diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3416 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# BOSS GNU/Linux , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-18 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 05:27+0000\n" -"Last-Translator: Didier Roche \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" -"Language: \n" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Aisleriot Solitaire" -msgstr "" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "भिन्न प्रकार क' सॉलिटेयर खेल खेलू" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that " -"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to " -"play using a mouse, keyboard, or trackpad." -msgstr "" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "एस्लेरियॉट सॉलिटेयर" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3 -msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;" -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "प्रसंग फाइलक नाम" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "पत्ता क' लेल ग्राफ़िक्स सहित फ़ाइल क' नाम." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "की अओजारपट्टी देखओनाइ अछि अथवा नहि." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "नियंत्रण क' शैली क' चयन करू" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"चुनू जे कार्ड घीँचनाइ अछि अथवा गंतव्य क' बजाय श्रोत पर क्लिक कएनाइ अछि." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "घटनासभ लेल ध्वनि बजाउ अथवा नहि." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "प्रयोग करब क' लेल खेल फ़ाइल" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "योजना फ़ाइल क' नाम जकरामे खेलल जाए बला सॉलिटेयर खेल समाहित अछि." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "खेलल गए खेल क' आंकड़ा" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"स्ट्रिंग क' सूची जे पाँच गुना रूपमे आबैत अछि name, wins, total games played, " -"best time (सकेंडमे) आओर worst time (सकेंडमे). नहि खेलल गेल खेल देखाओल नहि " -"जाए सकत." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "" - -#: ../src/ar-application.c:216 -msgid "New Game" -msgstr "नवीन खेल" - -#: ../src/ar-application.c:217 -msgid "Change Game" -msgstr "" - -#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199 -msgid "Statistics" -msgstr "सांख्यिकी" - -#: ../src/ar-application.c:222 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/ar-application.c:226 -msgid "Help" -msgstr "मद्दति" - -#: ../src/ar-application.c:227 -msgid "About" -msgstr "क' बारेमे" - -#: ../src/ar-application.c:228 -msgid "Quit" -msgstr "बाहर" - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109 -msgid "Select Game" -msgstr "खेल चुनू" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:326 -msgid "_Select" -msgstr "चुनू (_S)" - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "संकेत (_H)" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "नवीन खेल (_N)" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "चालि फिनु चलू (_R)" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "रिसेट करू (_R)" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "पुन:आरंभ करू (_R)" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "चालि वापस लिअ'(_U)" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू (_L)" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "थामू (_P)" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:267 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../src/ar-stock.c:272 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%sकेँ एहि आशा सँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटी " -"क'; एतय तक जे बिनु कोनो मर्केंटेबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क' लेल फिटनेस क' " -"वारंटी क'. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क' लेल देखू." - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1437 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1441 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1445 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1449 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1453 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1485 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1489 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1493 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1497 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1501 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "" - -#: ../src/game.c:2168 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "एहि खेलमे अखन तक कोनो संकेत समर्थन उपलब्ध नहि अछि." - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "%sकेँ %s पर घसकाबू." - -#: ../src/game.c:2249 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "ई खेल कोनो संकेत उपलब्ध कराबैमे असमर्थ अछि." - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "एग्नेस" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "एथेना" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "अल्ड लेंग स्यान" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "आंटमेरी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "रीढ़" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "बेकर्स दर्जन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "बेकर्स खेल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "सताबैबला किला" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "ब्लॉक दस" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "ब्रिस्टल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "केमेलॉट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "केनफील्ड" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "दरी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "सतरंज" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "घड़ी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "आवरण" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "कठोर" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "हीरा खदान" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "जोड़ा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "बाज पंख" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "इस्टहैवन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "आठ बन्न" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "एलीवेटर" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "एस्केलेटर" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "पहिलुक नियम" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "किला" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "सौभाग्य" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "चौदह" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "फ्रीसेल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "गैप" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "गे गोर्डोन्स" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "ग्लेनवुड" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "गोल्फ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "जिप्सी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Helsinki" -msgstr "हेलसिंकी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Hopscotch" -msgstr "हॉपस्कॉच" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Isabel" -msgstr "इसाबेल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Jamestown" -msgstr "जेम्सटाउन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jumbo" -msgstr "भारी भरकम" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Kansas" -msgstr "कंसास" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "King Albert" -msgstr "राजा अलबर्ट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "Kings Audience" -msgstr "किंग ऑडियंस" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Klondike" -msgstr "क्लॉन्डिके" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike Three Decks" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "भूलभुलैया" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "श्रीमती ज़ेन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "भूल भुलैया" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "मोन्टे कार्लो" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "पड़ोसी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "ओडिस्सा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "ऑस्मोसिस" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "झाँकू" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "पाइलेअन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "प्लैट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "पोकर" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "क्वातोर्जे" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "रॉयल ईस्ट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "साराटोगा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "वृश्चिक" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "हाथापाइ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "सीहैवन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "श्रीमान टॉमी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "मकड़ी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "मादा मकड़ी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "सीधा उप्पर" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "गली आओर चौबारा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "टेम्पलेट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "दस आरपार" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39 -msgid "Terrace" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "चोर" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "तेरह" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "अंगूठा आओर पॉकेट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "ट्रेज" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "तिहरी चोटी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "संघीय चौराहा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "वैलेंटाइन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Westhaven" -msgstr "वेस्ट हैवन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Whitehead" -msgstr "उज्जर माथा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "विल औ द विस्प" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Yield" -msgstr "उपज" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yukon" -msgstr "यूकान" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Zebra" -msgstr "जेब्रा" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:237 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:241 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:299 -msgid "ace of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:300 -msgid "two of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:301 -msgid "three of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:302 -msgid "four of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:303 -msgid "five of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:304 -msgid "six of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:305 -msgid "seven of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:306 -msgid "eight of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:307 -msgid "nine of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:308 -msgid "ten of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:309 -msgid "jack of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:310 -msgid "queen of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "king of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:312 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:313 -msgid "two of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:314 -msgid "three of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:315 -msgid "four of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:316 -msgid "five of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:317 -msgid "six of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:318 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:319 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:320 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:321 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:322 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:323 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:324 -msgid "king of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:325 -msgid "ace of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:326 -msgid "two of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:327 -msgid "three of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:328 -msgid "four of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:329 -msgid "five of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:330 -msgid "six of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:331 -msgid "seven of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:332 -msgid "eight of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:333 -msgid "nine of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:334 -msgid "ten of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:335 -msgid "jack of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:336 -msgid "queen of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:337 -msgid "king of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:338 -msgid "ace of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:339 -msgid "two of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:340 -msgid "three of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:341 -msgid "four of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:342 -msgid "five of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:343 -msgid "six of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:344 -msgid "seven of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:345 -msgid "eight of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:346 -msgid "nine of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:347 -msgid "ten of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:348 -msgid "jack of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:349 -msgid "queen of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:350 -msgid "king of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:367 -msgid "face-down card" -msgstr "" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:378 -msgid "black joker" -msgstr "करिया जोकर" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:381 -msgid "red joker" -msgstr "लाल जोकर" - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:51 -msgid "Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:52 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:53 -msgid "About Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:68 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:68 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: ../src/sol.c:117 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "फ्रीसेल सॉलिटेयर" - -#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416 -msgid "AisleRiot" -msgstr "एस्लेरियॉट" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:148 -msgid "Wins:" -msgstr "जीतल:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:150 -msgid "Total:" -msgstr "कुलः" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:152 -msgid "Percentage:" -msgstr "प्रतिशत:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:156 -msgid "Wins" -msgstr "" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:163 -msgid "Best:" -msgstr "सर्वोत्तम:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:165 -msgid "Worst:" -msgstr "सभ खराब:" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:169 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:230 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 -#: ../src/stats-dialog.c:253 -msgid "N/A" -msgstr "लागू नहि" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/window.c:211 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:215 -msgid "There are no more moves" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:366 -msgid "Main game:" -msgstr "मुख्य खेलः" - -#: ../src/window.c:374 -msgid "Card games:" -msgstr "तास क' खेलः" - -#: ../src/window.c:389 -msgid "Card themes:" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:418 -msgid "About Aisleriot" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:420 -msgid "" -"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:429 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha" - -#: ../src/window.c:432 -msgid "Aisleriot web site" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1225 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1387 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1681 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1684 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1690 -msgid "_Don't report" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1691 -msgid "_Report" -msgstr "" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1898 -msgid "_Game" -msgstr "खेल (_G)" - -#: ../src/window.c:1899 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../src/window.c:1900 -msgid "_Control" -msgstr "नियंत्रण (_C)" - -#: ../src/window.c:1902 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../src/window.c:1907 -msgid "Start a new game" -msgstr "नवीन खेल प्रारंभ करू" - -#: ../src/window.c:1910 -msgid "Restart the game" -msgstr "वर्तमान खेल पुनःप्रारंभ करू" - -#: ../src/window.c:1912 -msgid "_Select Game…" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1914 -msgid "Play a different game" -msgstr "भिन्न प्रकारक खेल खेलू" - -#: ../src/window.c:1916 -msgid "_Recently Played" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1917 -msgid "S_tatistics" -msgstr "सांख्यिकी (_t)" - -#: ../src/window.c:1918 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "खेल सांख्यिकी देखाबू" - -#: ../src/window.c:1921 -msgid "Close this window" -msgstr "एहि विंडोकेँ बन्न करू" - -#: ../src/window.c:1924 -msgid "Undo the last move" -msgstr "पछिला चाल पूर्ववत करू" - -#: ../src/window.c:1927 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "पछिला चाल पूर्ववत करू" - -#: ../src/window.c:1930 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1933 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "अगिला चालि लेल संकेत प्राप्त करू" - -#: ../src/window.c:1936 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "Aisleriot क'लेल मद्दति देखू" - -#: ../src/window.c:1940 -msgid "View help for this game" -msgstr "एहि खेल क'लेल मद्दति देखाबू" - -#: ../src/window.c:1943 -msgid "About this game" -msgstr "एहि खेल क' संबंधमे" - -#: ../src/window.c:1945 -msgid "Install card themes…" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1946 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1952 -msgid "_Card Style" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1978 -msgid "_Toolbar" -msgstr "अओजारपट्टी (_T)" - -#: ../src/window.c:1979 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "अओजारपट्टी नुकाबू अथवा देखाबू" - -#: ../src/window.c:1983 -msgid "_Statusbar" -msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" - -#: ../src/window.c:1984 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "स्थिति-पट्टीकेँ नुकाबू अथवा देखाबू" - -#: ../src/window.c:1988 -msgid "_Click to Move" -msgstr "चालि चलै क' लेल क्लिक करू (_C)" - -#: ../src/window.c:1989 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "" - -#. not active by default -#: ../src/window.c:1992 -msgid "_Sound" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1993 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "" - -#. not active by default -#: ../src/window.c:1996 -msgid "_Animations" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1997 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:2133 -msgid "Score:" -msgstr "अंक:" - -#: ../src/window.c:2145 -msgid "Time:" -msgstr "समय:" - -#: ../src/window.c:2443 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:2450 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "Aisleriot पता नहि कए सकल जे अहाँ कओन खेल अंतिम बार प्राप्त कएलहुँ." - -#: ../src/window.c:2451 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"ई प्रायः हाएत अछि जखन अहाँ एस्लिरियोट क' पुरान संस्करणकेँ चलबैत छी जे खेल " -"नहि खेलने अछि जे अहाँ अंतिममे खेलने अछि. मूलभूत खेल, Klondike, बदलामे आरंभ " -"भ' रहल अछि." - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "आधार पत्ता: ~a" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104 -#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 -#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "आधार पत्ताः इक्का" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106 -#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 -#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "आधार पत्ताः जोकर" - -#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108 -#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 -#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "आधार पत्ताः रानी" - -#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 -#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110 -#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 -#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147 -msgid "Base Card: King" -msgstr "आधार पत्ताः बादशाह" - -#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 -#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78 -#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 -#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92 -#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 -#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 -#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97 -#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53 -#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 -#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74 -#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75 -#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77 -#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 -#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 -#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102 -#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96 -#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 -#: ../games/zebra.scm:71 -msgid "Stock left:" -msgstr "बचल मालः" - -#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "बचल मालः 0" - -#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 -#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196 -#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "आओर तास बाँटू" - -#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 -#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333 -#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 -#: ../games/streets-and-alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "ताशकेँ फिनु सँ जमाबै क' कोशिश करू" - -#: ../games/api.scm:285 -msgid "Unknown color" -msgstr "अज्ञात रँग" - -#: ../games/api.scm:401 -msgid "the black joker" -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:401 -msgid "the red joker" -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:410 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "चिड़ी क' इक्का" - -#: ../games/api.scm:411 -msgid "the two of clubs" -msgstr "चिड़ी क' दुक्की" - -#: ../games/api.scm:412 -msgid "the three of clubs" -msgstr "चिड़ी क' तिक्की" - -#: ../games/api.scm:413 -msgid "the four of clubs" -msgstr "चिड़ी क' चव्वा" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the five of clubs" -msgstr "चिड़ी क' पँजा" - -#: ../games/api.scm:415 -msgid "the six of clubs" -msgstr "चिड़ी क' छक्का" - -#: ../games/api.scm:416 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "चिड़ी क' सत्ता" - -#: ../games/api.scm:417 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "चिड़ी क' अट्ठा" - -#: ../games/api.scm:418 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "चिड़ी क' नहला" - -#: ../games/api.scm:419 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "चिड़ी क' दहला" - -#: ../games/api.scm:420 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "चिड़ी क' गुलाम" - -#: ../games/api.scm:421 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "चिड़ी क' बेगम" - -#: ../games/api.scm:422 -msgid "the king of clubs" -msgstr "चिड़ी क' बादशाह" - -#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453 -#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469 -msgid "the unknown card" -msgstr "अज्ञात पत्ता" - -#: ../games/api.scm:425 -msgid "the ace of spades" -msgstr "हुकुम क' इक्का" - -#: ../games/api.scm:426 -msgid "the two of spades" -msgstr "हुकुम क' दुक्का" - -#: ../games/api.scm:427 -msgid "the three of spades" -msgstr "हुकुम क' तिक्की" - -#: ../games/api.scm:428 -msgid "the four of spades" -msgstr "हुकुम क' चव्वा" - -#: ../games/api.scm:429 -msgid "the five of spades" -msgstr "हुकुम क' पँजा" - -#: ../games/api.scm:430 -msgid "the six of spades" -msgstr "हुकुम क' छक्का" - -#: ../games/api.scm:431 -msgid "the seven of spades" -msgstr "हुकुम क' सत्ता" - -#: ../games/api.scm:432 -msgid "the eight of spades" -msgstr "हुकुम क' अट्ठा" - -#: ../games/api.scm:433 -msgid "the nine of spades" -msgstr "हुकुम क' नहला" - -#: ../games/api.scm:434 -msgid "the ten of spades" -msgstr "हुकुम क' दहला" - -#: ../games/api.scm:435 -msgid "the jack of spades" -msgstr "हुकुम क' गुलाम" - -#: ../games/api.scm:436 -msgid "the queen of spades" -msgstr "हुकुम क' बेगम" - -#: ../games/api.scm:437 -msgid "the king of spades" -msgstr "हुकुम क' बादशाह" - -#: ../games/api.scm:440 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "लाल पान क' इक्का" - -#: ../games/api.scm:441 -msgid "the two of hearts" -msgstr "लाल पान क' दुक्का" - -#: ../games/api.scm:442 -msgid "the three of hearts" -msgstr "लाल पान क' तिक्की" - -#: ../games/api.scm:443 -msgid "the four of hearts" -msgstr "लाल पान क' चव्वा" - -#: ../games/api.scm:444 -msgid "the five of hearts" -msgstr "लाल पान क' पँजा" - -#: ../games/api.scm:445 -msgid "the six of hearts" -msgstr "लाल पान क' छक्का" - -#: ../games/api.scm:446 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "लाल पान क' सत्ता" - -#: ../games/api.scm:447 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "लाल पान क' अट्ठा" - -#: ../games/api.scm:448 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "लाल पान क' नहला" - -#: ../games/api.scm:449 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "लाल पान क' दहला" - -#: ../games/api.scm:450 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "लाल पान क' गुलाम" - -#: ../games/api.scm:451 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "लाल पान क' बेगम" - -#: ../games/api.scm:452 -msgid "the king of hearts" -msgstr "लाल पान क' बादशाह" - -#: ../games/api.scm:455 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "ईंट क' इक्का" - -#: ../games/api.scm:456 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "ईंट क' दुक्का" - -#: ../games/api.scm:457 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "ईंट क' तिक्की" - -#: ../games/api.scm:458 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "ईंट क' चव्वा" - -#: ../games/api.scm:459 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "ईंट क' पँजा" - -#: ../games/api.scm:460 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "ईंट क' छक्का" - -#: ../games/api.scm:461 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "ईंट क' सत्ता" - -#: ../games/api.scm:462 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "ईंट क' अट्ठा" - -#: ../games/api.scm:463 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "ईंट क' नहला" - -#: ../games/api.scm:464 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "ईंट क' दहला" - -#: ../games/api.scm:465 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "ईंट क' गुलाम" - -#: ../games/api.scm:466 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "ईंट क' बेगम" - -#: ../games/api.scm:467 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "ईंट क' बादशाह" - -#: ../games/api.scm:473 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the foundation." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:473 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:474 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the tableau." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:474 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:475 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the reserve." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:475 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty reserve slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:476 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty edge slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:477 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty corner slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:478 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty top slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:479 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:480 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty left slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:481 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty right slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:482 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:485 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the black joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:485 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the red joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:489 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:490 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:491 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:492 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:493 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:494 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:495 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:496 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:497 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:499 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530 -#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the unknown card." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:502 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:503 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:504 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:505 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:506 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:507 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:508 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:509 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:510 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:511 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:512 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:513 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:514 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:517 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:519 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:520 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:521 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:522 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:523 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:524 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:525 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:526 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:527 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:528 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:529 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:532 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:533 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:534 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:535 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:536 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:537 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:538 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:539 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:540 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:541 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:542 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:543 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:544 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:559 -msgid "Remove the black joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:559 -msgid "Remove the red joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:561 -msgid "Remove the ace of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:562 -msgid "Remove the two of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:563 -msgid "Remove the three of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:564 -msgid "Remove the four of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:565 -msgid "Remove the five of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:566 -msgid "Remove the six of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:567 -msgid "Remove the seven of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:568 -msgid "Remove the eight of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:569 -msgid "Remove the nine of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168 -msgid "Remove the ten of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:571 -msgid "Remove the jack of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the queen of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 -#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295 -msgid "Remove the king of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604 -#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620 -msgid "Remove the unknown card." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:576 -msgid "Remove the ace of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:577 -msgid "Remove the two of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:578 -msgid "Remove the three of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:579 -msgid "Remove the four of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:580 -msgid "Remove the five of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:581 -msgid "Remove the six of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:582 -msgid "Remove the seven of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:583 -msgid "Remove the eight of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:584 -msgid "Remove the nine of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171 -msgid "Remove the ten of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:586 -msgid "Remove the jack of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:587 -msgid "Remove the queen of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 -#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298 -msgid "Remove the king of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:591 -msgid "Remove the ace of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:592 -msgid "Remove the two of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:593 -msgid "Remove the three of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:594 -msgid "Remove the four of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:595 -msgid "Remove the five of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:596 -msgid "Remove the six of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:597 -msgid "Remove the seven of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:598 -msgid "Remove the eight of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:599 -msgid "Remove the nine of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170 -msgid "Remove the ten of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:601 -msgid "Remove the jack of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:602 -msgid "Remove the queen of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 -#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297 -msgid "Remove the king of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:606 -msgid "Remove the ace of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:607 -msgid "Remove the two of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:608 -msgid "Remove the three of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:609 -msgid "Remove the four of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:610 -msgid "Remove the five of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:611 -msgid "Remove the six of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:612 -msgid "Remove the seven of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:613 -msgid "Remove the eight of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:614 -msgid "Remove the nine of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169 -msgid "Remove the ten of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:616 -msgid "Remove the jack of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:617 -msgid "Remove the queen of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 -#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296 -msgid "Remove the king of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 -#: ../games/saratoga.scm:80 -msgid "Three card deals" -msgstr "तीन पत्ता बाँटू" - -#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 -#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 -#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212 -msgid "Deal another round" -msgstr "एकटा दौर आओर चलू" - -#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 -#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79 -#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 -#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 -#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65 -#: ../games/zebra.scm:75 -msgid "Redeals left:" -msgstr "तास बाँटनाइ बाकीः" - -#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 -#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 -#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323 -#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103 -#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "डेकमे सँ नवीन पत्ता चलू" - -#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240 -msgid "Base Card: " -msgstr "आधार पत्ताः " - -#: ../games/bear-river.scm:207 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "" - -#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 -#: ../games/straight-up.scm:68 -msgid "Reserve left:" -msgstr "अतिरिक्त बाकीः" - -#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 -#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:215 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "बेकारकेँ भण्डारमे वापस लए जाउ" - -#: ../games/chessboard.scm:198 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "आधार पर एकटा पत्ता लए जाउ" - -#: ../games/chessboard.scm:260 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "कोनो वस्तुकेँ तस्वीर क' खाली खाँचामे लए जाउ" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:173 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"सिर्फ एहिलेल जे हापस्काच बोर्ड पारपथ जहिना देखबैत अछि एकर मतलब ई नहि जे ओएह " -"अछि" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:175 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "जखन अहाँ सड़क पार करू, तँ दुनू तरफ देखू" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:177 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "की अहाँ मद्दति फ़ाइल पढ़ि लेने अछि?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:179 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "ओडेसा एकटा बढ़िया खेल अछि सहीमे." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:181 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "जखन तक अत्यधिक आपातस्थिति नहि हुए, रक्त-बन्ध क' सिफारिश नहि कएल जाएत" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:183 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "लागैत अछि हमरा तुरंत अपन पीठ दाबै पड़त..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:185 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "मॉनिटर अहाँक विटामिन डी नहि दए सकैत अछि, -- सूरूज क' किरण देताह ..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:187 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "जँ अहाँ कहियो जंगलमे असगर गुम भ' जाउ, तँ कोनो गाछि क' आगोशमे जाउ" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:189 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "मछली पकड़बा क' तांत खराब दांत लोमक बनबैत अछि" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:191 -msgid "Consistency is key" -msgstr "संगतता एकर कुँजी अछि" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:193 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "जखन बिनु स्टैपलर क' अछि, एकटा स्टैपल आओर एकटा मापक काम करताह" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:195 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "कुत्ता क' कानमे कहियो सीटी नहि बजाउ" - -#: ../games/cruel.scm:157 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "" - -#: ../games/cruel.scm:200 -msgid "Redeal." -msgstr "फिनु बाँटू" - -#: ../games/doublets.scm:157 -msgid "You are searching for an ace." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:158 -msgid "You are searching for a two." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:159 -msgid "You are searching for a three." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:160 -msgid "You are searching for a four." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:161 -msgid "You are searching for a five." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:162 -msgid "You are searching for a six." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:163 -msgid "You are searching for a seven." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:164 -msgid "You are searching for an eight." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:165 -msgid "You are searching for a nine." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:166 -msgid "You are searching for a ten." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:167 -msgid "You are searching for a jack." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:168 -msgid "You are searching for a queen." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:169 -msgid "You are searching for a king." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:170 -msgid "Unknown value" -msgstr "अज्ञात मान" - -#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193 -#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305 -#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 -#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321 -msgid "Deal a card" -msgstr "एकटा पत्ता बाँटू" - -#: ../games/easthaven.scm:227 -msgid "Move a king onto an empty tableau slot." -msgstr "" - -#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 -#: ../games/union-square.scm:472 -msgid "No hint available right now" -msgstr "कोनो संकेत अखन उपलब्ध नहि अछि" - -#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "खाली बचल अतिरिक्त जगह पर किछु लए जाउ" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Six Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:177 -msgid "Five Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:178 -msgid "Four Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:196 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:197 -msgid "No moves." -msgstr "" - -#: ../games/first-law.scm:139 -msgid "Remove the aces" -msgstr "इक्का मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:141 -msgid "Remove the twos" -msgstr "दुक्की मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:143 -msgid "Remove the threes" -msgstr "तिक्की मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:145 -msgid "Remove the fours" -msgstr "चव्वा मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:147 -msgid "Remove the fives" -msgstr "पँजा मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:149 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "छक्का मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:151 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "सत्ता मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:153 -msgid "Remove the eights" -msgstr "अट्ठा मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:155 -msgid "Remove the nines" -msgstr "नहला मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:157 -msgid "Remove the tens" -msgstr "दहला मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:159 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "जोकर मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:161 -msgid "Remove the queens" -msgstr "बेगम मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:163 -msgid "Remove the kings" -msgstr "बादशाह मेटाबू" - -#: ../games/first-law.scm:165 -msgid "I'm not sure" -msgstr "हम सुनिश्चित नहि छी" - -#: ../games/first-law.scm:184 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "तास क' पत्ताकेँ ढेरमे वापस करू" - -#: ../games/fortress.scm:212 -msgid "Move something onto an empty tableau slot." -msgstr "" - -#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "खाली खाँचामे किछु लए जाए क' संबंधमे विचार करू" - -#: ../games/forty-thieves.scm:357 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "" - -#: ../games/freecell.scm:625 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "कोनो चाल संभव नहि. वापस लिअ'अथवा फिनु शुरू करू" - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "खेल क' पास कोनो हल नहि अछि वापस लिअ'अथवा फिनु शुरू करू." - -#: ../games/gaps.scm:280 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "फिनु बाँटब क'लेल कोनो कार्डकेँ दुइ बार क्लिक करू" - -#: ../games/gaps.scm:286 -msgid "No hint available." -msgstr "कोनो संकेत उपलब्ध नहि अछि" - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:299 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:311 -msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:312 -msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:313 -msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:314 -msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:315 -msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:316 -msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:317 -msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:318 -msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:319 -msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:320 -msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:321 -msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:322 -msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:325 -msgid "Place the two of spades next to the ace of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:326 -msgid "Place the three of spades next to the two of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:327 -msgid "Place the four of spades next to the three of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:328 -msgid "Place the five of spades next to the four of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:329 -msgid "Place the six of spades next to the five of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:330 -msgid "Place the seven of spades next to the six of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:331 -msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:332 -msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:333 -msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:334 -msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:335 -msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:336 -msgid "Place the king of spades next to the queen of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:339 -msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:340 -msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:341 -msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:342 -msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:343 -msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:344 -msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:345 -msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:346 -msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:347 -msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:348 -msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:349 -msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:350 -msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:353 -msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:354 -msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:355 -msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:356 -msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:357 -msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:358 -msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:359 -msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:360 -msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:361 -msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:362 -msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:363 -msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:364 -msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:383 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "रिडील पर बेतरतीब रूप सँ राखल गैप्स" - -#: ../games/giant.scm:76 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:252 -msgid "Deal a row" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:276 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:277 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "पत्ता क' ढेरकेँ आसपास लए जाए क' कोशिश करू" - -#: ../games/giant.scm:284 -msgid "Same suit" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Alternating colors" -msgstr "" - -#: ../games/glenwood.scm:261 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "प्रथम आधार ढेर लेल अतिरिक्तमे सँ एकटा तास क' पत्ता चुनू" - -#: ../games/glenwood.scm:355 -msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot" -msgstr "" - -#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "बचल माल: ~a" - -#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 -#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134 -#: ../games/whitehead.scm:252 -msgid "Deal another card" -msgstr "एकटा आओर पत्ता बाँटू" - -#: ../games/gypsy.scm:216 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "एकटा पत्ता अथवा पत्ता क' समूह खाली खाँचा पर लए जाउ" - -#: ../games/gypsy.scm:339 -msgid "Deal another hand" -msgstr "एकटा हाथ आओर बाँटू" - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "बेकारमे सँ पत्ता लए जाउ" - -#: ../games/jumbo.scm:301 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "बेकारकेँ भण्डारमे लए जाउ" - -#: ../games/kings-audience.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "" - -#: ../games/kings-audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "नवीन कार्ड डील करू" - -#: ../games/klondike.scm:270 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "आधार सँ पत्ताकेँ नीच्चाँ क' लए जाए क' कोशिश करू" - -#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355 -msgid "Single card deals" -msgstr "" - -#: ../games/klondike.scm:295 -msgid "No redeals" -msgstr "" - -#: ../games/klondike.scm:296 -msgid "Unlimited redeals" -msgstr "" - -#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83 -msgid "Base Card:" -msgstr "आधार पत्ताः" - -#: ../games/maze.scm:147 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"वर्तमान विन्यास अति प्राकृतिक रूप सँ तास क' रँग क' योग्य हुए एहि लेल ध्येय " -"करू." - -#: ../games/napoleons-tomb.scm:357 -msgid "Autoplay" -msgstr "" - -#: ../games/osmosis.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "" - -#: ../games/osmosis.scm:214 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "डेकमे सँ नवीन पत्ता चलू" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286 -msgid "something" -msgstr "किछु" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 -msgid "an empty slot" -msgstr "एकटा खाली खाँचा" - -#: ../games/poker.scm:297 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "पोकर हाथ तैआर करब लेल तास क' पत्ताकेँ जमाबू" - -#: ../games/poker.scm:300 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "मोड फेटू" - -#: ../games/scorpion.scm:142 -msgid "Deal the cards" -msgstr "पत्ता बाँटू" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "पत्ताकेँ फिनु फेटू" - -#: ../games/sir-tommy.scm:130 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "सुरक्षित खाँचा पर बेकारकेँ लए जाउ" - -#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" - -#: ../games/spider.scm:185 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "कृप्या खाली ढेरकेँ पहिले भरू." - -#: ../games/spider.scm:285 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "खाली खाँचा पर किछु राखू" - -#: ../games/spider.scm:313 -msgid "Four Suits" -msgstr "" - -#: ../games/spider.scm:314 -msgid "Two Suits" -msgstr "" - -#: ../games/spider.scm:315 -msgid "One Suit" -msgstr "" - -#: ../games/ten-across.scm:214 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "खाली अस्थायी खाँचा पर पत्ता लए जाउ" - -#: ../games/ten-across.scm:215 -msgid "No hint available" -msgstr "कोनो संकेत उपलब्ध नहि अछि" - -#: ../games/ten-across.scm:251 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "अस्थायी स्पॉट प्रयोग स्वीकारू" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "General's Patience" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Falling Stars" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Signora" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Redheads" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:51 -msgid "Wood" -msgstr "" - -#: ../games/terrace.scm:286 -msgid "the foundation" -msgstr "आधार" - -#: ../games/thieves.scm:148 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "डेकमे सँ पत्ता निकालू" - -#: ../games/thirteen.scm:381 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "बेकार क' उप्पर क' दुइ कार्ड क' प्रयोग करू" - -#: ../games/triple-peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "" - -#: ../games/triple-peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "" - -#: ../games/whitehead.scm:243 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "खाली तस्वीर खाँचा पर पत्ताकेँ लए जाउ" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/brasero.po 2015-04-14 11:04:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/brasero.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4796 +0,0 @@ -# translation of brasero.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: brasero.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-26 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-29 03:00+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Brasero is a application to burn CD/DVD for the GNOME Desktop. It is " -"designed to be as simple as possible and has some unique features to enable " -"users to create their discs easily and quickly." -msgstr "" - -#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Brasero can create, copy and burn Data and Audio CD/DVDs. It fully supports " -"CD-TEXT, multisession and joliet extensions. You can simply drag and drop " -"files from other local applications or from remote shared drives to easily " -"burn them to a disc." -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 -msgid "Burn an Image File" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 -msgid "Create an Audio Project" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 -msgid "Create a Video Project" -msgstr "" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:13 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:14 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:15 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:16 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:17 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:20 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:21 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:22 -msgid "Enable file preview" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:23 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:24 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:25 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:26 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34 -msgid "The speed to be used" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "मेनू" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:79 -msgid "Cancel ongoing burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show _Dialog" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show dialog" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:256 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:263 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:273 -#, c-format -msgid "Brasero Disc Burner: %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "अनचिन्ह त्रुटि." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD लिखि रहल अछि" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186 -#, c-format -msgid "The drive is busy" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 -#: ../src/brasero-project.c:1385 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 -#: ../src/brasero-project.c:1391 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 -#: ../src/brasero-project.c:1396 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "" - -#. Translators: Error message saying no graft point -#. * is specified. A graft point is the path (on the -#. * disc) where a file from any source will be added -#. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:850 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 -#: ../src/brasero-app.c:786 -#, c-format -msgid "An internal error occurred" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -msgid "Brasero notification" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 -msgid "Creating Image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 -msgid "Burning DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 -msgid "Copying DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 -msgid "Burning CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 -msgid "Copying CD" -msgstr "CD कॉपी कए रहल अछि" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 -msgid "Burning Disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 -msgid "Copying Disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 -msgid "Creating image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 -msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 -msgid "Burning video DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 -msgid "Simulation of data DVD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 -msgid "Burning data DVD" -msgstr "डाटा DVD लिखि रहल अछि" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 -msgid "Simulation of image to DVD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 -msgid "Burning image to DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 -msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 -msgid "Copying data DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 -msgid "Simulation of (S)VCD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 -msgid "Burning (S)VCD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 -msgid "Simulation of audio CD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 -msgid "Burning audio CD" -msgstr "ऑडियो CD लिखि रहल अछि" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 -msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 -msgid "Burning data CD" -msgstr "डाटा CD लिखि रहल अछि" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 -msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 -msgid "Burning image to CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 -msgid "Simulation of video disc burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 -msgid "Burning video disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 -msgid "Simulation of data disc burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 -msgid "Burning data disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 -msgid "Simulation of disc copying" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 -msgid "Copying disc" -msgstr "डिस्क कॉपी करू" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 -msgid "Simulation of image to disc burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 -msgid "Burning image to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 -msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 -msgid "Please replace the disc with a disc holding data." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -msgid "Please insert a rewritable disc holding data." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 -msgid "Please insert a disc holding data." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 -msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 -#, c-format -msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 -msgid "Please insert a writable CD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 -msgid "Please replace the disc with a writable DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 -#, c-format -msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 -msgid "Please insert a writable DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 -msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 -#, c-format -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 -msgid "Please insert a writable CD or DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 -msgid "" -"An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 -msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 -msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 -#, c-format -msgid "\"%s\" is busy." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 -#, c-format -msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not supported." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not writable." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 -msgid "Please eject the disc and reload it." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 -msgid "The image could not be created at the specified location" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 -msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 -msgid "_Keep Current Location" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 -msgid "_Change Location" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 -msgid "Location for Image File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 -msgid "Location for Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 -msgid "_Replace Disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 -msgid "Do you really want to blank the current disc?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 -msgid "The disc in the drive holds data." -msgstr "" - -#. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 -msgid "_Blank Disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 -msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 -msgid "Only _Append" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 -msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 -msgid "_Continue" -msgstr "जारी राखू (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 -msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 -msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 -#, c-format -msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 -msgid "Do you want to replace the disc and continue?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 -msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 -msgid "The simulation was successful." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 -msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 -msgid "Burn _Now" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 -msgid "Save Current Session" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620 -msgid "Error while burning." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 -msgid "_Save Log" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 -msgid "Video DVD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 -msgid "(S)VCD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -msgid "Audio CD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 -msgid "Image successfully created" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 -msgid "DVD successfully copied" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 -msgid "CD successfully copied" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 -msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 -msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 -msgid "Image successfully burned to DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 -msgid "Image successfully burned to CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 -msgid "Data DVD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 -msgid "Data CD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 -#, c-format -msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 -msgid "Make _More Copies" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 -msgid "Create Co_ver" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 -msgid "There are some files left to burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 -msgid "There are some more videos left to burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 -msgid "There are some more songs left to burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 -msgid "Interrupting the process may make disc unusable." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 -msgid "C_ontinue Burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 -msgid "_Cancel Burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 -msgid "Create _Image" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 -msgid "_Copy" -msgstr "कॉपी करू (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 -msgid "Make _Several Copies" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 -msgid "_Burn" -msgstr "लिखू (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 -msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 -msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 -msgid "" -"The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 -msgid "_Burn Several Discs" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 -msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 -msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 -msgid "" -"No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 -msgid "This is not supported by the current active burning backend." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 -msgid "Please add files." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 -msgid "Please add songs." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 -msgid "There are no songs to write to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 -msgid "Please add videos." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 -msgid "There are no videos to write to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 -msgid "There is no inserted disc to copy." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 -msgid "Please select a disc image." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 -msgid "There is no selected disc image." -msgstr "" - -#. Translators: this is a disc image not a picture -#. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 -msgctxt "disc" -msgid "Please select another image." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 -msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 -msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 -#: ../src/brasero-project.c:1445 -msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 -msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 -msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 -msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -"NOTE: This option might cause failure." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 -msgid "_Overburn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 -msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 -msgid "Select a disc to write to" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 -msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 -msgid "Video Options" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 -#: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 -msgid "Burn as _File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 -msgid "Burn _Contents…" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 -msgid "Image Burning Setup" -msgstr "" - -#. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 -msgid "Select a disc image to write" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 -msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 -msgid "Select disc to copy" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 -#: ../src/brasero-project.c:1439 -msgid "Please install the following manually and try again:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 -msgid "Unknown song" -msgstr "" - -#. Reminder: if this string happens to be used -#. * somewhere else in brasero we'll need a -#. * context with C_() macro -#. Translators: %s is the name of the artist. -#. * This text is the one written on the cover of a disc. -#. * Before it there is the name of the song. -#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer -#. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of the artist -#. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:270 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 -msgid "SVCD image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 -msgid "VCD image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "Video DVD image" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File -#. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: this string is only used when the user -#. * wants to copy a disc using the same destination and -#. * source drive. It tells him that brasero will use as -#. * destination disc a new one (once the source has been -#. * copied) which is to be inserted in the drive currently -#. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 -#, c-format -msgid "New disc in the burner holding the source disc" -msgstr "" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 -#, c-format -msgid "%s: not enough free space" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s -#. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 -#, c-format -msgid "%s: %s of free space" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero -#. * will store its temporary files; the second one is the size available -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 -#, c-format -msgid "%s: %s free" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 -msgid "Do you really want to choose this location?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 -#, c-format -msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 -msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" -"This can be a problem when writing DVDs or large images." -msgstr "" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 -#, c-format -msgid "%.1fے (DVD)" -msgstr "" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 -#, c-format -msgid "%.1fے (CD)" -msgstr "" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 -#, c-format -msgid "%.1fے (BD)" -msgstr "" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium -#. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 -#, c-format -msgid "%.1fے (BD) %.1fے (DVD) %.1fے (CD)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 -msgid "Impossible to retrieve speeds" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 -msgid "Maximum speed" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 -msgid "Burning speed" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 -msgid "_Simulate before burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 -msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 -msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 -msgid "Leave the disc _open to add other files later" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 -msgid "Allow to add more data to the disc later" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 -msgid "Location for _Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 -msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 -msgid "Temporary files" -msgstr "अस्थायी फाइलसभ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1190 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2061 -#, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "ISO9660 image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 -msgid "Readcd/Readom image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141 -msgid "Cue image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151 -msgid "Cdrdao image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1503 -#, c-format -msgid "Properties of %s" -msgstr "%s क' स्वभाव" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 -msgid "_Keep Current Extension" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 -msgid "Change _Extension" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 -msgid "Configure recording options" -msgstr "" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the -#. * third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198 -#, c-format -msgid "Total time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 -msgid "Average drive speed:" -msgstr "" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes -#. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 -#, c-format -msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 -#, c-format -msgid "%i MiB of %i MiB" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 -msgid "Estimated drive speed:" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a path -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 -#, c-format -msgid "\"%s\": loading" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236 -#, c-format -msgid "\"%s\": unknown disc image type" -msgstr "" - -#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image -#. * file and the second its size. -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258 -#, c-format -msgid "\"%s\": %s" -msgstr "\"%s\": %s" - -#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the -#. * label too small. -#. Translators: this is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 -msgid "Click here to select a disc _image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 -msgid "Select Disc Image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 -msgid "All files" -msgstr "सबहि फ़ाइल" - -#. Translators: this a disc image here -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 -msgctxt "disc" -msgid "Image files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 -msgid "Image type:" -msgstr "चित्र प्रकार:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2625 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "जाँचू (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:556 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 -msgid "Select a disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:583 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "खाली" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "पहलू अनुपात:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "लिखि रहल अछि" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "सफलता" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:709 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "अनाम CD/DVD ड्राइव" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "फाइल" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "सीडी-आर" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "सीडी-आरडब्ल्यू" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "डीवीडी-आर" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "डीवीडी-आरडबल्यू" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "डीवीडी-रैम" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "" - -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "टाइप बेमेल" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1418 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "बिंब" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "रँग (_C)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "" - -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "चित्र (_I)" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "केंद्रित" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "टाइल्ड" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "स्केल्ड" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 -msgid "Background properties" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 -msgid "Align right" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 -msgid "Align left" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 -msgid "Font family and size" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "_Text Color" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 -msgid "Text color" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 -msgid "Cover Editor" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1198 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1211 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1224 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1366 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1738 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1753 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1762 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 -msgid "Brasero utilities library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 -msgid "Display options for Brasero-utils library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "एकटा रँग चुनू" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD सर्जक" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD सर्जक फोल्डर" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 -msgid "Write to Disc" -msgstr "डिस्क पर लिखू" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 -msgid "Copy Disc" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1269 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1413 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1416 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1203 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1416 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1419 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -msgid "Copying files locally" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" - -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 -msgid "Normalization" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 -msgid "Error while getting duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Project" -msgstr "प्रोजेक्ट (_P)" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Tools" -msgstr "अओजार (_T)" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "P_lugins" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "E_ject" -msgstr "बाहर निकालू (_j)" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Eject a disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Blank…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Blank a disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "Display help" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "About" -msgstr "क' संबंधमे" - -#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2069 -msgid "Disc Burner" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1451 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920 -#: ../src/brasero-project.c:1276 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921 -msgid "The project is empty" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1176 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1181 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1186 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1198 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1215 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1227 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../src/brasero-app.c:1449 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1734 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:202 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "ठहरू" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "अलगाबू" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 -msgid "Track" -msgstr "ट्रैक" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1209 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 -msgid "Artist" -msgstr "कलाकार" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 -msgid "Length" -msgstr "नमाइ" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 -msgid "_Discard File" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 -msgid "_Add File" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 -msgid "Search _Directory" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Select one song only please." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" - -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 -msgid "Discard the current modified project ?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 -msgid "_Replace" -msgstr "बदलू (_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "आयात करू (_m)" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "नाम बदलू (_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "फाइल" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1227 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 -msgid "Space" -msgstr "स्पेस" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 -msgid "_Eject" -msgstr "बाहर निकालू (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 -msgid "Eject Disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 -msgid "Audio files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 -msgid "Movies" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "फिनु जमा करू (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:65 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:72 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:79 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:85 -msgid "Filtering options" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:104 -msgid "P_review" -msgstr "पूर्वावलोकन (_r)" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:110 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:111 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:126 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:128 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:129 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:1193 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 -msgid "Artist:" -msgstr "कलाकारः" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 -msgid "Composer:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 -msgid "Pause length:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 -msgid "Song Information" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i ے %i pixels" -msgstr "" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:751 -msgid "Playlists" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:762 -msgid "Number of Songs" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:782 -msgid "Genre" -msgstr "घराना" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगिन" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:575 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:963 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:969 -msgid "C_onfigure" -msgstr "कॉन्फ़िगर करू (_o)" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:593 -msgid "A_ctivate" -msgstr "सक्रिय करू (_c)" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "सबहि सक्रिय करू (_t)" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "सबहि निष्क्रिय करू (_D)" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Add Files" -msgstr "फाइल जोड़ू (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Add files to the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:201 -msgid "_Remove Files" -msgstr "" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 -msgid "_Burn…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:207 -msgid "Burn the disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:697 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:804 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:977 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1098 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1267 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 -msgid "" -"Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1909 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1912 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "बदलावसभकेँ छोड़ू (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1920 -msgid "" -"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1931 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1946 -msgid "_Discard Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2188 -msgid "Select Files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2301 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2379 -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ू (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाबू (_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2448 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2451 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2454 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2638 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 -#: ../src/brasero-project.c:2935 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2735 -msgid "Save Current Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2753 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2758 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2759 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2760 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2761 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "नवीन प्रोजेक्ट (_N)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "नवीन प्रोजेक्ट बनाबू" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "प्रोजेक्ट खोलू" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d फाइल चुनलका (%s)" -msgstr[1] "%d फाइल चुनलका (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "कोनो फ़ाइल चयनित नहि" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "खोलू (_O)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "" - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:458 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:467 -msgid "The file is empty" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 -msgid "Recent projects:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Insert text" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Delete text" -msgstr "पाठमेटाबू" - -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Substitute text" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:325 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:326 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:341 -msgid "Insert" -msgstr "जोड़ू" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:355 -msgid "at the beginning" -msgstr "" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:359 -msgid "at the end" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:370 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "" - -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:400 -msgid "with" -msgstr "क' सँग" - -#: ../src/brasero-rename.c:414 -msgid "Rename to" -msgstr "एकरामे फिनु नाम दिअ'" - -#: ../src/brasero-rename.c:423 -msgid "{number}" -msgstr "" - -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/brasero-song-control.c:527 -msgid "No file" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-control.c:562 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षक:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:365 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 -msgid "_Split" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 -msgid "_Don't split" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 -msgid "Re_move All" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 -msgid "Split Track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "M_ethod:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 -msgid "Split track manually" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 -msgid "_Slice" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 -msgid "Split this track every" -msgstr "" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 -msgid "seconds" -msgstr "सकेण्ड" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 -msgid "Split this track in" -msgstr "" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 -msgid "parts" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 -msgid "Slicing Method" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 -msgid "Start" -msgstr "प्रारंभ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 -msgid "End" -msgstr "अंत" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 -msgid "Mer_ge" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 -msgid "Slices Preview" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "घंटा" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "मिनट" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "सेकेंड" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:369 -msgid "_Search Directory" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:412 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:415 -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:84 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/cheese.po 2015-04-14 11:04:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/cheese.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,545 +0,0 @@ -# translation of cheese.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-18 16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 -msgid "Photo mode" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -msgid "Video mode" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -msgid "Photo burst mode" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Burst" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 -msgid "Take a photo using a webcam" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 -msgid "Navigate to the previous page of effects" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "_Effects" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "Navigate to the next page of effects" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 -msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "वरीयतासभ" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 -msgid "Device" -msgstr "डिवाइस" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 -msgid "Photo resolution" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 -msgid "Video resolution" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 -msgid "Webcam" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 -msgid "Brightness" -msgstr "चमकीलापन" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 -msgid "Saturation" -msgstr "संतृप्ति" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 -msgid "Hue" -msgstr "वर्ण" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 -msgid "Contrast" -msgstr "विरोधी" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Shutter" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 -msgid "_Countdown" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 -msgid "Fire _flash" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 -msgid "Burst mode" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 -msgid "Number of photos" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "Delay between photos (seconds)" -msgstr "" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "Capture" -msgstr "" - -#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 -#: ../src/cheese-window.vala:1349 -msgid "Take a Photo" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:6 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:7 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:8 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "रद्दीमे लए जाउ (_T)" - -#: ../data/menus.ui.h:9 -msgid "Delete" -msgstr "मेटाबू" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " -"effects and lets you share the fun with others." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " -"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " -"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " -"whatever you want and share them with others." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 -msgid "Cheese" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 -#: ../src/cheese-application.vala:538 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 -msgid "photo;video;webcam;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 -msgid "Use a countdown" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 -msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 -msgid "Countdown length" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 -msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a photo" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 -msgid "Camera device string indicator" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The path to the device node which points to the camera, for example " -"/dev/video0" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 -msgid "Last selected effect" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 -msgid "Name of the installed effect that was selected last" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 -msgid "Photo width" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 -msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 -msgid "Photo height" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 -msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 -msgid "Video width" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 -msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 -msgid "Video height" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 -msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Image brightness" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Image contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Image saturation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Image hue" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video path" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " -"will be used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo path" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 -msgid "" -"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " -"will be used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Time between photos in burst mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " -"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " -"duration, the countdown duration will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Number of photos in burst mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "The number of photos to take in a single burst." -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 -#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 -msgid "Shutter sound" -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 -msgid "_Take Another Picture" -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 -msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 -#, c-format -msgctxt "time format" -msgid "%02i:%02i:%02i" -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 -#, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 -msgid "Unknown device" -msgstr "" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-application.vala:53 -msgid "Start in wide mode" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-application.vala:56 -msgid "Device to use as a camera" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-application.vala:56 -msgid "DEVICE" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-application.vala:58 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-application.vala:60 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-application.vala:310 -msgid "Webcam in use" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-application.vala:544 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../src/cheese-application.vala:546 -msgid "Cheese Website" -msgstr "" - -#. Translators: a description of an effect (to be applied to images -#. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 -msgid "No Effect" -msgstr "कोनो प्रभाव नहि" - -#: ../src/cheese-window.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:261 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/cheese-window.vala:265 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:267 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" -msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/cheese-window.vala:340 -#, c-format -msgid "Could not move %s to trash" -msgstr "" - -#. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:365 -msgid "Save File" -msgstr "फाइल सहेजू" - -#: ../src/cheese-window.vala:369 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:399 -#, c-format -msgid "Could not save %s" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:820 -msgid "Stop recording" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:835 -msgid "Record a video" -msgstr "" - -#. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:870 -msgid "Stop taking pictures" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:893 -msgid "Take multiple photos" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:1087 -msgid "No effects found" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:1209 -msgid "There was an error playing video from the webcam" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:1324 -msgid "Record a video using a webcam" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:1330 -msgid "Take multiple photos using a webcam" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:1342 -msgid "Choose an Effect" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:1353 -msgid "Record a Video" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:1357 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/devhelp.po 2015-04-14 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/devhelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,492 +0,0 @@ -# translation of devhelp.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: devhelp.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-22 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate " -"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a " -"tabbed interface and allows to print results." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&targe" -"t=devhelp.png" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399 -#: ../src/dh-window.c:659 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Documentation Browser" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4 -msgid "documentation;information;manual;developer;api;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1 -msgid "Main window maximized state" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2 -msgid "Whether the main window should start maximized." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3 -msgid "Width of the main window" -msgstr "मुख्य विंडो क' चओड़ाइ." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4 -msgid "The width of the main window." -msgstr "मुख्य विंडो क' चओड़ाइ." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5 -msgid "Height of main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6 -msgid "The height of the main window." -msgstr "मुख्य विंडो क' उँचाइ." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7 -msgid "X position of main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8 -msgid "The X position of the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9 -msgid "Y position of main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10 -msgid "The Y position of the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11 -msgid "Width of the index and search pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12 -msgid "The width of the index and search pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13 -msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14 -msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15 -msgid "Books disabled" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16 -msgid "List of books disabled by the user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17 -msgid "Group by language" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18 -msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19 -msgid "Whether the assistant window should be maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20 -msgid "Whether the assistant window should be maximized." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21 -msgid "Width of the assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22 -msgid "The width of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23 -msgid "Height of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24 -msgid "The height of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25 -msgid "X position of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26 -msgid "The X position of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27 -msgid "Y position of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28 -msgid "The Y position of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29 -msgid "Use system fonts" -msgstr "सिस्टम फाँट क' प्रयोग करू" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30 -msgid "Use the system default fonts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31 -msgid "Font for text" -msgstr "पाठ क'लेल फाँट" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "परिवर्तनशील चओड़ाइ क' सँग पाठ क'लेल फाँट" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33 -msgid "Font for fixed width text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34 -msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." -msgstr "" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp support" -msgstr "" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2 -msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" -msgstr "" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42 -msgid "Show API Documentation" -msgstr "" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7 -msgid "New _Window" -msgstr "" - -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:204 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../src/dh-app.c:214 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:222 -msgid "DevHelp Website" -msgstr "" - -#. Please don't translate "Devhelp" -#: ../src/dh-assistant.ui.h:2 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/dh-assistant-view.c:372 -msgid "Book:" -msgstr "" - -#: ../src/dh-book.c:240 -#, c-format -msgid "Language: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dh-book.c:241 -msgid "Language: Undefined" -msgstr "" - -#. i18n: a documentation book -#: ../src/dh-link.c:270 -msgid "Book" -msgstr "पुस्तक" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../src/dh-link.c:273 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../src/dh-link.c:277 -msgid "Keyword" -msgstr "कीवर्ड" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:282 -msgid "Function" -msgstr "फंक्शन" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:287 -msgid "Struct" -msgstr "सट्रक्ट" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:292 -msgid "Macro" -msgstr "मैक्रो" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:297 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:302 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../src/dh-main.c:41 -msgid "Opens a new Devhelp window" -msgstr "" - -#: ../src/dh-main.c:46 -msgid "Search for a keyword" -msgstr "" - -#: ../src/dh-main.c:47 ../src/dh-main.c:52 -msgid "KEYWORD" -msgstr "" - -#: ../src/dh-main.c:51 -msgid "Search and display any hit in the assistant window" -msgstr "" - -#: ../src/dh-main.c:56 -msgid "Display the version and exit" -msgstr "" - -#: ../src/dh-main.c:61 -msgid "Quit any running Devhelp" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:95 ../src/dh-parser.c:196 ../src/dh-parser.c:260 -#: ../src/dh-parser.c:270 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:141 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:215 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:295 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:308 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:511 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:2 -msgid "_Group by language" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:3 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:4 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:5 -msgid "Book Shelf" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:6 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:7 -msgid "_Variable width: " -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:8 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:9 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:81 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/dh-window.c:82 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../src/dh-window.c:83 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/dh-window.c:84 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../src/dh-window.c:85 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../src/dh-window.c:86 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../src/dh-window.c:87 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/dh-window.c:88 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../src/dh-window.c:89 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/dh-window.c:868 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:1126 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327 -msgid "Empty Page" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:1 -msgid "New _Tab" -msgstr "नवीन टैब (_T)" - -#: ../src/dh-window.ui.h:2 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:3 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:4 -msgid "_Larger Text" -msgstr "पैघ पाठ (_L)" - -#: ../src/dh-window.ui.h:5 -msgid "S_maller Text" -msgstr "छोट पाठ (_m)" - -#: ../src/dh-window.ui.h:6 -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार (_N)" - -#: ../src/dh-window.ui.h:8 -msgid "_Side pane" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:10 -msgid "_About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:12 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:13 -msgid "Forward" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/empathy.po 2015-04-14 11:04:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3576 +0,0 @@ -# translation of empathy.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-16 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:18+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open Hidden in Background" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 -msgid "Open Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:8 -msgid "Open Accounts" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop " -"environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook " -"and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with " -"text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what " -"your contact’s chat application allows." -msgstr "" - -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never " -"miss a message.  You can respond to your contacts without even having to " -"open Empathy!" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "" - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 -msgid "Show contact groups" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60 -msgid "Chat window theme" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65 -msgid "" -"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " -"Deprecated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69 -msgid "" -"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " -"affect the 'gone' state." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76 -msgid "Nick completed character" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 -msgid "Camera device" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84 -msgid "Camera position" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98 -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:730 -msgid "No reason was specified" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:260 -msgid "Unknown reason" -msgstr "अनचिन्ह कारण" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:895 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1232 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1241 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:385 ../src/empathy-call-observer.c:108 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:389 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:392 -#, c-format -msgid "Call from %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:180 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:182 -msgid "Busy" -msgstr "व्यस्त" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:185 -msgid "Away" -msgstr "दूर" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:187 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:189 -msgid "Offline" -msgstr "ऑफ़लाइन" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:192 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:232 -msgid "No reason specified" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70 -msgid "Network error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272 -msgid "Authentication failed" -msgstr "सत्यापन असफल" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274 -msgid "Encryption error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 -msgid "Name in use" -msgstr "नाम जे प्रयोगमे अछि" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280 -msgid "Certificate expired" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:258 -msgid "Certificate error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 -msgid "Your software is too old" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:687 -msgid "All accounts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:320 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128 -#, c-format -msgid "Authentication failed for account %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3828 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:225 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:262 -msgid "Remember password" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:37 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:48 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:50 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 -msgid "Invalid contact ID" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 -msgid "Unknown command" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1278 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1533 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1537 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1618 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1585 -msgid "not capable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1592 -msgid "offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595 -msgid "invalid contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 -msgid "permission denied" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 -msgid "too long message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 -msgid "not implemented" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1675 ../src/empathy-chat-window.c:1003 -msgid "Topic:" -msgstr "विषय:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1690 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1692 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697 -msgid "No topic defined" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2283 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "स्माइली दिअ'" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:812 -msgid "_Send" -msgstr "भेजू (_S)" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2808 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2815 -#, c-format -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2818 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826 -#, c-format -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2867 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2892 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3079 ../src/empathy-call-window.c:1526 -#: ../src/empathy-call-window.c:1576 ../src/empathy-call-window.c:2655 -#: ../src/empathy-call-window.c:2954 ../src/empathy-event-manager.c:1218 -msgid "Disconnected" -msgstr "बिसंबंधित" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3768 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3774 -msgid "Remember" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784 -msgid "Not now" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3832 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3956 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3983 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 -msgid "Join" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4175 ../src/empathy-event-manager.c:1239 -msgid "Connected" -msgstr "संबंधित" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4227 -msgid "Conversation" -msgstr "वार्तालाप" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4232 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269 -msgid "Permission Denied" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:273 -msgid "Could not block contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1540 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "Account:" -msgstr "खाता:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552 -msgid "Search contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582 -msgid "Search: " -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640 -msgid "_Add Contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:659 -msgid "No contacts found" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660 -msgid "Contact search is not supported on this account" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:955 -msgid "Save Avatar" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1013 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:319 -msgid "Account" -msgstr "खाता" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -msgid "Identifier" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 -msgid "Groups" -msgstr "समूह" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 -msgid "_Add Group" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109 -msgid "New Contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275 -msgid "_Block" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322 -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "" - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:342 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Call" -msgstr "कॉल" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:412 -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 -msgid "Work" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 -msgid "HOME" -msgstr "" - -#. translators: first argument is a phone number like +32123456 and -#. * the second one is something like 'home' or 'work'. -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:457 -#, c-format -msgid "Call %s (%s)" -msgstr "" - -#. translators: argument is a phone number like +32123456 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:674 -msgid "_Block Contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:729 -#, c-format -msgid "Remove from _Group '%s'" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:847 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:858 -msgid "Removing contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाबू (_R)" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308 -msgid "_Chat" -msgstr "" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1418 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302 -msgid "_SMS" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1484 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1550 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1689 -msgid "Send File" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1751 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1809 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423 -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1838 -msgid "Infor_mation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1887 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2003 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1304 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2049 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2245 -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2364 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 -msgid "Removing group" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2435 -msgid "Re_name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361 -msgid "Channels:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 -msgid "Country:" -msgstr "देश:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 -msgid "State:" -msgstr "स्थिति:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 -msgid "City:" -msgstr "शहर:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 -msgid "Area:" -msgstr "क्षेत्र:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 -msgid "Postal Code:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524 -msgid "Street:" -msgstr "सड़कः" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526 -msgid "Building:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528 -msgid "Floor:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530 -msgid "Room:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532 -msgid "Text:" -msgstr "पाठ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534 -msgid "Description:" -msgstr "विवरण:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:536 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:538 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:540 -msgid "Error:" -msgstr "त्रुटि:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:542 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:544 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:546 -msgid "Speed:" -msgstr "गति:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:548 -msgid "Bearing:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:550 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:552 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:554 -msgid "Longitude:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:556 -msgid "Latitude:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:558 -msgid "Altitude:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:665 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:667 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:716 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1359 -msgid "Alias:" -msgstr "उपनाम:" - -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568 -msgid "Identifier:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:82 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102 -msgid "People nearby" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708 -msgid "Search" -msgstr "खोजू" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348 -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1387 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1841 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3464 -msgid "Anytime" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1940 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2399 -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712 -msgid "Who" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2921 -msgid "When" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 -msgid "Anything" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 -msgid "Text chats" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "Calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 -msgid "Incoming calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 -msgid "Outgoing calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 -msgid "Missed calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3068 -msgid "What" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3757 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 -msgid "Clear All" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 -msgid "Delete from:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1520 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "Chat" -msgstr "गप्प-सप्प" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:152 -msgid "Add new account" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212 -msgid "_Video Call" -msgstr "" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222 -msgid "_Audio Call" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232 -msgid "New Call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 -msgid "The contact is offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 -msgid "This channel is full" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 -msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322 -msgid "New Conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132 -msgid "Password Required" -msgstr "" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:158 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:194 -msgid "Custom Message…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Current message: %s\n" -"Press Enter to set the new message or Esc to cancel." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387 -msgid "Set status" -msgstr "" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098 -msgid "Custom messages…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239 -msgid "_Match case" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:50 -msgid "Received an instant message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:52 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:54 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:56 -msgid "Contact connected" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:58 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:60 -msgid "Connected to server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:62 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:64 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:66 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:68 -msgid "Voice call ended" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 -msgid "Subscription Request" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1156 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:771 -msgid "_Decline" -msgstr "मना करू (_D)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282 -#: ../src/empathy-event-manager.c:506 -msgid "_Accept" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1218 -#, c-format -msgid "Message edited at %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1920 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 -msgid "Certificate Details" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:682 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:806 -msgid "Select a file" -msgstr "एकटा फाइल चुनू" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:880 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:888 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:934 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:292 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिंक खोलू (_O)" - -#. Inspector -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:306 -msgid "Inspect HTML" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27 -msgid "Top Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 -msgid "People Nearby" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -msgid "Ungrouped" -msgstr "" - -#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to -#. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:202 -#, c-format -msgid "Server cannot find contact: %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:82 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../src/empathy-accounts.c:171 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:175 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:179 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:181 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:186 -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:240 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:55 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account." -msgstr "" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:59 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267 -msgid "Connecting…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458 -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718 -msgid "_Edit Connection Parameters…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1648 -msgid "_Enabled" -msgstr "" - -#. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2077 -msgid "_Connect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2256 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading account information" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:285 -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:301 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:407 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:411 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:440 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:626 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:628 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call.c:115 -msgid "In a call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call.c:223 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call.c:247 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:111 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1543 -msgid "Incoming call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:553 -#: ../src/empathy-event-manager.c:954 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:553 -#: ../src/empathy-event-manager.c:954 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1553 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191 -msgid "Reject" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1554 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 -msgid "Answer" -msgstr "" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1924 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2176 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2178 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2180 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2182 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2184 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2598 ../src/empathy-call-window.c:2599 -#: ../src/empathy-call-window.c:2600 ../src/empathy-call-window.c:2601 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2952 -msgid "On hold" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2956 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2958 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2961 -#, c-format -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3057 -msgid "Technical Details" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3096 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3101 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3107 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3113 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3117 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3120 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3132 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3141 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3144 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3184 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3194 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3231 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3235 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3237 -msgid "Top Up" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "कॉल (_a)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -msgid "_Microphone" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -msgid "_Camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "_Settings" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:20 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -msgid "_Debug" -msgstr "डिबग करू (_D)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "_GStreamer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "_Telepathy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Swap camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Minimise me" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -msgid "Maximise me" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -msgid "Disable camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Hang up" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Hang up current call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Video call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start a video call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Start an audio call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Show dialpad" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat.c:100 -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 -msgid "Room" -msgstr "कमरा" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:270 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:308 -msgid "Close this window?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:314 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:338 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:340 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:359 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:359 -msgid "Leave room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:701 ../src/empathy-chat-window.c:724 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:716 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:732 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:741 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:978 -msgid "SMS:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:986 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:1006 -msgid "Typing a message." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -msgid "_Conversation" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -msgid "C_lear" -msgstr "साफ करू (_l)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "_Join Chat" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -msgid "Le_ave Chat" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "C_ontact" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Tabs" -msgstr "टैब (_T)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "पछिला टैब (_P)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "_Next Tab" -msgstr "अगिला टैब (_N)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "टैब अलग करू (_D)" - -#: ../src/empathy-debugger.c:76 -msgid "Show a particular service" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:81 -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:141 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1564 -msgid "Save" -msgstr "सहेजू" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1624 -msgid "Pastebin link" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1633 -msgid "Pastebin response" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1640 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1822 -msgid "Debug Window" -msgstr "डिबग विन्डो" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1882 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1926 -msgid "Pause" -msgstr "ठहरू" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1938 -msgid "Level " -msgstr "स्तर " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1957 -msgid "Debug" -msgstr "डिबग" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1962 -msgid "Info" -msgstr "सूचना" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1967 ../src/empathy-debug-window.c:2047 -msgid "Message" -msgstr "संदेश" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1972 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1977 -msgid "Critical" -msgstr "गंभीर" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1982 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1995 -msgid "" -"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " -"such as your list of contacts or the messages you recently sent or " -"received.\n" -"If you don't want to see such information available in a public bug report, " -"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " -"when reporting it by displaying the advanced fields in the bug " -"report." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2027 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2030 -msgid "Domain" -msgstr "डोमेन" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2033 -msgid "Category" -msgstr "श्रेणी" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2036 -msgid "Level" -msgstr "स्तर" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2070 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:478 ../src/empathy-event-manager.c:997 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:480 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:500 ../src/empathy-event-manager.c:584 -msgid "_Reject" -msgstr "अस्वीकार करू (_R)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:555 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:556 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:592 ../src/empathy-event-manager.c:600 -msgid "_Answer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:600 -msgid "_Answer with video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:754 -msgid "Room invitation" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:756 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:763 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:776 -msgid "_Join" -msgstr "सामिल होउ (_J)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:802 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:808 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1025 ../src/empathy-roster-window.c:214 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:144 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:147 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:223 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:318 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:319 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:353 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:383 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:386 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -#, c-format -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:394 -msgid "Error sending a file" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:540 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:548 -msgid "File transfer completed" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:673 ../src/empathy-ft-manager.c:837 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:699 ../src/empathy-ft-manager.c:737 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:702 ../src/empathy-ft-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1083 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1095 -msgid "File" -msgstr "फाइल" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1117 -msgid "Remaining" -msgstr "शेष" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "फाइल हस्तांतरण" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:70 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:82 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:203 -msgid "Import Accounts" -msgstr "" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:299 -msgid "Import" -msgstr "आयात" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:308 -msgid "Protocol" -msgstr "प्रोटोकॉल" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:332 -msgid "Source" -msgstr "श्रोत" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225 -msgid "Invite Participant" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221 -msgid "Invite" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 -msgid "Chat Room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 -msgid "Members" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 -msgid "Failed to list rooms" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "Yes" -msgstr "हँ" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "No" -msgstr "नहि" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 -msgid "Join Room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Room:" -msgstr "कक्ष (_R):" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "सर्वर (_S):" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Room List" -msgstr "कक्ष सूची" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182 -msgid "Respond" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 -msgid "Answer with video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234 -msgid "Provide" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:138 -msgid "Message received" -msgstr "प्राप्त सन्देश" - -#: ../src/empathy-preferences.c:139 -msgid "Message sent" -msgstr "सन्देश भेजल गेल" - -#: ../src/empathy-preferences.c:140 -msgid "New conversation" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:141 -msgid "Contact comes online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:142 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:143 -msgid "Account connected" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:144 -msgid "Account disconnected" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:375 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:626 -msgid "Juliet" -msgstr "" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:633 -msgid "Romeo" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:639 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:643 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:646 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:649 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:652 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:655 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1021 -msgid "Preferences" -msgstr "वरीयतासभ" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show groups" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Show account balances" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2301 -msgid "Contact List" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "Start chats in:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new ta_bs" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "new _windows" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Log conversations" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Behavior" -msgstr "व्यवहार" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Notifications" -msgstr "सूचनासभ" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -msgid "Play sound for events" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Sounds" -msgstr "ध्वनिसभ" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Privacy" -msgstr "गुप्तता" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "_GPS" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "_Cellphone" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Location sources:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42 -msgid "Spell Checking" -msgstr "वर्तनी की जाँचि" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44 -msgid "Variant:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45 -msgid "Themes" -msgstr "प्रसंग" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:231 -msgid "Provide Password" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:237 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:494 -msgid "You need to set up an account to see contacts here." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:570 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:671 -msgid "Windows Live" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:673 -msgid "Google Talk" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:675 -msgid "Facebook" -msgstr "" - -#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:690 -#, c-format -msgid "%s account requires authorisation" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:701 -msgid "Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:748 -msgid "Update software…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:754 -msgid "Reconnect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:758 -msgid "Edit Account" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:763 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:905 -msgid "Top up account" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1626 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "" - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1634 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1712 -msgid "Change your presence to see contacts here" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1721 -msgid "No match found" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1728 -msgid "You haven't added any contacts yet" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1731 -msgid "No online contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Add Contacts…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_Rooms" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Join…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "_Manage Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_File Transfers" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "खाता (_A)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "P_references" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 -msgid "Go _Online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183 -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 -msgid "Please enter your account details" -msgstr "" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 -#, c-format -msgid "Edit %s account options" -msgstr "" - -#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 -msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/eog.po 2015-04-14 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/eog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1592 +0,0 @@ -# translation of mai.po to Hindi -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -# Rajesh Ranjan , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-02 15:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "देखाबू “_%s”" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "अओजारपट्टी पर लए जाउ (_M)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "चयनित मदकेँ अओजारपट्टीमे घसकाबू" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "अओजारपट्टी सँमेटाबू (_R)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "चयनित मदकेँ अओजारपट्टी सँ हटाबू" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "अओजारपट्टीमेटाबू (_D)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "चयनित अओजारपट्टी हटाबू" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "विभाजक" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064 -msgid "_Toolbar" -msgstr "अओजारपट्टी (_T)" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 -msgid "_Statusbar" -msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:20 -msgid "_Image Gallery" -msgstr "" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 -msgid "Side _Pane" -msgstr "किनार क' पट्टी (_P)" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "वरीयतासभ (_n)" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It " -"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image " -"formats for viewing single images or images in a collection." -msgstr "" - -#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow " -"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to " -"automatically rotate your images in the correct portrait or landscape " -"orientation." -msgstr "" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325 -#: ../src/eog-window.c:5498 -msgid "Image Viewer" -msgstr "बिंब प्रदर्शक" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "" - -#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 -msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Image Properties" -msgstr "चित्र विशेषता" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "पछिला (_P)" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "अगिला (_N)" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "_Close" -msgstr "बन्न करू (_C)" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Bytes:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "Focal Length:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Flash:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Camera Model:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Date/Time:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Metadata" -msgstr "मेटाडाटा" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "Save As" -msgstr "एहिना सहेजू" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 -#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3198 ../src/eog-window.c:3201 ../src/eog-window.c:3454 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -#, no-c-format -msgid "%f: original filename" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "%n: counter" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "_Filename format:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Choose a folder" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "File Path Specifications" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "_Start counter at:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "_Replace spaces with underscores" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 -msgid "Rename from:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16 -msgid "To:" -msgstr "प्रति:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17 -msgid "File Name Preview" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Smooth images when zoomed _out" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Smooth images when zoomed _in" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "स्वचालित अभिमुखन (_A)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "As custom color:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "As check _pattern" -msgstr "चेक पैटर्न जहिना (_p)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "पसंदीदा रंग जहिना (_o)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "पारदर्शी क्षेत्रसभ लेल रंग" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "As _background" -msgstr "पृष्ठभूमि जहिना (_b)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Image View" -msgstr "बिंब दृश्य" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "स्क्रीनमे फिट बैठबाक लेल बिंब पसारू (_x)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Time between images:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "लूप शृंखला (_L)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "Slideshow" -msgstr "स्लाइडशो" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगिन" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "स्वचालित अभिमुखन" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "की EXIF अभिमुखन पर आधारित बिंबकेँ स्वतः घुमाबल जएनाइ चाही अथवा नहि." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "बिंब अंतर्वेशित करू" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "पारदर्शिता सूचक" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Transparency color" -msgstr "पारदर्शी रंग" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" -"जँ पारदर्शी कुँजीमे रंग मूल्य अछि, तखन ई कुँजी निर्धारित करैत अछि जे कओन रंग " -"पारदर्शिता केँ प्रदर्शित करबा मे उपयोगमे लेल जएताह." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " -"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "बिंब शृंखला क' द्वारा लूप करू" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "प्रारंभमे 100% सँ बेसी ज़ूम स्वीकारू" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"जँ एकरा गलत नियत कएल जाएत अछि तँ बिंब केँ स्क्रीन क' अनुरूप पसारल नहि जएताह." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "अगिला बिंब देखाबै सँ पहिला सकेण्डमे देरी" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"0 सँ अधिक मूल्य ई निर्धारित करैत अछि जे एकटा बिंब एतबा सकेण्ड तक स्क्रीन पर " -"रहताह, जखन तक अगिला स्वचालित रूपसँ देखाइ पड़ताह. शून्य स्वचालित " -"ब्राउज़िंगकेँ अक्षम कए देत अछि." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " -"for right." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 -msgid "External program to use for editing images" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " -"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " -"to the empty string to disable this feature." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Active plugins" -msgstr "प्लगिन सक्रिय" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:150 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Reload Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Reload current image" -msgstr "" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Date in statusbar" -msgstr "" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:2 -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465 -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391 -msgid "If you don't save, your changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:437 -#, c-format -msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 -#, c-format -msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:669 -msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "" - -#. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:688 -msgid "If you don't save, all your changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:901 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3 -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 -#, c-format -msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 -#, c-format -msgid "Could not save image '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 -#, c-format -msgid "No images found in '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "" - -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eog-metadata-details.c:65 -msgid "Camera" -msgstr "कैमरा" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:66 -msgid "Image Data" -msgstr "बिंब डाटा" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:67 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "बिंब लेबाक परिस्थितिसभ" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:68 -msgid "GPS Data" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:69 -msgid "Maker Note" -msgstr "बनोनिहारक टिप्पणी" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:70 -msgid "Other" -msgstr "आन" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:72 -msgid "XMP Exif" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:73 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:74 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:75 -msgid "XMP Other" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:251 -msgid "Tag" -msgstr "टैग" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:258 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:436 -msgid "North" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:439 -msgid "East" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:442 -msgid "West" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-details.c:445 -msgid "South" -msgstr "" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:274 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: ../src/eog-exif-util.c:285 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:119 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:124 -msgid "" -"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:125 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "" - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:160 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:212 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:217 -msgid "Supported image files" -msgstr "" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "पिक्सेल" -msgstr[1] "पिक्सेल" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:457 ../src/eog-file-chooser.c:473 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:459 -msgid "Open Image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:467 -msgid "Save Image" -msgstr "चित्र सहेजू" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:475 -msgid "Open Folder" -msgstr "फोल्डर खोलू" - -#: ../src/eog-image.c:613 -#, c-format -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "अनलोडेड बिंबमे बदलू" - -#: ../src/eog-image.c:641 -#, c-format -msgid "Transformation failed." -msgstr "" - -#: ../src/eog-image.c:1138 -#, c-format -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "EXIF एहि फाइल प्रारूप क'लेल समर्थित नहि अछि." - -#: ../src/eog-image.c:1287 -#, c-format -msgid "Image loading failed." -msgstr "" - -#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988 -#, c-format -msgid "No image loaded." -msgstr "कोनो बिंब लोडेड नहि." - -#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "" - -#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008 -#, c-format -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "अस्थाइ फाइल निर्माण बिफल." - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:374 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "%s केँ सहेजब लेल अस्थाइ फाइल तैआर नहि कए सकल" - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:393 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG फाइल केँ लोड करब लेल मेमोरी बांटल नहि जाए सकल" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 -msgid "File size:" -msgstr "" - -#: ../src/eog-properties-dialog.c:745 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" - -#: ../src/eog-preferences-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "%lu second" -msgid_plural "%lu seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-print.c:371 -msgid "Image Settings" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:897 -msgid "Image" -msgstr "चित्र" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:898 -msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:904 -msgid "Page Setup" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:905 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:931 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:935 -msgid "_Left:" -msgstr "बामाँ (_L):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:937 -msgid "_Right:" -msgstr "दहिन्ना (_R):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:938 -msgid "_Top:" -msgstr "उप्पर (_T):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:939 -msgid "_Bottom:" -msgstr "नीच्चाँ (_B):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 -msgid "C_enter:" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:947 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 -msgid "Horizontal" -msgstr "क्षैतिज" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:951 -msgid "Vertical" -msgstr "लम्बवत" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 -msgid "Both" -msgstr "दुनू" - -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:972 -msgid "_Width:" -msgstr "चओड़ाइ (_W):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:974 -msgid "_Height:" -msgstr "उँचाइ (_H):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:977 -msgid "_Scaling:" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 -msgid "_Unit:" -msgstr "एकाइ (_U):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:993 -msgid "Millimeters" -msgstr "मिलीमीटर" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:995 -msgid "Inches" -msgstr "इंच" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1024 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" - -#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162 -msgid "as is" -msgstr "जहिना अछि" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar. -#. * The first token is the image number, the second is total image -#. * count. -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:126 -#, c-format -msgid "%d / %d" -msgstr "" - -#: ../src/eog-thumb-view.c:544 -msgid "Taken on" -msgstr "" - -#: ../src/eog-uri-converter.c:982 -#, c-format -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "कम सँ कम दुइ फाइल नाम समान अछि." - -#: ../src/eog-util.c:68 -msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/eog-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (अवैध यूनिकोड)" - -#. Translators: This is the string displayed in the statusbar -#. * The tokens are from left to right: -#. * - image width -#. * - image height -#. * - image size in bytes -#. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:558 -#, c-format -msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-window.c:903 ../src/eog-window.c:2601 -msgctxt "MessageArea" -msgid "Hi_de" -msgstr "" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:913 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" -"Would you like to reload it?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:1023 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1151 -#, c-format -msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:1555 -#, c-format -msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:1851 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:1971 -msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2190 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" -"फाइल छापबमे त्रुटि:\n" -"%s" - -#: ../src/eog-window.c:2558 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "अओजारपट्टी संपादक" - -#: ../src/eog-window.c:2561 -msgid "_Reset to Default" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2550 ../src/eog-window.c:2565 -msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2599 -msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2615 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -"Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3096 -msgid "Saving image locally…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3174 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove\n" -"\"%s\" permanently?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3177 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove\n" -"the selected image permanently?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to remove\n" -"the %d selected images permanently?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-window.c:3199 ../src/eog-window.c:3465 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3202 ../src/eog-window.c:3467 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3206 ../src/eog-window.c:3459 -msgid "Do _not ask again during this session" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3250 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve image file" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3266 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve image file information" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3282 ../src/eog-window.c:3526 -#, c-format -msgid "Couldn't delete file" -msgstr "" - -#. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3332 ../src/eog-window.c:3626 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "बिंब %s मेटाबैमे त्रुटि" - -#: ../src/eog-window.c:3427 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"\"%s\" to the trash?" -msgstr "" -"की अहाँ निश्चित छी जे\n" -"\"%s\" केँ रद्दीमे देब चाहैत छी?" - -#: ../src/eog-window.c:3430 -#, c-format -msgid "" -"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3435 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"की अहाँ चयनित बिंबकेँ\n" -"रद्दीमे पठओनाइ चाहैत छी ?" -msgstr[1] "" -"की अहाँ %d चयनित बिंबकेँ\n" -"रद्दीमे पठओनाइ चाहैत छी ?" - -#: ../src/eog-window.c:3440 -msgid "" -"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3457 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "रद्दीमे लए जाउ (_T)" - -#: ../src/eog-window.c:3504 ../src/eog-window.c:3518 -#, c-format -msgid "Couldn't access trash." -msgstr "रद्दी पर पंहुच नहि पाबि सकल." - -#: ../src/eog-window.c:4036 -msgid "_Image" -msgstr "चित्र (_I)" - -#: ../src/eog-window.c:4037 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../src/eog-window.c:4039 -msgid "_Go" -msgstr "जाउ (_G)" - -#: ../src/eog-window.c:4040 -msgid "_Tools" -msgstr "अओजार (_T)" - -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:1 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4044 -msgid "Open a file" -msgstr "एकटा फ़ाइल खोलू" - -#: ../src/eog-window.c:4047 -msgid "Close window" -msgstr "विंडो बन्न करू" - -#: ../src/eog-window.c:4049 -msgid "T_oolbar" -msgstr "अओजारपट्टी (_o)" - -#: ../src/eog-window.c:4050 -msgid "Edit the application toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4053 -msgid "Preferences for Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4055 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../src/eog-window.c:4056 -msgid "Help on this application" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4059 -msgid "About this application" -msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे" - -#: ../src/eog-window.c:4065 -msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "मोजुदा विंडोमे अओजार पट्टीक दृश्यता बदलू" - -#: ../src/eog-window.c:4068 -msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "मोजुदा विंडोमे प्रस्थिति पट्टीक दृश्यता बदलू" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:19 -msgid "" -"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4074 -msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4080 -msgid "Save changes in currently selected images" -msgstr "" - -#: ../data/popup-menus.ui.h:1 -msgid "Open _with" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4083 -msgid "Open the selected image with a different application" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4086 -msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "" - -#: ../data/popup-menus.ui.h:9 -msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5 ../data/popup-menus.ui.h:4 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4092 -msgid "Print the selected image" -msgstr "" - -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7 -msgid "Prope_rties" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4095 -msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4097 -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्ववत् करू (_U)" - -#: ../src/eog-window.c:4098 -msgid "Undo the last change in the image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4100 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "क्षैतिज पलटू (_H)" - -#: ../src/eog-window.c:4101 -msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4103 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "लंबबत पलटू (_V)" - -#: ../src/eog-window.c:4104 -msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:18 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "दक्षिणावर्त घुमावू (_R)" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4109 -msgid "Rotate Counterc_lockwise" -msgstr "बामावर्त घुमावू (_l)" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "" - -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:8 -msgid "Set as Wa_llpaper" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4113 -msgid "Set the selected image as the wallpaper" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4116 -msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4118 -msgid "_Delete Image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4119 -msgid "Delete the selected image" -msgstr "" - -#: ../data/popup-menus.ui.h:5 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4122 -msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10 -msgid "_Zoom In" -msgstr "आकार पैघ करू (_Z)" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:12 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "छोट आकार (_O)" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11 -msgid "Shrink the image" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:13 -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार (_N)" - -#: ../src/eog-window.c:4131 -msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4148 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4286 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4151 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:21 -msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:14 -msgid "_Best Fit" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4184 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:4 -msgid "_Previous Image" -msgstr "पछिला बिंब (_P)" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970 -msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6 -msgid "_Next Image" -msgstr "अगिला बिंब (_N)" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958 -msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2 -msgid "_First Image" -msgstr "पहिला बिंब (_F)" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1 -msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8 -msgid "_Last Image" -msgstr "अंतिम बिंब (_L)" - -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7 -msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4172 -msgid "_Random Image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4173 -msgid "Go to a random image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4331 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4332 -msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4404 -msgid "Previous" -msgstr "पछिला" - -#: ../src/eog-window.c:4409 -msgid "Next" -msgstr "अगिला" - -#: ../src/eog-window.c:4416 -msgid "Right" -msgstr "दहिन्ना" - -#: ../src/eog-window.c:4419 -msgid "Left" -msgstr "बामाँ" - -#: ../src/eog-window.c:4422 -msgid "Show Folder" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4425 -msgid "In" -msgstr "भीतर" - -#: ../src/eog-window.c:4428 -msgid "Out" -msgstr "बाहर" - -#: ../src/eog-window.c:4431 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../src/eog-window.c:4434 -msgid "Fit" -msgstr "अनुरूप" - -#: ../src/eog-window.c:4437 -msgid "Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4454 -msgctxt "action (to trash)" -msgid "Trash" -msgstr "रद्दी" - -#: ../src/eog-window.c:4820 -#, c-format -msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4822 -msgid "Edit Image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:5501 -msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:5504 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rajesh Ranjan https://launchpad.net/~rranjan" - -#: ../src/main.c:56 -msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:63 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:64 -msgid "Disable image gallery" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:65 -msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:66 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:67 -msgid "" -"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:69 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:99 -msgid "[FILE…]" -msgstr "" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:112 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/evince.po 2015-04-14 11:04:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1663 +0,0 @@ -# translation of evince.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-06 16:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-06 23:05+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:224 -#, c-format -msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:233 -#, c-format -msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:426 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:433 -msgid "" -"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:488 -msgid "File corrupted" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:501 -msgid "No files in archive" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:540 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "अभिलेख %s मे कोनो चित्र नहि भेटल" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:790 -#, c-format -msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:883 -#, c-format -msgid "Error %s" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "Comic Books" -msgstr "कॉमिक पुस्तक" - -#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading comic books" -msgstr "" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" - -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "" - -#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading DjVu documents" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI दस्ताबेजमे गलत प्रारूप" - -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI दस्ताबेज" - -#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading DVI documents" -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 -msgid "Yes" -msgstr "हँ" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 -msgid "No" -msgstr "नहि" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066 -msgid "Type 1" -msgstr "प्रकार 1" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068 -msgid "Type 1C" -msgstr "प्रकार 1C" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070 -msgid "Type 3" -msgstr "प्रकार 3" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "प्रकार 1 (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "प्रकार 1C (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 -msgid "Unknown font type" -msgstr "अज्ञात फाँट प्रकार" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124 -msgid "" -"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " -"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " -"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 -msgid "All fonts are either standard or embedded." -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161 -msgid "No name" -msgstr "कोनो नाम नहि" - -#. translators: When a font type does not have -#. encoding information or it is unknown. Example: -#. Encoding: None -#. -#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing -#. translators: This is used when a document property does -#. not have a value. Examples: -#. Author: None -#. Keywords: None -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1943 -#: ../properties/ev-properties-view.c:192 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178 -msgid "Embedded subset" -msgstr "अंतःस्थापित उपसमुच्चय" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180 -msgid "Embedded" -msgstr "अंतःस्थापित" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 -msgid "Not embedded" -msgstr "अंतःस्थापित नहि" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189 -msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" -msgstr "" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196 -msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 -msgid "Encoding" -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 -msgid "Substituting with" -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF दस्ताबेज" - -#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading PDF Documents" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "'%s' दस्ताबेज लोड करबमे विफल" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताबेज" - -#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading PostScript documents" -msgstr "" - -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "" - -#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "TIFF Documents" -msgstr "" - -#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading TIFF documents" -msgstr "" - -#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "XPS Documents" -msgstr "" - -#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading XPS documents" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 -msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 -msgid "Fit _Width" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248 -#: ../shell/evince-menus.ui.h:34 -msgid "_Automatic" -msgstr "" - -#. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 -msgid "Go to the next page" -msgstr "अगिला पृष्ठ पर जाउ" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312 -msgid "Show the entire document" -msgstr "सौंसे दस्ताबेज देखाबू" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320 -msgid "Show two pages at once" -msgstr "एक सँग दुनू पृष्ठ देखाबू" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "दस्ताबेज पैघ करू" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 -msgid "Shrink the document" -msgstr "दस्ताबेज घोकचाबू" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368 -msgid "Download document" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 -msgid "Print document" -msgstr "" - -#. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1030 -#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298 -msgid "Document Viewer" -msgstr "दस्ताबेज प्रदर्शक" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 -msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;" -msgstr "" - -#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Print Preview" -msgstr "" - -#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview before printing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "दस्ताबेज प्रतिबंध पर लिखू" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"दस्ताबेज प्रतिबंध अध्यारोहित करू, कापी करै अथवा छापै क' प्रतिबंध क' जहिना." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically reload the document" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The document is automatically reloaded on file change." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The URI of the directory last used to save a picture" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " -"zoom level." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " -"navigation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Allow links to change the zoom level." -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331 -#, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "संलग्नक “%s” नहि सहेज सकल: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:379 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "संलग्नक “%s” नहि खोलि सकल: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:414 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "संलग्नक “%s” नहि खोलि सकल" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "अनजान MIME प्रकार" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552 -msgid "All Documents" -msgstr "सबहि दस्ताबेज" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309 -msgid "All Files" -msgstr "सबहि फ़ाइलसभ" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d %d क')" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "%d क'" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907 -#: ../shell/ev-window.c:4714 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-jobs.c:1997 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:350 -msgid "Preparing preview…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362 -msgid "Finishing…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:354 -#, c-format -msgid "Generating preview: page %d of %d" -msgstr "" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:360 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:364 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1214 -msgid "Requested format is not supported by this printer." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1277 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1278 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1280 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "" - -#. translators: Title of the print dialog -#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window -#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284 -msgid "Print" -msgstr "छपाइ" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1937 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1944 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1945 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1948 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• \"None\": No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1960 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1963 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1968 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:2070 -msgid "Page Handling" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Up" -msgstr "स्क्रॉल अप" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:44 -msgid "Scroll Down" -msgstr "स्क्रॉल डाउन" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "स्क्रॉल दृश्य उप्पर" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:51 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीच्चाँ" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:129 -msgid "Document View" -msgstr "दस्ताबेज प्रदर्शक" - -#: ../libview/ev-view.c:1994 -msgid "Go to first page" -msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाउ" - -#: ../libview/ev-view.c:1996 -msgid "Go to previous page" -msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ" - -#: ../libview/ev-view.c:1998 -msgid "Go to next page" -msgstr "अगिला पृष्ठमे जाउ" - -#: ../libview/ev-view.c:2000 -msgid "Go to last page" -msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाउ" - -#: ../libview/ev-view.c:2002 -msgid "Go to page" -msgstr "पृष्ठ पर जाउ" - -#: ../libview/ev-view.c:2004 -msgid "Find" -msgstr "खोजू" - -#: ../libview/ev-view.c:2032 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "पृष्ठ %s पर जाउ" - -#: ../libview/ev-view.c:2038 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "%s मे “%s” फाइल पर जाउ" - -#: ../libview/ev-view.c:2041 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "“%s” फाइल पर जाउ" - -#: ../libview/ev-view.c:2049 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%s लाँच करू" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:735 -msgid "Jump to page:" -msgstr "पृष्ठ पर जाउ:" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "Print settings file" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "FILE" -msgstr "फाइल" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207 -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3326 -msgid "Failed to print document" -msgstr "दस्ताबेज छापबमे विफल" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223 -#, c-format -msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:29 -msgid "_Previous Page" -msgstr "पछिला पृष्ठ (_P)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:30 -msgid "_Next Page" -msgstr "अगिला पृष्ठ (_N)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 -msgid "Print this document" -msgstr "एहि दस्ताबेजकेँ छापू" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "विंडो भरब क'लेल मोजुदा दस्ताबेज बनाबू" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "विंडो चओड़ाइ भरब क'लेल मोजुदा दस्ताबेज बनाबू" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 -msgid "Select Page" -msgstr "पृष्ठ चुनू" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 -msgid "Document" -msgstr "दस्तावेज" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षक:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Subject:" -msgstr "विषय:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 -msgid "Author:" -msgstr "लेखक:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -msgid "Keywords:" -msgstr "बीजशब्द:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Producer:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Creator:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Created:" -msgstr "बनएलक:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Modified:" -msgstr "परिवर्धितः" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "पृष्ठ सभक संख्या:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Optimized:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Format:" -msgstr "प्रारूप:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 -msgid "Paper Size:" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:220 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:264 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:268 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, पोट्रैट (%s)" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:299 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:284 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:296 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "स्थिति क' प्रति संवेदनशील (_a)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:399 -msgid "Find options" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:408 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "खोज स्ट्रिंग क' पछिला उपस्थिति खोजू" - -#: ../shell/eggfindbar.c:418 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "खोज स्ट्रिंग क' अगिला उपस्थिति खोजू" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 -msgid "Icon:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "New Paragraph" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 -msgid "Style:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 -msgid "Opaque" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 -msgid "Initial window state:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-application.c:996 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"Evince फ्री सोफ्टवेयर अछि; अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवाएकरा GNU " -"जनरल पब्लिक लाइसेंस क' शर्त क' अधीन रूपांतरित कए सकैत छीजहिना जे फ्री " -"सोफ्टवेयर फाउंडेशन क' द्वारा प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' " -"संस्करण 2अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक विकल्प अनुसार).\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1000 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"Evince केँ एहि आशा सँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो " -"वारंटी क'; एतय तक जे बिनु कोनो मर्केंचेंटिबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल " -"फिटनेसक वारंटी क'. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1004 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-application.c:1025 ../evince.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" - -#: ../shell/ev-application.c:1027 -msgid "© 1996–2014 The Evince authors" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-application.c:1033 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../shell/ev-history-action.c:221 -msgid "Go to previous history item" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-history-action.c:226 -msgid "Go to next history item" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-keyring.c:86 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "%s दस्ताबेज क'लेल कूटशब्द" - -#. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "दस्ताबेज तालाबन्न अछि आओर सही कूटशब्द दाखिल कए पढ़ल जाए सकैत अछि." - -#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "दस्ताबेज खोलू (_U)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -msgid "Enter password" -msgstr "कूटशब्द दाखिल करू" - -#: ../shell/ev-password-view.c:300 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "दस्ताबेज “%s” तालाबन्न अछि आओर खोलल जएबाक' पहिने कूटशब्द चाहैत अछि." - -#: ../shell/ev-password-view.c:303 -msgid "Password required" -msgstr "कूटशब्द जरूरी" - -#: ../shell/ev-password-view.c:333 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द (_P):" - -#: ../shell/ev-password-view.c:364 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:376 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:388 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 -msgid "Properties" -msgstr "गुण" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "फ़ॉन्ट" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 -msgid "Document License" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142 -msgid "Font" -msgstr "फ़ॉन्ट" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:134 -msgid "Usage terms" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:140 -msgid "Text License" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:146 -msgid "Further Information" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 -msgid "List" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535 -msgid "Annotations" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206 -msgid "Add text annotation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 -msgid "Attachments" -msgstr "संलग्नक" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446 -msgid "Layers" -msgstr "परतसभ" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337 -msgid "Print…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725 -msgid "Index" -msgstr "सूची" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082 -msgid "Thumbnails" -msgstr "लघु चित्र" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:199 -msgid "Open an existing document" -msgstr "मोजुदा दस्ताबेज खोलू" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:221 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "दस्ताबेजमे शब्द अथवा मुहावरा खोजू" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:234 ../shell/ev-toolbar.c:235 -msgid "File options" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:244 ../shell/ev-toolbar.c:245 -msgid "View options" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-utils.c:305 -msgid "Supported Image Files" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1609 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1612 -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1825 ../shell/ev-window.c:1993 -#, c-format -msgid "Unable to open document “%s”." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1957 -#, c-format -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2108 ../shell/ev-window.c:2435 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2141 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2379 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2411 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2627 -msgid "Open Document" -msgstr "दस्तावेज खोलू" - -#: ../shell/ev-window.c:2698 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2701 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2704 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2748 ../shell/ev-window.c:2848 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "फाइल केँ “%s” रूपमे सहेजल नहि जाए सकल." - -#: ../shell/ev-window.c:2779 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2783 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2787 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "Save a Copy" -msgstr "एकटा कापी सहेजू" - -#: ../shell/ev-window.c:2975 -msgid "Could not send current document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3009 -msgid "Could not open the containing folder" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3270 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:3383 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3586 -msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3590 -msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3597 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3616 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3620 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3694 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3700 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:3715 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3719 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3723 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4254 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "प्रस्तुती मोडमे चलि रहल अछि" - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5188 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d एहि पृष्ठ पर भेटल" -msgstr[1] "%d एहि पृष्ठ पर भेटल" - -#: ../shell/ev-window.c:5193 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5199 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% खोजबा क'लेल शेष" - -#: ../shell/ev-window.c:5519 -msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5521 -msgid "_Enable" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5524 -msgid "" -"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " -"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5529 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6045 ../shell/ev-window.c:6061 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6118 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6321 -msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6353 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6388 -msgid "Save Image" -msgstr "चित्र सहेजू" - -#: ../shell/ev-window.c:6539 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "दस्ताबेज खोलबमे असमर्थ" - -#: ../shell/ev-window.c:6595 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "फाइल सहेजल नहि जाए सकल." - -#: ../shell/ev-window.c:6643 -msgid "Save Attachment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window-title.c:118 -msgid "Recent Documents" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window-title.c:154 ../shell/ev-window-title.c:159 -msgid "Password Required" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:48 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:49 -msgid "70%" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:50 -msgid "85%" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:51 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:52 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:53 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:54 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:55 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:56 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:57 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:58 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:59 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:60 -msgid "3200%" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:61 -msgid "6400%" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME दस्ताबेज प्रदर्शक" - -#: ../shell/main.c:71 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:71 -msgid "PAGE" -msgstr "पृष्ठ" - -#: ../shell/main.c:72 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:72 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:73 -msgid "Named destination to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:73 -msgid "DEST" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:74 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड मे एवींस चलाबू" - -#: ../shell/main.c:75 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "दस्ताबेज प्रस्तुतिमे एवींस चलाबू" - -#: ../shell/main.c:76 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता क' रूप मे एवींस चलाबू" - -#: ../shell/main.c:77 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:77 -msgid "STRING" -msgstr "स्ट्रिंग" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "[FILE…]" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:2 ../shell/traditional-menus.ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:3 ../shell/traditional-menus.ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:4 ../shell/traditional-menus.ui.h:18 -msgid "_Continuous" -msgstr "निरन्तर (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:5 ../shell/traditional-menus.ui.h:19 -msgid "_Dual" -msgstr "दोहरा (_D)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:6 ../shell/traditional-menus.ui.h:20 -msgid "Side _Pane" -msgstr "किनार क' पट्टी (_P)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:7 ../shell/traditional-menus.ui.h:21 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:8 ../shell/traditional-menus.ui.h:22 -msgid "Pre_sentation" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:9 ../shell/traditional-menus.ui.h:14 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "घुमाउ बामाँ (_L)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:10 ../shell/traditional-menus.ui.h:15 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "घुमाउ दहिन्ना (_R)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:11 -msgid "First Page" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:12 -msgid "Previous Page" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:13 -msgid "Next Page" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:14 -msgid "Last Page" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:15 ../shell/traditional-menus.ui.h:23 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:16 ../shell/traditional-menus.ui.h:24 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:17 ../shell/traditional-menus.ui.h:25 -msgid "_Odd Pages Left" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:18 ../shell/traditional-menus.ui.h:26 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:19 ../shell/traditional-menus.ui.h:27 -msgid "_Reload" -msgstr "पुनः लोड करू (_R)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:20 ../shell/traditional-menus.ui.h:2 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:21 ../shell/traditional-menus.ui.h:3 -msgid "Op_en a Copy" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:22 ../shell/traditional-menus.ui.h:4 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:23 ../shell/traditional-menus.ui.h:5 -msgid "Send _To…" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:24 ../shell/traditional-menus.ui.h:6 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:25 ../shell/traditional-menus.ui.h:7 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:26 ../shell/traditional-menus.ui.h:8 -msgid "P_roperties…" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:27 ../shell/traditional-menus.ui.h:11 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:28 ../shell/traditional-menus.ui.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "सबहि चुनू (_A)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:29 ../shell/traditional-menus.ui.h:16 -msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:30 ../shell/traditional-menus.ui.h:34 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:31 ../shell/traditional-menus.ui.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:35 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिंक खोलू (_O)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:36 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:37 -msgid "_Go To" -msgstr "एकरा पर जाउ (_G)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:38 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "नवीन विंडोमे खोलू (_W)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:41 -msgid "Auto_scroll" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:42 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:43 -msgid "Copy _Image" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:44 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:45 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:46 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:47 -msgid "Remove Annotation" -msgstr "" - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Document viewer for popular document formats" -msgstr "" - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:3 -msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop." -msgstr "" - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, " -"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." -msgstr "" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:13 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:17 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:28 -msgid "_Go" -msgstr "जाउ (_G)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:31 -msgid "_First Page" -msgstr "पहिल पृष्ठ (_F)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:32 -msgid "_Last Page" -msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:33 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/evolution-3.12.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/evolution-3.12.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/evolution-3.12.po 2015-04-14 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/evolution-3.12.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20634 +0,0 @@ -# translation of evolution.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-17 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-27 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book '{0}'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "_Resize" -msgstr "आकार बदलू (_R)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Use as it is" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Do not save" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../plugins/templates/templates.c:453 -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ू (_A)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" -msgstr "" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 -msgid "" -"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " -"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037 -msgid "Contact Editor" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "चित्र" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "श्रेणिसभ (_t)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981 -msgid "Email" -msgstr "इमेल" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "टेलिफोन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891 -msgid "_Calendar:" -msgstr "कैलेंडर (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 -msgid "Calendar:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "व्यवसाय (_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग (_D):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Office:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Manager:" -msgstr "प्रबंधक (_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Assistant:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2317 -msgid "Anniversary" -msgstr "वर्षगांठ" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 ../shell/main.c:132 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्मदिन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "पता (_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 -msgid "Home" -msgstr "घर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -msgid "Work" -msgstr "कामकाज" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 -msgid "Other" -msgstr "आन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "टिप्पणी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 -#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. -#. no flags -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:621 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 -#: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 -#: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 -#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468 -#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 -#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 -#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 -#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 -#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 -#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 -#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 -#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 -#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:546 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 -#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 -msgid "AIM" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 -msgid "Jabber" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 -msgid "Yahoo" -msgstr "याहू" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 -msgid "ICQ" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 -msgid "GroupWise" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 -msgid "Skype" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 -msgid "Twitter" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 -msgid "Error adding contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 -msgid "Error removing contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592 -#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 -#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 -msgid "_Open" -msgstr "खोलू (_O)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593 -msgid "_No image" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006 -msgid "Invalid contact." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-table-config.ui.h:3 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 -#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209 -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 -#: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549 -#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 -#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 -#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 -#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -msgid "_Edit Full" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 -msgid "_Full name" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 -msgid "E_mail" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "पूरा नाम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 -msgid "_Last:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 -msgid "_Suffix:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 -#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 -#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../plugins/templates/templates.c:463 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाबू (_R)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 -msgid "_Select..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 -#: ../e-util/filter.ui.h:19 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 -#: ../e-util/filter.ui.h:20 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 -#: ../e-util/filter.ui.h:21 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../e-util/filter.ui.h:22 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 -msgid "Contact List Members" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 -msgid "_Members" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 -msgid "Error adding list" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 -msgid "Error modifying list" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 -msgid "Error removing list" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "रद कएल गेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345 -msgid "Merge Contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627 -msgid "_Merge" -msgstr "मिलाबू (_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to save the changes anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694 -msgid "New Contact:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735 -msgid "Old Contact:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 -msgid "Name contains" -msgstr "नाममे सामिल अछि" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 -msgid "Email begins with" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 -msgid "Any field contains" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 -msgid "Error getting book view" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 -msgid "Error modifying card" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 -#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "_Delete" -msgstr "मेटाबू (_D)" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 -msgid "_Don't Display" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "देल नाम" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "घरक नाम" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "उपनाम" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "फोन आवास" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "घरक फोन 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "घरक फैक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाइल फोन" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "आन फोन" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "पेजर" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "रेडियो" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 -msgid "Company" -msgstr "कंपनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "एकाइ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "भूमिका" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 -msgid "Manager" -msgstr "प्रबंधक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 -msgid "Assistant" -msgstr "सहायक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "पत्रिका" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 -msgid "Categories" -msgstr "श्रेणिसभ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 -msgid "Spouse" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 -msgid "Note" -msgstr "नोट" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 -msgid "Contacts Map" -msgstr "" - -#. Zoom-in button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#. Zoom-out button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "छोट आकार (_O)" - -#. Search button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 -msgid "Work Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Home Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 -msgid "Other Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193 -msgid "evolution address book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35 -msgid "New Contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 -msgid "Open" -msgstr "खोलू" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159 -msgid "Contact List: " -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact: " -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187 -msgid "evolution minicard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "इमेल पता कापी करू (_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136 -msgid "Open map" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536 -msgid "List Members:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 -msgid "Department" -msgstr "विभाग" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 -msgid "Profession" -msgstr "व्यवसाय" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 -msgid "Video Chat" -msgstr "विडियो गप्प-सप्प" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "कैलेंडर" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 -msgid "Phone" -msgstr "फोन" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 -msgid "Fax" -msgstr "फैक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 -msgid "Address" -msgstr "पता" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 -msgid "Home Page" -msgstr "पहिल पन्ना" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 -msgid "Web Log" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Personal" -msgstr "व्यक्तिगत" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 -msgid "List Members" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 -msgid "Job Title" -msgstr "पदनाम" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 -msgid "Home page" -msgstr "होम पेज" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 -msgid "Blog" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265 -msgid "card.vcf" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -msgid "Select Address Book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398 -msgid "list" -msgstr "सूची" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 -msgid "Move contact to" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 -msgid "Copy contact to" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 -msgid "Move contacts to" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "List local address book folders" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178 -msgid "Unhandled error" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -msgid "Can not open file" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनट" -msgstr[1] "मिनट" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 -msgid "Start time" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "नियोजित मुलाकात" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 -#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -msgid "_Print" -msgstr "छापू (_P)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "दिन" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 -msgid "minutes" -msgstr "मिनट" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 -msgid "No summary available." -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "No description available." -msgstr "कोनो विवरण उपलब्ध नहि अछि." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 -msgid "No location information available." -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 -msgid "invalid time" -msgstr "" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:103 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d घंटा" -msgstr[1] "%d घंटा" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 -#: ../calendar/gui/misc.c:109 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d मिनट" -msgstr[1] "%d मिनट" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d सकेंड" -msgstr[1] "%d सकेंड" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "_Save Changes" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "बदलावसभकेँ छोड़ू (_D)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "भेजू (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Cannot save event" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Cannot save task" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading task list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Error loading memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 -msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 -msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 -msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Copying a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 -msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 -msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 -msgid "Moving a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 -msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "contains" -msgstr "राखैत अछि" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "does not contain" -msgstr "नहि राखैत अछि" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "is" -msgstr "अछि" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "is not" -msgstr "अछि नहि" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "निजी" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "व्यवस्थापक" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326 -msgid "Category" -msgstr "श्रेणी" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Attachments" -msgstr "संलग्नक" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "Exist" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Play a sound" -msgstr "ध्वनि बजाबू" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "Run a program" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 -msgid "Send an email" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 -msgid "before" -msgstr "पहिले" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 -msgid "after" -msgstr "बादमे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 -msgid "start of appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 -msgid "end of appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Add Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 -msgid "Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Repeat" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "" - -#. This is part of the sentence: -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "extra times every" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "Custom _message" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "_Sound:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Select A File" -msgstr "एकटा फाइल चुनू" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Program:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "_Arguments:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "Send To:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 -msgid "Could not update object" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 -msgid "No Summary" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 -msgid "Keep original item?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 -msgid "Unable to synchronize with the server" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 -#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 -msgid "_Close" -msgstr "बन्न करू (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#. copy menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 -#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 -#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 -msgid "_Copy" -msgstr "कॉपी करू (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 -#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 -#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 -msgid "Copy the selection" -msgstr "चयनित कापी करू" - -#. cut menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 -#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 -msgid "Cu_t" -msgstr "काटू (_t)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 -#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 -msgid "Cut the selection" -msgstr "चयनित काटू" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 -msgid "Delete the selection" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -msgid "View help" -msgstr "" - -#. paste menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 -#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 -msgid "_Paste" -msgstr "साटू (_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 -#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 -msgid "_Print..." -msgstr "छापू... (_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Pre_view..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 -msgid "Save current changes" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316 -msgid "Save and Close" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 -#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 -msgid "Select _All" -msgstr "सबहि चुनू (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 -#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 -msgid "Select all text" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 -msgid "_Classification" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 -msgid "_Insert" -msgstr "प्रविष्ट करू (_I)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "_Options" -msgstr "विकल्प (_O)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 -#: ../composer/e-composer-actions.c:268 -msgid "_Attachment..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 -#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412 -msgid "Attach a file" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -msgid "_Categories" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 -msgid "Time _Zone" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -msgid "Pu_blic" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 -msgid "Classify as public" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Private" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 -msgid "Classify as private" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Confidential" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 -msgid "R_ole Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 -msgid "_RSVP" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 -msgid "_Status Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 -msgid "_Type Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#: ../composer/e-composer-actions.c:487 -msgid "Attach" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 -msgid "attachment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120 -msgid "Could not open destination" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 -msgid "Destination is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 -msgid "Cannot create object" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 -msgid "Could not open source" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 -msgid "_Retract comment" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4 -msgid "Delegate To:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5 -msgid "Contacts..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "_Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 -msgid "_Recurrence" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -msgid "All _Day Event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 -msgid "Appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -msgid "Attendees" -msgstr "उपस्थित व्यक्ति" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 -msgid "Print this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 -msgid "This event has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 -msgid "Event with no start date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 -msgid "Event with no end date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 -msgid "End date is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -msgid "End time is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 -msgid "An organizer is required." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 -msgid "_Delegatees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 -msgid "Customize" -msgstr "मनपसंद" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान (_L):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "समय (_T):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30 -msgid "_Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "जनवरी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "फरवरी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "मार्च" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "अप्रैल" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "मइ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "जून" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "जुलाइ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "अगस्त" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "सितम्बर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "अक्टूबर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "नवम्बर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "दिसम्बर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "तिथि चुनू" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -msgid "Select _Today" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 -msgid "Memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 -msgid "Print this memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "To" -msgstr "केँ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 -msgid "_List:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "on" -msgstr "पर" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 -msgid "first" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 -msgid "second" -msgstr "सकेण्ड" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 -msgid "third" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 -msgid "fourth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 -msgid "fifth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 -msgid "last" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -msgid "Other Date" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 -msgid "1st to 10th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 -msgid "11th to 20th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 -msgid "21st to 31st" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगलवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "वृहस्पतिवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 -msgid "on the" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572 -msgid "occurrences" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 -msgid "Add exception" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 -msgid "Modify exception" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "प्रत्येक" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 -msgid "_Send Options" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "काज" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -msgid "Print this task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 -msgid "High" -msgstr "बेसी" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:312 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 -msgid "Low" -msgstr "कम" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "अपरिभाषित" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 -#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 -#: ../calendar/gui/print.c:3593 -msgid "In Progress" -msgstr "" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Completed" -msgstr "समाप्त" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 -#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 -msgid "Canceled" -msgstr "रद" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 -msgid "D_ue date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 -msgid "Time zone:" -msgstr "समय क्षेत्र:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 -msgid "_Status:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 -msgid "Date _completed:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 -msgid "_Percent complete:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 -msgid "Priorit_y:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 -msgid "C_lassification:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 -msgid "_Web Page:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 -msgid "New Appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 -msgid "New All Day Event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 -msgid "New Meeting" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 -msgid "Go to Today" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 -msgid "Go to Date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 -msgid "It has reminders." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 -msgid "It has recurrences." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 -msgid "It is a meeting." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 -msgid "calendar view event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 -msgid "Grab Focus" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 -msgid "It has no events." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2816 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 -msgid "%a %d %b" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2832 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 -msgid "%d %b" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d दिन" -msgstr[1] "%d दिन" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:125 -msgid "Untitled" -msgstr "अनाम" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -msgid "Categories:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Summary:" -msgstr "साराँश:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -msgid "Start Date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 -msgid "End Date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -msgid "Due Date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिति:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 -msgid "Description:" -msgstr "विवरण:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390 -msgid "Web Page:" -msgstr "वेब पृष्ठ:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 -#, c-format -msgid "Copying an event into the calendar %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 -#, c-format -msgid "Moving an event into the calendar %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "आरंभ दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855 -msgid "Complete" -msgstr "पूर्ण" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Priority" -msgstr "प्राथमिकता" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Created" -msgstr "उत्पन्न कएल" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 -msgid "Delete selected events" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 -msgid "Updating objects" -msgstr "" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "आरंभ तिथि" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253 -#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 -msgid "Recurring" -msgstr "आवृत्ति" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 -msgid "Assigned" -msgstr "नियत कएल" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 -msgid "Yes" -msgstr "हँ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -msgid "No" -msgstr "नहि" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 -msgid "Accepted" -msgstr "स्वीकृत" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 -msgid "Declined" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 -msgid "Tentative" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 -msgid "Delegated" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 -msgid "Needs action" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "मुक्त" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 -msgid "Busy" -msgstr "व्यस्त" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1996 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 -#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 -msgid "am" -msgstr "" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1999 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 -#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 -#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 -msgid "pm" -msgstr "" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2799 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 -msgid "%A %d %B" -msgstr "" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3463 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "सप्ताह %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 -msgid "Select..." -msgstr "चुनू..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -msgid "Chair Persons" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Required Participants" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Optional Participants" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Resources" -msgstr "संसाधन" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1251 -msgid "Resource" -msgstr "संसाधन" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1252 -msgid "Room" -msgstr "कमरा" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 -msgid "Chair" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267 -msgid "Required Participant" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/print.c:1268 -msgid "Optional Participant" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1269 -msgid "Non-Participant" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 -msgid "Needs Action" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 -msgid "Attendee " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -msgid "In Process" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 -#: ../smime/gui/component.c:63 -msgid "Enter password" -msgstr "कूटशब्द दाखिल करू" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 -msgid "Out of Office" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 -msgid "No Information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 -msgid "O_ptions" -msgstr "विकल्प (_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 -msgid "_<<" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 -msgid "_Autopick" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 -msgid ">_>" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 -msgid "_All people and resources" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 -msgid "_Required people" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 -msgid "_Start time:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 -msgid "_End time:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "सदस्य" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 -msgid "Memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 -msgid "* No Summary *" -msgstr "" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 -msgid "Start: " -msgstr "" - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 -msgid "Due: " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 -msgid "Tasks" -msgstr "काज" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 -msgid "Select Timezone" -msgstr "" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 -msgid "%d %B" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 -msgid "Purging" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 -msgid "Event information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 -msgid "Task information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 -msgid "Memo information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 -msgid "Calendar information" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "स्वीकृत" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करू" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ताज़ा करू" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 -msgid "iCalendar information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "1st" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "2nd" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "3rd" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "4th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "5th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "6th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "7th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "8th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "9th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "10th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "11th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "12th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "13th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "14th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "15th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "16th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "18th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "19th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "21st" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "22nd" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "23rd" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "24th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "25th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "26th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "27th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "28th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "30th" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:669 -msgid "31st" -msgstr "" - -#. Translators: These are workday abbreviations, -#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#. G_DATE_BAD_WEEKDAY -#. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 -msgid "Mo" -msgstr "" - -#. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 -msgid "Tu" -msgstr "" - -#. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 -msgid "We" -msgstr "" - -#. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 -msgid "Th" -msgstr "" - -#. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 -msgid "Fr" -msgstr "" - -#. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:734 -msgid "Sa" -msgstr "" - -#. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:735 -msgid "Su" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3326 -msgid " to " -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3336 -msgid " (Completed " -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3342 -msgid "Completed " -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3352 -msgid " (Due " -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3359 -msgid "Due " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3563 -msgid "Attendees: " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3607 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3623 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3641 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3655 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3669 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3680 -msgid "Contacts: " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "is greater than" -msgstr "एकरासँ पैघ अछि" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "is less than" -msgstr "एकरासँ छोट अछि" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 -msgid "Opening calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -msgid "Reminder!" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 -msgid "Calendar Events" -msgstr "कैलेंडर घटना" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but -#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -#. * for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License -#. * along with this program; if not, see . -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Adak" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Antigua" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Aruba" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Barbados" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Belem" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belize" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Bogota" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Boise" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cancun" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Caracas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayman" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Chicago" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Curacao" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Dawson" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Denver" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Detroit" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Dominica" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Godthab" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grenada" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guyana" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Halifax" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Havana" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Juneau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/Lima" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Louisville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Maceio" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Managua" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Manaus" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Martinique" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Menominee" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Merida" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montreal" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Nassau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/New_York" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nome" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Noronha" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Panama" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Recife" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Regina" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rosario" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Santiago" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Thule" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tortola" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/London" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:202 -msgid "Save as..." -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 -msgid "Close the current file" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल बन्न करू" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:282 -msgid "New _Message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:284 -msgid "Open New Message window" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Save the current file" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजू" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "Save _As..." -msgstr "एहन सहेजू... (_A)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन (_v)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save as draft" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "S_end" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Send this message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:384 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:386 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:392 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:400 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:402 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:408 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:410 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:416 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:418 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:424 -msgid "_Cc Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:426 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:432 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:493 -msgid "Save Draft" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:770 -msgid "Fr_om:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:777 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:782 -msgid "_To:" -msgstr "तक (_T):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 -msgid "_Cc:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:794 -msgid "_Bcc:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:799 -msgid "_Post To:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 -msgid "S_ubject:" -msgstr "विषय (_u):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:888 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 -msgid "Compose Message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 -msgid "Untitled Message" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "फिनु प्राप्त करू (_R)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " -"destination service is currently unavailable. You can send the message by " -"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:242 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "Compose New Message" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -msgid "Contacts" -msgstr "संपर्क" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Full path command to run Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command might not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Hide task units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Hide task value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Last reminder time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Memo layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Reminder programs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Primary calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Primary memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Primary task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Time divisions" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Timezone" -msgstr "समय क्षेत्र" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Use system timezone" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "First day of the week" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Monday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Thursday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Friday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Saturday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Sunday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 -msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"week-start-day-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 -msgid "(Deprecated) Work days" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 -msgid "" -"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " -"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" -"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " -"older to newer versions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Spell check inline" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Attribute message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Forward message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Original message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Spell checking color" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Show image animations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Show Animations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Show all message headers" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "List of headers to show when viewing a message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " -"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " -"when viewing a message, but are still listed in Preferences." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Variable width font" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Terminal font" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Log filter actions" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Default forward style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Default reply style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " -"or replying to the displayed message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "Save directory" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "(Deprecated) Default forward style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"forward-style-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "(Deprecated) Default reply style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"reply-style-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"show-headers\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"image-loading-policy\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "" -"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " -"or replies to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"browser-close-on-reply-policy\" instead." -msgstr "" - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" -"file\" is \"true\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Enable express mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Full path command to run spamassassin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command might not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Full path command to run sa-learn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command might not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "संलग्नक" -msgstr[1] "संलग्नक" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 -msgid "Display as attachment" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 -msgid "Audio Player" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "From" -msgstr "सँ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 -msgid "(no subject)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 -msgid "Regular Image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 -msgid "Display part as an image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 -msgid "RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143 -msgid "GPG signed" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149 -msgid "GPG encrpyted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 -msgid "S/MIME encrpyted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Subject" -msgstr "विषय" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 -msgid "Mailer" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 -msgid "Richtext" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 -msgid "Unsigned" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "Valid signature" -msgstr "वैध हस्ताक्षर" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "Invalid signature" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "_View Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र देखू (_V)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 -msgid "Source" -msgstr "श्रोत" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -msgid "Cc" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Bcc" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Reply-To" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 -msgid "Date" -msgstr "दिनांक" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "Newsgroups" -msgstr "समाचारसमूह" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "गुप्त" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 -msgid "Replies" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "प्राथमिकता (_P):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 -msgid "_Sort..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "_Group By..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Clear _All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 -msgid "_Show field in View" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 -msgid "Ascending" -msgstr "आरोहण क्रम" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 -msgid "Descending" -msgstr "अवरोहण क्रम" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Group Items By" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show _field in View" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Then By" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Show field in _View" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "छाँटू" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Clear All" -msgstr "सभकेँ हटाबू" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Sort Items By" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Time Zones" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 -#: ../mail/em-utils.c:229 -msgid "Incoming" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "seconds" -msgstr "सकेण्ड" - -#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "सप्ताह" - -#: ../e-util/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "महीना" - -#: ../e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "पहिले" - -#: ../e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:23 -msgid "Compare against" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:24 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:26 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:28 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करू" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:261 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:264 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:270 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:275 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "" - -#. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:118 -msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 -msgid "MIME Type:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96 -msgid "Could not set as background" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146 -msgid "Set as _Background" -msgstr "पृष्ठभूमि क' रूपमे नियत करू (_B)" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:462 -msgid "Add Attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:465 -msgid "A_ttach" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:536 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 -#: ../e-util/e-attachment.c:2722 -msgid "attachment.dat" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 -msgid "S_ave All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:391 -msgid "Sa_ve As" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:400 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:417 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 -msgid "_Properties" -msgstr "गुण (_P)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 -msgid "_Hide" -msgstr "नुकाबू (_H)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 -msgid "Hid_e All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 -msgid "_View Inline" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:785 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:788 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1109 -msgid "Attached message" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2268 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2271 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2575 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2578 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3045 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3125 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3128 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:97 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:102 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:276 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:195 -msgid "Previous month" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:220 -msgid "Next month" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:246 -msgid "Previous year" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:271 -msgid "Next year" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:295 -msgid "Month Calendar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:223 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:234 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" - -#: ../e-util/e-categories-selector.c:321 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-completion.c:304 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:136 -msgid "Category Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:140 -msgid "_No Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:173 -msgid "Category _Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:185 -msgid "Category _Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:211 -msgid "Category Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:272 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-combo.c:185 -msgid "popup list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 -msgid "Now" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223 -msgid "Today" -msgstr "आइ" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 -msgid "OK" -msgstr "बेस" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 -msgid "Character Encoding" -msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 -msgid "Other..." -msgstr "आन..." - -#: ../e-util/e-charset.c:52 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य यूरोपीय" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Chinese" -msgstr "चीनी" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Cyrillic" -msgstr "साइरिलिक" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Japanese" -msgstr "जापानी" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाइ" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Thai" -msgstr "थाइ" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्की" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Unicode" -msgstr "यूनिकोड" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Western European" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European, New" -msgstr "" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 -msgid "Traditional" -msgstr "" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 -#: ../e-util/e-charset.c:96 -msgid "Simplified" -msgstr "" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "युक्रेनियन" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:104 -msgid "Visual" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-client-cache.c:1222 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 -msgid "Date and Time" -msgstr "दिनाँक आ समय" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 -msgid "No_w" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 -msgid "_Today" -msgstr "" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 -msgid "_None" -msgstr "किछु नहि (_N)" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251 -msgid "Tomorrow" -msgstr "कालि" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:221 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:259 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:265 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:371 -msgid "Use locale default" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:576 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:120 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:124 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:129 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-file.c:186 -msgid "Choose a File" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 -msgid "R_ule name:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 -msgid "all the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 -msgid "All related" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 -msgid "Replies and parents" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 -msgid "No reply or parent" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 -msgid "Outgoing" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "एकटा फाइल चुनू" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:916 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373 -msgid "Import Data" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351 -msgid "Import Location" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 -msgid "Importer Type" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342 -msgid "Select a File" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 -msgid "Autogenerated" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 -msgid "Close" -msgstr "बन्न करू" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314 -msgid "_Save and Close" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527 -msgid "Edit Signature" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593 -msgid "Unnamed" -msgstr "बेनाम" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 -msgid "Add _Script" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 -msgid "S_cript:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-map.c:885 -msgid "World Map" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-map.c:888 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:246 -msgid "Could not open the link." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:293 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 -msgid "Show Contacts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 -msgid "Any Category" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 -msgid "Search" -msgstr "खोजू" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 -msgid "Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "" - -#. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "" - -#. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "" - -#. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:32 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:35 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:38 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:125 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:445 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:576 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:577 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:582 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:583 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "छपाइ क' दौरान गलती आएल" - -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 -msgid "_Method:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347 -msgid "Defer to Desktop Settings" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351 -msgid "_Open Desktop Settings" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396 -msgid "_HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427 -msgid "H_TTPS Proxy:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458 -msgid "_Socks Proxy:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489 -msgid "_Ignore Hosts:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534 -msgid "Configuration _URL:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 -msgid "Use a direct connection, no proxying required." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213 -msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215 -msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526 -msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561 -msgid "" -"Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " -"and apply them to specific accounts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 -msgid "Custom Proxy" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487 -msgid "Create a new proxy profile" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492 -msgid "Delete the selected proxy profile" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:184 -msgid "Add Rule" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:286 -msgid "Edit Rule" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:83 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:567 -msgid "Close the find bar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:575 -msgid "Fin_d:" -msgstr "खोजू (_d):" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:587 -msgid "Clear the search" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:611 -msgid "_Previous" -msgstr "पछिला (_P)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:614 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:623 -msgid "_Next" -msgstr "अगिला (_N)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:626 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:635 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:663 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:685 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 -msgid "Mail" -msgstr "डाक" - -#: ../e-util/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1305 -msgid "Refresh every" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1431 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1467 -msgid "User" -msgstr "प्रयोक्ता" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 -msgid "_Destination" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 -msgid "Select destination" -msgstr "" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:383 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:407 -msgid "More..." -msgstr "" - -#. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" - -#. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:529 -msgid "Ignore All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:557 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "" -"The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "" -"The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 -msgid "click to add" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 -msgid "Move selected column names to top" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 -msgid "Move selected column names up one row" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 -msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 -msgid "Move selected column names to bottom" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 -msgid "Select all column names" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Ascending)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Descending)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.c:395 -msgid "Not sorted" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.c:440 -msgid "No grouping" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.c:545 -msgid "Show Fields" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.c:559 -msgid "Choose the order of information to appear in the message list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226 -msgid "Add a Column" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:368 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:382 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 -msgid "Customize Current View" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 -msgid "_Unsort" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 -msgid "Group By _Box" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 -msgid "A_lignment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 -msgid "B_est Fit" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 -msgid "_Sort By" -msgstr "" - -#. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 -msgid "_Custom" -msgstr "पसंदीदा (_C)" - -#: ../e-util/e-text.c:2114 -msgid "Select All" -msgstr "सभ चुनू" - -#: ../e-util/e-text.c:2127 -msgid "Input Methods" -msgstr "इनपुट पद्धति" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804 -msgid "UTC" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:108 -msgid "Click here to open the URL" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:110 -msgid "Enter a URL here" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "कड़ी स्थानक प्रतिलिपि बनाबू (_C)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "कड़ीकेँ ब्राउज़रमे खोलू (_O)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325 -msgid "_Copy Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 -#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 -msgid "Select all text and images" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 -#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:332 -msgid "Save _Image..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:334 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:2971 -msgid "Copying image to clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3159 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3195 -#, c-format -msgid "Saving image to '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-widget-undo.c:429 -msgid "Undo 'Insert text'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-widget-undo.c:431 -msgid "Redo 'Insert text'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-widget-undo.c:445 -msgid "Undo 'Delete text'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-widget-undo.c:447 -msgid "Redo 'Delete text'" -msgstr "" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666 -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:12 -msgid "Missing condition." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:13 -msgid "Filter should have at least one condition." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:14 -msgid "Missing value." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:15 -msgid "One or more values cannot be empty." -msgstr "" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 -msgid "popup a child" -msgstr "" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179 -msgid "toggle the cell" -msgstr "" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122 -msgid "Table Cell" -msgstr "" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71 -msgid "click" -msgstr "" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162 -msgid "sort" -msgstr "" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 -msgid "Save Current View" -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Unable to copy image to clipboard." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Unable to save image." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 -msgid "Could not load signature." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9 -msgid "Could not save signature." -msgstr "" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Evolution is a personal information management application that provides " -"integrated mail, calendaring and address book functionality." -msgstr "" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " -"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " -"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " -"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 -msgid "OAuth2" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 -msgid "File has been removed." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388 -msgid "Removing attachments" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 -msgid "No mail transport service available" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 -msgid "Sending message" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 -msgid "Inbox" -msgstr "इनबॉक्स" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 -msgid "Drafts" -msgstr "" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 -msgid "Outbox" -msgstr "आउटबाक्स" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 -msgid "Sent" -msgstr "भेजल-डाक" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 -#: ../plugins/templates/templates.c:1442 -msgid "Templates" -msgstr "नमूना" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 -msgid "Canceled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 -msgid "Complete." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238 -msgid "Forwarded message" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 -msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 -msgid "This account was created through the Online Accounts service." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689 -msgid "_Reset Order" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 -msgid "De_fault" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 -msgid "Account Name" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 -msgid "No email address provided" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-backend.c:855 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 -msgid "Close this window" -msgstr "एहि विंडोकेँ बन्न करू" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:285 -msgid "(No Subject)" -msgstr "" - -#. GtkAssistant's back button label. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46 -msgid "Go _Back" -msgstr "" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935 -msgid "_Revise Details" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 -msgid "Done" -msgstr "सम्पन्न" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 -msgid "Special Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 -msgid "Composing Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738 -msgid "Message Receipts" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 -msgid "Never" -msgstr "कहियो नहि" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778 -msgid "Always" -msgstr "हरदम" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 -msgid "Ask for each message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 -msgid "Defaults" -msgstr "मूलभूत" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 -msgid "Account Information" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 -msgid "Required Information" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 -msgid "Email _Address:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 -msgid "Receiving Options" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49 -msgid "Receiving Email" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 -#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "SHA256" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "SHA384" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "SHA512" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 -msgid "_Clear" -msgstr "साफ़ करू (_C)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 -msgid "Sending Email" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 -msgid "Server _Type:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 -msgid "Personal Details" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 -msgid "Full Name:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 -msgid "Email Address:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 -msgid "Receiving" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 -msgid "Sending" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 -msgid "Server Type:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 -msgid "Account Summary" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 -msgid "Welcome" -msgstr "स्वागतम" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 -msgid "Account Editor" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:97 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:104 -msgid "_To This Address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:111 -msgid "_From This Address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:118 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:120 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:127 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224 -msgid "_Label name:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56 -msgid "I_mportant" -msgstr "" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 -msgid "_Work" -msgstr "" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 -msgid "_Personal" -msgstr "" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 -msgid "_To Do" -msgstr "" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 -msgid "_Later" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 -msgid "Add Label" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222 -msgid "Edit Label" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 -msgid "Move selected headers to top" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 -msgid "Move selected headers up one row" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 -msgid "Move selected headers down one row" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 -msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 -msgid "Select all headers" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 -msgid "Header Name" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 -msgid "Header Value" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Headers" -msgstr "शीर्षटीका" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:166 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "पृष्ठ %d %d क'" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Move to Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "_Move" -msgstr "घसकाबू (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "C_opy" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 -msgid "_Delete Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 -msgid "_Attached" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 -msgid "_Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 -msgid "_Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 -msgid "_Load Images" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 -msgid "_Important" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 -msgid "_Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 -msgid "_Not Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 -msgid "_Read" -msgstr "पढ़ू (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 -msgid "_Unread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 -msgid "_Next Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Display the next message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 -msgid "Display the next important message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 -msgid "Next _Thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 -msgid "Display the next thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 -msgid "_Previous Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 -msgid "Display the previous message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 -msgid "Print this message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 -msgid "Re_direct" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 -msgid "Remove attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 -msgid "Reply to _All" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 -msgid "_Message Source" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 -msgid "_Zoom In" -msgstr "आकार पैघ करू (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 -msgid "Increase the text size" -msgstr "पाठ क' आकार बढ़ाबू" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "पाठ क' आकार घटाबू" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 -msgid "Cre_ate" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 -msgid "F_orward As" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 -msgid "_Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 -msgid "_Go To" -msgstr "एकरा पर जाउ (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 -msgid "Mar_k As" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 -msgid "_Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 -msgid "_Zoom" -msgstr "पैघ करू (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 -msgid "Retrieving message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 -msgid "_Forward" -msgstr "आगाँ (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 -msgid "Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "मेटाबू" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 -msgid "Next" -msgstr "अगिला" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 -msgid "Previous" -msgstr "पछिला" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:170 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:985 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2046 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2067 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2440 -msgid "Parsing message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-request.c:199 -msgid "The message has no text content." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1462 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1468 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1473 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 -msgid "an unknown sender" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 -msgid "Posting destination" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153 -msgid "Select Folder" -msgstr "फोल्डर चुनू" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "बीप" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "मेटाएल" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "Draft" -msgstr "ड्राफ्ट" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Expression" -msgstr "अभिव्यक्ति" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Follow Up" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "Forward to" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Important" -msgstr "महत्वपूर्ण" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Junk Test" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Label" -msgstr "लेबल" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "Mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Match All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Message Body" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Message Header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Message Location" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Message is Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "Play Sound" -msgstr "" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Read" -msgstr "पढ़ू" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Regex Match" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Replied to" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Run Program" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "अंक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "प्रेषक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Set Label" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Set Status" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Size (kB)" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Source Account" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Specific header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Unset Color" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Unset Status" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "does not end with" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "does not exist" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "does not have words" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "does not return" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "does not sound like" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "does not start with" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "ends with" -msgstr "एकरासँ समाप्त होइत अछि" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "exists" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "has words" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "is Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "is after" -msgstr "एकर पश्चात अछि" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "is before" -msgstr "एकर पहले अछि" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "is not Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "is set" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "returns greater than" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 -msgid "returns less than" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 -msgid "returns" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "sounds like" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "starts with" -msgstr "एकरासँ आरंभ होइत अछि" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:587 -msgid "Then" -msgstr "तँ" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:652 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:188 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:209 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:211 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can -#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../mail/em-folder-properties.c:286 -msgid "_Send Account Override:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:415 -msgid "Folder Properties" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:391 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाबू (_r)" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:397 -msgid "Folder _name:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:682 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:819 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड कए रहल..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 -msgid "Move Folder To" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:604 -msgid "Create Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:605 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:855 -msgid "_Subscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:864 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:872 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:978 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743 -msgid "_Account:" -msgstr "खाता: (_A)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 -msgid "Expand all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 -msgid "E_xpand All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:75 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-utils.c:131 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../mail/em-utils.c:241 -msgid "Message Filters" -msgstr "" - -#: ../mail/em-utils.c:970 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Search _Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -msgid "Add Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All local folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All active remote folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 -msgid "Specific folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603 -msgid "include subfolders" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:173 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 -msgid "Select folder" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 -#: ../shell/e-shell-utils.c:171 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:309 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:63 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:245 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:286 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:396 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:505 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Header name" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Header content" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Default Behavior" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "_Reply style:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Forward style:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Sig_natures" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "Signatures" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "_Languages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Languages Table" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "एकटा रँग चुनू" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Spell Checking" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Confirmations" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Use for Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "A_dd" -msgstr "जोड़ू (_d)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Re_move" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Use for Recipients" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Send account overrides" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "" -"Assign which account should be used as a send account for respective folders " -"or recipients, an override for usual send account detection. List of " -"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " -"parts are compared separately." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Send Account" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Start up" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "color" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Delete Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Show animated images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Loading Images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "HTML Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "लेबल" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 -msgid "No encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "TLS encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "SSL encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Follow-Up" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "For Your Information" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "आगाँक तरफ" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Reply to All" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Review" -msgstr "समीक्षा" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "License Agreement" -msgstr "लाइसेंस मसौदा" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "_Accept License" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Security Information" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Digital Signature" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "रद्दी खाली करू (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 -msgid "_Disable" -msgstr "निष्क्रिय करू (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षा" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Yes, Always" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_No, Never" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Always" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "N_ever" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "Failed to mark messages as read." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Printing failed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:171 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:173 -msgid "Message from "{0}" account:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:526 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:540 -msgid "Cancel _All" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022 -msgid "Updating..." -msgstr "अद्यतन कए रहल अछि..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712 -msgid "Waiting..." -msgstr "प्रतीक्षारत अछि..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:995 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267 -msgid "New Search Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:291 -msgid "Unseen" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:292 -msgid "Seen" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:293 -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:294 -msgid "Forwarded" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:295 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:296 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:309 -msgid "Lowest" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:310 -msgid "Lower" -msgstr "निचला" - -#: ../mail/message-list.c:314 -msgid "Higher" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:315 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 -msgid "Generating message list" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आइ %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1904 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "कालि %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1916 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1924 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1926 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2809 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4764 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:5760 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:5768 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "हस्तगत" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 -msgid "Recipients contain" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 -msgid "Message contains" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 -msgid "Subject contains" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 -msgid "Sender contains" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 -msgid "Body contains" -msgstr "" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 -msgid "_Table column:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 -msgid "Address formatting" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 -msgid "Autocompletion" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 -msgid "New Address Book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Create a new contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "पता पुस्तिका (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -msgid "Create a new address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -msgid "Certificates" -msgstr "प्रमाणपत्र" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "Save as vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 -msgid "_New Address Book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Re_fresh" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 -msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 -msgid "_Rename..." -msgstr "नाम बदलू... (_R)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 -msgid "Stop loading" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_New Contact..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 -msgid "_Open Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992 -msgid "View the current contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "_Actions" -msgstr "कार्य (_A)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 -msgid "_Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -msgid "Address Book Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 -msgid "Show _Maps" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 -msgid "_Classic View" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 -msgid "_Vertical View" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 -msgid "Unmatched" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 -#: ../shell/e-shell-content.c:657 -msgid "Advanced Search" -msgstr "उन्नत खोज" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 -msgid "Back up complete" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:179 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:228 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:373 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:382 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:540 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Junk filter using Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 -msgid "Server Information" -msgstr "सर्वरक सूचना" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्टः" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 -msgid "Authentication" -msgstr "सत्यापन" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 -msgid "Using email address" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Using LDAP" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 -msgid "Searching" -msgstr "खोजि रहल अछि" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 -msgid "Search Base:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 -msgid "One Level" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 -msgid "Subtree" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 -msgid "Search Scope:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 -msgid "Search Filter:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 -msgid "Limit:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 -msgid "contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 -msgid "Could not parse response" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478 -msgid "Empty response" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218 -msgid "Find Calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242 -msgid "Email:" -msgstr "इमेलः" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 -msgid "iCalendar File" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "" - -#. Translators: Please indicate whether your locale uses the -#. * metric or imperial measurement system by changing this to -#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. -#. * -#. * This string is just a fallback mechanism for systems on -#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 -msgctxt "locale-metric" -msgid "default:mm" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in degrees -#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 -msgid "Fahrenheit (ےF)" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in degrees -#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 -msgid "Centigrade (ےC)" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 -msgid "Kelvin (K)" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 -msgid "Units:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "I_mport" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432 -msgid "Select a Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 -msgid "_Date only:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "60 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "05 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Time format:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "_24 hour" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Work Week" -msgstr "" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Work days:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "_Day begins:" -msgstr "" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_Mon" -msgstr "" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "_Tue" -msgstr "" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "_Wed" -msgstr "" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "T_hu" -msgstr "" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "_Fri" -msgstr "" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Sat" -msgstr "" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "S_un" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "देखाबू" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "नमूना:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190 -msgid "New Calendar" -msgstr "नवीन कैलेंडर" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 -msgid "Print" -msgstr "छपाइ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338 -msgid "Purge events older than" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584 -msgid "Copying Items" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877 -msgid "Moving Items" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 -msgid "event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "_Copy..." -msgstr "कापी करू (_C)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 -msgid "Go Back" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 -msgid "Go Forward" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 -msgid "Select today" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -msgid "Select _Date" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -msgid "Select a specific date" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "_New Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Purg_e" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 -msgid "Find _Next" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -msgid "Find _Previous" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -msgid "Stop _Running Search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -msgid "View the current appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 -msgid "_Reply" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -msgid "Day" -msgstr "दिन" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Show one day" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -msgid "List" -msgstr "सूची" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Show as list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -msgid "Month" -msgstr "माह" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Show one month" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 -msgid "Week" -msgstr "सप्ताह" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 -msgid "Show one week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Show one work week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 -msgid "Active Appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 -msgid "Description contains" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -msgid "Summary contains" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Print..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 -msgid "Print this calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902 -msgid "Go To" -msgstr "एकरामे जाउ" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -msgid "memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -msgid "New _Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -msgid "Create a new memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "_Open Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -msgid "View the selected memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -msgid "task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 -msgid "_Assign Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "New _Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Create a new task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "_Open Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "View the selected task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 -msgid "Print the selected task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 -msgid "New Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 -msgid "Print Memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "_New Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240 -msgid "Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -msgid "New Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "Create a new task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 -msgid "Task List Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -msgid "Print Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290 -msgid "Task List Properties" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "_Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "_New Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -msgid "Task _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930 -msgid "Active Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375 -msgid "Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 -msgid "Expunging" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 -msgid "ITIP" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576 -msgid "An unknown person" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675 -msgid "All day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 -msgid "Start day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 -msgid "Start time:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 -msgid "End day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 -msgid "End time:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "_Decline all" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 -msgid "_Decline" -msgstr "मना करू (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 -msgid "_Tentative all" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "_Tentative" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 -msgid "Acce_pt" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 -msgid "Send _Information" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057 -msgid "_Update" -msgstr "अद्यतन करू (_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1507 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1626 -msgid "Comment:" -msgstr "टिप्पणीः" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1543 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 -msgid "Show time as _free" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1563 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1564 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1894 -msgid "_Tasks:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1897 -msgid "_Memos:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3125 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3585 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5032 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3764 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3906 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3919 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4268 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4273 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4668 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4683 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4700 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4721 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5178 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5284 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4762 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4976 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5067 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5254 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 -msgid "Task information sent" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327 -msgid "Memo information sent" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5343 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 -msgid "calendar.ics" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 -msgid "Save Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5480 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5654 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5524 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5655 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5570 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6251 -msgid "This task recurs" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6254 -msgid "This memo recurs" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 -msgid "Conflict Search" -msgstr "" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 -msgid "Google Features" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 -msgid "Spool _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 -msgid "Configuration" -msgstr "बिन्यास" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "सर्वर (_S):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 -msgid "Send mail also when in offline _mode" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 -msgid "T_ype:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671 -msgid "Network Preferences" -msgstr "" - -#. Translators: The first item in the list, to be -#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 -msgid "Marking messages as read..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 -msgid "_Disable Account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 -msgid "Disable this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 -msgid "E_xpunge" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 -msgid "_New..." -msgstr "नवीन (_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "रद्दी खाली करू (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 -msgid "_New Label" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 -msgid "N_one" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 -msgid "R_eceive All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 -msgid "_Send All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -msgid "_Message Filters" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 -msgid "F_older" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 -msgid "_Label" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 -msgid "Search F_olders" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 -msgid "_New Folder..." -msgstr "नवीन फोल्डर (_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 -msgid "Threaded message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 -msgid "All Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 -msgid "Important Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 -msgid "No Label" -msgstr "कोनो लेबल नहि" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 -msgid "Read Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 -msgid "Unread Messages" -msgstr "अपठित संदेश" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 -msgid "All Accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 -msgid "Current Account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 -msgid "Current Folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636 -msgid "All Account Search" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744 -msgid "Account Search" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562 -msgid "Send / Receive" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901 -msgid "Folder" -msgstr "फ़ोल्डर" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937 -msgid "Recipient" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 -msgid "Language(s)" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "On exit, every time" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 -msgid "Header" -msgstr "शीर्ष टीका" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 -msgid "Contains Value" -msgstr "" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 -msgid "_Date header:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 -msgid "Show _original header value" -msgstr "" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 -msgid "Author(s)" -msgstr "लेखक" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "प्लगिन प्रबंधक" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 -msgid "Overview" -msgstr "सारांश" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगिन" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 -msgid "_Plugins" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 -msgid "Display plain text version" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 -msgid "Display HTML version" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:187 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:210 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:229 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:257 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:312 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:564 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:739 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Junk filter using SpamAssassin" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 -msgid "Importing Files" -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 -msgid "Import cancelled." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 -msgid "Import complete." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 -msgid "_Format as..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 -msgid "_Other languages" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 -msgid "Text Highlight" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:31 -msgid "_Plain text" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:37 -msgid "_Assembler" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:42 -msgid "_Bash" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:53 -msgid "_C/C++" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:62 -msgid "_C#" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:67 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 -msgid "_HTML" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:80 -msgid "_Java" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:86 -msgid "_JavaScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:92 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:98 -msgid "_Perl" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:109 -msgid "_PHP" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:122 -msgid "_Python" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:127 -msgid "_Ruby" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:134 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:140 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:146 -msgid "_Vala" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:151 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:158 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:176 -msgid "_ActionScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:181 -msgid "_ADA95" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:188 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:193 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:198 -msgid "_COBOL" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:203 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:208 -msgid "_D" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:213 -msgid "_Erlang" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:218 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:224 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:229 -msgid "_F#" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:234 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:239 -msgid "_Haskell" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:244 -msgid "_JSP" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:249 -msgid "_Lisp" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:257 -msgid "_Lotus" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:262 -msgid "_Lua" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:267 -msgid "_Maple" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:272 -msgid "_Matlab" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:277 -msgid "_Maya" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:282 -msgid "_Oberon" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:287 -msgid "_Objective C" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:293 -msgid "_OCaml" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:298 -msgid "_Octave" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:303 -msgid "_Object Script" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:308 -msgid "_Pascal" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:313 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:318 -msgid "_Prolog" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:323 -msgid "_PostScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:328 -msgid "_R" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:333 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:338 -msgid "_Scala" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:343 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:349 -msgid "_TCSH" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:354 -msgid "_VHDL" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 -msgid "There is one other contact." -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "" - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:478 -msgid "Keywords" -msgstr "बीजशब्द" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 -msgid "_Custom Header" -msgstr "" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 -msgid "Key" -msgstr "कुँजी" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 -#: ../plugins/templates/templates.c:487 -msgid "Values" -msgstr "मान" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 -msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:288 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:298 -msgid "Image files" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:357 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:370 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:431 -msgid "Include _Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 -msgid "Mailing _List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 -msgid "_Beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 -msgid "Play _file:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 -msgid "Select sound file" -msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनू" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "" - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 -msgid "[No Summary]" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 -msgid "Create a _Task" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 -msgid "_Mail" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 -msgid "_Address Book" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -msgid "A_ppointments" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "कार्य (_T)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580 -msgid "_Journal entries" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -msgid "E_nable" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "सेवा प्रकार (_t):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "फ़ाइल (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "कूटशब्द याद राखू (_R)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 -#, c-format -msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 -msgid "New Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 -msgid "Edit Location" -msgstr "" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Description List" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Categories List" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Comment List" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Contact List" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Start" -msgstr "प्रारंभ" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "End" -msgstr "अंत" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Due" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "percent Done" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Attendees List" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Modified" -msgstr "सुधार कएल" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "" - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 -msgid "_Format:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 -msgid "Select destination file" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188 -msgid "_Save As" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1199 -msgid "No Title" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1308 -msgid "Save as _Template" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1310 -msgid "Save as Template" -msgstr "नमूनाक रूपेँ सहेजू" - -#: ../shell/e-shell.c:319 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:372 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:453 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:459 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 -msgid "Searches" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-content.c:764 -msgid "Save Search" -msgstr "खोज सहेजू" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 -msgid "Sho_w:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 -msgid "i_n" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:174 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:198 -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:291 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 -msgid "Evolution Website" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 -msgid "Categories Editor" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 -msgid "_Close Window" -msgstr "विंडो बन्न करू (_C)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 -msgid "I_mport..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 -msgid "New _Window" -msgstr "नवीन विंडो (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 -msgid "Exit the program" -msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 -msgid "_Find Now" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 -msgid "_Save Search..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करू (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 -msgid "_Work Online" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 -msgid "Lay_out" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 -msgid "_Search" -msgstr "खोजू (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 -msgid "_Window" -msgstr "विंडो (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 -msgid "Show the side bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 -msgid "Show the status bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 -msgid "_Icons Only" -msgstr "केवल प्रतीक (_I)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 -msgid "_Text Only" -msgstr "केवल पाठ (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 -msgid "Delete Current View" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 -msgid "Save current custom view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 -msgid "C_urrent View" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 -msgid "Custom View" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 -#, c-format -msgid "Delete view: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1868 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window.c:503 -msgid "New" -msgstr "नवीन" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:579 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:187 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:211 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:217 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:306 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:310 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:314 -msgid "Start in online mode" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:316 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:322 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:573 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:579 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Certificate Name" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Serial Number" -msgstr "क्रम संख्या" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Purposes" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "Issued" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 -msgid "Expires" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 -msgid "All files" -msgstr "सबहि फ़ाइल" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070 -msgid "All email certificate files" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/component.c:55 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/component.c:57 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:85 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/component.c:88 -msgid "Enter new password" -msgstr "" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 -msgid "Select certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Your Certificates" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Authorities" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "Certificate details" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:404 -msgid "Sign" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:405 -msgid "Encrypt" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.12.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.12.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.12.po 2015-04-14 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.12.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5352 +0,0 @@ -# translation of evolution-data-server.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 17:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-05 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 -#, c-format -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड कए रहल..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360 -msgid "Searching..." -msgstr "खोजि रहल अछि..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3084 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6748 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970 -msgid "Requested to delete an unrelated cursor" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1916 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2088 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2301 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2432 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2591 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2725 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2856 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3014 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3209 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3427 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3273 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3446 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3710 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3951 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4141 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4333 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4503 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4672 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4875 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5025 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5219 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5372 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5589 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5743 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5969 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6165 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6528 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6742 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863 -#: ../libedataserver/e-client.c:185 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "व्यक्तिगत" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633 -msgid "Friends" -msgstr "" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635 -msgid "Family" -msgstr "" - -#. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637 -msgid "Coworkers" -msgstr "" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382 -msgid "Error performing search" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964 -#, c-format -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 -msgid "No such book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371 -msgid "Contact not found" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 -msgid "No such source" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 -msgid "No space" -msgstr "" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131 -msgid "Unique ID" -msgstr "" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 -msgid "File Under" -msgstr "" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 -msgid "Book UID" -msgstr "" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 -msgid "Full Name" -msgstr "पूरा नाम" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 -msgid "Given Name" -msgstr "देल नाम" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 -msgid "Family Name" -msgstr "घरक नाम" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 -msgid "Nickname" -msgstr "उपनाम" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 -msgid "Email 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 -msgid "Email 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 -msgid "Email 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 -msgid "Email 4" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 -msgid "Mailer" -msgstr "" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 -msgid "Home Address Label" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 -msgid "Work Address Label" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 -msgid "Other Address Label" -msgstr "" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Business Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 -msgid "Business Fax" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Callback Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Car Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Company Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "Home Phone" -msgstr "फोन आवास" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "घरक फोन 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "Home Fax" -msgstr "घरक फैक्स" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाइल फोन" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 -msgid "Other Phone" -msgstr "आन फोन" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 -msgid "Other Fax" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Pager" -msgstr "पेजर" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 -msgid "Primary Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 -msgid "Radio" -msgstr "रेडियो" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 -msgid "Telex" -msgstr "" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 -msgid "TTY" -msgstr "" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 -msgid "Organization" -msgstr "संस्था" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 -msgid "Role" -msgstr "भूमिका" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 -msgid "Manager" -msgstr "प्रबंधक" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 -msgid "Assistant" -msgstr "सहायक" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 -msgid "Homepage URL" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 -msgid "Weblog URL" -msgstr "" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 -msgid "Categories" -msgstr "श्रेणिसभ" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 -msgid "Calendar URI" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 -msgid "Note" -msgstr "नोट" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 -msgid "Last Revision" -msgstr "" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 -msgid "Name or Org" -msgstr "" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 -msgid "Address List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 -msgid "Home Address" -msgstr "घरक पता" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 -msgid "Work Address" -msgstr "कार्यालय पता" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 -msgid "Other Address" -msgstr "" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 -msgid "Category List" -msgstr "" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 -msgid "Photo" -msgstr "चित्र" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 -msgid "Logo" -msgstr "लोगो" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 -msgid "Email List" -msgstr "" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -msgid "List" -msgstr "सूची" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -msgid "Birth Date" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893 -msgid "Anniversary" -msgstr "वर्षगांठ" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -msgid "Geographic Information" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -msgid "Telephone" -msgstr "टेलिफोन" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -msgid "Skype Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -msgid "SIP address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920 -msgid "Unnamed List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "Not a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:841 -#, c-format -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1241 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1416 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1683 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1564 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1746 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:906 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2184 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1516 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1340 -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1561 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1824 ../camel/camel-db.c:619 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "अपर्याप्त स्मृति" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1698 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1732 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3072 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4168 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4299 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4392 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5406 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4303 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4327 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4396 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172 -#, c-format -msgid "Invalid query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4439 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5262 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449 -#, c-format -msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056 -#, c-format -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7418 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " -"the contact list" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7426 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " -"contact list" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526 -#, c-format -msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1897 -msgid "" -"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " -"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5399 -#, c-format -msgid "Invalid query: %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5574 -msgid "Invalid query for EbSqlCursor" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7240 -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7258 -msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 -msgid "Backend is busy" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149 -msgid "Repository offline" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 -#: ../libedataserver/e-client.c:156 -msgid "Permission denied" -msgstr "अनुमति निषेधित" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 -msgid "Authentication Required" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 -msgid "Unsupported field" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166 -msgid "TLS not available" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 -msgid "Book removed" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174 -msgid "Query refused" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160 -msgid "Could not cancel" -msgstr "" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Invalid server version" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -#: ../libedataserver/e-client.c:137 -msgid "Invalid argument" -msgstr "अवैध तर्क" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162 -#, c-format -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 -#: ../libedataserver/e-client.c:182 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178 -msgid "Other error" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332 -msgid "Invalid query: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272 -msgid "Cannot open book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772 -msgid "Cursor does not support setting the search expression" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855 -msgid "Cursor does not support step" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938 -msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268 -msgid "Unrecognized cursor origin" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336 -msgid "Out of sync revision while moving cursor" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430 -msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 -#, c-format -msgid "Missing source UID" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4926 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4935 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5032 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्मदिन" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329 -#, c-format -msgid "%.1f ےF" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332 -#, c-format -msgid "%.1f ےC" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 -msgid "Forecast" -msgstr "पूर्वानुमान" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 -msgid "Repository is offline" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -msgid "No such calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 -msgid "Object not found" -msgstr "आब्जेक्ट नहि मिलल" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 -msgid "Invalid object" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 -msgid "URI not loaded" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 -msgid "URI already loaded" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 -msgid "Unknown User" -msgstr "अज्ञात प्रयोक्ता" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145 -msgid "Authentication failed" -msgstr "सत्यापन असफल" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 -#: ../libedataserver/e-client.c:147 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 -msgid "No error" -msgstr "कोनो त्रुटि नहि" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 -msgid "Invalid range" -msgstr "अवैध परिसर" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:970 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:985 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 -msgid "1st" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "2nd" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "3rd" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "4th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "5th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "6th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "7th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "8th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "9th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "10th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "11th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "12th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "13th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "14th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "15th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "16th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "18th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "19th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "21st" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "22nd" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "23rd" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "24th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "25th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "26th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "27th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "28th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "30th" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 -msgid "31st" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -msgid "Unsupported method" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:359 -msgid "Signing message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:649 -msgid "Encrypting message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:821 -msgid "Decrypting message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:449 -msgid "Empty cache file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:522 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:962 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 -msgid "Syncing folders" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582 -msgid "Syncing folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590 -msgid "Complete" -msgstr "पूर्ण" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:535 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:553 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:323 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:363 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:1017 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 -msgid "Moving messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:1020 -msgid "Copying messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:1062 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:2868 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:2996 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3187 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3484 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:976 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1029 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:725 ../camel/camel-gpg-context.c:730 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:795 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:856 ../camel/camel-gpg-context.c:871 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:892 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:896 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:902 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:914 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 -#: ../libedataserver/e-client.c:158 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:966 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:979 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1110 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1712 ../camel/camel-gpg-context.c:1924 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2034 ../camel/camel-gpg-context.c:2183 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1803 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-gpg-context.c:1831 -#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1877 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2053 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2109 ../camel/camel-gpg-context.c:2118 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2129 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2224 ../camel/camel-smime-context.c:1289 -msgid "Encrypted content" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:167 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:110 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:153 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:215 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:107 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:131 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:234 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:109 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:123 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:133 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:163 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:211 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:249 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:250 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:277 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:290 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:706 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:731 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:741 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:266 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-provider.c:56 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-provider.c:261 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-provider.c:270 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-provider.c:279 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "सत्यापन असफल" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95 -msgid "GSSAPI" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149 -#, c-format -msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 -msgid "Login" -msgstr "लॉगिन" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:108 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42 -msgid "PLAIN" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82 -msgid "POP Source UID" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:433 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:502 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4804 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:517 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:586 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:377 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:382 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:388 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:395 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:401 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:407 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:413 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:459 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:464 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:469 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:475 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 -msgid "Unverified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Good signature" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Bad signature" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Malformed signature" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Processing error" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:571 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:636 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:639 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:643 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:660 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264 -msgid "Decoder failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1103 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1109 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1115 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1121 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1130 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1135 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1161 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1271 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:1238 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:1529 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:1557 ../camel/camel-store.c:1602 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दी" - -#: ../camel/camel-store.c:1571 ../camel/camel-store.c:1619 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Junk" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2220 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2227 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2404 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2594 ../camel/camel-vee-store.c:461 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336 -#, c-format -msgid "Stream type '%s' is not seekable" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:344 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:76 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:273 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:442 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-url.c:329 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:491 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:884 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:937 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:40 -msgid "Unmatched" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:436 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:471 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:533 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709 -#, c-format -msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "Folders" -msgstr "फ़ोल्डरसभ" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -msgid "Namespace:" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 -msgid "IMAP+" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1023 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1744 -msgid "Server disconnected" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2238 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3626 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4643 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4644 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4823 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4832 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:708 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5068 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5127 -msgid "Error fetching message" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5120 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5297 -msgid "Error moving messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5301 -msgid "Error copying messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5523 -msgid "Error appending message" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5759 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5926 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6060 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6437 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6587 -msgid "Error expunging message" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6727 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6807 -msgid "Error creating folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6859 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6935 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7009 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7075 -msgid "Error unsubscribing from folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7137 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7189 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7251 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7358 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8359 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8360 -msgid "No such message available." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8581 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8602 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9410 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "इनबॉक्स" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 -msgid "Password" -msgstr "कूटशब्द" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331 -#, c-format -msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1555 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2007 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1081 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500 -msgid "_Index message body data" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "Local delivery" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -msgid "No such message" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915 -#, c-format -msgid "Cannot create folder containing '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "'%s' फोल्डर नहि बनाए सकैत अछि: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 -msgid "Storing folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610 -msgid "Folder already exists" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 -msgid "Invalid spool" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503 -msgid "Posting failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62 -msgid "USENET news" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "कनेक्टेड नहि" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547 -msgid "Unknown reason" -msgstr "अनचिन्ह कारण" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702 -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message Storage" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61 -msgid "POP" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97 -msgid ": " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:722 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:792 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:874 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:891 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 -msgid "sendmail" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305 -msgid "Could not send message: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Message submission port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 -msgid "SMTP" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:571 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:596 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 -msgid "Sending message" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:910 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 -msgid "Command not implemented" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -msgid "Help message" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922 -msgid "Service ready" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 -msgid "User not local; please try " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 -msgid "Transaction failed" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1371 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1646 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1694 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "(Deprecated) Proxy type to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " -"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See " -"the ESourceProxy API documentation for details." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263 -msgid "No response from client" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191 -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:542 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:547 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-backend.c:420 -#, c-format -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:936 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:995 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:303 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1025 -#: ../libedataserver/e-source.c:1394 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1039 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1067 -#: ../libedataserver/e-source.c:1507 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1081 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1112 -#: ../libedataserver/e-source.c:1603 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1459 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1944 -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:71 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:141 -msgid "Source not loaded" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:143 -msgid "Source already loaded" -msgstr "" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Offline unavailable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:176 -msgid "D-Bus error" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174 -msgid "Authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:768 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1174 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1297 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1910 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646 -#, c-format -msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901 -msgid "%H%M" -msgstr "" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905 -msgid "%I %p" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 -#, c-format -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199 -msgid "Calendar" -msgstr "कैलेंडर" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 -msgid "Tasks" -msgstr "काज" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "संपर्क" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 -msgid "_Reject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119 -msgid "Didn't find 'email' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316 -msgid "Didn't find 'id' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321 -msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "एहि कम्प्यूटर पर" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38 -msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/file-roller.po 2015-04-14 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1248 +0,0 @@ -# translation of file-roller.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" -"roller&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-03 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:04+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Open, modify and create compressed archive files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application " -"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4 -msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5 -msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6 -msgid "zip archives (.zip)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7 -msgid "xz archives (.tar.xz)" -msgstr "" - -#. set the name and icon -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717 -#: ../src/fr-window.c:1991 ../src/fr-window.c:5318 -msgid "Archive Manager" -msgstr "अभिलेख प्रबंधक" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "अभिलेख बनाबू आओर परिवर्धित करू" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3 -msgid "zip;tar;extract;unpack;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 -msgid "List Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Name column width" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 -msgid "View the sidebar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether to display the sidebar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Editors" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Compression level" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Default volume size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328 -msgid "Extract Here" -msgstr "एतए निकालू" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347 -msgid "Extract To..." -msgstr "एकरामे निकालू..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "चयनित अभिलेखमे निकालू" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367 -msgid "Compress..." -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368 -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:114 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "फाइलकेँ अभिलेखमे जोड़ि नहि सकल" - -#: ../src/dlg-add.c:115 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ फाइलकेँ पढ़ब लेल अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि" - -#: ../src/dlg-add.c:181 ../src/fr-window.c:5603 -msgid "Add Files" -msgstr "फाइल जोड़ू" - -#: ../src/dlg-add.c:194 -msgid "_Options" -msgstr "" - -#. load options -#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "विकल्पसभकेँ लोड करू" - -#. save options -#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:834 -msgid "Save Options" -msgstr "सहेजबाक विकल्प" - -#. clear options -#: ../src/dlg-add.c:216 -msgid "Reset Options" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:835 -msgid "_Options Name:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:130 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:131 ../src/dlg-password.c:106 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/dlg-ask-password.c:149 -#, c-format -msgid "Password required for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:158 -msgid "Wrong password." -msgstr "" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:226 -#: ../src/fr-application.c:569 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-delete.c:139 ../src/gtk-utils.h:35 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-delete.c:140 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"गंतव्य फोल्डर मोजुद \"%s\" नहि अछि.\n" -"\n" -"की अहाँ एकरा तैआर कएनाइ चाहै छी?" - -#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646 -msgid "Create _Folder" -msgstr "फोल्डर बनाबू (_F)" - -#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168 -#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545 -#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "निकालल नहि गेल" - -#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "गंतव्य फोल्डर तैआर नहि कए सकल: %s." - -#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4434 ../src/fr-window.c:4529 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "" -"फोल्डर \"%s\" मे सँ अभिलेखकेँ निकालब लेल अहाँक सङ्ग उचित अनुमतिसभ नहि अछि" - -#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5599 -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -msgid "Extract" -msgstr "निकालू" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 -#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3882 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629 -#: ../src/fr-window.c:9148 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि." - -#: ../src/dlg-package-installer.c:313 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:318 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:321 -msgid "_Search Command" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-password.c:105 ../src/fr-window.c:7391 -msgid "Save" -msgstr "सहेजू" - -#: ../src/dlg-password.c:110 -#, c-format -msgid "Enter a password for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-prop.c:112 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s गुण" - -#: ../src/dlg-update.c:163 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/dlg-update.c:189 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:61 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "फाइलसभ निर्दिष्ट अभिलेखमे जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर निकलू" - -#: ../src/fr-application.c:62 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "अभिलेख" - -#: ../src/fr-application.c:65 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "अभिलेख क' नाम पूछि कए फाइल जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" - -#: ../src/fr-application.c:69 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फोल्डरमे निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" - -#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82 -msgid "FOLDER" -msgstr "फोल्डर" - -#: ../src/fr-application.c:73 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "अभिलेख गंतव्य फोल्डरमे पूछि कए निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" - -#: ../src/fr-application.c:77 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:81 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "--add आओर --extract कमान्डमे उपयोग लेल मूलभूत फोल्डर" - -#: ../src/fr-application.c:85 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "गंतव्य फोल्डरक पुष्टि लेल पूछनै बिनु बनाबू" - -#: ../src/fr-application.c:89 -msgid "Use the notification system to notify the operation completion" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:92 -msgid "Start as a service" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:95 -msgid "Show version" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298 -#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593 -msgid "Extract archive" -msgstr "अभिलेख निकालू" - -#: ../src/fr-application.c:476 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application-menu.c:130 -msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" - -#: ../src/fr-application-menu.c:131 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "गनोम लेल एकटा अभिलेख प्रबंधक" - -#: ../src/fr-application-menu.c:134 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../src/fr-archive.c:1845 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि." - -#: ../src/fr-archive.c:1845 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "" - -#: ../src/fr-archive.c:1859 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "अहाँ एकटा अभिलेखकेँ ओहि अभिलेखमे नहि जोड़ि सकब." - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425 -#: ../src/fr-command-tar.c:304 -#, c-format -msgid "Adding \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:557 -#: ../src/fr-command-tar.c:425 -#, c-format -msgid "Extracting \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/fr-command.c:597 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370 -#, c-format -msgid "Removing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/fr-command-rar.c:688 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "" - -#: ../src/fr-command-tar.c:380 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल अछि" - -#: ../src/fr-command-tar.c:485 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कए रहल अछि" - -#: ../src/fr-command-tar.c:744 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "अभिलेख असंपीडित कए रहल अछि" - -#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:778 ../src/fr-file-selector-dialog.c:823 -msgid "Could not load the location" -msgstr "" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:348 ../src/fr-new-archive-dialog.c:367 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:383 ../src/fr-new-archive-dialog.c:431 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:449 ../src/fr-window.c:2831 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "अभिलेख तैआर नहि कए सकल" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:350 ../src/fr-new-archive-dialog.c:369 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट कएनाइ हाएत" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:433 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "अहाँक सँग एहि फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-window.c:7943 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:470 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:471 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:478 ../src/fr-window.c:6466 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:493 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "पुरान अभिलेख मेटाएल नहि जाए सकल." - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6065 -#: ../src/ui/menus.ui.h:1 -msgid "Open" -msgstr "खोलू" - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302 -msgid "All archives" -msgstr "सबहि अभिलेख" - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309 -msgid "All files" -msgstr "सबहि फ़ाइल" - -#: ../src/fr-window.c:1224 -msgid "Operation completed" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:1610 -msgid "Folder" -msgstr "फ़ोल्डर" - -#: ../src/fr-window.c:1998 -msgid "[read only]" -msgstr "[सिर्फ पढ़बाक योग्य]" - -#: ../src/fr-window.c:2113 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "फोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहि कए सकल" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2204 ../src/fr-window.c:2242 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2208 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2212 -#, c-format -msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2216 -#, c-format -msgid "Deleting the files from \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2220 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2223 -msgid "Getting the file list" -msgstr "फाइल सूची प्राप्त कए रहल अछि" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2227 -#, c-format -msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2231 -#, c-format -msgid "Adding the files to \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2235 -#, c-format -msgid "Extracting the files from \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2238 -msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2247 -#, c-format -msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2254 -#, c-format -msgid "Renaming the files in \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2258 -#, c-format -msgid "Updating the files in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2432 ../src/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2433 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2434 -msgid "_Show the Files" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2546 -#, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/fr-window.c:2550 ../src/fr-window.c:3108 -msgid "Please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2606 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2638 ../src/fr-window.c:6051 -#, c-format -msgid "\"%s\" created successfully" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2715 ../src/fr-window.c:2887 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल." - -#: ../src/fr-window.c:2836 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "फाइल निकालै समय एकटा त्रुटि भेल." - -#: ../src/fr-window.c:2842 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" केँ खोलि नहि सकल" - -#: ../src/fr-window.c:2847 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "अभिलेख लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल." - -#: ../src/fr-window.c:2851 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल मेटाबैत समय एकटा त्रुटि भेल." - -#: ../src/fr-window.c:2857 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "अभिलेखमे फाइल जोड़ैत समय एकटा त्रुटि भेल." - -#: ../src/fr-window.c:2861 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "अभिलेख क' परीक्षण क' दौरान एकटा त्रुटि भेल" - -#: ../src/fr-window.c:2866 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2870 -msgid "An error occurred while renaming the files." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2874 -msgid "An error occurred while updating the files." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2878 -msgid "An error occurred." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2884 -msgid "Command not found." -msgstr "कमांड नहि भेटल." - -#: ../src/fr-window.c:3040 -msgid "Test Result" -msgstr "जाँच परिणाम" - -#: ../src/fr-window.c:4000 ../src/fr-window.c:8623 ../src/fr-window.c:8657 -#: ../src/fr-window.c:8937 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "क्रिया पूरा नहि कए सकल" - -#: ../src/fr-window.c:4026 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"की अहाँ एहि फ़ाइलकेँ वर्तमान अभिलेखमे जोड़ब चाहैत छी अथवा एकरा नवीन अभिलेख क' " -"रूपमे खोलनाइ चाहैत छी?" - -#: ../src/fr-window.c:4056 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलक सँग नवीन अभिलेख बनओनाइ चाहैत छी?" - -#: ../src/fr-window.c:4059 -msgid "Create _Archive" -msgstr "अभिलेख तैआर करू (_A)" - -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:7080 -msgid "New Archive" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4789 -msgid "Folders" -msgstr "फ़ोल्डरसभ" - -#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4828 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 -msgctxt "File" -msgid "Modified" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4830 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4839 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5608 ../src/fr-window.c:5638 -msgid "Find files by name" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5655 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "पछिला सैर कएल स्थान पर जाउ" - -#: ../src/fr-window.c:5660 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "अगिला सैर कएल स्थान पर जाउ" - -#: ../src/fr-window.c:5670 -msgid "Go to the home location" -msgstr "घर स्थान पर जाउ" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान (_L):" - -#: ../src/fr-window.c:6454 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6457 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6464 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6465 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेजि नहि सकल" - -#: ../src/fr-window.c:7715 -msgid "Last Output" -msgstr "अंतिम आउटपुट" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7938 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7948 -#, c-format -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7984 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" नाम क' फोल्डर पहिने सँ मोजुद अछि.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7984 ../src/fr-window.c:7986 -msgid "Please use a different name." -msgstr "कृप्या एकटा भिन्न नाम उपयोग करू." - -#: ../src/fr-window.c:7986 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" नामक फाइल पहिने सँ मोजुद अछि.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8056 -msgid "Rename" -msgstr "नाम बदलू" - -#: ../src/fr-window.c:8057 -msgid "_New folder name:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8057 -msgid "_New file name:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8061 -msgid "_Rename" -msgstr "नाम बदलू (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "फोल्डर नाम नहि बदैल सकल" - -#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "फाइल नाम बदैल नहि सकल" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8530 -#, c-format -msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8533 -#, c-format -msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8584 -msgid "Paste Selection" -msgstr "चयन साटू" - -#: ../src/fr-window.c:8585 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8589 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:769 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#: ../src/gtk-utils.c:549 -msgid "Could not display help" -msgstr "मद्दति देखाओल नहि जाए सकल" - -#: ../src/gtk-utils.c:644 -msgid "Change password visibility" -msgstr "" - -#: ../src/gtk-utils.h:34 -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ू (_A)" - -#: ../src/gtk-utils.h:36 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/gtk-utils.h:37 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाबू (_r)" - -#: ../src/gtk-utils.h:38 -msgid "_Extract" -msgstr "निकालू (_E)" - -#: ../src/gtk-utils.h:39 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../src/gtk-utils.h:40 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 -msgid "Include _files:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "फ़ाइल सामिल नहि करू: (_x)" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 -msgid "Actions" -msgstr "क्रियासभ" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 -msgid "_Follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New Archive…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4 -msgid "_Extract Files…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "अखंडता जाँचू (_T)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7 -msgid "_Rename…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15 -msgid "_Delete Files…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1 -msgid "_Select All" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17 -msgid "D_eselect All" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19 -msgid "Set Pass_word…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "View All _Files" -msgstr "सबहि फाइल देखाबू (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "View as a F_older" -msgstr "फोल्डर क' रूपमे देखू (_o)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "विषय सूची" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द (_P):" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Files:" -msgstr "फ़ाइलसभ (_F):" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 -msgid "_All files" -msgstr "सबहि फाइल (_A)" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 -msgid "_Selected files" -msgstr "चयनित फाइलसभ (_S)" - -#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1 -msgid "C_ommand Line Output:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 -msgid "_Keep directory structure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 -msgid "Do not _overwrite newer files" -msgstr "" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "सबहि विचयनित करू (_l)" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 -msgid "Go up one level" -msgstr "एकटा स्थान उप्पर जाउ" - -#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1 -msgid "Save As…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2 -msgid "Pass_word…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:2 -msgid "_Open With…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:3 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:6 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:8 -msgid "Delete" -msgstr "मेटाबू" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../src/ui/password.ui.h:1 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 -msgid "Archive size:" -msgstr "अभिलेख आकारः" - -#. after the colon there is a folder name. -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "संपीडन अनुपातः" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 -msgid "Last modified:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 -msgid "Content size:" -msgstr "विषय-वस्तु आकारः" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 -msgid "Number of files:" -msgstr "फाइलक सँख्याः" - -#. after the colon there is a file type. -#: ../src/ui/properties.ui.h:10 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/update.ui.h:1 -msgid "_Update" -msgstr "अद्यतन करू (_U)" - -#: ../src/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gcr.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gcr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1121 +0,0 @@ -# translation of gnome-keyring.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-27 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" -"Language: mai\n" - -#: ../egg/egg-oid.c:40 -msgid "Domain Component" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577 -msgid "User ID" -msgstr "प्रयोक्ता आइ डी" - -#: ../egg/egg-oid.c:45 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:53 -msgid "Date of Birth" -msgstr "जनमदिन" - -#: ../egg/egg-oid.c:55 -msgid "Place of Birth" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:57 -msgid "Gender" -msgstr "लिंग" - -#: ../egg/egg-oid.c:59 -msgid "Country of Citizenship" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:61 -msgid "Country of Residence" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:64 -msgid "Common Name" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:66 -msgid "Surname" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559 -msgid "Serial Number" -msgstr "क्रम संख्या" - -#: ../egg/egg-oid.c:70 -msgid "Country" -msgstr "देश" - -#: ../egg/egg-oid.c:72 -msgid "Locality" -msgstr "नगर" - -#: ../egg/egg-oid.c:74 -msgid "State" -msgstr "स्थिति" - -#: ../egg/egg-oid.c:76 -msgid "Street" -msgstr "सड़क" - -#: ../egg/egg-oid.c:78 -msgid "Organization" -msgstr "संस्था" - -#: ../egg/egg-oid.c:80 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:82 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../egg/egg-oid.c:84 -msgid "Telephone Number" -msgstr "टेलीफोन नंबर" - -#: ../egg/egg-oid.c:86 -msgid "Given Name" -msgstr "देल नाम" - -#: ../egg/egg-oid.c:88 -msgid "Initials" -msgstr "आरंभिक" - -#: ../egg/egg-oid.c:90 -msgid "Generation Qualifier" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:92 -msgid "DN Qualifier" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:94 -msgid "Pseudonym" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385 -msgid "RSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:98 -msgid "MD2 with RSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:99 -msgid "MD5 with RSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:100 -msgid "SHA1 with RSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387 -msgid "DSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:103 -msgid "SHA1 with DSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389 -msgid "Elliptic Curve" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:106 -msgid "SHA1 with ECDSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:107 -msgid "SHA224 with ECDSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:108 -msgid "SHA256 with ECDSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:109 -msgid "SHA384 with ECDSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:110 -msgid "SHA512 with ECDSA" -msgstr "" - -#. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:113 -msgid "Server Authentication" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:114 -msgid "Client Authentication" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:115 -msgid "Code Signing" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:116 -msgid "Email Protection" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:117 -msgid "Time Stamping" -msgstr "" - -#: ../gck/gck-module.c:344 -#, c-format -msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "" - -#: ../gck/gck-module.c:358 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "" - -#: ../gck/gck-modules.c:62 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "" - -#: ../gck/gck-uri.c:224 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "" - -#: ../gck/gck-uri.c:228 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "" - -#: ../gck/gck-uri.c:232 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "" - -#: ../gck/gck-uri.c:236 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 -#, c-format -msgid "The stream was closed" -msgstr "" - -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:352 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:354 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325 -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177 -msgid "Other Name" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 -msgid "XMPP Addr" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 -msgid "DNS SRV" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703 -msgid "Email" -msgstr "इमेल" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219 -msgid "X400 Address" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226 -msgid "Directory Name" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 -msgid "EDI Party Name" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257 -msgid "Registered ID" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415 -#, c-format -msgid "Unsupported key type for certificate request" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587 -#, c-format -msgid "The key cannot be used to sign the request" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 -msgid "GnuPG Keyring" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 -#, c-format -msgid "GnuPG Keyring: %s" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87 -msgid "PGP Key" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2551 -#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:922 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361 -msgid "Private Key" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370 -msgid "Public Key" -msgstr "सार्वजनिक कुंजी" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:334 -msgid "Certificate Request" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:2554 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 -msgid "The data is locked" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-prompt.c:225 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-prompt.c:234 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405 -msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577 -msgid "Couldn't build public key" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:903 -msgid "Another prompt is already in progress" -msgstr "" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:364 -#, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 -msgid "Yes" -msgstr "हँ" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 -msgid "No" -msgstr "नहि" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123 -msgid "Max Path Length" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175 -msgid "Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186 -msgid "Digital signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Key encipherment" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Data encipherment" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Key agreement" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Certificate signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216 -msgid "Key Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 -msgid "Usages" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264 -msgid "Extension" -msgstr "विस्तार" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268 -msgid "Identifier" -msgstr "पहचानकएनिहार" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287 -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525 -msgid "Verified by" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717 -msgid "Expires" -msgstr "" - -#. The subject -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316 -msgid "Subject Name" -msgstr "" - -#. The Issuer -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544 -msgid "Issuer Name" -msgstr "" - -#. The Issued Parameters -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573 -msgid "Not Valid After" -msgstr "" - -#. Fingerprints -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "" - -#. Public Key Info -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376 -msgid "Public Key Info" -msgstr "" - -#. Signature -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558 -msgid "Signature" -msgstr "हस्ताक्षर" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860 -msgid "Key Parameters" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351 -msgid "Key Size" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "हस्ताक्षर अलगोरिथम" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951 -msgid "Critical" -msgstr "" - -#. The certificate request type -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 -msgid "Certificate request" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258 -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 -msgid "Challenge" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-display-view.c:316 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159 -#, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 -msgid "Elgamal" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214 -msgid "Encrypt" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Sign" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Certify" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Authenticate" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgid "Revoked" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Expired" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Undefined trust" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Distrusted" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Fully trusted" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288 -msgid "This key is invalid" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297 -msgid "This key has expired" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562 -msgid "Key ID" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488 -msgid "Expiry" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377 -msgid "Capabilities" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390 -msgid "Owner trust" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464 -msgid "User Attribute" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Standalone signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 -msgid "Local only" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Exportable" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609 -msgid "Revocation Key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -msgid "Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 -msgid "Public Subkey" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Secret Key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-import-button.c:116 -msgid "Initializing…" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-import-button.c:124 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-import-button.c:131 -#, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-import-button.c:151 -#, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-import-button.c:164 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-import-button.c:173 -msgid "No data to import" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "" - -#. Fingerprints -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "" - -#. Add our various buttons -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500 -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 -#, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "" - -#. The password label -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561 -msgid "Password:" -msgstr "कूटशब्द:" - -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 -msgid "Token:" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69 -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124 -msgid "Unlock" -msgstr "अनलौक करु" - -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 -msgid "Import settings" -msgstr "" - -#. The confirm label -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578 -msgid "Confirm:" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1 -msgid "Access Prompt" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303 -msgid "Export certificate" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315 -msgid "Certificate files" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326 -msgid "PEM files" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "" - -#. Translators: The -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67 -#, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274 -#, c-format -msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49 -msgid "[file...]" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79 -msgid "Import failed" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115 -msgid "_Close" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2015-04-14 11:04:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1068 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.mai.po to Hindi -# BOSS GNU/Linux , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# translation to gtk+ to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" -"pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-06 21:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:23+0000\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" -"Language: mai\n" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "बिंब फाइल '%s' मे कोनो आँकड़ा नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"संजीवन '%s' केँ लोड करबामे असफल, कारण अज्ञात, साइत अधलाह संजीवन फाइल." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल, कारण अज्ञात, साइत अधलाह बिंब फाइल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161 -msgid "Number of Channels" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171 -msgid "Colorspace" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 -msgid "Has Alpha" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231 -msgid "Rowstride" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241 -msgid "Pixels" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 -msgid "Pixel Bytes" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 -msgid "Readonly pixel data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "बिंब लोडिंग माड्यूलः %s केँ लोड करबामे अक्षमः %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "बिंब प्रकार '%s' समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' लेल बिंब फाइल प्रारूप पहचानि नहि सकल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "अनचिन्ह बिंब फाइल प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "बिंब फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbf क' ई बिल्ड बिंब प्रारूप: %s केँ सहेजनाइकेँ समर्थन नहि करैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "बिंबकेँ कालबैकमे सहेजब लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "अस्थाइ फाइल खोलबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "अस्थाइ फाइलसँ पढ़बामे अक्षम" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' केँ लिखबाक लेल खोलबामे असफलः %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" -msgstr "" -"लिखबाक दौरान बिंब '%s' केँ बन्द करबामे असफल, सबहि आँकड़ा सहेजल नहि गेल हाएत: " -"%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "बिंबकेँ बफरमे सहेजबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "चित्र स्ट्रीममे लिखबामे त्रुटि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"भितरका त्रुटि: बिंब लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करबामे विफल रहल, मगर " -"असफलता क' कारण नहि बताए सकल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "बिंब प्रकार '%s' क' बढ़ैत लोडिंग समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 -msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "बिंब शीर्ष अधलाह अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 -msgid "Image format unknown" -msgstr "बिंब प्रारूप अज्ञात अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "बिंब पिक्सल आँकड़ा अधलाह अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "संजीवनमे अप्रत्याशित चिह्न चंक" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "संजीवनमे अवैध शीर्ष" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "संजीवन लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "संजीवनमे अधलाह भाग" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 -msgid "ANI image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 -msgctxt "image format" -msgid "Windows animated cursor" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP बिंबमे बेकाजक शीर्ष आँकड़ा अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "बिटमैप बिंबकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति उपलब्ध नहि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP बिंबमे असमर्थित शीर्ष आकार अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Topdown BMP बिंब संकुचित नहि कएल जाए सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 gdk-pixbuf/io-png.c:530 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "फाइल समाप्ति बिन्दु पहिने आबि गेल अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP फाइलकेँ सहेजबा क' लेल स्मृति प्रदान नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP फाइलमे नहि लिखल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 -msgctxt "image format" -msgid "BMP" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 -msgctxt "image format" -msgid "EMF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 -msgctxt "image format" -msgid "GIF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 -msgctxt "image format" -msgid "Windows icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG गुणवत्ता क' मान 0 सँ 100 क' बीच होएबा चाही मान '%s' विश्लेषित नहि कएल " -"जाए सकल." - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG गुणवत्ता क' मान 0 सँ 100 क' बीच होएबा चाही, '%d' स्वीकार्य नहि अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1570 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 -msgctxt "image format" -msgid "TIFF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "स्मृति नहि दए सकल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "स्ट्रीम नगि दए सकल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "स्ट्रीम नहि खोजि सकल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "स्ट्रीमसँ पढ़ि नहि सकल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "बिटमैप नहि लोड कए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "मेटाफाइल नहि लोड कए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "GDI+ कए लेल असमर्थित छवि प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 -msgid "Couldn't save" -msgstr "नहि सहेजि सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 -msgctxt "image format" -msgid "WMF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF: %s केँ पढ़बामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF फाइलमे किछु आँकड़ा गुम अछि (संभवतः ई किछु अधलाह अछि?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF बिंब लोडरमे भितरका त्रुटि (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 -msgid "Stack overflow" -msgstr "स्टैक ओवरफ्लो" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF बिंब लोडर ई बिंबकेँ समझि नहि सकल." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "अधलाह कोड मिलल" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF फाइलमे चक्रीय तालिका प्रविष्टि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF फाइलकेँ लोड करबाक लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF फाइलमे एकटा ढाँचा केँ जोड़बा क' लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF बिंब अधलाह अछि (गलत LZW संपीडन)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "प्रतीत होइछ जे ई फाइल GIF फाइल नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF फाइल प्रारूप क' संस्करण %s समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 -msgid "Resulting GIF image has zero size" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF बिंबमे वैश्विक रंगमैप नहि अछि आओर एकटा फ्रेम क' अंदर स्थानीय रंगमैप नहि " -"अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF बिंब अधूरा अथवा बिगड़ल छला." - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "ICNS छवि: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "ICNS फाइलकेँ डिकोड नहि कए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 -msgctxt "image format" -msgid "MacOS X icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "चिह्नमे अवैध शीर्ष अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "चिह्न लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:434 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:528 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO फाइलकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:993 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "ICO क' रूपेँ सहेजबाक लेल बिंब बहुत पैघ अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "संकेतक हाटस्पाट बिंबसँ बाहर" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO फाइल लेल असमर्थित गहराइ: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "स्ट्रीमक लेल स्मृति नहि दए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "छवि डिकोड नहि कए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "बदलल JPEG2000 केँ सून चओड़ाइ अथवा उँचाइ अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "छवि प्रकार अखन समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "रंगक प्रोफाइलक लेल स्मृति नहि दए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "JPEG 2000 फाइलकेँ खोलबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "बफर छविमे स्मृति नहि दए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG 2000" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG बिंब फाइल (%s) केँ समझबमे त्रुटि" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:595 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"बिंबकेँ लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति, किछु अनुप्रयोग बन्द कए किछु स्मृति " -"मुक्त करबाक कोसिस करू" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:877 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "असमर्थित JPEG रँग स्थान (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1057 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1393 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1403 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG फाइल केँ लोड करब लेल मेमोरी बांटल नहि जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1031 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "बदलल JPEG2000 केँ सून चओड़ाइ अथवा उँचाइ अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1329 -#, c-format -msgid "" -"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1350 -#, c-format -msgid "" -"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1364 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length '%u'." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "शीर्ष लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "संदर्भित संरचना बफर लेल स्मृति आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "बिंबक चओड़ाइ आओर/अथवा उँचाइ अवैध अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "बिंबमे असमर्थित bpp अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "बिंबमे असमर्थित %d-बिट समतल अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "नवीन Pixbuf बनाएल नहि जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "पँक्ति आँकड़ा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX बिंबक सबहि पँक्तिसभ नहि भेटल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX आँकड़ाक अँतमे कोनो पैलेट नहि भेटल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 -msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 -msgctxt "image format" -msgid "GdkPixdata" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG बिंबक प्रति चैनल बिटसभ सँख्या अवैध अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:670 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "परिवर्तित PNG क' उँचाइ अथवा चओड़ाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "परिवर्तित PNG मे प्रति चैनल बिट्स 8 नहि अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "परिवर्तित PNG, RGB अथवा RGBA नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "परिवर्तित PNG मे असमर्थित चैनल सँख्या अछि. एकरा 3 अथवा 4 होनाइ चाही." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG बिंब फाइल मे गंभीर त्रुटि: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:319 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG फाइलकेँ लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:760 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG बिंब फाइलकेँ पढ़बामे गंभीर त्रुटि भेल" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:809 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG बिंब फाइलकेँ पढ़बामे गंभीर त्रुटि भेल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:901 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG पाठ चँकसभक कुंजीसभमे कम सँ कम 1 आओर बेसी सँ बेसी 79 संप्रतीक भ' सकैत अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:910 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG पाठ चँकक कुंजीसभ केवल आस्की संप्रतीके भ' सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:924 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:937 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG संकुचन स्तर केँ 0 आओर 9 क' बीच होनाइ चाही; मान '%s' केँ विश्लेषित नहि " -"कएल जाए सकत." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:950 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG संकुचन स्तर केँ 0 आओर 9 क' बीच होनाइ चाही; मान '%d' स्वीकार्य नहि अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:969 -#, c-format -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:989 -#, c-format -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1038 -#, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"PNG पाठ चंक मान %s केँ ISO-8859-1 एनकोडिंगमे परिवर्तित नहि कएल जाए सकैत अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1206 -msgctxt "image format" -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM लोडर केँ एकटा पूर्णांक सँख्या चाही, जे नहि भेट रहल अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM फाइलमे गलत प्रारंभिक बाइट अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM फाइल पहचान योग्य PNM उपफार्मेटमे नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM फाइलमे बिंबक चओड़ाइ 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM फाइलमे बिंबक उँचाइ 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM फाइलमे रँगक अधिकतम सँख्या 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM फाइलमे रँगक अधिकतम सँख्या बहुत बेसी अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "काँच PNM बिंब प्रारूप अवैध अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM बिंब लोडर ई PNM उप-प्रारूपक समर्थन नहि करैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"काँच PNM प्रारूपमे नमूना आँकड़ाक पहिने एकटा रिक्त स्थान होनाइ आवश्यक अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM बिंबक लोडिंग लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM संरचना लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM बिंब आँकड़ा क' अप्रत्याशित अँत" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM फाइलकेँ लोड करबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 -msgctxt "image format" -msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" -msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" -msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 -#, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." -msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 -msgctxt "image format" -msgid "QuickTime" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS बिंबमे गलत शीर्ष आँकड़ा अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS बिंबमे अज्ञात प्रकार अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "असमर्थित RAS बिंब विभिन्नता" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS बिंबकेँ लोड करबा लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IO Buffer struct (संरचना) लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer आँकड़ा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer आँकड़ा क' फिनु आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "अस्थाइ IOBuffer आँकड़ा क' आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "नवीन Pixbuf आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678 -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "रंग मैप संरचना आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "रंगमैप प्रविष्टिसभ आबंटित नहि कएल जाए सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "रंगमैप प्रविष्टिसभ लेल अप्रत्याशित बिट गहराइ" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA शीर्ष स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA बिंबमे अवैध आयाम अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA बिंब प्रकार समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA संदर्भित संरचना लेल स्मृति आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -msgid "Excess data in file" -msgstr "फाइलमे आँकड़ा बेसी अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 -msgctxt "image format" -msgid "Targa" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "बिंबक चओड़ाइ नहि भेट रहल अछि (अधलाह TIFF फाइल)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "बिंबक उँचाइ नहि भेट रहल अछि (अधलाह TIFF फाइल)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF बिंबक चओड़ाइ अथवा उँचाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF बिंबक' आयाम बहुत पैघ अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF फाइलकेँ खोलबा लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF फाइलसँ RGB आँकड़ा लोड करबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF बिंबकेँ खोलबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF बिंबकेँ लोड करबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF बिंब सहेजबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 -msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF आँकड़ा लिखबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 -#, c-format -msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 -#, c-format -msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF फाइलमे नहि लिखल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "बिंबक चओड़ाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "बिंबक उँचाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "बिंबकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "शेषकेँ सहेजल नहि जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "अवैध XBM फाइल" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM बिंब फाइलकेँ लोड करबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM बिंबकेँ लोड करैत समय अस्थाइ फाइलमे लिखबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 -msgctxt "image format" -msgid "XBM" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 -msgid "No XPM header found" -msgstr "कोनो XPM शीर्ष नहि भेटल" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "अवैध XPM शीर्ष" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM फाइलमे बिंबक चओड़ाइ <= 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM फाइलमे बिंबक उँचाइ <= 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM फाइलमे प्रति पिक्सल संप्रतीक क अवैध सँख्या अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM फाइलमे रंग क' अवैध सँख्या अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM बिंबकेँ लोड करबा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM रंग-मैप नहि पढ़ि सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM बिंबकेँ लोड करैत समय अस्थाइ फाइलमे लिखबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 -msgctxt "image format" -msgid "XPM" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gedit.po 2015-04-14 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3679 +0,0 @@ -# translation of gedit.master.mai.po to Hindi -# BOSS GNU/Linux , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# translation to gedit to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.master.mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-04 23:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While " -"aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose " -"text editor." -msgstr "" - -#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative " -"application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable " -"tool to accomplish your task." -msgstr "" - -#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your " -"needs and adapt it to your workflow." -msgstr "" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "_Edit" -msgid "gedit" -msgstr "जीएडिट" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:784 -msgid "Text Editor" -msgstr "पाठ संपादक" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3 -msgid "Edit text files" -msgstr "पाठ फाइलकेँ संपादित करू" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;" -msgstr "" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open a New Document" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use Default Font" -msgstr "डिफ़ॉल्ट फाँट उपयोग करू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." -msgstr "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:3 -msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Editor Font" -msgstr "संपादक फाँट" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" -"एकटा पसंदीदा फाँट जकरा क्षेत्र क' संपादनमे प्रयोग कएल जएताह. ई सिर्फ तखने " -"प्रभावी हएताह जँ \"मूलभूत फॉन्ट क' प्रयोग करू\" विकल्प बन्न कए देल जाएत अछि." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Style Scheme" -msgstr "शैली योजना" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Create Backup Copies" -msgstr "बैकअप कापी बनाबू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "" -"क' जीएडिटकेँ एकरा द्वारा सहेजल जाए बला फाइल क' बैकअप कापी रखनाइ अछि अहाँ " -"बैकअप फाइल विस्तारकेँ \"बैकअप कापी विस्तार\" विकल्पसँ सेट कए सकैत छी." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Autosave" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Whether gedit should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " -"option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Autosave Interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" -msgstr "पूर्ववत क्रिया सीमा (पदावनत)" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" -"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" -msgstr "" -"जी-एडिट द्वारा पूर्ववत करब अथवा दोहराबै क' क्रिया क' अधिकतम सँख्या. \"-1\" " -"क' क्रिया क' असीमित सँख्या क'लेल प्रयोग करू. 2.12.0 सँ पदावनत" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" -"1\" for unlimited number of actions." -msgstr "" -"जी-एडिट द्वारा पूर्ववत करब अथवा दोहराबै क' क्रिया क' अधिकतम सँख्या . \"-1\" " -"क' क्रिया क' असीमित सँख्या क'लेल प्रयोग करू." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "पंक्ति व्रेपिंग मोड" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " -"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " -"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" -"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Tab Size" -msgstr "टैब आकार" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "" -"निर्दिष्ट करैत अछि जे टैब अक्षर क' बदलामे खाली जगहक कतेक सँख्या प्रदर्शित " -"कएल जाए." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Insert spaces" -msgstr "रिक्त स्थान प्रविष्ट करू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "क' जी-एडिट टैब्स क' बजाए खाली स्थान प्रविष्ट करै." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Automatic indent" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "पंक्ति सँख्या प्रदर्शित करू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "क' जी-एडिट संपादन क्षेत्रमे पंक्ति सँख्या प्रदर्शित करै." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "मोजुदा पंक्तिकेँ उभारू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether gedit should highlight the current line." -msgstr "क' जीएडिट मोजुदा पंक्तिकेँ उभारना चाही." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Highlight Matching Brackets" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "दहिन्ना मार्जिन देखाबू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "क' जी-एडिट संपादन क्षेत्रमे दहिन्ना हाशिया प्रदर्शित करै." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "दहिन्ना हाशिए क' स्थिति" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "दायाँ हाशिए क' स्थिति उल्लेखित करैत अछि" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Smart Home End" -msgstr "स्मार्ट होम अंत" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:37 -msgid "" -"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " -"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " -"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " -"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " -"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " -"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " -"the text instead of the start/end of the line." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "पछिला कर्सर स्थिति फिनु जमाबू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:39 -msgid "" -"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." -msgstr "" -"क' geditकेँ पछिला कर्सर स्थिति फिनु बनओनाइ चाही जखन एकटा फाइल लोड कएल जाएत " -"अछि." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग अक्षम करू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." -msgstr "क' जी-एडिट वाक्य रचना हाइलाइटिंग सक्षम करै." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "खोज हाइलाइटिंग सक्रिय करू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:43 -msgid "" -"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "क' जीएडिटकेँ खोजल पाठ क' सभ आवृति उभारनाइ चाही." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:45 -msgid "" -"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "अओजार-पट्टी दृष्टिगोचर अछि" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "क' संपादन विंडोज़मे अओजार-पट्टी देखाय देनाइ चाही." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Notebook Show Tabs Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:49 -msgid "" -"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the " -"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only " -"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "स्थिति-पट्टी दृष्टिगोचर अछि" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:51 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "क' संपादन विंडोज़ क' तल पर स्थिति-पट्टी देखाइ देनाइ चाही." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Side panel is Visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "हालमे प्रयुक्त फाइल क' अधिकतम सँख्या" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " -"in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "" -"हालमे खोलल गेल फाइलक अधिकतम सँख्या बताउ जे \"नवीन फाइल\" उपमेनूमे देखाओल " -"जएताह." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग छापू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:57 -msgid "" -"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" -"जखन दस्ताबेज़ मुद्रित कएल जाए तँ क' जी-एडिट वाक्य रचना हाइलाइटिंगओ मुद्रित " -"करै." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Print Header" -msgstr "हेडर छापू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"Whether gedit should include a document header when printing documents." -msgstr "" -"जखन दस्ताबेज़ मुद्रित कएल जाए तँ क' जी-एडिट दस्ताबेज़ हेडरओ मुद्रित करै." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "पंक्ति व्रेप मोडमे मुद्रित कए रहल" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " -"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " -"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "पँक्ति सँख्या छापू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " -"lines." -msgstr "" -"जँ ई मान 0 अछि तँ कोनो पंक्ति सँख्या दस्ताबेज क' छपाइक दौरान नहि प्रविष्ट " -"कएल जएताह. नहि तँ, जीएडिट सभ पंक्ति सँख्या क'लेल पंक्ति सँख्या मुद्रित करताह." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:64 -msgid "'Monospace 9'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "छपाइ लेल बाडी फाँट" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:66 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "" -"जखन दस्ताबेज़ मुद्रित कएल जाएत अछि तँ दस्ताबेज़ क' मुख्य भाग लेल फाँट " -"निर्दिष्ट करैत अछि." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:67 -msgid "'Sans 11'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "छपाइ लेल हेडर फाँट" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "" -"छपाइ क' दौरान पंक्ति सँख्या क'लेल फॉन्ट निर्दिष्ट करू. ई तखन प्रभावी हएताह " -"जँ \"छपाइ हेडर\" विकल्प चालू अछि." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70 -msgid "'Sans 8'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "छपाइ लेल पंक्ति सँख्या फाँट" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:72 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "" -"छपाइ क' दौरान पंक्ति सँख्या क'लेल फॉन्ट निर्दिष्ट करू. ई तखन प्रभावी हएताह " -"जँ \"छपाइ पंक्ति सँख्या \" विकल्प गैर शून्य सँख्या अछि." - -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit -#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding -#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding -#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding -#. (covering English and most Western European languages) if you think people -#. in your country will rarely use it. -#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding -#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. -#. Only recognized encodings are used. -#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for -#. a list of supported encodings -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84 -msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the " -"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " -"recognized encodings are used." -msgstr "" - -#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding -#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:89 -msgid "['ISO-8859-15']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Encodings shown in menu" -msgstr "मेनूमे देखाओल गेल एनकोडिंग्स" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " -"selector. Only recognized encodings are used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Active plugins" -msgstr "प्लगिन सक्रिय" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "" -"सक्रिय प्लगिन क' सूची. एहिमे सक्रिय प्लगिन क' \"स्थान\" समाहित अछि .gedit-" -"plugin फाइल देल गेल प्लगिन क' \"स्थान\"केँ पाबै क'लेल देखू." - -#: ../gedit/gedit-app.c:113 -msgid "Show the application's help" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app.c:119 -#| msgid "Configure the application" -msgid "Show the application's version" -msgstr "अनुप्रयोग संस्करण देखाउ" - -#: ../gedit/gedit-app.c:125 -msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "एन्कोडिंग विकल्पक लेल संभावित मानक सूची देखाउ" - -#: ../gedit/gedit-app.c:133 -msgid "" -"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " -"command line" -msgstr "कमांड लाइन पर फाइल खोलब क'लेल प्रयुक्त संप्रतीक एनकोडिंग सेट करू" - -#: ../gedit/gedit-app.c:134 -msgid "ENCODING" -msgstr "एन्कोडिंग" - -#: ../gedit/gedit-app.c:141 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app.c:149 -msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" -msgstr "वर्तमान इंस्टैंस क' जी-एडिटमे एकटा नवीन दस्ताबेज़ बनाबू" - -#: ../gedit/gedit-app.c:157 -msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app.c:158 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app.c:165 -msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app.c:173 -msgid "Run gedit in standalone mode" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app.c:182 -msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app.c:281 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app.c:702 -msgid "- Edit text files" -msgstr "- पाठ फाइल संपादित करू" - -#: ../gedit/gedit-app.c:811 ../gedit/gedit-app.c:901 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"'%s --help' केँ उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पक पूरे सूची देखाबैक लेल चलाउ.\n" - -#: ../gedit/gedit-app.c:832 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260 -msgid "About gedit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:146 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:317 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "बिनु सहेजने बन्न करू (_w)" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:365 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी " -"रूपसँ मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी " -"रूपसँ मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:374 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप " -"सँ मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:380 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम मिनट आओर %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल " -"बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम मिनट आओर %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल " -"बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:390 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम %ld मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी " -"रूप सँ मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम %ld मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी " -"रूप सँ मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:405 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटामे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप " -"सँ मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:411 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटा आ %d मिनटमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव " -"स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटा आ %d मिनटमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव " -"स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:426 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %d घंटामे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए " -"जएताह." -msgstr[1] "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %d घंटामे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए " -"जएताह." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:477 -#, c-format -msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:482 -#, c-format -msgid "Save changes to document “%s” before closing?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:497 -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:721 -msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "सिस्टम प्रशासक क' द्वारा सहेजल गेलकेँ निष्क्रिय कएल गेल ." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:669 -#, c-format -msgid "Changes to %d document will be permanently lost." -msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "दस्ताबेज़मे %dमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -msgstr[1] "दस्ताबेज़मे %dमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:677 -#, c-format -msgid "" -"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"%d दस्ताबेज बिनु सहेजल गेल बदलाव क' सँग अछि बन्न करब क' पहिले बदलाव सहेजू?" -msgstr[1] "" -"%d दस्ताबेज बिनु सहेजल गेल बदलाव क' सँग अछि बन्न करब क' पहिले बदलाव सहेजू?" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:697 -msgid "Docum_ents with unsaved changes:" -msgstr "बिनु सहेजल बदलाव क' सँग दस्ताबेज (_e):" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:701 -msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "दस्ताबेज़ चुनू जकरा अहाँ सहेजनाइ चाहैत अछि: (_e)" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:725 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" -"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए " -"जएताह." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268 -#, c-format -msgid "Loading file '%s'ے" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277 -#, c-format -msgid "Loading %d fileے" -msgid_plural "Loading %d filesے" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442 ../gedit/gedit-window.c:1175 -msgid "Open" -msgstr "खोलू" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "फाइल \"%s\" सिर्फ-पढ़बा-योग्य अछि." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558 -msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "की अहाँ एकरा सहेजल जाएबला फाइल सँ एकरा बदलनाइ चाहैत छी ?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "बदलू (_R)" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608 -msgid "Save the file using compression?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved " -"using compression." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611 -msgid "_Save Using Compression" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615 -msgid "Save the file as plain text?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved " -"as plain text." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618 -msgid "_Save As Plain Text" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955 -#, c-format -msgid "Saving file '%s'ے" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168 -#, c-format -msgid "Reverting the document '%s'ے" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213 -#, c-format -msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "दस्ताबेजमे \"%s\" बिनु सहेजल बदलाव वापस करू?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231 -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "दस्ताबेज़मे अंतिम मिनटमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट आ %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट आ %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट %ld मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट %ld मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262 -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "दस्ताबेज़मे अंतिम घंटामे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा आ %d मिनटमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा आ %d मिनटमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा %d मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -msgstr[1] "" -"दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा %d मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309 -msgid "_Revert" -msgstr "पुरान स्थितिमे घुराबू (_R)" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:89 -msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" -msgstr "गनोम लेल जी-एडिट एकटा छोट आओर हलुक पाठ संपादक अछि" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:114 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rajesh Ranjan https://launchpad.net/~rajesh672" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:113 -#, c-format -msgid "Found and replaced %d occurrence" -msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक." -msgstr[1] "%d आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक." - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:122 -msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "एकटा आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक." - -#. Translators: %s is replaced by the text -#. entered by the user in the search box -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:148 -#, c-format -#| msgid "Phrase not found" -msgid "\"%s\" not found" -msgstr "\"%s\" नहि भेटल" - -#: ../gedit/gedit-document.c:1266 ../gedit/gedit-document.c:1292 -#, c-format -msgid "Untitled Document %d" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133 -#: ../gedit/gedit-window.c:2080 ../gedit/gedit-window.c:2087 -msgid "Read-Only" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1140 ../gedit/gedit-window.c:3458 -msgid "Documents" -msgstr "दस्ताबेजसभ" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196 -msgid "Unicode" -msgstr "यूनिकोड" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272 -msgid "Western" -msgstr "पश्चिमी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:268 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य यूरोपीय" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 -msgid "South European" -msgstr "दक्षिण यूरोपीय" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:282 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270 -msgid "Cyrillic" -msgstr "साइरिलिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:280 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274 -msgid "Greek" -msgstr "युनानी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "हिब्रू दृश्य" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्की" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:173 -msgid "Nordic" -msgstr "नोर्डिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:177 -msgid "Celtic" -msgstr "सेल्टिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:181 -msgid "Romanian" -msgstr "रोमेनियाइ" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:199 -msgid "Armenian" -msgstr "आर्मेनियाइ" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:217 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "चीनी पारम्परिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:205 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "साइरिलिक/रूसी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:257 -msgid "Japanese" -msgstr "जापानी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाइ" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "चीनी (सरल)" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:226 -msgid "Georgian" -msgstr "ज्यॉर्जियाइ" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:284 -msgid "Vietnamese" -msgstr "विएतनामी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 -msgid "Thai" -msgstr "थाइ" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:435 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:293 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:312 -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328 -#, c-format -msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "वर्तमान लोकेल (%s)" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:380 -msgid "Add or Remove..." -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 -msgid "Character encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग्स(_v):" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 -msgid "_Description" -msgstr "वर्णन (_D)" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:4 -msgid "_Encoding" -msgstr "एनकोडिंग (_E)" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:5 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "मेनूमे देखाओल गए एनकोडिंग्स (_E):" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:50 -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:874 -msgid "All Files" -msgstr "सबहि फाइलसभ" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51 -msgid "All Text Files" -msgstr "सबहि पाठ फाइलसभ" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:91 -msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:150 -msgid "L_ine Ending:" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:169 -msgid "Unix/Linux" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:175 -msgid "Mac OS Classic" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:181 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.c:295 ../gedit/gedit-window.c:1791 -#: ../gedit/gedit-window.c:2179 ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:463 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:579 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:915 -#| msgid "Find Ne_xt" -msgid "Plain Text" -msgstr "सादा पाठ" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:1 -msgid "Highlight Mode" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2 -msgid "Search highlight mode..." -msgstr "" - -#. Add a cancel button -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:148 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:491 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1171 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:173 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:161 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:471 -msgid "_Retry" -msgstr "पुनः कोशिश करू (_R)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181 -#, c-format -msgid "Could not find the file “%s”." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:183 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:223 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"कृप्या जाँचू जे अहाँ अवस्थितिकेँ ठीक सँ टंकित केने अछि आओर फिनु कोशिश करू." - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:202 -#, c-format -msgid "Unable to handle “%s:” locations." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:208 -msgid "Unable to handle this location." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:217 -msgid "The location of the file cannot be accessed." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:221 -#, c-format -msgid "“%s” is a directory." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:228 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid location." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are " -"correct and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:287 -#, c-format -msgid "“%s” is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:292 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "कनेक्शन समय समाप्ति. फिनु कोशिश करू." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:315 -msgid "The file is too big." -msgstr "ई बहुत बड़ फाइल अछि." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:356 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि: %s" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:392 -msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:402 -#, c-format -msgid "Could not revert the file “%s”." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:429 -msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:479 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:751 -#| msgid "_Edit Anyway" -msgid "Edit Any_way" -msgstr "कोनो तरह संपादित करू (_w)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:577 -msgid "" -"The number of followed links is limited and the actual file could not be " -"found within this limit." -msgstr "" -"The number of followed links is limited and the actual file could not be " -"found within this limit." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:581 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "फाइल खोलब क'लेल अहाँक पास आवश्यक अनुमति नहि अछि." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:587 -msgid "Unable to detect the character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:588 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:610 -msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "अहाँ जाँचू जे अहाँ द्विपदीय फाइल खोलबाक प्रयास कए रहल अछि." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:589 -msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:595 -#, c-format -msgid "There was a problem opening the file “%s”." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:597 -msgid "" -"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " -"this file you could corrupt this document." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:600 -msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:607 -#, c-format -msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:685 -msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621 -#, c-format -msgid "Could not open the file “%s”." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:680 -#, c-format -msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:683 -msgid "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character encoding." -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:756 -#| msgid "_Don't Edit" -msgid "D_on't Edit" -msgstr "संपादित नहि करू (_o)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:766 -#, c-format -msgid "This file “%s” is already open in another window." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780 -msgid "Do you want to edit it anyway?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:836 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:928 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1219 -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "कोनो तरह सहेजू (_a)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:839 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:931 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1222 -msgid "D_on't Save" -msgstr "नहि सहेजू (_o)" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853 -#, c-format -msgid "The file “%s” has been modified since reading it." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:868 -msgid "" -"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"जँ अहाँ एकरा सहेजैत छी तँ सभ बाहरी बदलाव समाप्त भ' जएताह. एकरा कोनो तरह " -"सहेजू?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:950 -#, c-format -msgid "Could not create a backup file while saving “%s”" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:955 -#, c-format -msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:972 -msgid "" -"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You " -"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032 -#, c-format -msgid "" -"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " -"location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1040 -msgid "" -"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " -"location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " -"correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1056 -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"फाइल सहेजबाक लेल अहाँक पास आवश्यक अनुमति नहि अछि कृप्या जाँचू जे अहाँ स्थान " -"सही टाइप केने अछि आओर पुनः प्रयास करू." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1062 -msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." -msgstr "" -"डिस्क पर फाइल सहेजबाक लेल पर्याप्त स्थान उपलब्ध नहि अछि कृप्या डिस्क पर किछु " -"स्थान मुक्त करू आओर पुनः प्रयत्न करू." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1067 -msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"अहाँ सिर्फ लिखब योग्य डिस्क पर फाइल सहेजबाक कोशिश केने अछि कृप्या जाँचू जे " -"अहाँ सही स्थान टाइप केने अछि आओर पुनः प्रयास करू." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1073 -msgid "" -"A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"समान नाम क' सँग फाइल पहिले सँ मोजुद अछि कृप्या अलग नाम क' प्रयोग करू." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1078 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." -msgstr "" -"डिस्क जतए अहाँ फाइलकेँ सहेजनाइ चाहैत छी मे फाइल नाम क' नमाइ सीमित अछि कृप्या " -"एकटा छोट नाम क' प्रयोग करू." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1085 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " -"have this limitation." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101 -#, c-format -msgid "Could not save the file “%s”." -msgstr "" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1145 -#, c-format -msgid "The file “%s” changed on disk." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1156 -msgid "Drop Changes and _Reload" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1166 -msgid "_Reload" -msgstr "पुनः लोड करू (_R)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1232 -#, c-format -msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1248 -msgid "" -"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#. Keep in sync with the respective GtkActions -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:167 ../gedit/gedit-ui.h:142 -msgid "_Move to New Window" -msgstr "नवीन विंडोमे लए जाउ (_M)" - -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:178 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:185 ../gedit/gedit-ui.h:78 -msgid "Save _As..." -msgstr "एहि रूपमे सहेजू... (_A)" - -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:196 ../gedit/gedit-ui.h:84 -msgid "_Print..." -msgstr "छापू... (_P)" - -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:207 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:122 ../gedit/gedit-ui.h:55 -msgid "Open a file" -msgstr "एकटा फाइल खोलू" - -#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:124 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "हालमे प्रयुक्त फाइल खोलू" - -#: ../gedit/gedit-panel.c:407 ../gedit/gedit-panel.c:588 -msgid "Empty" -msgstr "खाली" - -#: ../gedit/gedit-panel.c:473 -msgid "Hide panel" -msgstr "पैनल नुकाबू" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:396 -msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:409 -#, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "तंत्रक स्थिर चओड़ाइ फान्ट (%s) प्रयोग करू (_U)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:641 -#, c-format -msgid "" -"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" -"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 -msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "चुनल रंग योजना संस्थापित नहि कएल जाए सकैत अछि." - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:852 -msgid "Add Scheme" -msgstr "योजना जोड़ू" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:859 -msgid "A_dd Scheme" -msgstr "योजना जोड़ू (_d)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:867 -msgid "Color Scheme Files" -msgstr "रंग योजना फाइल" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:919 -#, c-format -msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "रंग योजना \"%s\" केँ हटाए नहि सकल." - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "gedit Preferences" -msgstr "gedit वरीयतासभ" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:466 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "पँक्ति सँख्या प्रदर्शित करू(_D)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Display right _margin at column:" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "पाठ व्रेप सक्षम करू (_w)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "शब्दसभकेँ दुइ पंक्तिमे तोड़ू नहि (_s)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Highlighting" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "मोजुदा पंक्ति आलोकित करू (_l)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Highlight matching _brackets" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Tab Stops" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "_Tab width:" -msgstr "टैब चओड़ाइ (_T):" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "टैब क' बदला खाली स्थान प्रविष्ट करू (_s)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "स्वचालित हाशिया सक्षम करू (_E)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "File Saving" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "सहेजए सँ पूर्व फाइल क' बैकअप प्रति बनाबू (_b)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "फाइल स्वचालित सहेजू प्रत्येक (_A)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "_minutes" -msgstr "मिनट (_m)" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Editor" -msgstr "संपादक" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Editor _font: " -msgstr "संपादक फाँट (_f): " - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "संपादक फाँट चुनू" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "Color Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "column" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Install scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Install Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Uninstall scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Uninstall Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Font & Colors" -msgstr "फाँट आओर रँग" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन्स" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:565 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "फाइल: %s" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:574 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "%Qमे सँ पृष्ठ %N" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:836 -msgid "Preparing..." -msgstr "तैआर कए रहल अछि..." - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "वाक्य रचना आलोकन छापू (_x)" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3 -msgid "Line Numbers" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4 -msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "पंक्ति क्रमांक छापू (_m)" - -#. -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6 -msgid "_Number every" -msgstr "सँख्या प्रत्येक (_N)" - -#. -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8 -msgid "lines" -msgstr "पँक्तिसभ" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12 -msgid "Page header" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13 -msgid "Print page _headers" -msgstr "पृष्ठ शीर्षिका छापू (_h)" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15 -msgid "_Body:" -msgstr "बाडी (_B):" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "पंक्ति सँख्यासभ (_L):" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "हेडर्स आ फूटर्स: (_a)" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "डिफ़ॉल्ट फाँट पुनर्स्थापित करू (_R)" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:614 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "पृष्ठ %d %d क'" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:1 -msgid "Show the previous page" -msgstr "पछिला पृष्ठ देखाबू" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:2 -msgid "P_revious Page" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:3 -msgid "Show the next page" -msgstr "अगिला पृष्ठ देखाबू" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:4 -msgid "_Next Page" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:5 -msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "मोजुदा पृष्ठ (Alt+P)" - -#. the "of" from "1 of 19" in print preview -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:7 -msgid "of" -msgstr "क'" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:8 -msgid "Page total" -msgstr "कुल पृष्ठ सँख्या" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:9 -msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "दस्ताबेज़मे कुल पृष्ठसभक सँख्या" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:10 -msgid "Show multiple pages" -msgstr "बहुत सँ पृष्ठ देखू" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:11 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "ज़ूम 1:1" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:12 -msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "सभ पृष्ठमे सटीक बैठाबए क'लेल जूम करू" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:13 -msgid "Zoom the page in" -msgstr "पेज जूम इन करू" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:14 -msgid "Zoom the page out" -msgstr "पेज जूम आउट करू" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:15 -msgid "Close print preview" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन बन्न करू" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:16 -msgid "_Close Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन बन्न करू (_C)" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:17 -msgid "Page Preview" -msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:18 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "मुद्रित कएल जाएबला दस्ताबेज़ क' पृष्ठ क' पूर्वावलोकन" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1236 -msgid "Replace" -msgstr "बदलू" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2 -msgid "Replace _All" -msgstr "सबहि बदलू (_A)" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4 -msgid "_Search for: " -msgstr "खोजू (_S): " - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5 -msgid "Replace _with: " -msgstr "सँ बदलू (_w): " - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6 -msgid "_Match case" -msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8 -msgid "Match as _regular expression" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:9 -msgid "Search _backwards" -msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:10 -msgid "_Wrap around" -msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)" - -#. Use spaces to leave padding proportional to the font size -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:66 ../gedit/gedit-statusbar.c:72 -msgid "OVR" -msgstr "मेटाकए लिखू" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:66 ../gedit/gedit-statusbar.c:72 -msgid "INS" -msgstr "प्रविष्ट" - -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, -#. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248 -#, c-format -msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr " पं. %d, स्त. %d" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347 -#, c-format -msgid "There is a tab with errors" -msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "त्रुटि क' सँग एकटा टैब अछि." -msgstr[1] "त्रुटि क' सँग %d टैब अछि." - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:766 -#, c-format -msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "%sकेँ %s सँ वापस कए रहल अछि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:773 -#, c-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "%s वापस कए रहल अछि" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:789 -#, c-format -msgid "Loading %s from %s" -msgstr "%sकेँ %s सँ लोड कए रहल अछि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:796 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "%s लोड कए रहल अछि" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:877 -#, c-format -msgid "Saving %s to %s" -msgstr "%sकेँ %s मे सहेजि रहल अछि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:884 -#, c-format -msgid "Saving %s" -msgstr "%s सहेजि रहल अछि" - -#. Read only -#: ../gedit/gedit-tab.c:1869 -msgid "RO" -msgstr "सिर्फ पढ़बाक लेल" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1916 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "फ़ाइल %s खोलबमे त्रुटि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1921 -#, c-format -msgid "Error reverting file %s" -msgstr "फ़ाइल %s वापस करबमे त्रुटि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1926 -#, c-format -msgid "Error saving file %s" -msgstr "फ़ाइल %s सहेजएमे त्रुटि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1947 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "यूनिकोड (यूटीएफ-8)" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1954 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1955 -msgid "MIME Type:" -msgstr "माइम प्रकारः" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1956 -msgid "Encoding:" -msgstr "एनकोडिंग:" - -#: ../gedit/gedit-tab-label.c:279 -msgid "Close document" -msgstr "दस्ताबेज़ बन्न करू" - -#. Toplevel -#: ../gedit/gedit-ui.h:43 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:44 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:45 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:46 -msgid "_Search" -msgstr "खोजू (_S)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:47 -msgid "_Tools" -msgstr "अओजार (_T)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:48 -msgid "_Documents" -msgstr "दस्ताबेज़ (_D)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:53 -msgid "Create a new document" -msgstr "एकटा नवीन दस्ताबेज़ बनाबू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:54 -msgid "_Open..." -msgstr "खोलू (_O)..." - -#. Edit menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:58 -msgid "Pr_eferences" -msgstr "वरीयतासभ (_e)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:59 -msgid "Configure the application" -msgstr "अनुप्रयोग कॉन्फ़िगर करू" - -#. Help menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:62 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:63 -msgid "Open the gedit manual" -msgstr "जी-एडिट मैनुअल खोलू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:65 -msgid "About this application" -msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:69 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:77 -msgid "Save the current file" -msgstr "वर्तमान फाइल सहेजू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:79 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "वर्तमान फाइल एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:81 -msgid "Revert to a saved version of the file" -msgstr "फाइल क' सहेजल गेल संस्करण पर पुनः जाउ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:82 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन (_w)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:83 -msgid "Print preview" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:85 -msgid "Print the current page" -msgstr "वर्तमान पृष्ठ छापू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:89 -msgid "Undo the last action" -msgstr "पछिला क्रिया रद्द करू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:91 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "अंतिम पूर्ववत् कएल क्रियाकेँ दोहराबू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:93 -msgid "Cut the selection" -msgstr "चुनल काटू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:95 -msgid "Copy the selection" -msgstr "चुनल कापी करू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:97 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:99 -msgid "Delete the selected text" -msgstr "चुनल पाठ मेटाबू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:100 -msgid "Select _All" -msgstr "सबहि चुनू (_A)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:101 -msgid "Select the entire document" -msgstr "सम्पूर्ण दस्ताबेज़ चुनू" - -#. View menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:104 -msgid "_Highlight Mode..." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:105 -msgid "Changes the highlight mode of the active document" -msgstr "" - -#. Search menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:109 -msgid "_Find..." -msgstr "खोजू (_F)..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:110 -msgid "Search for text" -msgstr "पाठ लेल खोजू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:111 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "अगिला खोजू (_x)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:112 -msgid "Search forwards for the same text" -msgstr "एकटा सँ पाठ लेल आगाँ खोजू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:113 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "पछिला खोजू (_v)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:114 -msgid "Search backwards for the same text" -msgstr "एकटा सँ पाठ लेल पाछाँ खोजू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119 -msgid "_Replace..." -msgstr "बदलू (_R)..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:117 ../gedit/gedit-ui.h:120 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "पाठ खोजू आओर बदलू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:122 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "हाइलाइट साफ करू (_C)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:123 -msgid "Clear highlighting of search matches" -msgstr "खोजमेल क' हाइलाइटिंग साफ करू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:124 -msgid "Go to _Line..." -msgstr "पंक्ति पर जाउ (_L)..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:125 -msgid "Go to a specific line" -msgstr "विशिष्ट पंक्ति पर जाउ" - -#. Documents menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:128 -msgid "_Save All" -msgstr "सबहि सहेजू (_S)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:129 -msgid "Save all open files" -msgstr "सबहि खुलल फाइलसभ सहेजू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:130 -msgid "_Close All" -msgstr "सबहि बन्न करू (_C)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:131 -msgid "Close all open files" -msgstr "सबहि खुलल फाइलसभ बन्न करू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:132 -msgid "_New Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:133 -msgid "Create a new tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:134 -msgid "P_revious Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:135 -msgid "Switch to the previous tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:136 -msgid "Nex_t Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:137 -msgid "Switch to the next tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:138 -msgid "_Previous Document" -msgstr "पछिला दस्ताबेज़ (_P)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:139 -msgid "Activate previous document" -msgstr "पछिला दस्ताबेज़ सक्रिय करू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:140 -msgid "N_ext Document" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:141 -msgid "Activate next document" -msgstr "अगिला दस्ताबेज़ सक्रिय करू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:143 -msgid "Move the current document to a new window" -msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़केँ नवीन विंडोमे लए जाउ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:150 -msgid "Close the current file" -msgstr "वर्तमान फाइल बन्न करू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:157 -msgid "Quit the program" -msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:162 -msgid "_Toolbar" -msgstr "अओजारपट्टी (_T)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:163 -msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "वर्तमान विंडोमे अओजार-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:165 -msgid "_Statusbar" -msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:166 -msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "वर्तमान विंडोमे स्थिति-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:169 -msgid "Edit text in fullscreen" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:176 -msgid "Side _Panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:177 -msgid "Show or hide the side panel in the current window" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:179 -msgid "_Bottom Panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:180 -msgid "Show or hide the bottom panel in the current window" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:931 -msgid "Please check your installation." -msgstr "अपन संस्थापन जाँचू" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:989 -#, c-format -msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1008 -#, c-format -#| msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." -msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "वस्तु '%s' को फाइल %s कए अंदर ताकब मे असमर्थ." - -#. Translators: '/ on ' -#: ../gedit/gedit-utils.c:1231 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ %s पर" - -#. Translators: the first %d is the position of the current search -#. * occurrence, and the second %d is the total number of search -#. * occurrences. -#. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:714 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:806 -msgid "_Wrap Around" -msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)" - -#. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:816 -msgid "Match as _Regular Expression" -msgstr "" - -#. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:830 -msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_E)" - -#. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:844 -msgid "_Match Case" -msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1018 -msgid "String you want to search for" -msgstr "स्ट्रिंग जकरा अहाँ खोजनाइ चाहैत अछि" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1030 -msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "पंक्ति जकरा पर अहाँ कर्सरकेँ घसकओनाइ चाहैत अछि" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1068 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "खोलू '%s'" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1230 -msgid "Save" -msgstr "सहेजू" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1232 -#| msgid "_Print..." -msgid "Print" -msgstr "छापू" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1234 -msgid "Find" -msgstr "खोजू" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1398 -#, c-format -msgid "Activate '%s'" -msgstr "'%s' सक्रिय करू" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1744 -#| msgid "Insert spaces" -msgid "Use Spaces" -msgstr "खाली स्थानक प्रयोग करू" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1937 -msgid "Bracket match is out of range" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1942 -msgid "Bracket match not found" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1947 -#, c-format -msgid "Bracket match found on line: %d" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2131 -#, c-format -msgid "Tab Width: %u" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2486 -msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Change Case" -msgstr "केस बदलू" - -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Changes the case of selected text." -msgstr "चुनल पाठ क' केस बदलू." - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242 -msgid "C_hange Case" -msgstr "केस बदलू (_h)" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243 -msgid "All _Upper Case" -msgstr "सबहि पैघ अक्षर (_U)" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244 -msgid "Change selected text to upper case" -msgstr "चुनल पाठकेँ पैघ अक्षरमे बदलू" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246 -msgid "All _Lower Case" -msgstr "सबहि छोट अक्षर (_L)" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247 -msgid "Change selected text to lower case" -msgstr "चुनल पाठकेँ छोट अक्षरमे बदलू" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249 -msgid "_Invert Case" -msgstr "केस उलटू (_I)" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250 -msgid "Invert the case of selected text" -msgstr "चुनल पाठ क' केस उनटू" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252 -msgid "_Title Case" -msgstr "शीर्षक केस (_T)" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253 -msgid "Capitalize the first letter of each selected word" -msgstr "प्रत्येक चुनल शब्दसभ क' पहिले अक्षरकेँ कैपिटलाइज़ करू" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1 -#| msgid "Checked state" -msgid "Check update" -msgstr "अद्यतन जाँचू" - -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of gedit" -msgstr "जीएडिटक नवीनतम संस्करणक लेल जाँचू" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257 -msgid "There was an error displaying the URI." -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294 -#| msgid "_Reload" -msgid "_Download" -msgstr "डाउनलोड (_D)" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302 -msgid "_Ignore Version" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317 -#| msgid "Revert to a saved version of the file" -msgid "There is a new version of gedit" -msgstr "जीएडिटक ई नव संस्करण अछि" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321 -msgid "" -"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " -"or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Version to Ignore" -msgstr "" - -#. This is releated to the next gedit version to be released -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Version to ignore until a newer version is released." -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1 -msgid "Document Statistics" -msgstr "दस्ताबेज़ सांख्यिकी" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Report the number of words, lines and characters in a document." -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427 -msgid "_Document Statistics" -msgstr "दस्ताबेज़ सांख्यिकी (_D)" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429 -msgid "Get statistical information on the current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "अद्यतन करू (_U)" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5 -msgid "Document" -msgstr "दस्ताबेज" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6 -msgid "Selection" -msgstr "चयन" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7 -msgid "Lines" -msgstr "पंक्तिसभ" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8 -msgid "Words" -msgstr "शब्द" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9 -msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "संप्रतीक (रिक्त स्थान क' सँग)" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10 -msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "संप्रतीक (रिक्त स्थान नहि)" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11 -msgid "Bytes" -msgstr "बाइट" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 -msgid "Build" -msgstr "निर्मित" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 -msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "दस्ताबेज निर्देशिकामे \"make\" चलाबू" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 -msgid "Open terminal here" -msgstr "एतय टर्मिनल खोलू" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "दस्ताबेज अवस्थिति पर टर्मिनल खोलू" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 -msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "ट्रैलिंग स्थान हटाबू" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 -msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "अपन फाइलमे ट्रेलिंग स्थान हटाबू" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Run command" -msgstr "कमांड चलाबू" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "एकटा पसंदीदा कमांड चलाबू आ एकर आउटपुटकेँ नवीन दस्ताबेजमे राखू" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "External Tools" -msgstr "बाहरी अओजार" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "बाहरी कमांड आओर शेल स्क्रिप्ट चलाबू" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " -"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:95 -#, python-format -#| msgid "Could not revert the file %s." -msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "कमांड चलाए नहि सकल: %s" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:175 -msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "एहि कमांडकेँ चलाबै क'लेल अहाँक जरूर भीतर होनाइ चाही" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:304 -msgid "Running tool:" -msgstr "कार्यशील अओजार:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333 -msgid "Done." -msgstr "सम्पन्न" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:335 -msgid "Exited" -msgstr "बाहर निकलल" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144 -#| msgid "Languages" -msgid "All languages" -msgstr "सभटा भाषा" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:568 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:572 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:913 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29 -#| msgid "Languages" -msgid "All Languages" -msgstr "सभ भाषा" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:685 -msgid "New tool" -msgstr "नवीन अओजार" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:816 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "त्वरक पहिले सँ %s क' सँग बान्हल अछि" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:860 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "नवीन त्वरक टाइप करू अथवा साफ करब लेल बैक स्पेस दाबू" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:862 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "नवीन त्वरक टाइप करू" - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120 -msgid "Stopped." -msgstr "रूकल" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui.h:1 -msgid "Stop Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -msgid "Always available" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 -msgid "All documents" -msgstr "सबहि दस्ताबेज़" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "सभ दस्ताबेज सिवाय बिनु शीर्षक क'" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 -msgid "Local files only" -msgstr "सिर्फ स्थानीय फाइल" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 -msgid "Remote files only" -msgstr "सिर्फ रिमोट फाइल" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "सिर्फ बिनु शीर्षक क' दस्ताबेज़" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 -msgid "Nothing" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 -msgid "Current document" -msgstr "मोजुदा दस्ताबेज़" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 -msgid "Current selection" -msgstr "मोजुदा चयन" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 -#| msgid "Current selection" -msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "मोजुदा चयन (दस्तावेजमे पूर्वनिर्धारित)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 -msgid "Current line" -msgstr "मोजुदा पंक्ति" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 -msgid "Current word" -msgstr "मोजुदा शब्द" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "तलमे देखाउ" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "Create new document" -msgstr "एकटा नवीन दस्ताबेज़ बनाबू" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 -msgid "Append to current document" -msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़मे जोड़ू" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Replace current document" -msgstr "मोजुदा दस्ताबेज प्रतिस्थापित करू" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 -msgid "Replace current selection" -msgstr "मोजुदा चयन प्रतिस्थापित करू" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 -msgid "Insert at cursor position" -msgstr "कर्सर स्थिति पर दिअ'" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 -msgid "Manage External Tools" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 -msgid "_Tools:" -msgstr "अओजार (_T)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -msgid "Add a new tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 -msgid "Remove selected tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 -msgid "Remove Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 -msgid "Revert tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 -msgid "Revert Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -msgid "_Edit:" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30 -msgid "_Applicability:" -msgstr "अनुप्रयुक्तता (_A):" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31 -msgid "_Output:" -msgstr "आउटपुट (_O):" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32 -msgid "_Input:" -msgstr "इनपुट (_I):" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33 -msgid "_Save:" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:34 -msgid "Shortcut _key:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175 -#| msgid "_External Tools..." -msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "बाहरक अओजार प्रबंधित करू (_E)..." - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176 -msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "बाहरी अओजार प्रबंधक खोलैत अछि" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179 -#| msgid "External Tools" -msgid "External _Tools" -msgstr "बाहरक अओजार (_T)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180 -#| msgid "External Tools" -msgid "External tools" -msgstr "बाहरक अओजार" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214 -msgid "Tool Output" -msgstr "" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "File Browser Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Easy file access from the side panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:206 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:232 -msgid "File System" -msgstr "फाइल तंत्र" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:1 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:2 -msgid "_Set Root to Active Document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:3 -msgid "_New Folder" -msgstr "नवीन फ़ोल्डर (_N)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:4 -msgid "New F_ile" -msgstr "नवीन फाइल (_i)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:5 -msgid "_Rename..." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:6 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:7 -msgid "_Delete" -msgstr "मेटाबू (_D)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:8 -msgid "Re_fresh View" -msgstr "दृश्य ताजा करू (_f)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:9 -msgid "_View Folder" -msgstr "फोल्डर देखू (_V)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:10 -msgid "_Open in Terminal" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:11 -msgid "_Filter" -msgstr "फिल्टर (_F)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:12 -msgid "Show _Hidden" -msgstr "नुकलकेँ देखाबू (_H)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:13 -msgid "Show _Binary" -msgstr "द्विपदीय देखाबू (_B)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:538 -msgid "File Browser" -msgstr "फाइल ब्रॉउजर" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:681 -msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "नवीन निर्देशिकाकेँ बनाबै क' दौरान त्रुटि आएल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:684 -msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "नवीन फाइलकेँ बनाबै क' दौरान त्रुटि आएल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:687 -msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "फाइल अथवा निर्देशिका क' पुनर्नामकरण क' दौरान त्रुटि आएल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:690 -msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "फाइल अथवा निर्देशिका मेटाबै क' दौरान त्रुटि आएल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:693 -msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "" -"एकटा निर्देशिका फाइल प्रबंधकमे खोलब क' जमावट क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:696 -msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "एकटा रूट निर्देशिका जमावट क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:699 -msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "एकटा निर्देशिका लोड करब क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:702 -msgid "An error occurred" -msgstr "एकटा त्रुटि आएल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916 -msgid "" -"Cannot move file to trash, do you\n" -"want to delete permanently?" -msgstr "" -"रद्दीमे फाइल नहि भेज सकैत अथि, की अहाँ एकरा\n" -"स्थायी रूपेँ मेटान चाहते हैं?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "फाइल \"%s\" रद्दीमे नहि भेजल जाए सकैत अछि." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:926 -msgid "The selected files cannot be moved to the trash." -msgstr "चुनल फाइल रद्दीमे नहि भेजल जाए सकैत अछि." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:958 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" -"की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ \"%s\" केँ स्थायी रूपेँ मेटएनाइ चाहैत छी?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:963 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "" -"की अहाँ समझैत छी जे अहाँ \"%s\" चुनल फाइल स्थायी रूपेँ मेटाएनाइ चाहैत छी?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:966 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "जँ अहाँ एकटा मद मेटाबै छी, तँ ई हमेशा कए लेल खतम भए जाइछ." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1782 -msgid "(Empty)" -msgstr "(रिक्त)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3504 -msgid "" -"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" -"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" - -#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3761 -msgid "Untitled File" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3789 -msgid "" -"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" -"नवीन फाइल अखन फिल्टर भ' चुकल अछि अहाँक फिल्टर जमावटकेँ फाइलकेँ देखाबै क'लेल " -"संयोजित करब हएताह" - -#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3820 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3845 -msgid "" -"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the directory visible" -msgstr "" -"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the directory visible" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785 -msgid "Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिह्न" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1979 -#, c-format -msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "आरोहित वाल्यूमक लेल कोनो आरोहित वस्तु नहि: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2056 -#, c-format -#| msgid "Could not open the file %s." -msgid "Could not open media: %s" -msgstr "मीडिया नहि खोलि सकल: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2103 -#, c-format -#| msgid "Could not open the file %s." -msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "वाल्यूम आरोहित नहि कए सकल: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2739 -#, c-format -msgid "Error when loading '%s': No such directory" -msgstr "" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Open With Tree View" -msgstr "तरू दृश्य क' सँग खोलू" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " -"bookmarks view" -msgstr "" -"तरू दृश्य खोलू जखन पुस्तकचिह्न दृश्य क' बजाय फाइल ब्रॉउजर प्लगिन लोड कएल " -"जाएत अछि" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "फाइल ब्रॉउजर रूट निर्देशिका" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " -"and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "" -"फाइल ब्रॉउजर रूट निर्देशिका प्रयोग करब क'लेल जखन फाइल ब्रॉउजर प्लगिन लोड कएल " -"जाएत अछि आओर ऑनलोड/ तरू दृश्य सही अछि (_v)." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "फाइल ब्रॉउजर आभासी रूट निर्देशिका" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " -"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " -"the actual root." -msgstr "" -"फाइल ब्रॉउजर आभासी रूट निर्देशिका प्रयोग करब क'लेल जखन फाइल ब्रॉउजर प्लगिन " -"लोड कएल जाएत अछि आओर ऑनलोड/ तरू दृश्य सही अछि आभासी रूटकेँ वास्तविक रूट सँ " -"हरदम नीच्चाँ होनाइ चाही (_v)." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "रिमोट स्थान क' भंडारण सक्रिय करू" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "सेट करू जे की रिमोट अवस्थिति क' पुनर्भंडारण सक्रिय कएल जएनाइ अछि" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Set Location to First Document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with Nautilus, etc.)" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "फाइल ब्रॉउजर फिल्टर मोड" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " -"hide-binary (filter binary files)." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "फाइल ब्रॉउजर फिल्टर प्रारूप" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " -"of the filter_mode." -msgstr "" -"फिल्टर प्रारूप जकरासँ फाइल ब्रॉउजरकेँ फिल्टर कएल जएनाइ अछि ई फिल्टर फिल्टर " -"मोड क' शीर्ष पर काम करैत अछि (_m)." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "File Browser Binary Patterns" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files." -msgstr "" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Modelines" -msgstr "मोडलाइन" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." -msgstr "Emacs, Kate आओर Vim-शैली मोडलाइन gedit क'लेल समर्थन करैत अछि." - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command Color Text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "The command color text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Error Color Text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The error color text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 -msgid "C_ommand color:" -msgstr "कमांड रंग (_o):" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 -#| msgid "Border color" -msgid "_Error color:" -msgstr "त्रुटि रंग (_E):" - -#. ex:et:ts=4: -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Python Console" -msgstr "पाइथन कँसोल" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71 -msgid "Quick Open..." -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72 -#| msgid "Close document" -msgid "Quickly open documents" -msgstr "दस्तावेज तेजी सँ खोलू" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 -msgid "Quick Open" -msgstr "तेजी सँ खोलनाइ" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 -#| msgid "Save all open files" -msgid "Quickly open files" -msgstr "फाइल तेजी सँ खोलू" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:78 -msgid "Type to search..." -msgstr "" - -#. ex:ts=8:et: -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56 -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Snippets" -msgstr "स्निपेट" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108 -#, python-format -msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67 -#, python-format -msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95 -#, python-format -msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "निम्नलिखित फाइल आयात नहि कएल जाए सकल: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43 -msgid "Snippets archive" -msgstr "स्निपेट अभिलेख" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67 -msgid "Add a new snippet..." -msgstr "एकटा नवीन स्निपेट जोड़ू..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:119 -msgid "Global" -msgstr "वैश्विक" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:410 -msgid "Revert selected snippet" -msgstr "चुनल स्निपेट वापस लिअ'" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:413 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "चुनल स्निपेट मेटाउ" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:672 -msgid "" -"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric " -"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, " -"[, etc." -msgstr "" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:679 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:768 -#, python-format -msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "आयातक काले निम्नलिखित त्रुटि आएल: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775 -msgid "Import successfully completed" -msgstr "आयात सफलतापूर्वक संपन्न" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "Import snippets" -msgstr "स्निपेट आयात करू" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:880 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:943 -msgid "All supported archives" -msgstr "सभटा समर्थित अभिलेख" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:881 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:944 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Gzip संकुचित अभिलेख" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:882 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:945 -msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "Bzip2 संकुचित अभिलेख" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797 -msgid "Single snippets file" -msgstr "एकल स्निपेट फाइल" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:798 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:884 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:947 -msgid "All files" -msgstr "सबहि फाइल" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:810 -#, python-format -msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "निर्यातक काले त्रुटि निम्नलिखित त्रुटि आएल: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:814 -msgid "Export successfully completed" -msgstr "निर्यात सफलतापूर्वक संपन्न" - -#. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:921 -msgid "" -"Do you want to include selected system snippets in your export?" -msgstr "अपन निर्यातमे की अहाँ चुनल तंत्र स्निपेट सामिल करबा चाहैत छी?" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:939 -msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "निर्यातक लेल कोनो स्निपेट चुनल नहि अछि" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912 -msgid "Export snippets" -msgstr "स्निपेट निर्यात करू" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1053 -msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "नवीन शॉर्टकट टाइप करू, अथवा साफ करब लेल बैक स्पेस दाबू" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1055 -msgid "Type a new shortcut" -msgstr "नवीन शॉर्टकट टाइप करू" - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601 -#, python-format -msgid "" -"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609 -#, python-format -msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 -msgid "Manage Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 -msgid "_Snippets:" -msgstr "स्निपेट (_S):" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 -msgid "Create new snippet" -msgstr "नवीन स्निपेट बनाउ" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -msgid "Add Snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 -msgid "Import Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -msgid "Export selected snippets" -msgstr "चुनल स्निपेट त्यागू" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "Export Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 -msgid "Activation" -msgstr "" - -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "टैब ट्रिगर (_T):" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "शार्टकट कुँजी (_h):" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18 -msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "शॉर्टकट कुंजी जकर संग स्नपेट सक्रिय अछि" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "लक्ष्य छोडू (_D):" - -#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154 -msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "स्निपेट प्रबंधित करू (_S)..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155 -msgid "Manage snippets" -msgstr "स्निपेट प्रबंधित करू" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88 -msgid "S_ort..." -msgstr "छाँटू (_o)..." - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90 -msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "वर्तमान चयन अथवा दस्ताबेज़केँ छाँटू" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Sort" -msgstr "छाँटू" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2 -msgid "_Sort" -msgstr "छाँटू (_S)" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3 -msgid "_Reverse order" -msgstr "विपरीत अनुक्रम (_R)" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "कॉपीसभ मेटाबू (_e)" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5 -msgid "_Ignore case" -msgstr "केस उपेक्षा करू (_I)" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6 -msgid "S_tart at column:" -msgstr "कॉलम पर शुरु करू (_t):" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7 -msgid "You cannot undo a sort operation" -msgstr "अहाँ छाँटबाक क्रियाकेँ पूर्ववत् नहि कए सकैछ" - -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "चुनल पाठ अथवा दस्ताबेज़ क्रमबद्ध करैत अछि" - -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions -#. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444 -msgid "(no suggested words)" -msgstr "(कोनो सुझाओल शब्द नहि)" - -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444 -msgid "_More..." -msgstr "बेसी (_M)..." - -#. Ignore all -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499 -msgid "_Ignore All" -msgstr "सबहि उपेक्षा करू (_I)" - -#. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514 -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ू (_A)" - -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553 -msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "वर्तनी सुझाव (_S)..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264 -msgid "Check Spelling" -msgstr "वर्तनी जाँचू" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275 -msgid "Suggestions" -msgstr "सुझाव" - -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551 -msgid "(correct spelling)" -msgstr "(सही वर्तनी)" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692 -msgid "Completed spell checking" -msgstr "वर्तनी जाँच सम्पन्न" - -#. Translators: the first %s is the language name, and -#. * the second %s is the locale name. Example: -#. * "French (France)" -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384 -#, c-format -#| msgid "language|%s (%s)" -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. Translators: this refers to an unknown language code -#. * (one which isn't in our built-in list). -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393 -#, c-format -#| msgid "Unknown" -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "अज्ञात (%s)" - -#. Translators: this refers the Default language used by the -#. * spell checker -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499 -#| msgid "Use Default Font" -msgctxt "language" -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140 -msgid "Set language" -msgstr "भाषा नियत करू" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182 -msgid "Languages" -msgstr "भाषा" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108 -#| msgid "_Check Spelling" -msgid "_Check Spelling..." -msgstr "वर्तनी जाँचू (_C)..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:110 -msgid "Check the current document for incorrect spelling" -msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़मे गलत वर्तनी लेल जाँचू" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:116 -msgid "Set _Language..." -msgstr "भाषा नियत करू (_L)..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:118 -msgid "Set the language of the current document" -msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़ क' भाषा नियत करू" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:127 -msgid "_Highlight Misspelled Words" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:129 -msgid "Automatically spell-check the current document" -msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़ क' वर्तनी जाँच स्वचालित करू" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:838 -msgid "The document is empty." -msgstr "दस्ताबेज़ खाली अछि." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:863 -msgid "No misspelled words" -msgstr "कोनो गलत वर्तनी बला शब्द नहि" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 -msgid "Set Language" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 -msgid "Select the _language of the current document." -msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़ क' भाषा चुनू (_l)" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 -msgid "Check spelling" -msgstr "वर्तनी जाँचू" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "गलत वर्तनी बला शब्द:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 -msgid "word" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 -msgid "Change _to:" -msgstr "मे बदलू (_t):" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 -msgid "Check _Word" -msgstr "शब्द जाँचू (_W)" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 -msgid "_Suggestions:" -msgstr "सुझाव (_S):" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 -msgid "_Ignore" -msgstr "उपेक्षा करू (_I)" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 -msgid "Cha_nge" -msgstr "बदलू (_n)" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 -msgid "Ignore _All" -msgstr "सबहि उपेक्षा करू (_A)" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 -msgid "Change A_ll" -msgstr "सबहि बदलू (_l)" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 -msgid "User dictionary:" -msgstr "प्रयोक्ता शब्दकोश:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 -msgid "Add w_ord" -msgstr "शब्द जोड़ू (_o)" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 -msgid "Language:" -msgstr "भाषा:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "वर्तनी जाँचकर्ता" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़मे वर्तनी जाँचैत अछि." - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1 -msgid "Insert Date and Time" -msgstr "दिनाँक आ समय प्रविष्ट करू" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "चुनल प्रारूप क'उपयोग करू (_s)" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 -msgid "_Use custom format" -msgstr "मनपसंद प्रारूप क' उपयोग करू (_U)" - -#. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10 -msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7 -msgid "_Insert" -msgstr "प्रविष्ट करू (_I)" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184 -msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "दिनाँक/समय प्रविष्ट करू (_s)..." - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186 -msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "कर्सर क' स्थान पर वर्तमान दिनाँक तथा आओर प्रविष्ट करू" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504 -msgid "Available formats" -msgstr "उपलब्ध प्रारूप" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 -msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "दिनाँक/समय प्लगइन विन्यस्त करू" - -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 -msgid "When inserting date/time..." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 -msgid "_Prompt for a format" -msgstr "प्रारूप लेल पूछू (_P)" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Prompt Type" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " -"format should be used." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Selected Format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The selected format used when inserting the date/time." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Custom Format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The custom format used when inserting the date/time." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert Date/Time" -msgstr "दिनाँक/समय प्रविष्ट करू" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "कर्सर क' स्थान पर वर्तमान दिनाँक आओर समय प्रविष्ट करू" - -#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Zeitgeist dataprovider" -msgstr "" - -#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/glib20.po 2015-04-14 11:04:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/glib20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4416 +0,0 @@ -# translation of glib.HEAD.po to maithili -# BOSS GNU/Linux , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# translation to glib to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 12:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" -"Language: \n" - -#: ../gio/gapplication.c:531 -msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication.c:536 -msgid "GApplication options" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication.c:536 -msgid "Show GApplication options" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:521 -msgid "Print help" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:486 -#: ../gio/gresource-tool.c:554 -msgid "[COMMAND]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 -msgid "Print version" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:527 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 -msgid "List applications" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 -msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 -msgid "Launch an application" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 -msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 -msgid "APPID [FILE...]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 -msgid "Activate an action" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 -msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 -msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 -msgid "List available actions" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 -msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "APPID" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 -msgid "COMMAND" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 -msgid "The command to print detailed help for" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:492 -#: ../gio/gresource-tool.c:558 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -msgid "ACTION" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -msgid "The action name to invoke" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "PARAMETER" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523 -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 -msgid "Usage:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548 -#: ../gio/gsettings-tool.c:641 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Commands:\n" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s command requires an application id to directly follow\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 -#, c-format -msgid "invalid application id: '%s'\n" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 -#, c-format -msgid "" -"'%s' takes no arguments\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 -#, c-format -msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 -#, c-format -msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format -msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid action name: '%s'\n" -"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 -#, c-format -msgid "error parsing action parameter: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format -msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format -msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 -#, c-format -msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 -#, c-format -msgid "" -"unrecognised command: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:376 -#: ../gio/ginputstream.c:614 ../gio/ginputstream.c:1013 -#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:830 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "Too large count value passed to %s" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 -msgid "Seek not supported on base stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 -msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" -msgstr "" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1202 -#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1654 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि" - -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 -msgid "Truncate not supported on base stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421 -#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856 -#, c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "ऑपरेशन रद्द छल" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 -#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 -#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:990 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 -#: ../glib/giochannel.c:1384 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "अक्षर समूह '%s' सँ '%s' मे परिवर्तन समर्थित नहि अछि" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल" - -#: ../gio/gcontenttype.c:335 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s प्रकार" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 -msgid "Unknown type" -msgstr "अज्ञात प्रकार" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s फाइल प्रकार" - -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" - -#: ../gio/gcredentials.c:467 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" - -#: ../gio/gcredentials.c:513 -msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" -msgstr "" - -#: ../gio/gcredentials.c:565 -msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" -msgstr "" - -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236 -#: ../gio/gdbusaddress.c:317 -#, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:188 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:452 -#, c-format -msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:473 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:601 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:615 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:650 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:694 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:712 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:721 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:739 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:958 -msgid "The given address is empty" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1035 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 -#, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1294 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1425 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 -#, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1565 -#, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:293 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:337 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:1170 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 -#, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455 -msgid "The connection is closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:1942 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:2577 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504 -#, c-format -msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4299 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4311 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4322 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4342 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371 -#, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4655 -msgid "No such interface" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880 -#, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4971 -#, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5002 -#, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5200 -#, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5399 -#, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6482 -#, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6603 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 -msgid "type is INVALID" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1369 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1587 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1609 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1676 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u " -"bytes, but found to be %u bytes in length" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1843 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1867 -#, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2120 -#, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2134 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2652 -#, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2704 -#, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2714 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2730 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3280 -#, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3288 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2085 -#, c-format -msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2130 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1630 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1653 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891 -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:795 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:873 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1044 -#, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1084 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292 -#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1465 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481 -#, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:351 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:352 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:362 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:363 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:385 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 -#, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:465 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:537 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:538 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 -msgid "Emit a signal." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1799 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:616 -#, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1858 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:627 -#, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, c-format -msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:648 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:654 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "" - -#. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:712 -#, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:739 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:741 -msgid "Method and interface name" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:742 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:781 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:912 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:923 -#, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:991 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1428 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1429 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1430 -msgid "Print XML" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1431 -msgid "Introspect children" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1432 -msgid "Only print properties" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1523 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1721 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1722 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1751 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4530 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:219 -msgid "Unnamed" -msgstr "बेनाम" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "प्रयोक्ता डेस्कटाप फाइल %s नहि बनाए सकैत अछि" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "%s कए लेल पसंदीदा परिभाषित" - -#: ../gio/gdrive.c:392 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:470 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:546 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:751 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:853 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:311 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblem.c:323 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblem.c:333 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "GEmblem प्रत्याशित GEmblemedIcon केँ लेल" - -#: ../gio/gfile.c:968 ../gio/gfile.c:1206 ../gio/gfile.c:1344 -#: ../gio/gfile.c:1582 ../gio/gfile.c:1637 ../gio/gfile.c:1695 -#: ../gio/gfile.c:1779 ../gio/gfile.c:1836 ../gio/gfile.c:1900 -#: ../gio/gfile.c:1955 ../gio/gfile.c:3603 ../gio/gfile.c:3658 -#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398 -#: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984 -#: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269 -#: ../gio/gfile.c:7788 ../gio/gfile.c:7878 ../gio/gfile.c:7962 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" - -#. Translators: This is an error message when -#. * trying to find the enclosing (user visible) -#. * mount of a file, but none exists. -#. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114 -#: ../gio/glocalfile.c:1127 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "माउंट नहि समाहित मोजुद नहि अछि" - -#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2337 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए सकैत अछि" - -#: ../gio/gfile.c:2574 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि" - -#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2346 -msgid "Target file exists" -msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि" - -#: ../gio/gfile.c:2601 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "निर्देशिकाकेँ बेरबेर सँ नहि कापी कए सकैछ" - -#: ../gio/gfile.c:2883 -msgid "Splice not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2887 -#, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3018 -msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3022 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3027 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3090 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "विशेष फाइलकेँ कापी नहि कए सकल" - -#: ../gio/gfile.c:3883 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:4044 -msgid "Trash not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:4156 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "फाइल नाम मे '%c' नहि रहि सकैत अछि" - -#: ../gio/gfile.c:6580 ../gio/gvolume.c:363 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि" - -#: ../gio/gfile.c:6689 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "कोनो अनुप्रयोग ई फाइलकेँ नियंत्रणकेँ लेल पंजीकृत नहि अछि" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "Enumerator is closed" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "File enumerator has outstanding operation" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileicon.c:236 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "GFileIcon एन्कोडिंगकेँ %d संस्करणकेँ नियंत्रित नहि कए सकैत अछि" - -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "GFileIcon केँ लेल विरूपित इनपुट डेटा" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:136 -msgid "Bad HTTP proxy reply" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:152 -msgid "HTTP proxy connection not allowed" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:157 -msgid "HTTP proxy authentication failed" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:160 -msgid "HTTP proxy authentication required" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 -#, c-format -msgid "HTTP proxy connection failed: %i" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:260 -msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:290 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:310 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:320 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:331 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत नहि अछि" - -#: ../gio/gicon.c:345 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "विरूपित संस्करण संख्या: %s" - -#: ../gio/gicon.c:359 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:461 -msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 -msgid "No address specified" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 -#, c-format -msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 -msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 -#, c-format -msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" - -#: ../gio/ginputstream.c:185 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:288 -#: ../gio/goutputstream.c:1664 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "स्ट्रीमकेँ संग बचल आपरेशन अछि" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:236 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:249 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:260 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:288 -#, c-format -msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352 -#, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:380 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:400 -#, c-format -msgid "Error compressing file %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:589 -msgid "name of the output file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:591 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 -msgid "Generate source header" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:594 -msgid "Generate dependency list" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 -msgid "Don't automatically create and register resource" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 -msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 -msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:639 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen ('-') are permitted." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 -#, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177 -#, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "" - -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "अवैध फाइलनाम %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:981 -#, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "फाइलसिस्टम सूचना पाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1149 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "रूट निर्देशिकाकेँ नाम नहि बदलि सकल" - -#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195 -#, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "फाइलक फेर नाम देबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1178 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239 -#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 -msgid "Invalid filename" -msgstr "अवैध फाइलनाम" - -#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382 -msgid "Can't open directory" -msgstr "निर्देशिका नहि खोलि सकैछ" - -#: ../gio/glocalfile.c:1366 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1507 -#, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1887 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1910 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1931 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "ट्रैशक लेल उच्च स्तरीय निर्देशिका ताकबामे असमर्थ" - -#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "ट्रेश निर्देशिका बनाबैमे या ताकबामे असमर्थ" - -#: ../gio/glocalfile.c:2064 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "ट्रेशिंग सूचनाकेँ फाइलमे बनाबैमे असमर्थ: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180 -#: ../gio/glocalfile.c:2187 -#, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281 -msgid "internal error" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2214 -#, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2243 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2247 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "सिंबलिंक बनाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2332 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ" - -#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल" - -#: ../gio/glocalfile.c:2378 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2392 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "माउंटकेँ बीच चलनाइ समर्थित नहि अछि" - -#: ../gio/glocalfile.c:2603 -#, c-format -msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "गुणकेँ जरूर गैर-NULL होबा चाही" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "अमान्य गुण प्रकार (string expected)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "अमान्य विस्तारित गुण नाम" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "विस्तारित गुण '%s' सेटिंगमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (अमान्य एन्कोडिंग)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1747 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1998 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint32 expected)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2061 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint64 expected)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 ../gio/glocalfileinfo.c:2099 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "अमान्य गुण प्रकार (byte string expected)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2134 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2201 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "स्वामी सेटिंग मे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2224 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "symlink जरूर गैर-NULL होबा चाही" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2234 ../gio/glocalfileinfo.c:2253 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: फाइल एकटा symlink नहि अछि" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2369 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2392 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "SELinux संदर्भ गैर-NULL होबा चाही" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2407 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "SELinux संदर्भ सेट करबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2414 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux ई सिस्टम पर सक्रिय नहि अछि" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2506 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "सेटिंग गुण %s समर्थित नहि" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "फाइल खोजबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थानीय फाइल मानिटरक प्रकार तकबामे असमर्थ" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "पुरान बैकअप लिंक हटाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "बैकअप कापी बनाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "अस्थाई फाइलकेँ नाम देबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "लक्षित फाइल निर्देशिका अछि" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "लक्षित फाइल एकटा नियमित फाइल नहि अछि" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "फाइल बाहरी रूपेँ बदलल अछि" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "पुरान फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:769 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "अमान्य GSeekType कए आपूर्ति" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "अमान्य प्राप्ति आग्रह" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "GMemoryInputStream केँ काटि नहि सकल" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ संभव नहि" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ विफल" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:671 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:779 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:794 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:393 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:469 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:547 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:632 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:720 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:802 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "माउंट कंटेंट प्रकार गेसिंगकेँ लागू नहि करैछ" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:889 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "माउंट तुल्यकालित कंटेंट प्रकार गेसिंगकेँ लागू नहि करैछ" - -#: ../gio/gnetworkaddress.c:383 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:199 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:302 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:237 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:267 -msgid "Host unreachable" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 -#, c-format -msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 -msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 -msgid "Could not get network status: " -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:278 -#, c-format -msgid "NetworkManager version too old" -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:557 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "आउटपुट स्ट्रीम लेखन केँ लागू नहि करैछ" - -#: ../gio/goutputstream.c:518 ../gio/goutputstream.c:1218 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "स्रोत स्ट्रीम पहिनेसँ बन्न अछि" - -#: ../gio/gresolver.c:331 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource.c:298 ../gio/gresource.c:546 ../gio/gresource.c:563 -#: ../gio/gresource.c:684 ../gio/gresource.c:753 ../gio/gresource.c:814 -#: ../gio/gresource.c:894 ../gio/gresourcefile.c:452 -#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource.c:463 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "" - -#: ../gio/gresourcefile.c:651 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gresourcefile.c:859 -msgid "Input stream doesn't implement seek" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:491 -msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:497 -msgid "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:500 ../gio/gresource-tool.c:510 -msgid "FILE [PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:501 ../gio/gresource-tool.c:511 -#: ../gio/gresource-tool.c:518 -msgid "SECTION" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:506 -msgid "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:516 -msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:517 -msgid "FILE PATH" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:531 -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:545 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:552 -msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:562 -msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:565 -msgid "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:569 -msgid "[PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:571 -msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:572 -msgid "PATH" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:574 -msgid " PATH A resource path\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:490 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:497 -#, c-format -msgid "The key is not writable\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:552 -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:559 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 ../gio/gsettings-tool.c:571 -#: ../gio/gsettings-tool.c:583 ../gio/gsettings-tool.c:595 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:577 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:588 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:603 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:615 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:638 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 -msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 -#, c-format -msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:782 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:811 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:271 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:278 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:286 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3630 ../gio/gsocket.c:3685 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:448 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:530 ../gio/gsocket.c:537 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:530 -msgid "Unknown family was specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:537 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1730 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1773 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1834 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1933 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2048 ../gio/gsocket.c:2085 -#, c-format -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2049 ../gio/gsocket.c:2086 -#, c-format -msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2050 -msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2272 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2395 -msgid "Connection in progress" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2445 -msgid "Unable to get pending error: " -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2648 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2823 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2937 -#, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3016 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3623 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3910 ../gio/gsocket.c:3993 ../gio/gsocket.c:4221 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3935 -msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:4549 ../gio/gsocket.c:4687 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:4809 -#, c-format -msgid "Unable to read socket credentials: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:4818 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:176 -#, c-format -msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:190 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:192 -msgid "Could not connect: " -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 -msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 -#, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:188 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:234 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 -msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" - -#: ../gio/gthemedicon.c:518 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "%d संस्करण GThemedIcon एन्कोडिंगकेँ नियंत्रित नहि कए सकल" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 -msgid "No valid addresses were found" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:211 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774 -#, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:113 -msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:115 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 -#, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:200 -#, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:219 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:355 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:503 -#, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:518 -#, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:547 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:587 -#, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:611 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391 -#, c-format -msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152 -msgid "Filesystem root" -msgstr "फाइल सिस्टम रूट" - -#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377 -#, c-format -msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232 -msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" - -#: ../gio/gvolume.c:437 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "आवाज बाहर निकालबकेँ लागू नहि करैछ" - -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:274 -msgid "Can't find application" -msgstr "अनुप्रयोग नहि पाबि सकल" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:303 -#, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "अनुप्रयोग लान्च करबामे त्रुटि: %s" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "संयोजन परिवर्तन win32 पर समर्थित नहि अछि" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:390 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "संयोजन निर्माण win32 पर समर्थित नहि अछि" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:344 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32outputstream.c:331 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 -msgid "Not enough memory" -msgstr "" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 -msgid "Need more input" -msgstr "" - -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 -msgid "Address to listen on" -msgstr "" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 -msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 -msgid "Print address" -msgstr "" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 -msgid "Print address in shell mode" -msgstr "" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 -msgid "Run a dbus service" -msgstr "" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format -msgid "Wrong args\n" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%s' अप्रत्याशित गुण '%s' तत्व क' लेल" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "'%s' तत्व '%s' क' गुण नहि भेटल" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "'%s' अप्रत्याशित टैग, '%s' टैग प्रत्याशित" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित टैग '%s' '%s' क' भीतर" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "कोनो वैध पुस्तकचिह्न फाइल आँकड़ा निर्देशिकामे नहि मिलल" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्न पहिनेसँ मोजुद अछि" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' क' लेल कोनो पुस्तकचिह्न नहि मिलल" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "कोनो MIME प्रकार URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे परिभाषित नहि अछि" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे कोनो निज फ्लैग परिभाषित नहि अछि" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे कोनो समूह सेट नहि अछि" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "'%s' क' नामसँ कोनो अनुप्रयोग '%s' क' लेल पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहि अछि" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1044 -#: ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1285 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "इनपुट क' अंतमे आंशिक अक्षर अनुक्रम" - -#: ../glib/gconvert.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "फालबैक '%s' केँ कोड सेट '%s' मे बदएल नहि कए सकल" - -#: ../glib/gconvert.c:1566 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "\"file\" योजना क' उपयोग करैबला URI '%s' एकटा निरपेक्ष यूआरआई नहि अछि" - -#: ../glib/gconvert.c:1576 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "स्थानीय फाइल यूआरआई '%s' मे एकटा '#' सम्मिलित नहि अछि" - -#: ../glib/gconvert.c:1593 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "यूआरआई '%s' अवैध अछि" - -#: ../glib/gconvert.c:1605 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "यूआरआई '%s' क' होस्टनाम अवैध अछि" - -#: ../glib/gconvert.c:1621 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "यूआरआई '%s' मे अवैध एस्केप्ड अक्षर सम्मिलित अछि" - -#: ../glib/gconvert.c:1716 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "पथनाम '%s' एकटा निरपेक्ष पथ नहि अछि" - -#: ../glib/gconvert.c:1726 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "अवैध होस्ट-नाम" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "पूर्वाह्न" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "अपराह्न" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%I:%M:%S %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %Z" - -#: ../glib/gdatetime.c:228 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "जनवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:230 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "फ़रवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "मार्च" - -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "अप्रेल" - -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "मई" - -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "जून" - -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "जुलाई" - -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:248 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:250 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:265 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "जनवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "फ़रवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "मार्च" - -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "अप्रेल" - -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "मई" - -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "जून" - -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "जुलाई" - -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:285 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:287 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:302 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" - -#: ../glib/gdatetime.c:304 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगलवार" - -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधवार" - -#: ../glib/gdatetime.c:308 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "गुरुवार" - -#: ../glib/gdatetime.c:310 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" - -#: ../glib/gdatetime.c:312 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवार" - -#: ../glib/gdatetime.c:314 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" - -#: ../glib/gdatetime.c:329 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "सोम" - -#: ../glib/gdatetime.c:331 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "मंगल" - -#: ../glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "बुध" - -#: ../glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "गुरु" - -#: ../glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "शुक्र" - -#: ../glib/gdatetime.c:339 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "शनि" - -#: ../glib/gdatetime.c:341 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "रवि" - -#: ../glib/gdir.c:155 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "निर्देशिका '%s' केँ खोलबामे त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gfileutils.c:717 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:753 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:817 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' सँ पढ़एमे असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" - -#: ../glib/gfileutils.c:877 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "फाइल '%s' क विशेषतासभ पता करबामे असफल: fstat() असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "फाइल '%s': fdopen() खोलबामे असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "फाइल '%s' केँ '%s' मे नाम बदलए मे विफल: g_rename() विफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' बनाबैमे असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1068 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1111 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1235 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "'%s' मोजुदा फाइल हटाएल नहि जा सकैत अछि: g_unlink() विफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1506 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध अछि. एहिमे '%s' सामिल नहि अछि" - -#: ../glib/gfileutils.c:1519 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "टैम्पलेट '%s' मे XXXXXX समाहित नहि अछि" - -#: ../glib/gfileutils.c:2038 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:2057 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि" - -#: ../glib/giochannel.c:1388 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल: %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1733 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत g_io_channel_read_line_string" - -#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 -#: ../glib/giochannel.c:2125 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "रीड बफर मे बचल अपरिवर्तित आँकड़ा" - -#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "आंशिक अक्षर मे चैनल समाप्त होइछ" - -#: ../glib/giochannel.c:1924 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत - g_io_channel_read_to_end" - -#: ../glib/gkeyfile.c:737 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:773 -msgid "Not a regular file" -msgstr "एकटा सामान्य फाइल नहि" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1173 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"कुंजी फाइलमे '%s' पंक्ति समाहित अछि जे एकटा कुँजी मान जोड़ा, समूह, अथवा " -"टिप्पणी नहि अछि" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1230 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "अवैध समूह नाम: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1252 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "कुंजी फाइल एकटा समूहक सँग शुरू नहि होइछ" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "अवैध कुँजी नाम: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1305 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "कुँजी फाइल मे असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित अछि" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1721 ../glib/gkeyfile.c:3099 -#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3418 -#: ../glib/gkeyfile.c:3560 ../glib/gkeyfile.c:3789 ../glib/gkeyfile.c:3856 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' समूह नहि अछि" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1676 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि '%s' समूहमे" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1838 ../glib/gkeyfile.c:1954 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी समाहित अछि '%s' मान क' सँग जे UTF-8 नहि अछि" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1858 ../glib/gkeyfile.c:1974 ../glib/gkeyfile.c:2343 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2560 ../glib/gkeyfile.c:2928 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2638 ../glib/gkeyfile.c:2715 -#, c-format -msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4096 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "कुँजी फाइलमे पँक्ति क' अंतमे एस्केप संप्रतीक रहैत अछि" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4118 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित अछि" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4260 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "मान '%s' केँ एकटा सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज क' बाहर अछि" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4307 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "मान '%s' केँ एकटा फ्लोट सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4331 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "मान '%s' केँ बुलियन क' तौर पर विश्लेषित नहि कएल जाए सकैत अछि." - -#: ../glib/gmappedfile.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gmappedfile.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gmappedfile.c:261 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "फाइल '%s' खोलबामे असफल: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:473 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:489 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:599 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "पँक्ति %d पर त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:683 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"'%-.*s' क' विश्लेषण करबामे असफल, जे अक्षर संदर्भ क' भीतर एकटा अँक होनाइ चाही " -"(उदाहरण क लेल, ê) - साइत अँक बेसी पैघ अछि" - -#: ../glib/gmarkup.c:695 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"अक्षर संदर्भ अर्धविराम चिन्ह क' सँग समाप्त नहि होइछ. बेसी संभव अछि जे अहाँ " -"एकटा एम्परसेंड अक्षर क' उपयोग कएनए छी पर एकटा एंटिटी केँ प्रारंभ कएनाइ नहि " -"चाहैत छी - एम्परसेंड केँ एस्केप करू एहिना &" - -#: ../glib/gmarkup.c:721 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "" -"संप्रतीक संदर्भ '%-.*s' एकटा अनुमति प्राप्त संप्रतीक केँ एनकोड नहि करैत अछि" - -#: ../glib/gmarkup.c:759 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"रिक्त एंटिटी '&;' देखलक; वैध एंटिटी अछि: & " < > '" - -#: ../glib/gmarkup.c:767 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:772 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"एंटिटी अर्धविराम पर समाप्त नहि होइछ, बेसी संभव अछि जे अहाँ एम्परसेन्ड अक्षर " -"क' प्रयोग कएनए छी आओर एकटा एंटिटी प्रारंभ नहि कएनाइ चाहैत छी- एम्परसेंड केँ " -"एहिना एस्केप करू: &" - -#: ../glib/gmarkup.c:1178 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "" -"दस्ताबेज एकटा अवयव क' नामसँ प्रारंभ होनाइ चाही (उदाहरण क' लेल- <पुस्तक>)" - -#: ../glib/gmarkup.c:1218 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"< क' पश्चात आबल '%s' एकटा वैध वर्ण नहि अछि. ई अवयव नामसँ प्रारंभ नहि होइछ" - -#: ../glib/gmarkup.c:1260 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:1341 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"विषम अक्षर '%s', प्रत्याशित अछि एकटा '=' लक्षण नाम '%s' अवयव '%s' क' पश्चात" - -#: ../glib/gmarkup.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"'%s' विसम संप्रतीक, एकटा '>' अथवा '/' संप्रतीक केँ '%s' तत्व क' आरंभ टैग केँ " -"खत्म कएनाइ प्रत्याशित, अथवा विकल्पतः एकटा गुण; साइत अहाँ गुण नाममे एकटा " -"अमान्य संप्रतीक क' प्रयोग कएनए छी" - -#: ../glib/gmarkup.c:1426 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"पुरान अक्षर '%s', जखन विशेषता '%s', अवयव '%s' क' मान देल जाइत अछि तँ बराबर " -"चिह्नक बाद एकटा खुलल कोट चिह्न वांछित अछि" - -#: ../glib/gmarkup.c:1559 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"'%s' एकटा वैध अक्षर नहि अछि क्लोज़ अवयव नाम '%s' क' बाद; स्वीकार्य अक्षर अछि " -"'>'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1606 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "अवयव '%s' बन्द छला, कोनो अवयव वर्तमानमे खुलल नहि अछि" - -#: ../glib/gmarkup.c:1615 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "दस्ताबेज '%s' बन्द छला, मुदा वर्तमान खुलल अवयव अछि '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1768 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "दस्ताबेज खाली छला अथवा ओकरामे सिर्फ श्वेत रिक्ति छला" - -#: ../glib/gmarkup.c:1782 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" -"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ एकटा खुलल एंगल ब्रेकेट '<' क' पश्चाते भ' " -"गेल" - -#: ../glib/gmarkup.c:1790 ../glib/gmarkup.c:1835 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ अवयवसभ क' खुलल हए पर भ' गेल - '%s' अंतिम " -"खुलल अवयव छला" - -#: ../glib/gmarkup.c:1798 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ भ' गेल, वांछित छला देखनाइ टैगकेँ बन्द " -"करैत एकटा क्लोज एंगल ब्रेकेट <%s/>" - -#: ../glib/gmarkup.c:1804 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव नाम क' भीतर भ' गेल" - -#: ../glib/gmarkup.c:1810 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ विशेषता नाम क' भीतर भ' गेल" - -#: ../glib/gmarkup.c:1815 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव-खोलबाक टैगक भीतर भ' गेल." - -#: ../glib/gmarkup.c:1821 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ बराबर क' चिह्न क' बाद एकटा विशेषता नाम क' " -"पश्चात भ' गेल; कोनो विशेषता मान नहि" - -#: ../glib/gmarkup.c:1828 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ विशेषता मान क' भीतर भ' गेल" - -#: ../glib/gmarkup.c:1844 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" -"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव '%s' लेल बन्द टैग क' भीतर भ' गेल" - -#: ../glib/gmarkup.c:1850 -msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ टिप्पणी अथवा प्रक्रिया निर्देश क' भीतर भ' " -"गेल" - -#: ../glib/goption.c:858 -msgid "Usage:" -msgstr "प्रयोग:" - -#: ../glib/goption.c:858 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[विकल्प...]" - -#: ../glib/goption.c:974 -msgid "Help Options:" -msgstr "मद्दति विकल्प:" - -#: ../glib/goption.c:975 -msgid "Show help options" -msgstr "मद्दति विकल्प देखाबू" - -#: ../glib/goption.c:981 -msgid "Show all help options" -msgstr "सभटा मद्दति विकल्प देखाबू" - -#: ../glib/goption.c:1043 -msgid "Application Options:" -msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:" - -#: ../glib/goption.c:1107 ../glib/goption.c:1177 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "पूर्णांक मान '%s' केँ %s क' लेल विश्लेषण नहि कए सकैत अछि" - -#: ../glib/goption.c:1117 ../glib/goption.c:1185 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s क' लेल रेंज क' बाहर अछि" - -#: ../glib/goption.c:1142 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "'%s' दोहराएल मान क' विश्लेषण %s क' लेल नहि कए सकैत अछि" - -#: ../glib/goption.c:1150 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "'%s' दोहराएल मान %s क' लेल परिसरसँ बाहर अछि" - -#: ../glib/goption.c:1436 ../glib/goption.c:1515 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "%s विकल्प विश्लेषणमे त्रुटि" - -#: ../glib/goption.c:1546 ../glib/goption.c:1659 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%s क' लेल गुम तर्क" - -#: ../glib/goption.c:2120 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "अनजान विकल्प %s" - -#: ../glib/gregex.c:258 -msgid "corrupted object" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:260 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:262 -msgid "out of memory" -msgstr "स्मृतिक बाहर" - -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:298 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:300 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:302 -msgid "bad offset" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:304 -msgid "short utf8" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "recursion loop" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:310 -msgid "unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:333 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:336 -msgid "unrecognized character following \\" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:339 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:342 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:345 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:348 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:351 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:354 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:358 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "अप्रत्यासित दोहराएल" - -#: ../glib/gregex.c:361 -msgid "unrecognized character after (? or (?-" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:364 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:367 -msgid "missing terminating )" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:370 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:373 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:376 -msgid "regular expression is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:379 -msgid "failed to get memory" -msgstr "स्मृति पाबैमे विफल" - -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid ") without opening (" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:387 -msgid "code overflow" -msgstr "कोड ओवरफ्लो" - -#: ../glib/gregex.c:391 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:394 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:397 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:403 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "assertion expected after (?(" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:410 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:413 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:416 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:419 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:422 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:425 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:432 -msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:435 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:439 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:442 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:445 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:448 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:451 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:454 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:457 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:460 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:464 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:468 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:471 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:474 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "असंगत NEWLINE विकल्प" - -#: ../glib/gregex.c:477 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " -"or by a plain number" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:481 -msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:484 -msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:487 -msgid "(*VERB) not recognized" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:490 -msgid "number is too big" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:493 -msgid "missing subpattern name after (?&" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:496 -msgid "digit expected after (?+" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:499 -msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:502 -msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:505 -msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:508 -msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:511 -msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:514 -msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:517 -msgid "too many forward references" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:520 -msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:523 -msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1312 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1316 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1324 -msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1383 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1425 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2347 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "हेक्साडेसीमल अंक या '}' प्रत्याशित" - -#: ../glib/gregex.c:2363 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "हेक्साडेसीमल अंक प्रत्याशित" - -#: ../glib/gregex.c:2403 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2412 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "नहि समाप्त भेल सांकेतिक संदर्भ" - -#: ../glib/gregex.c:2419 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "शून्य नमाइ सांकेतिक संदर्भ" - -#: ../glib/gregex.c:2430 -msgid "digit expected" -msgstr "अंक प्रत्याशित" - -#: ../glib/gregex.c:2448 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "अमान्य सांकेतिक संदर्भ" - -#: ../glib/gregex.c:2510 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "stray final '\\'" - -#: ../glib/gregex.c:2514 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2524 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gshell.c:96 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न क' सँग प्रारंभ नहि होइछ" - -#: ../glib/gshell.c:186 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "कमाँड पंक्तिमे मेल नहि खाएत उद्धरण चिह्न अथवा आन शैल-कोटेड पाठ" - -#: ../glib/gshell.c:582 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "पाठ क' अंत सिर्फ '\\' अक्षर क' बाद भ' गेल. (पाठ छला '%s')" - -#: ../glib/gshell.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "%c लेल मैचिंग कोट सँ पहिने पाठ अंत पएलक. (पाठ छला '%s')" - -#: ../glib/gshell.c:601 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "पाठ रिक्त छला (अथवा ओकरामे सिर्फ श्वेत रिक्ति छला)" - -#: ../glib/gspawn.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) सँ आँकड़ा पढ़बामे असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:353 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"एकटा चाइल्ड प्रक्रिया (%s) सँ चुनें() पढ़बाक आँकड़ामे अप्रत्याशित त्रुटि हुई" - -#: ../glib/gspawn.c:438 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() (%s) मे अप्रत्याशित त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233 -#, c-format -msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:857 -#, c-format -msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:864 -#, c-format -msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:871 -#, c-format -msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) सँ पढ़बामे असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1346 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "(%s) फोर्क करबामे असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1495 ../glib/gspawn-win32.c:370 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "निर्देशिका '%s' (%s) पर बदलबामे असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1505 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1515 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "आउटपुट अथवा शिशु प्रक्रिया (%s) क' इनपुट केँ अनुप्रेषित करब मे असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1524 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) फॉर्क करब मे असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1532 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वित करबामे अज्ञात त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:1556 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "शिशु पीआईडी पाइप (%s) सँ पर्याप्त आँकड़ा पढ़बामे असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "शिशु प्रक्रियासँ आँकड़ा पढ़बामे असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) सँ संचारण लेल पाइप बनाबैमे असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "%d पर तर्क सदिशमे अवैध स्ट्रिंग: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "वातावरणमे अवैध स्ट्रिंग: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "अवैध कार्यशील निर्देशिका: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "हेल्पर प्रोग्राम (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"एकटा शिशु प्रक्रिया सँ आँकड़ा पढ़बामे g_io_channel_win32_poll() मे " -"अप्रत्याशित त्रुटि" - -#: ../glib/gutf8.c:780 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "" - -#: ../glib/gutf8.c:912 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "यूटीएफ-8 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" - -#: ../glib/gutf8.c:1012 ../glib/gutf8.c:1021 ../glib/gutf8.c:1151 -#: ../glib/gutf8.c:1160 ../glib/gutf8.c:1299 ../glib/gutf8.c:1396 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम" - -#: ../glib/gutf8.c:1310 ../glib/gutf8.c:1407 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "यूटीएफ-16 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" - -#: ../glib/gutils.c:2116 ../glib/gutils.c:2143 ../glib/gutils.c:2249 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gutils.c:2122 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2124 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2127 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2130 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2133 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2136 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2149 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2152 ../glib/gutils.c:2267 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f मे.बा." - -#: ../glib/gutils.c:2155 ../glib/gutils.c:2272 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f गी.बा." - -#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2277 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2282 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2163 ../glib/gutils.c:2287 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2200 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. -#. * Please translate as literally as possible. -#. -#: ../glib/gutils.c:2262 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f कि.बा." diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2015-04-14 11:04:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,465 +0,0 @@ -# translation of gnome-bluetooth.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-09 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-08 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 -msgid "Click to select device..." -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 -msgid "No adapters available" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 -msgid "Device" -msgstr "डिवाइस" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 -msgid "Devices" -msgstr "डिवाइस" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 -msgid "All categories" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 -msgid "Paired" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 -msgid "Trusted" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "" - -#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. -#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 -msgid "Show:" -msgstr "" - -#. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 -msgid "Device _category:" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 -msgid "Select the device category to filter" -msgstr "" - -#. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 -msgid "Device _type:" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 -msgid "Select the device type to filter" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 -msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "All types" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:61 -msgid "Phone" -msgstr "फोन" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:63 -msgid "Modem" -msgstr "माडेम" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:65 -msgid "Computer" -msgstr "कम्प्यूटर" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:67 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" - -#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-utils.c:70 -msgid "Headset" -msgstr "हेडसेट" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:72 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:74 -msgid "Audio device" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:76 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुँजीपटल" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:78 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:80 -msgid "Camera" -msgstr "कैमरा" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:82 -msgid "Printer" -msgstr "मुद्रक" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:84 -msgid "Joypad" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:86 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:88 -msgid "Video device" -msgstr "" - -#: ../lib/plugins/geoclue.c:178 -msgid "Use this GPS device for Geolocation services" -msgstr "" - -#. translators: -#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, -#. * or leave untranslated -#: ../lib/plugins/test.c:53 -msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled -#. -#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:374 -#, c-format -msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "" - -#: ../wizard/main.c:283 -#, c-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "" - -#: ../wizard/main.c:338 ../wizard/main.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "" - -#: ../wizard/main.c:342 ../wizard/main.c:530 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed -#. -#: ../wizard/main.c:434 -#, c-format -msgid "Setting up '%s' failed" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:488 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "" - -#: ../wizard/main.c:538 -msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:570 -#, c-format -msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." -msgstr "" - -#: ../wizard/main.c:588 -#, c-format -msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:1 -msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:2 -msgid "PIN _options..." -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:3 -msgid "Device Search" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:4 -msgid "Device Setup" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Finishing Setup" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:6 -msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:7 -msgid "Setup Summary" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:8 -msgid "PIN Options" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 -msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "" - -#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 -msgid "Fixed PIN" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 -msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 -msgid "'1111'" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 -msgid "'1234'" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 -msgid "Do not pair" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 -msgid "Custom PIN:" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 -msgid "Does not match" -msgstr "" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 -msgid "Matches" -msgstr "मिलान" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:151 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sendto/main.c:167 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sendto/main.c:177 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 -msgid "Connecting..." -msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...." - -#: ../sendto/main.c:231 -msgid "File Transfer" -msgstr "फाइल हस्तांतरण" - -#: ../sendto/main.c:234 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:253 -msgid "Sending files via Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:265 -msgid "From:" -msgstr "द्वारा:" - -#: ../sendto/main.c:277 -msgid "To:" -msgstr "प्रति:" - -#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "एकटा अनजान त्रुटि उत्पन्न भेल" - -#: ../sendto/main.c:332 -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:430 -#, c-format -msgid "Sending %s" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 -#, c-format -msgid "Sending file %d of %d" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:504 -#, c-format -msgid "%d kB/s" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:506 -#, c-format -msgid "%d B/s" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:639 -msgid "Select device to send to" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:644 -msgid "_Send" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:688 -msgid "Choose files to send" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:691 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "Remote device to use" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "ADDRESS" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "Remote device's name" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:738 -msgid "[FILE...]" -msgstr "" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 -msgid "Programming error: could not find the device in the list" -msgstr "" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 -#, c-format -msgid "OBEX Push file transfer unsupported" -msgstr "" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 -msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -msgstr "" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2015-04-14 11:04:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2138 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-07 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.vala:376 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392 -msgid "Compounding Term" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -msgid "C_alculate" -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -msgid "_Future Value:" -msgstr "" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "लागत (_o):" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "अवधि (_P):" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396 -msgid "Future Value" -msgstr "" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -msgid "_Term:" -msgstr "" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406 -msgid "Present Value" -msgstr "" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -msgid "_Cost:" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -msgid "Payment Period" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -msgid "Future _Value:" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "पद" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "दर" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388 -msgid "Shift Left" -msgstr "" - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390 -msgid "Shift Right" -msgstr "" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "संप्रतीक (_a):" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "प्रविष्ट करू (_I)" - -#. Program name in the about dialog -#. Title of main window -#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241 -#: ../src/math-window.vala:44 -msgid "Calculator" -msgstr "कैलकुलेटर" - -#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3 -msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Calculator" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. " -"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic " -"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or " -"Programming mode to find a surprising set of capabilities." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, " -"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, " -"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit " -"conversions." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Financial mode supports several computations, including periodic interest " -"rate, present and future value, double declining and straight line " -"depreciation, and many others." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, " -"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, " -"character to character code conversion, and more." -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:2 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:3 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:4 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:96 ../src/math-window.vala:146 -msgid "Basic Mode" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:99 ../src/math-window.vala:151 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:102 ../src/math-window.vala:156 -msgid "Financial Mode" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:105 ../src/math-window.vala:161 -msgid "Programming Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:28 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:29 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:30 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:31 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:32 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:33 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:34 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:35 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:36 -msgid "CFA Franc" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:37 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:38 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:39 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:40 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:41 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:42 -msgid "Danish Krone" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:43 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:44 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:45 -msgid "Euro" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:46 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:47 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:48 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:49 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:50 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:51 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:52 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:53 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:54 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:55 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:56 -msgid "South Korean Won" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:57 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:58 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:59 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:60 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:61 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:62 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:63 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:64 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:65 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:66 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:67 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:68 -msgid "Omani Rial" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:69 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:70 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:71 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:72 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:73 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:74 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:75 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:76 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:77 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:78 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:79 -msgid "Thai Baht" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:80 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:81 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:82 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:83 -msgid "US Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:84 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:85 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "" - -#: ../src/currency.vala:86 -msgid "South African Rand" -msgstr "" - -#: ../src/financial.vala:114 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:21 -msgid "Solve given equation" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:22 -msgid "Start with given equation" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:23 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gnome-calculator.vala:206 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: ../src/gnome-calculator.vala:236 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:242 -msgid "About Calculator" -msgstr "" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/gnome-calculator.vala:249 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "वित्तीय आओर वैज्ञानिक मोड बला कैलकुलेटर" - -#. Configure buttons -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.vala:291 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.vala:293 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.vala:297 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.vala:299 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:301 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.vala:303 -msgid "Add [+]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.vala:305 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.vala:307 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.vala:309 -msgid "Divide [/]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.vala:311 -msgid "Modulus divide" -msgstr "" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.vala:313 -msgid "Additional Functions" -msgstr "" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:315 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.vala:317 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.vala:319 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.vala:321 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.vala:323 -msgid "Complex argument" -msgstr "" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.vala:325 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.vala:327 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.vala:329 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:331 -msgid "Logarithm" -msgstr "" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:333 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.vala:335 -msgid "Sine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:337 -msgid "Cosine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:339 -msgid "Tangent" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.vala:341 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:343 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:345 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.vala:347 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.vala:349 -msgid "Boolean AND" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.vala:351 -msgid "Boolean OR" -msgstr "" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.vala:353 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.vala:355 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.vala:357 -msgid "Integer Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.vala:359 -msgid "Fractional Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.vala:361 -msgid "Real Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.vala:363 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.vala:365 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.vala:367 -msgid "Two's Complement" -msgstr "" - -#. Tooltip for the truncate button -#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end -#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate")); -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.vala:372 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.vala:374 -msgid "End Group [)]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.vala:380 -msgid "Calculate Result" -msgstr "" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.vala:382 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.vala:384 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.vala:386 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:394 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.vala:398 -msgid "Financial Term" -msgstr "" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:400 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:402 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "" - -#: ../src/math-buttons.vala:431 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.vala:521 -msgid "Binary" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.vala:525 -msgid "Octal" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.vala:529 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.vala:533 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.vala:46 -msgid " in " -msgstr "" - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.vala:60 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "" - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.vala:170 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.vala:490 -msgid "No undo history" -msgstr "" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.vala:514 -msgid "No redo history" -msgstr "" - -#: ../src/math-equation.vala:737 -msgid "No sane value to store" -msgstr "भंडारन क'लेल कोनो नीक मान नहि" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.vala:919 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.vala:924 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.vala:931 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.vala:938 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "" - -#: ../src/math-equation.vala:946 -#, c-format -msgid "Malformed expression at token '%s'" -msgstr "" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.vala:951 ../src/math-equation.vala:956 -msgid "Malformed expression" -msgstr "विरूपित अभिव्यक्ति" - -#: ../src/math-equation.vala:967 -msgid "Calculating" -msgstr "" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.vala:1094 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.vala:1148 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.vala:1162 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.vala:35 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: ../src/math-preferences.vala:47 -msgid "Number _Format:" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.vala:64 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.vala:68 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.vala:72 -msgid "Scientific" -msgstr "वैज्ञानिक" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.vala:76 -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.vala:94 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../src/math-preferences.vala:121 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button -#: ../src/math-preferences.vala:127 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../src/math-preferences.vala:133 -msgid "_Angle units:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:38 -msgid "Degrees" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:39 -msgid "Radians" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:157 ../src/unit.vala:40 -msgid "Gradians" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: ../src/math-preferences.vala:163 -msgid "Word _size:" -msgstr "" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../src/math-preferences.vala:177 -msgid "8 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../src/math-preferences.vala:179 -msgid "16 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../src/math-preferences.vala:181 -msgid "32 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../src/math-preferences.vala:183 -msgid "64 bits" -msgstr "" - -#: ../src/math-window.vala:95 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../src/math-window.vala:174 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/number.vala:652 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero -#: ../src/number.vala:917 -msgid "Zero raised to zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number -#: ../src/number.vala:1058 -msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/number.vala:1182 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1274 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/number.vala:1312 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1327 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1524 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1543 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1562 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1574 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1586 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1598 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1621 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "" - -#: ../src/number.vala:1963 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "" - -#: ../src/number.vala:1980 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "" - -#: ../src/number.vala:1987 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "" - -#: ../src/number.vala:2261 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "" - -#: ../src/number.vala:2589 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:29 -msgid "Angle" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:30 -msgid "Length" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:31 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:32 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:33 -msgid "Weight" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:34 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:35 -msgid "Temperature" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:38 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:38 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:39 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:39 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:40 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:40 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgid "Parsecs" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:41 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgid "Light Years" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:42 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:43 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:44 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:45 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgid "Kilometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:46 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgid "Cables" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:47 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgid "Fathoms" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:48 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgid "Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:49 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgid "Yards" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:50 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgid "Feet" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgid "Inches" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgid "Centimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgid "Millimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgid "Micrometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgid "Nanometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgid "Hectares" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgid "Acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgid "Square Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgid "Gallons" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgid "Liters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgid "Quarts" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgid "Pints" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgid "Milliliters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgid "Microliters" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgid "Tonnes" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgid "Kilograms" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgid "Pounds" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgid "Ounces" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgid "Grams" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgid "Years" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgid "Seconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgid "Milliseconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgid "Microseconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgid "Celsius" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgid "Kelvin" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgid "Rankine" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "" - -#: ../src/unit.vala:86 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit.vala:92 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2015-04-14 11:04:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7019 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-01 01:02+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:3 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "" - -#. To translators: This is a noun, not a verb -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgctxt "background, style" -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgctxt "background, style" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:8 -msgctxt "background, style" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgctxt "background, style" -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgctxt "background, style" -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:11 -msgctxt "background, style" -msgid "Span" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438 -msgid "Wallpapers" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447 -msgid "Colors" -msgstr "रँग" - -#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485 -msgid "Select Background" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 -msgid "Pictures" -msgstr "" - -#. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 -msgid "No Pictures Found" -msgstr "" - -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 -msgid "Home" -msgstr "घर" - -#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in -#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576 -#, c-format -msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 -#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 -msgid "multiple sizes" -msgstr "" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 -#, c-format -msgid "%d ے %d" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 -msgid "Current background" -msgstr "" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 -msgid "Remove Device" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Paired" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 -msgid "Address" -msgstr "पता" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse & Touchpad Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -msgid "Sound Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files…" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316 -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316 -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:426 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:431 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:435 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:534 -msgid "Visibility" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:538 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:588 -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 -msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a -#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them -#. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 -msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a -#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them -#. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 -msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor -#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the -#. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 -msgid "Shut the laptop lid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no -#. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 -msgid "An internal error occurred that could not be recovered." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not -#. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 -msgid "Tools required for calibration are not installed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 -msgid "The profile could not be generated." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was -#. * unobtainable with the hardware they've got -- see -#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 -msgid "The target whitepoint was not obtainable." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 -msgid "Complete!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show -#. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 -msgid "Calibration failed!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 -msgid "You can remove the calibration device." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the -#. * display off the screen (although we do cope if this is -#. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 -msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 -msgid "Laptop Screen" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 -msgid "Built-in Webcam" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the -#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 -#, c-format -msgid "%s Monitor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 -#, c-format -msgid "%s Printer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 -#, c-format -msgid "Enable color management for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 -#, c-format -msgid "Show color profiles for %s" -msgstr "" - -#. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 -msgid "Not calibrated" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 -msgid "Default: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 -msgid "Colorspace: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155 -msgid "Test profile: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 -msgid "All files" -msgstr "सबहि फ़ाइल" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582 -msgid "Screen" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906 -#, c-format -msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover -#. * the ICC profile on the native operating system and are -#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 -msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 -msgid "Write down this URL." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 -msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 -msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103 -msgid "Standard Space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109 -msgid "Test Profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 -msgid "Display Calibration" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. This starts the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -msgid "Start" -msgstr "" - -#. This resumes the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " -"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " -"color profile." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -msgid "" -"You will not be able to use your computer while calibration takes place." -msgstr "" - -#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Quality" -msgstr "" - -#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Approximate Time" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Calibration Device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Display Type" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " -"D65 illuminant." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " -"management will be most accurate at this brightness level." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " -"profiles for this device." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "Display Brightness" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " -"for different lighting conditions." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Profile Name:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Profile Name" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "Profile successfully created!" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:22 -msgid "Copy profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:23 -msgid "Requires writable media" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:24 -msgid "Upload profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:25 -msgid "Requires Internet connection" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:26 -msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:28 -msgid "Import File…" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:30 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " -"details." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 -msgid "Set for all users" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:36 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:37 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:38 -msgid "Add profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:39 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Calibrate…" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:40 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:41 -msgid "Remove profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:42 -msgid "View details" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:43 -msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:44 -msgid "LCD" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:45 -msgid "LED" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:46 -msgid "CRT" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:47 -msgid "Projector" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:48 -msgid "Plasma" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:49 -msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:50 -msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:51 -msgid "LCD (white LED backlight)" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:52 -msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:53 -msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:54 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:55 -msgid "40 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:56 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:58 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:60 -msgid "Native to display" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:61 -msgid "D50 (Printing and publishing)" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:62 -msgid "D55" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:63 -msgid "D65 (Photography and graphics)" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:64 -msgid "D75" -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:756 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:757 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:758 -msgid "France" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:759 -msgid "Spain" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:760 -msgid "China" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165 -msgid "More…" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139 -msgid "No languages found" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 -msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345 -msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "" - -#. Translators: "city, country" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 -#, c-format -msgctxt "timezone loc" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#. Update the timezone on the listbow row -#. Translators: "timezone (details)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 -#, c-format -msgctxt "timezone desc" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571 -msgid "%R" -msgstr "" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "Hour" -msgstr "" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "∶" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "Minute" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "Time Zone" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "Search for a city" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "Automatic _Date & Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "Requires internet access" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "Date & _Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "Time _Zone" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 -msgid "Time _Format" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 -msgid "AM / PM" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the date and time, including time zone" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 -msgid "Lid Closed" -msgstr "" - -#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 -msgid "Mirrored" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 -msgid "Primary" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "बन्न" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 -msgid "Secondary" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 -msgid "Arrange Combined Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 -msgid "Drag displays to rearrange them" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 -msgid "Size" -msgstr "" - -#. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 -msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 -msgid "Secondary Display" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 -msgid "Join this display with another to create an extra workspace" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 -msgid "Presentation" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 -msgid "Show slideshows and media only" -msgstr "" - -#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 -msgid "Mirror" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 -msgid "Show your existing view on both displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 -msgid "Turn Off" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 -msgid "Don't use this display" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 -msgid "_Arrange Combined Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 -msgid "Wayland" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 -#, c-format -msgid "%s %d-bit" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 -msgid "Ask what to do" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 -msgid "Do nothing" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 -msgid "Open folder" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 -msgid "Other Media" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 -msgid "audio DVD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 -msgid "blank CD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 -msgid "e-book reader" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 -msgid "Picture CD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 -msgid "Super Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 -msgid "Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 -msgid "Windows software" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 -msgid "Section" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "Default Applications" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 -msgid "Removable Media" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "View information about your system" -msgstr "" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" -"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "" - -#. To translators: this field contains the distro name, version and type -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Base system" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Calculating…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "Virtualization" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "Check for updates" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "_Web" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Mail" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "M_usic" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "_Video" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "_Photos" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "CD _audio" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_DVD video" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Music player" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "_Software" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "_Other Media…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgid "Typing" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -msgid "Switch to next input source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -msgid "Switch to previous input source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1698 -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Launch web browser" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgid "Home folder" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:9 -msgctxt "keybinding" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "" - -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "" - -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 -msgid "Record a short screencast" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "सिस्टम" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#. Translators: This key is also known as 'third level -#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See -#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage -#. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "" - -#. Translators: The Compose key is used to initiate key -#. * sequences that are combined to form a single character. -#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key -#. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 -msgid "Compose Key" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 -msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुँजीपटल" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "C_ommand:" -msgstr "कमांड (_o):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "जखन कुँजी दाबि कए राखल जाए तँ कुँजी दोहरओनाइ (_r)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Delay:" -msgstr "विलंब (_D):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -msgid "_Speed:" -msgstr "गति (_S):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -msgctxt "keyboard, delay" -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgctxt "keyboard, speed" -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "दुहराबै बला कुँजी गति" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -msgctxt "keyboard, delay" -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgctxt "keyboard, speed" -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "S_peed:" -msgstr "गति (_p):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/region/region.ui.h:5 -msgid "Input Sources" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 -msgid "" -msgstr "<अज्ञात क्रिया>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 -msgid "_Reassign" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " -"automatically set it to \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " -"if you move forward." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 -msgid "_Assign" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 -msgid "Test Your Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgctxt "double click, speed" -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgctxt "double click, speed" -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "_Double-click" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Primary _button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgctxt "mouse, left button as primary" -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgctxt "mouse, right button as primary" -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgctxt "mouse pointer, speed" -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgctxt "mouse pointer, speed" -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgctxt "touchpad pointer, speed" -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgctxt "touchpad pointer, speed" -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Disable while _typing" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Tap to _click" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977 -msgid "Network proxy" -msgstr "" - -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#: ../panels/network/net-vpn.c:431 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 -msgid "802.1x _Security" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -msgid "Inner _authentication" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 -msgid "automatic" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 -msgid "WEP" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "WPA" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 -msgid "WPA2" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 -msgid "Netmask" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 -msgid "Delete Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 -msgid "Delete DNS Server" -msgstr "" - -#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 -msgctxt "network parameters" -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 -msgid "Delete Route" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 -msgid "LEAP" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "Signal Strength" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Link speed" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -msgid "Hardware Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 -msgid "Last Used" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 -msgid "_MAC Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 -msgid "M_TU" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 -msgid "_Cloned Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 -msgid "Make available to other _users" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 -msgid "Firewall _Zone" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 -msgctxt "Firewall zone" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 -msgid "The zone defines the trust level of the connection" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -msgid "IPv_4" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -msgid "_Addresses" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 -msgid "Automatic DNS" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 -msgid "Routes" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 -msgid "Automatic Routes" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 -msgid "Use this connection _only for resources on its network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 -msgid "IPv_6" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269 -msgid "Unable to open connection editor" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287 -msgid "New Profile" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 -#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578 -msgid "Bond" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 -msgid "Team" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583 -msgid "VLAN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734 -msgid "Could not load VPN plugins" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 -msgid "Import from file…" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874 -msgid "Add Network Connection" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 -msgid "_Forget" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 -msgid "" -"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -"a preferred network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -msgid "S_ecurity" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 -msgid "Select file to import" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 -msgid "_Open" -msgstr "खोलू (_O)" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 -msgid "Export VPN connection" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 -msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -msgid "_SSID" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "My Home Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 -msgid "Make available to _other users" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Control how you connect to the Internet" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Network;Wireless;Wi-" -"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 -msgid "Bond slaves" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 -#: ../panels/network/net-device-team.c:102 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 -msgid "Bridge slaves" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 -msgid "never" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 -msgid "today" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Last used" -msgstr "" - -#. Translators: This is used as the title of the connection -#. * details window for ethernet, if there is only a single -#. * profile. It is also used to display ethernet in the -#. * device list. -#. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 -msgid "Wired" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 -msgid "Options…" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474 -#, c-format -msgid "Profile %d" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 -msgid "Add new connection" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-team.c:77 -msgid "Team slaves" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " -"a wireless hotspot to share the connection with others." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 -msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 -msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 -msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 -msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any " -"custom configuration will be lost." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 -#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 -msgctxt "Wi-Fi Network" -msgid "_Forget" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:73 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:81 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-proxy.c:558 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 -msgid "_Add Profile…" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -msgid "_Socks Host" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:15 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 -msgid "Turn device off" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgid "Add Device" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "VPN Type" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -msgid "Group Password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "Turn VPN connection off" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 -msgid "Automatic _Connect" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -msgid "details" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Show P_assword" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Make available to other users" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "identity" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 -msgid "Link-local only" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 -msgid "Shared with other computers" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 -msgid "_Ignore automatically obtained routes" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 -msgid "ipv4" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 -msgid "ipv6" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 -msgid "_Cloned MAC Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 -msgid "hardware" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 -msgid "" -"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " -"preferred connection." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect to it." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 -msgid "reset" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 -msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "_Turn On" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 -msgid "_History" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 -msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 -msgid "Network Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 -msgid "Connected Devices" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 -msgid "Security type" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 -msgid "Security key" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:131 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:135 -msgid "Infrastructure" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:155 -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:159 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:252 -msgid "Configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:256 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:260 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:264 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:268 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:272 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:276 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:280 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:284 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:288 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:292 -msgid "PPP failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:296 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:300 -msgid "DHCP client error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:304 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:308 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:312 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:316 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:320 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:324 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:328 -msgid "Line busy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:332 -msgid "No dial tone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:336 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:340 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:344 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:348 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:352 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:356 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:360 -msgid "Network registration denied" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:364 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:368 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:372 -msgid "PIN check failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:376 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:380 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:384 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:388 -msgid "Modem not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:392 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:396 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:400 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:404 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:408 -msgid "SIM wrong" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:412 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:416 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:440 -msgid "Firmware missing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 -msgid "GTC" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -msgid "PAC _file" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -msgid "PAC pro_visioning" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -msgid "Authenticated" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -msgid "Sho_w password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 -msgid "MD5" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -msgid "Version 0" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "C_A certificate" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 -msgid "Choose your private key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -msgid "_User certificate" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -msgid "Private _key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -msgid "_Private key password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 -msgid "PAP" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 -msgid "MSCHAP" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 -msgid "CHAP" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 -msgid "FAST" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -msgid "Au_thentication" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -msgid "Open System" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -msgid "Shared Key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "_Key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 -msgid "Sho_w key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37 -msgctxt "notifications" -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 -msgctxt "notifications" -msgid "Sound Alerts" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Popup Banners" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Details in Banners" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43 -msgctxt "notifications" -msgid "View in Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Details in Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 -msgid "On" -msgstr "शुरू" - -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -msgid "Show Pop Up Banners" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -msgid "Show in Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169 -msgctxt "Online Account" -msgid "Other" -msgstr "" - -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -msgid "Add Account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334 -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 -msgid "Credentials have expired." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 -msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 -msgid "_Sign In" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 -msgid "Error creating account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 -msgid "Error removing account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" -msgstr "" - -#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "No online accounts configured" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -msgid "Remove Account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -msgid "Add an online account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 -msgid "" -"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -"contacts, calendar, chat and more." -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 -#, c-format -msgid "%s until fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 -#, c-format -msgid "Caution: %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 -msgid "Fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 -msgid "Discharging" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 -msgctxt "Battery name" -msgid "Main" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 -msgctxt "Battery name" -msgid "Extra" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 -msgid "Cellphone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 -msgid "Media player" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030 -msgid "Battery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 -msgctxt "Battery power" -msgid "Fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 -msgid "Batteries" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 -msgid "When _idle" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 -msgid "Power Saving" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482 -msgid "_Screen brightness" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488 -msgid "_Keyboard brightness" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 -msgid "_Dim screen when inactive" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523 -msgid "_Blank screen" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 -msgid "Turns off wireless devices" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590 -msgid "_Mobile broadband" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595 -msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 -msgid "When on battery power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 -msgid "When plugged in" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829 -msgid "Suspend & Power Off" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 -msgid "_Automatic suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886 -msgid "When battery power is _critical" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941 -msgid "Power Off" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "45 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 -msgid "1 hour" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 -msgid "80 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "90 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "100 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "2 hours" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 -msgid "4 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "8 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "12 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Automatic Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:21 -msgid "_Plugged In" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:22 -msgid "On _Battery Power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:23 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 -msgid "Authenticate" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 -msgid "Authentication Required" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 -msgid "Low on toner" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 -msgid "Out of toner" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595 -msgid "Low on developer" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 -msgid "Out of developer" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 -msgid "Open cover" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 -msgid "Open door" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 -msgid "Low on paper" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "" - -#. Translators: Someone has stopped the Printer -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796 -msgctxt "printer state" -msgid "Does not accept jobs" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 -msgid "Toner Level" -msgstr "" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 -msgid "Ink Level" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928 -msgid "Supply Level" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123 -msgid "No printers available" -msgstr "" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 -msgid "Select PPD File" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 -msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 -msgid "Select from database…" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 -msgid "Provide PPD File…" -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 -msgid "Test page" -msgstr "" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "" - -#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -msgid "Active Jobs" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Resume Printing" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Pause Printing" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "" - -#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 -msgid "No printers detected." -msgstr "" - -#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 -msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -msgid "Loading options…" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "" - -#. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:506 -msgid "JetDirect Printer" -msgstr "" - -#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:756 -msgid "LPD Printer" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288 -msgid "Job Title" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297 -msgid "Job State" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 -msgid "USB" -msgstr "" - -#. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 -msgid "Serial Port" -msgstr "" - -#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" - -#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "" - -#. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744 -#, c-format -msgid "Address: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Paper Type" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Source" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Output Tray" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531 -msgid "Pages per side" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543 -msgid "Two-sided" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 -msgid "Auto Select" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 -msgid "Printer Default" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "" - -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:248 -#, c-format -msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default printer" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: Opens a dialog containing printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "Show _Jobs" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver…" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "" - -#. Translators: This button opens printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "_Options" -msgstr "" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 -msgid "Screen Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:367 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 -msgid "Usage & History" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:493 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:494 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:518 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:519 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:541 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 -msgid "Purge Trash & Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:581 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 -msgid "Software Usage" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" -";identity;" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 -msgid "1 day" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 -msgid "2 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 -msgid "3 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 -msgid "4 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 -msgid "5 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 -msgid "6 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 -msgid "7 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 -msgid "14 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 -msgid "30 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 -msgid "Forever" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 -msgid "" -"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -"never shared over the network." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 -msgid "_Recently Used" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 -msgid "Retain _History" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 -msgid "Cl_ear Recent History" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 -msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 -msgid "Lock screen _after blank for" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 -msgid "Show _Notifications" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 -msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -"free of unnecessary sensitive information." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 -msgid "Automatically empty _Trash" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 -msgid "Automatically purge Temporary _Files" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 -msgid "Purge _After" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 -msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you " -"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " -"software.\n" -"\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " -"your data with third parties." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 -msgid "_Send software usage statistics" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 -msgid "Lock Screen on Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 -msgid "_Location Services" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 -msgid "Used to determine your geographical location" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286 -msgid "No regions found" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 -msgid "No input sources found" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905 -msgid "Restart Now" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:906 -msgid "No input source selected" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136 -msgid "Sorry" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1138 -msgid "Input methods can't be used on the login screen" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1800 -msgid "Login Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 -msgid "Formats" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 -msgid "Times" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 -msgid "Measurement" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 -msgid "Paper" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 -msgid "Input Source Options" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "कुंजीपटल शार्टकट" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 -msgid "Switch to next source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 -msgid "Super+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:12 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:4 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:6 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:7 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 -msgctxt "Search Location" -msgid "Places" -msgstr "" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 -msgctxt "Search Location" -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -msgctxt "Search Location" -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 -msgid "Select Location" -msgstr "" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 -msgid "No applications found" -msgstr "" - -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Search" -msgstr "खोजू" - -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 -msgid "Search Locations" -msgstr "" - -#: ../panels/search/search.ui.h:1 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: ../panels/search/search.ui.h:2 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: ../panels/search/search.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272 -msgctxt "service is enabled" -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 -msgctxt "service is disabled" -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 -msgctxt "service is enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 -msgctxt "service is active" -msgid "Active" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 -msgid "Choose a Folder" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;p" -"ictures;photos;movies;server;renderer;" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "" - -#. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -msgid "Bluetooth Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 -msgid "" -"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " -"devices" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Only Receive From Trusted Devices" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 -msgid "Save Received Files to Downloads Folder" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 -msgid "Computer Name" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 -msgid "Media Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -msgid "Remote Login" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " -"your current network using: dav://%s" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 -msgid "Require Password" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" -"ssh %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 -msgid "Allow Remote Control" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -msgid "Show Password" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 -msgid "Access Options" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 -msgid "New connections must ask for access" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 -msgid "Require a password" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -msgid "Share music, photos and videos over the network." -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -msgid "Sonar" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 -msgid "_Balance:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 -msgid "_Fade:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 -msgid "_Profile:" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 -msgid "System Sounds" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 -msgid "Peak detect" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641 -msgid "_Output volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 -msgid "_Input volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 -msgid "Input level:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 -msgid "Sound Effects" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801 -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 -msgid "Built-in" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Testing event sound" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 -msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "From theme" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 -msgid "Subwoofer" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 -msgid "Custom" -msgstr "पसंदीदा" - -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgid "Seeing" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgid "_High Contrast" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgid "_Large Text" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "_Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 -msgid "Hearing" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -msgid "_Click Assist" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgid "Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgid "Sound Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "_Test flash" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Flash the _window title" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Typing Assist" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "S_low Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Click Assist" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "_Hover Click" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "D_elay:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Full Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Left Half" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Right Half" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Zoom Options" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thin" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thick" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#. The color of the accessibility crosshair -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Crosshairs" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "White on black:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "universal access, color" -msgid "Full" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Full Name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Account _Type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "Allow user to set a password when they next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "Set a password now" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "" -"Go online to add\n" -"enterprise login accounts." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 -msgid "Add User" -msgstr "" - -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "_Enroll" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 -msgid "Administrator Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Users" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Ch_ange" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "_Verify New Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "_New Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "Current _Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Add User Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Remove User Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Login Options" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "User Icon" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "_Language" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "Last Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 -msgctxt "Password hint" -msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87 -msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " -"stronger." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Weak" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Low" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Medium" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Good" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: High" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your account provider." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 -msgid "Failed to add account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 -msgid "Failed to register account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 -msgid "" -"That login name didn't work.\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 -msgid "" -"That login password didn't work.\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 -msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 -msgid "The device is already in use." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 -msgid "Done!" -msgstr "पूर्ण!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 -msgid "Selecting finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68 -msgid "This Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71 -msgid "Last Week" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247 -msgid "Session Ended" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253 -msgid "Session Started" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 -msgid "Please choose another password." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 -msgid "Disable image" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471 -msgid "Take a photo…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 -msgid "Other Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 -msgid "_Delete Files" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 -msgid "_Keep Files" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 -msgid "Logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1130 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1168 -msgid "Create a user account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1491 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1496 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1405 -msgid "My Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 -msgid "The username cannot start with a '-'." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 -msgid "" -"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " -"digits and any of characters '.', '-' and '_'." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 -msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 -msgid "" -"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " -"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 -msgid "Output:" -msgstr "" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 -msgid "Display Mapping" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "No tablet detected" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 -msgid "New shortcut…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:69 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:70 -msgid "Show the overview" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:71 -msgid "Search for the string" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:72 -msgid "List possible panel names and exit" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 -#: ../shell/cc-application.c:75 -msgid "Show help options" -msgstr "मद्दति विकल्प देखाबू" - -#: ../shell/cc-application.c:76 -msgid "Panel to display" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:76 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:145 -msgid "- Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:163 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:193 -msgid "Available panels:" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:328 -msgid "Help" -msgstr "मद्दति" - -#: ../shell/cc-application.c:329 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1587 -msgid "All Settings" -msgstr "" - -#. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:935 -msgctxt "category" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-window.c:936 -msgctxt "category" -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-window.c:937 -msgctxt "category" -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ -# translation of gnome-desktop.master.mai.po to Hindi -# BOSS GNU/Linux , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-18 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:896 -msgid "Unspecified" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1468 -#, c-format -msgid "CRTC %d cannot drive output %s" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1475 -#, c-format -msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774 -#, c-format -msgid "" -"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" -"existing mode = %d, new mode = %d\n" -"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %d, new rotation = %d" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1515 -#, c-format -msgid "cannot clone to output %s" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1684 -#, c-format -msgid "Trying modes for CRTC %d\n" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1708 -#, c-format -msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755 -#, c-format -msgid "" -"could not assign CRTCs to outputs:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1759 -#, c-format -msgid "" -"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" -"%s" -msgstr "" - -#. Translators: the "requested", "minimum", and -#. * "maximum" words here are not keywords; please -#. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1953 -#, c-format -msgid "" -"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " -"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " -"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" - -#. Translators: This is the time format with full date used -#. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299 -msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:272 -msgid "%a %b %e, %R" -msgstr "" - -#. Translators: This is the time format with day used -#. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304 -msgid "%a %R:%S" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:278 -msgid "%a %R" -msgstr "" - -#. Translators: This is the time format without date used -#. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 -msgid "%R:%S" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:283 -msgid "%R" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format with full date used -#. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315 -msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316 -msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format with day used -#. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320 -msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format without date used -#. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2015-04-14 11:04:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3258 +0,0 @@ -# translation of gnome-disk-utility.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"disk-utility&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-26 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-27 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48 -msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2 -msgid "Mount Disk Images" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Image Writer" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2 -msgid "Write Disk Images to Devices" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1052 -msgid "Disks" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3 -msgid "" -"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;rest" -"ore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the " -"~/Documents folder is used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67 -msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82 -msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85 -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:887 ../src/disks/gduwindow.c:727 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86 -msgid "_Mount" -msgstr "माउण्ट करू (_M)" - -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94 -msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95 -msgid "" -"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " -"the underlying disk image to be modified" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136 -#, c-format -msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144 -msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192 -#, c-format -msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199 -#, c-format -msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220 -#, c-format -msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:110 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:117 -#, c-format -msgid "Error looking up block device for %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:158 -msgid "Select device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:159 -msgid "Format selected device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:160 -msgid "Parent window XID for the format dialog" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:161 -msgid "Restore disk image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:162 -msgid "Show help options" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:191 -msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:197 -msgid "--format-device must be specified when using --xid\n" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers. -#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6"). -#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). -#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). -#. -#: ../src/disks/gduapplication.c:311 -#, c-format -msgid "" -"gnome-disk-utility %s\n" -"UDisks %s (built against %d.%d.%d)" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151 -msgid "Read Error Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152 -msgid "" -"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " -"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161 -msgid "Throughput Performance" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162 -msgid "Average efficiency of the disk" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169 -msgid "Spinup Time" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170 -msgid "Time needed to spin up the disk" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177 -msgid "Start/Stop Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178 -msgid "Number of spindle start/stop cycles" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185 -msgid "Reallocated Sector Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186 -msgid "" -"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a " -"read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and " -"transfers data to a special reserved area (spare area)" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 -msgid "Read Channel Margin" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 -msgid "Margin of a channel while reading data." -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203 -msgid "Seek Error Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204 -msgid "Frequency of errors while positioning" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211 -msgid "Seek Timer Performance" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212 -msgid "Average efficiency of operations while positioning" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544 -msgid "Power-On Hours" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545 -msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227 -msgid "Spinup Retry Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228 -msgid "Number of retry attempts to spin up" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235 -msgid "Calibration Retry Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236 -msgid "Number of attempts to calibrate the device" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243 -msgid "Power Cycle Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244 -msgid "Number of power-on events" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251 -msgid "Soft read error rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253 -msgid "Frequency of errors while reading from the disk" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 -msgid "Reported Uncorrectable Errors" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261 -msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 -msgid "High Fly Writes" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269 -msgid "" -"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 -msgid "Airflow Temperature" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277 -msgid "Airflow temperature of the drive" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454 -msgid "G-sense Error Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285 -msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511 -msgid "Power-off Retract Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293 -msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487 -msgid "Load/Unload Cycle Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301 -msgid "Number of cycles into landing zone position" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9 -msgid "Temperature" -msgstr "तापक्रम" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309 -msgid "Current internal temperature of the drive" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316 -msgid "Hardware ECC Recovered" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317 -msgid "Number of ECC on-the-fly errors" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324 -msgid "Reallocation Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325 -msgid "" -"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " -"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " -"reallocated sectors to a spare area" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335 -msgid "Current Pending Sector Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336 -msgid "" -"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " -"remapped is subsequently written or read successfully, this value is " -"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not " -"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347 -msgid "Uncorrectable Sector Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348 -msgid "" -"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " -"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " -"and/or problems in the mechanical subsystem" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357 -msgid "UDMA CRC Error Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358 -msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365 -msgid "Write Error Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366 -msgid "" -"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " -"flying-height" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373 -msgid "Soft Read Error Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374 -msgid "Number of off-track errors" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381 -msgid "Data Address Mark Errors" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382 -msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389 -msgid "Run Out Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390 -msgid "Number of ECC errors" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397 -msgid "Soft ECC correction" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398 -msgid "Number of errors corrected by software ECC" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405 -msgid "Thermal Asperity Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406 -msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413 -msgid "Flying Height" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414 -msgid "Height of heads above the disk surface" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421 -msgid "Spin High Current" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422 -msgid "Amount of high current used to spin up the drive" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429 -msgid "Spin Buzz" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430 -msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437 -msgid "Offline Seek Performance" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438 -msgid "Drive’s seek performance during offline operations" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445 -msgid "Disk Shift" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446 -msgid "" -"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " -"as a result of falling (or) temperature" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455 -msgid "" -"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462 -msgid "Loaded Hours" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463 -msgid "Number of hours in general operational state" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470 -msgid "Load/Unload Retry Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471 -msgid "" -"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " -"recording, positioning of heads, etc" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479 -msgid "Load Friction" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480 -msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488 -msgid "Total number of load cycles" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495 -msgid "Load-in Time" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496 -msgid "General time for loading in a drive" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503 -msgid "Torque Amplification Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504 -msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512 -msgid "Number of power-off retract events" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519 -msgid "GMR Head Amplitude" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520 -msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528 -msgid "Temperature of the drive" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535 -msgid "Endurance Remaining" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536 -msgid "" -"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " -"the maximum physical erase cycles the drive supports" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552 -msgid "Uncorrectable ECC Count" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553 -msgid "Number of uncorrectable ECC errors" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560 -msgid "Good Block Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561 -msgid "" -"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " -"reserved blocks" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569 -msgid "Head Flying Hours" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570 -msgid "Time while head is positioning" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577 -msgid "Read Error Retry Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578 -msgid "Number of errors while reading from a disk" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637 -#, c-format -msgid "No description for attribute %d" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684 -msgid "FAILING" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693 -msgid "Failed in the past" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724 -#, c-format -msgid "%d sector" -msgid_plural "%d sectors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f -#. * is the temperature in degrees Fahrenheit -#. Translators: Used to format a temperature. -#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and -#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869 -#, c-format -msgid "%.0f° C / %.0f° F" -msgstr "" - -#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * where the value cannot be interpreted -#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is -#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 -msgid "N/A" -msgstr "लागू नहि" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test completed successfully" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was aborted" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was interrupted" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test did not complete" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (electrical)" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (servo)" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (read)" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (handling)" -msgstr "" - -#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" -msgstr "" - -#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840 -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903 -msgid "SMART is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911 -msgid "SMART is not enabled" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921 -msgid "Self-test in progress" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943 -msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966 -msgid "SELF-TEST FAILED" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one bad sector" -msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Otherwise, it's all honky dory -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 -msgid "Disk is OK" -msgstr "" - -#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line. -#. * The first %s is the status of the drive. -#. * The second %s is the temperature of the drive. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105 -msgid "Pre-Fail" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107 -msgid "Old-Age" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110 -msgid "Online" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#. Translators: XXX -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221 -msgid "Threshold exceeded" -msgstr "" - -#. Translators: XXX -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226 -msgid "Threshold not exceeded" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302 -msgid "Error refreshing SMART data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334 -msgid "Error aborting SMART self-test" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353 -msgid "Error starting SMART self-test" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432 -msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527 -msgid "Attribute" -msgstr "विशेषता" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553 -msgid "Normalized" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 -msgid "Threshold" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 -msgid "Worst" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8 -msgid "Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%d MB/s" -msgstr "" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%3g ms" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640 -#, c-format -msgctxt "benchmark-transfer-rate" -msgid "%s/s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864 -#, c-format -msgid "%d sample" -msgid_plural "%d samples" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred -#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example -#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right -#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". -#. -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "%s (%s ago)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "No benchmark data available" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Opening Device…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787 -msgctxt "benchmarking" -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862 -#, c-format -msgctxt "benchmark-access-time" -msgid "%.2f msec" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting size of device: %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting page size: %m\n" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %s from offset %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %s from offset %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld: %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157 -msgid "Error updating /etc/crypttab" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176 -msgid "Error changing passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263 -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408 -msgid "Error retrieving configuration data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289 -msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322 -msgid "" -"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " -"referenced by the /etc/crypttab file" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341 -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "" - -#. Translators: The suggested name for the disk image to create. -#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). -#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 -#, c-format -msgid "Disk Image of %s (%s).img" -msgstr "" - -#. Translators: A descriptive string for the sound played when -#. * there's a read error that's being ignored, see -#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 -msgid "Disk image read error" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 -msgid "Allocating Disk Image" -msgstr "" - -#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:351 -#, c-format -msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" -msgstr "" - -#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:405 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 -msgid "Disk image copying complete" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:434 -msgid "Error creating disk image" -msgstr "" - -#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:475 -msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" -msgstr "" - -#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image. -#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0). -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). -#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " -"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium " -"is scratched or if there is physical damage to the drive" -msgstr "" - -#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490 -msgid "_Delete Disk Image File" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:684 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747 -msgid "Error determining size of device: " -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:691 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754 -#, c-format -msgid "Device is size 0" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:725 -msgid "Error allocating space for disk image file: " -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:882 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:885 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:888 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:942 -msgid "Error opening file for writing" -msgstr "" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:958 -msgctxt "create-inhibit-message" -msgid "Copying device to disk image" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the job -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:964 -msgid "Creating Disk Image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 -msgid "Compatible with all systems and devices" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380 -msgid "FAT" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385 -msgid "Compatible with most systems" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386 -msgid "NTFS" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391 -msgid "Compatible with Linux systems" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392 -msgid "Ext4" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397 -msgid "Encrypted, compatible with Linux systems" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398 -msgid "LUKS + Ext4" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404 -msgid "Enter filesystem type" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 -msgid "Don’t overwrite existing data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152 -msgid "Quick" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 -msgid "Overwrite existing data with zeroes" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163 -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337 -msgid "Error formatting partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365 -msgid "Error creating partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455 -msgid "Extended partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456 -msgid "For logical partitions" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469 -msgid "" -"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473 -msgid "This is the last primary partition that can be created." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263 -msgid "Error removing /etc/crypttab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347 -msgid "Error adding /etc/crypttab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370 -msgid "Error updating /etc/crypttab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493 -msgid "" -"Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " -"changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 -msgid "Disk Drives" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 -msgid "Other Devices" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 -msgctxt "standby-value" -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 -msgctxt "standby-value" -msgid "Vendor-defined" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 -msgctxt "standby-value" -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 -msgctxt "apm-level" -msgid "255 (Disabled)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down permitted)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down not permitted)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 -msgctxt "aam-level" -msgid "0 (Disabled)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 -msgid "Error setting configuration" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 -msgid "Never" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 -msgid "3 hours" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 -msgid "Save Power" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 -msgid "← Spindown" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 -msgid "Perform Better" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 -msgid "Quiet (Slow)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 -msgid "Loud (Fast)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154 -msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155 -msgid "If Available, Slow" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186 -#, c-format -msgid "Error erasing device %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367 -msgid "Are you sure you want to erase the disks?" -msgstr "" - -#. Translators: warning used for erasure of multiple disks -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371 -msgid "" -"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by " -"data recovery services" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" - -#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378 -msgid "" -"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12 -#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4 -msgid "_Erase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60 -msgid "Error setting label" -msgstr "" - -#. Translators: Used to convey that something takes at least -#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a -#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" -#. -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105 -#, c-format -msgid "At least %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used to convey that something takes -#. * approximately some specificed duration. The %s is a time -#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" -#. -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116 -#, c-format -msgid "Approximately %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195 -msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210 -msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255 -msgid "MBR / DOS" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 -msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266 -msgid "GPT" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 -msgid "No partitioning" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284 -msgid "Empty" -msgstr "खाली" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "" - -#. Translators: warning used for quick format -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234 -msgid "_Format" -msgstr "संरूपित करू (_F)" - -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92 -msgid "Error formatting volume" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216 -msgid "Are you sure you want to format the volume?" -msgstr "" - -#. Translators: warning used for quick format of the volume -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220 -msgid "" -"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" - -#. Translators: warning used when overwriting data of the volume -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227 -msgid "" -"All data on the volume will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154 -#, c-format -msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157 -msgid "" -"Matches the whole disk of the device with the given vital product data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Matches partition %d of any device connected at the given port or address" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165 -msgid "" -"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169 -msgid "Matches any device with the given label" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173 -msgid "Matches the device with the given UUID" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177 -msgid "Matches the given device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462 -msgid "" -"The system may not work correctly if this entry is modified or removed." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523 -msgid "Error removing old /etc/fstab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579 -msgid "Error adding new /etc/fstab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603 -msgid "Error updating /etc/fstab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351 -msgid "Error setting partition type" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365 -msgid "Error setting partition name" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379 -msgid "Error setting partition flags" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 -msgid "File does not appear to be XZ compressed" -msgstr "" - -#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. -#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". -#. -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 -#, c-format -msgid "%s when decompressed" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 -msgid "Cannot restore image of size 0" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 -#, c-format -msgid "The disk image is %s smaller than the target device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 -#, c-format -msgid "The disk image is %s bigger than the target device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 -msgid "Error restoring disk image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939 -msgid "Error opening file for reading" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954 -msgid "Error determing size of file" -msgstr "" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982 -msgctxt "restore-inhibit-message" -msgid "Copying disk image to device" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the job -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988 -msgid "Restoring Disk Image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044 -msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045 -msgid "All existing data will be lost" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86 -msgid "Error unlocking encrypted device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2034 -msgid "No Media" -msgstr "" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. -#. * The %d is the partition number. The %s is the name -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %d: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. -#. * The %d is the partition number -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %d" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Extended Partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Swap" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:586 -msgid "Error deleting loop device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757 -msgid "Error attaching disk image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:724 -msgid "Select Disk Image to Attach" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:728 -msgid "_Attach" -msgstr "" - -#. set file types -#. allow_compressed -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disks/gduwindow.c:735 -msgid "Set up _read-only loop device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:736 -msgid "" -"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " -"want the underlying file to be modified" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu -#: ../src/disks/gduwindow.c:1358 -msgctxt "accelerator" -msgid "F10" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to format a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1366 -msgctxt "accelerator" -msgid "F" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1374 -msgctxt "accelerator" -msgid "S" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1382 -msgctxt "accelerator" -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:1397 -msgctxt "accelerator" -msgid "F10" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to format a volume. -#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to other English modifiers. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1407 -msgctxt "accelerator" -msgid "F" -msgstr "" - -#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: ../src/disks/gduwindow.c:1724 -#, c-format -msgid "%s (Read-Only)" -msgstr "" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1762 -#, c-format -msgctxt "job-remaining-with-rate" -msgid "%s remaining (%s/sec)" -msgstr "" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1770 -#, c-format -msgctxt "job-remaining" -msgid "%s remaining" -msgstr "" - -#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known. -#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB"). -#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). -#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1785 -#, c-format -msgid "%s of %s – %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used in job progress bar. -#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). -#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1872 -#, c-format -msgid "%s: %2.1f%%" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:1944 ../src/disks/gduwindow.c:2319 -msgid "Block device is empty" -msgstr "" - -#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1967 -#, c-format -msgctxt "partitioning" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where -#. * our application is running. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2122 -msgid "Connected to another seat" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2267 -msgid "Loop device is empty" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused -#. * space. -#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)'). -#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). -#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2477 -#, c-format -msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2507 -msgctxt "partition type" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2535 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Filesystem Root" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: ../src/disks/gduwindow.c:2543 -#, c-format -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Mounted at %s" -msgstr "" - -#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: ../src/disks/gduwindow.c:2549 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Not Mounted" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:2572 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:2578 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Not Active" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:2591 -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Unlocked" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:2597 -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2607 -msgctxt "volume-contents-msdos-ext" -msgid "Extended Partition" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area). -#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". -#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2627 -#, c-format -msgctxt "volume-contents-combiner" -msgid "%s — %s" -msgstr "" - -#. Translators: used to convey free space for partitions -#: ../src/disks/gduwindow.c:2727 -msgid "Unallocated Space" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3073 -msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3119 -msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3164 -msgid "Error powering off drive" -msgstr "" - -#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:3216 -msgid "Are you sure you want to power off the drives?" -msgstr "" - -#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:3218 -msgid "" -"This operation will prepare the system for the following drives to be " -"powered down and removed." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3222 -msgid "_Power Off" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3299 -msgid "Error mounting filesystem" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3338 ../src/libgdu/gduutils.c:1050 -msgid "Error unmounting filesystem" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3480 -msgid "Error deleting partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3517 -msgid "Are you sure you want to delete the partition?" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3518 -msgid "All data on the partition will be lost" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3519 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3550 -msgid "Error ejecting media" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3617 -msgid "Error locking encrypted device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3681 -msgid "Error starting swap" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3718 -msgid "Error stopping swap" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3760 -msgid "Error setting autoclear flag" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3813 ../src/disks/gduwindow.c:3877 -msgid "Error canceling job" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129 -msgid "Not enough memory" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136 -#, c-format -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151 -msgid "Need more input" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3 -msgid "View, modify and configure disks and media" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "Attach Disk _Image…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1 -msgid "Benchmark" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2 -msgid "_Start Benchmark…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3 -msgid "_Abort Benchmark" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4 -msgid "Last Benchmarked" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5 -msgid "Average Read Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6 -msgid "Average Write Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7 -msgid "Average Access Time" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 -msgid "Disk or Device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9 -msgid "Sample Size" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10 -msgid "Benchmark Settings" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11 -msgid "_Start Benchmarking…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " -"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " -"to another. Please back up important data before using the write benchmark." -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13 -msgid "Transfer Rate" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14 -msgid "Number of S_amples" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15 -msgid "Sample S_ize (MiB)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16 -msgid "Perform _write-benchmark" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " -"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " -"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk " -"is not changed.\n" -"\n" -"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the " -"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " -"device can be in use)." -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " -"time patterns but takes more time." -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " -"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " -"taking more time." -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22 -msgid "Access Time" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23 -msgid "Number of Sampl_es" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " -"benchmark will take more time." -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2 -msgid "C_hange" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3 -msgid "Curr_ent Passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4 -msgid "Enter current passphrase used to protect the data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9 -msgid "Confirm passphrase entered above" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1 -msgid "Create Disk Image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3 -msgid "Save in _Folder" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4 -msgid "Select a Folder" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6 -msgid "_Start Creating…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1 -msgid "Create Partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाबू (_r)" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3 -msgid "Partition _Size" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The size of the partition to create, in megabytes" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 -msgid "GB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9 -msgid "TB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10 -msgid "PB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16 -msgid "Free Space _Following" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17 -msgid "The free space following the partition, in megabytes" -msgstr "" - -#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1 -msgid "Drive Settings" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2 -msgid "Apply Standby Timeout Settings" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4 -msgid "Enter Standby After" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5 -msgid "_Standby" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Apply Advanced Power Management Settings" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8 -msgid "APM Level" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9 -msgid "" -"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " -"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10 -msgid "A_PM" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13 -msgid "Vendor Recommended" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14 -msgid "AAM Level" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15 -msgid "_AAM" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16 -msgid "Apply Write Cache Settings" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18 -msgid "S_etting" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19 -msgid "Enable Write Cache" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20 -msgid "Disable Write Cache" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system " -"susceptible to data loss in the event of a power failure" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22 -msgid "Wr_ite Cache" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1 -msgid "Select a device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4 -msgid "World Wide Name" -msgstr "" - -#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7 -msgid "Media" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12 -msgid "Auto-clear" -msgstr "" - -#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14 -msgid "Backing File" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15 -msgid "Partitioning" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16 -msgid "_Volumes" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19 -msgid "Device" -msgstr "डिवाइस" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20 -msgid "Partition Type" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21 -msgid "Format…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22 -msgid "Create Disk Image…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23 -msgid "Restore Disk Image…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24 -msgid "Benchmark…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25 -msgid "SMART Data & Self-Tests…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26 -msgid "Drive Settings…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27 -msgid "Standby Now" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28 -msgid "Wake-Up from Standby" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29 -msgid "Power Off…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30 -msgid "Edit Partition…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31 -msgid "Edit Filesystem…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32 -msgid "Change Passphrase…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33 -msgid "Edit Mount Options…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34 -msgid "Edit Encryption Options…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1 -msgid "Encryption Options" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2 -msgid "_Automatic Encryption Options" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Switch off Automatic Encryption Options to manage encryption options " -"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " -"/etc/crypttab file" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5 -msgid "Opt_ions" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8 -msgid "Passphrase File" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9 -#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6 -#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2 -msgid "_Passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12 -msgid "_Unlock at startup" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13 -msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14 -msgid "Require additional authori_zation to unlock" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5 -msgid "_Bootable" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Filesystem Label" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3 -msgid "_Label" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1 -msgid "Mount Options" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2 -msgid "_Automatic Mount Options" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Switch off Automatic Mount Options to manage mount point and mount " -"options for the device. The options correspond to an entry in the " -"/etc/fstab file" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4 -msgid "I_dentify As" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"The special device file - use symlinks in the /dev/disk " -"hierarchy to control the scope of the entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " -"the scope of the entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7 -msgid "Mount _Point" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8 -msgid "Filesystem _Type" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9 -msgid "The directory to mount the device in" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10 -msgid "The filesystem type to use" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11 -msgid "Display _Name" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13 -msgid "Icon Na_me" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-" -"gvfs-icon=]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15 -msgid "Sho_w in user interface" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16 -msgid "" -"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " -"its directory is [x-gvfs-show]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17 -msgid "Require additional authori_zation to mount" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19 -msgid "Mount at _startup" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20 -msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21 -msgid "S_ymbolic Icon Name" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22 -msgid "" -"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user " -"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23 -msgid "Mount Opt_ions" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24 -msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " -"to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " -"directory" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7 -msgid "_System Partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8 -msgid "" -"Used to indicate that the partition and its contents are required for the " -"OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " -"overwrite the contents" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10 -msgid "" -"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record " -"bootable flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR " -"systems" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11 -msgid "Flags" -msgstr "फ्लैग" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12 -msgid "Hide from _Firmware" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1 -msgid "Erase Multiple Disks" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Erase…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3 -msgid "Erase _Type" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3 -msgid "F_ilesystem" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4 -msgid "" -"The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or " -"swap" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5 -msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8 -msgid "Enter passphrase used to protect the data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15 -msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 -msgid "Format Disk" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2 -msgid "_Format…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3 -msgid "_Partitioning" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1 -msgid "Format Volume" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1 -msgid "Restore Disk Image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2 -msgid "_Image to Restore" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3 -msgid "Select Disk Image to Restore" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4 -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5 -msgid "_Destination" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6 -msgid "Image to Restore" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7 -msgid "Image Size" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8 -msgid "_Start Restoring…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1 -msgid "SMART Data & Self-Tests" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2 -msgid "_Start Self-test" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3 -msgid "Click to start a SMART self-test" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4 -msgid "_Stop Self-test" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5 -msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6 -msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7 -msgid "Powered On" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10 -msgid "Self-test Result" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11 -msgid "Self-assessment" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12 -msgid "Overall Assessment" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13 -msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14 -msgid "SMART _Attributes" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15 -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16 -msgid "Extended" -msgstr "विस्तारित" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17 -msgid "Conveyance" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter passphrase to unlock" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4 -msgid "_Unlock" -msgstr "अनलाक करू (_U)" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:92 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:97 -msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:99 -msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" - -#. Translators: Used for number of years -#: ../src/libgdu/gduutils.c:430 -#, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of months -#: ../src/libgdu/gduutils.c:437 -#, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:444 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of hours -#: ../src/libgdu/gduutils.c:451 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of minutes -#: ../src/libgdu/gduutils.c:458 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:465 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of milli-seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:472 -#, c-format -msgid "%d milli-second" -msgid_plural "%d milli-seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:536 -#, c-format -msgctxt "duration-year-to-inf" -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:541 -#, c-format -msgctxt "duration-months-to-year" -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: ../src/libgdu/gduutils.c:546 -#, c-format -msgctxt "duration-day-to-month" -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: ../src/libgdu/gduutils.c:551 -#, c-format -msgctxt "duration-hour-to-day" -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:562 -#, c-format -msgctxt "duration-minute-to-hour" -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:571 -msgctxt "duration" -msgid "Less than a minute" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:576 -#, c-format -msgctxt "duration-second-to-minute" -msgid "%s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:582 -#, c-format -msgctxt "duration-zero-to-second" -msgid "%s" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: ../src/libgdu/gduutils.c:724 -msgctxt "confirmation-list-of-devices" -msgid "Affected Devices" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:1070 -msgid "Error locking device" -msgstr "" - -#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Hard Disk Problems Detected" -msgstr "" - -#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358 -msgctxt "notify-smart" -msgid "A hard disk is likely to fail soon." -msgstr "" - -#. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Examine" -msgstr "" - -#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Disks Problem Monitor" -msgstr "" - -#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Warns about problems with disks and storage devices" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2015-04-14 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,547 +0,0 @@ -# translation of gnome-keyring.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-08 15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" -"Language: mai\n" - -#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 -#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 -#, c-format -msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " -"old password for it." -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:147 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1276 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1311 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 -#, c-format -msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " -"new password you want to use for it." -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:143 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:145 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:153 -msgid "The original password was incorrect" -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:354 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "कीरिंग कूटशब्द बदलू" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " -"password you want to use for it." -msgstr "" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 -msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "नवीन कीरिंग क' लेल कूटशब्दकेँ चुनू" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:311 -msgid "New Keyring Password" -msgstr "नवीन कीरिंग कूटशब्द" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GPG Password Agent" -msgstr "" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "" - -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 -msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "" - -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" -msgstr "" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secret Storage Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "SSH Key Agent" -msgstr "" - -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:144 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:145 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:149 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 -msgid "Unlock" -msgstr "अनलौक करु" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:162 -msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" -msgstr "" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:225 -#, c-format -msgid "PGP Key: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:158 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../egg/dotlock.c:668 -#, c-format -msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../egg/dotlock.c:718 -#, c-format -msgid "error writing to `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../egg/dotlock.c:782 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "" - -#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is -#. reused too fast or a new process with the same pid as the one -#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. -#: ../egg/dotlock.c:1048 -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" - -#: ../egg/dotlock.c:1084 -#, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "" - -#: ../egg/dotlock.c:1085 -msgid "(deadlock?) " -msgstr "" - -#: ../egg/dotlock.c:1124 -#, c-format -msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "" - -#: ../egg/dotlock.c:1150 -#, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:40 -msgid "Domain Component" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:42 -msgid "User ID" -msgstr "प्रयोक्ता आइ डी" - -#: ../egg/egg-oid.c:45 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:53 -msgid "Date of Birth" -msgstr "जनमदिन" - -#: ../egg/egg-oid.c:55 -msgid "Place of Birth" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:57 -msgid "Gender" -msgstr "लिंग" - -#: ../egg/egg-oid.c:59 -msgid "Country of Citizenship" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:61 -msgid "Country of Residence" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:64 -msgid "Common Name" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:66 -msgid "Surname" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:68 -msgid "Serial Number" -msgstr "क्रम संख्या" - -#: ../egg/egg-oid.c:70 -msgid "Country" -msgstr "देश" - -#: ../egg/egg-oid.c:72 -msgid "Locality" -msgstr "नगर" - -#: ../egg/egg-oid.c:74 -msgid "State" -msgstr "स्थिति" - -#: ../egg/egg-oid.c:76 -msgid "Street" -msgstr "सड़क" - -#: ../egg/egg-oid.c:78 -msgid "Organization" -msgstr "संस्था" - -#: ../egg/egg-oid.c:80 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:82 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../egg/egg-oid.c:84 -msgid "Telephone Number" -msgstr "टेलीफोन नंबर" - -#: ../egg/egg-oid.c:86 -msgid "Given Name" -msgstr "देल नाम" - -#: ../egg/egg-oid.c:88 -msgid "Initials" -msgstr "आरंभिक" - -#: ../egg/egg-oid.c:90 -msgid "Generation Qualifier" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:92 -msgid "DN Qualifier" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:94 -msgid "Pseudonym" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:97 -msgid "RSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:98 -msgid "MD2 with RSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:99 -msgid "MD5 with RSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:100 -msgid "SHA1 with RSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:102 -msgid "DSA" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:103 -msgid "SHA1 with DSA" -msgstr "" - -#. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:106 -msgid "Server Authentication" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:107 -msgid "Client Authentication" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:108 -msgid "Code Signing" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:109 -msgid "Email Protection" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-oid.c:110 -msgid "Time Stamping" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-spawn.c:272 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" - -#: ../egg/egg-spawn.c:319 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580 -msgid "Unnamed Certificate" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 -msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "" - -#. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#, c-format -msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 -msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 -msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 -msgid "" -"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " -"your login keyring." -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 -msgid "" -"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 -msgid "Unlock Keyring" -msgstr "कीरिंग खोलू" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 -#, c-format -msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "कीरिंग '%s' केँ खोलबाक लेल कूटशब्द दिअ'" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 -#, c-format -msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 -msgid "Unlock private key" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 -msgid "Unlock public key" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 -msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 -msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 -msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1309 -msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 -#, c-format -msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "" - -#. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 -msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 -msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 -#, c-format -msgid "" -"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " -"locked" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151 -msgid "New Password Required" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1152 -msgid "New password required for secure storage" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1154 -#, c-format -msgid "" -"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " -"required" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300 -msgid "Change Password" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270 -msgid "Original password for secure storage" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272 -#, c-format -msgid "To change the password for '%s', the original password is required" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1301 -msgid "Change password for secure storage" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1303 -#, c-format -msgid "Type a new password for '%s'" -msgstr "" - -#: ../tool/gkr-tool.c:100 -#, c-format -msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" -msgstr "" - -#: ../tool/gkr-tool.c:102 -msgid "commands: " -msgstr "" - -#. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:106 -msgid " " -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,298 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# BOSS GNU/Linux , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-31 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-03 04:21+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Mahjongg" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on " -"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in " -"as little time as possible. Select two matching tiles and they will " -"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an " -"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that " -"look alike may actually be slightly different." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some " -"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large " -"time penalty." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:617 -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:802 -msgid "Mahjongg" -msgstr "महजोंग" - -#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "एकटा जहिना जोड़ क' टाइल हटाए कए ढेर साफ करू" - -#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3 -msgid "game;strategy;puzzle;board;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ../data/translatable_game_names.h:6 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Easy" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:7 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "The Ziggurat" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:8 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Four Bridges" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:9 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Cloud" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:10 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Tic-Tac-Toe" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:11 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Red Dragon" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:12 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Overpass" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:13 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Pyramid's Walls" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:14 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Confounding Cross" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:15 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Difficult" -msgstr "" - -#: ../src/game-view.vala:132 -msgid "Paused" -msgstr "ठहरू" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:33 -msgid "Print release version and exit" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93 -msgid "Moves Left:" -msgstr "बायाँ लए जाउ:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:119 -msgid "Undo your last move" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:125 -msgid "Redo your last move" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:131 -msgid "Receive a hint for your next move" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:136 ../src/gnome-mahjongg.vala:647 -msgid "Pause the game" -msgstr "खेल रोकू" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:155 -msgid "_Mahjongg" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156 ../src/menu.ui.h:1 -msgid "_New Game" -msgstr "नवीन खेल (_N)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:2 -msgid "_Restart Game" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:3 -msgid "_Scores" -msgstr "अंक (_S)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:4 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:7 -#: ../src/score-dialog.vala:28 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:162 ../src/menu.ui.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164 ../src/menu.ui.h:6 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:302 -msgid "Do you want to start a new game with this map?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:303 -msgid "If you continue playing the next game will use the new map." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304 -msgid "_Continue playing" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305 -msgid "Use _new map" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:373 -msgid "There are no more moves." -msgstr "कोनो चाल बाकी नहि." - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:374 -msgid "" -"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " -"find the solution, restart this game, or start a new one." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:376 -msgid "" -"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " -"solution." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377 -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्ववत् करू (_U)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:378 -msgid "_Restart" -msgstr "पुन:आरंभ करू (_R)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:379 -msgid "_New game" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:380 -msgid "_Shuffle" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:432 -msgid "Preferences" -msgstr "वरीयतासभ" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:448 -msgid "_Theme:" -msgstr "प्रसंग (_T):" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:476 -msgid "_Layout:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502 -msgid "_Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:583 -msgid "Main game:" -msgstr "मुख्य खेलः" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:592 -msgid "Maps:" -msgstr "नक्शा:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:600 -msgid "Tiles:" -msgstr "टाइल:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:620 -msgid "" -"A matching game played with Mahjongg tiles\n" -"\n" -"Mahjongg is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:626 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642 -msgid "Unpause the game" -msgstr "" - -#: ../src/score-dialog.vala:29 -msgid "New Game" -msgstr "नवीन खेल" - -#: ../src/score-dialog.vala:32 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/score-dialog.vala:44 -msgid "Layout:" -msgstr "" - -#: ../src/score-dialog.vala:69 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../src/score-dialog.vala:72 -msgid "Time" -msgstr "समय" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2015-04-14 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,282 +0,0 @@ -# translation of gnome-menus.master.mai.po to Hindi -# translation of gnome-menus.HEAD.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-menus.master.mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"menus&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-14 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 -msgid "Sound & Video" -msgstr "ध्वनि आ वीडियो" - -#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 -msgid "Multimedia menu" -msgstr "मल्टीमीडिया मेनू" - -#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 -msgid "Programming" -msgstr "प्रोग्रामिंग" - -#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 -msgid "Tools for software development" -msgstr "साफ्टवेयर विकासक लेल अओजार" - -#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 -msgid "Education" -msgstr "शिक्षा" - -#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 -msgid "Games" -msgstr "खेल" - -#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 -msgid "Games and amusements" -msgstr "खेल आ मनोरंजन" - -#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 -msgid "Graphics" -msgstr "आलेखी" - -#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 -msgid "Graphics applications" -msgstr "आलेखी अनुप्रयोगसभ" - -#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 -msgid "Internet" -msgstr "इंटरनेट" - -#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 -msgid "Programs for Internet access such as web and email" -msgstr "इंटरनेटसँ जुड़बाक लेल वेब आ इमेल जहिना प्रोग्राम" - -#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" - -#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 -msgid "Office Applications" -msgstr "कार्यालयक अनुप्रयोग" - -#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 -msgid "System Tools" -msgstr "सिस्टम अओजार" - -#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 -msgid "System configuration and monitoring" -msgstr "सिस्टम बिन्यास आ निरीक्षण" - -#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "सार्वभौमिक पहुँच" - -#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 -msgid "Universal Access Settings" -msgstr "सार्वभौमिक पहुँच सेटिंग" - -#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 -msgid "Accessories" -msgstr "संलग्नक" - -#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 -msgid "Desktop accessories" -msgstr "डेस्कटाप संलग्नकसभ" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1 -msgid "Other" -msgstr "आन" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2 -msgid "Applications that did not fit in other categories" -msgstr "अनुप्रयोगसभ जे आन श्रेणीमे सटीक नहि छला" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Sundry.directory.in.h:1 -msgid "Sundry" -msgstr "" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.in.h:1 -msgid "Utilities" -msgstr "" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.in.h:2 -msgid "Small but useful GNOME tools" -msgstr "" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:1 -msgid "Web Applications" -msgstr "" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:2 -msgid "Applications and sites saved from Web" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1 -msgid "Action" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2 -msgid "Action games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1 -msgid "Adventure" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2 -msgid "Adventure style games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1 -msgid "Arcade" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2 -msgid "Arcade style games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1 -msgid "Falling blocks" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2 -msgid "Falling blocks games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1 -msgid "Board" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2 -msgid "Board games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1 -msgid "Cards" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2 -msgid "Card games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1 -msgid "Debian" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2 -msgid "The Debian menu" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/GnomeScience.directory.in.h:1 -msgid "Science" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/GnomeScience.directory.in.h:2 -msgid "Scientific applications" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1 -msgid "Kids" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2 -msgid "Games for kids" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1 -msgid "Logic" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2 -msgid "Logic and puzzle games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1 -msgid "Role playing" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2 -msgid "Role playing games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/Settings-System.directory.in.h:1 -msgid "Administration" -msgstr "प्रशासन" - -#: ../debian/desktop-files/Settings-System.directory.in.h:2 -msgid "Change system-wide settings (affects all users)" -msgstr "तंत्र स्तरीय सेटिंग बदलू (सभटा प्रयोक्ता प्रभावित होइछ)" - -#: ../debian/desktop-files/Settings.directory.in.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "वरीयतासभ" - -#: ../debian/desktop-files/Settings.directory.in.h:2 -msgid "Personal preferences" -msgstr "निज वरीयतासभ" - -#: ../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1 -msgid "Simulation" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2 -msgid "Simulation games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1 -msgid "Sports" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2 -msgid "Sports games" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1 -msgid "Strategy" -msgstr "" - -#: ../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2 -msgid "Strategy games" -msgstr "" - -#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" - -#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 -msgid "Settings for several hardware devices" -msgstr "कतेक हार्डवेयर युक्तिक लेल सेटिंग" - -#. Translators: this is Personal as in "Personal settings" -#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 -msgid "Personal" -msgstr "निजी" - -#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 -msgid "Personal settings" -msgstr "निजी सेटिंग" - -#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "तंत्र" - -#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 -msgid "System settings" -msgstr "तंत्र सेटिंग" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,276 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# BOSS GNU/Linux , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Mines" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the " -"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. " -"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not " -"to trigger one, or the game is over!" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"You can select the size of the field you want to play on at the start of the " -"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but " -"that's better than hitting a mine!" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 -#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:152 -#: ../src/gnome-mines.vala:669 -msgid "Mines" -msgstr "सुरंग" - -#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "सुरंग भूमि सँ नुकल सुरंगकेँ मेटाबू" - -#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3 -msgid "minesweeper;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1 -msgid "Use the unknown flag" -msgstr "अज्ञात ध्वज उपयोग करू" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2 -msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -msgstr "चौकोरकेँ अज्ञात चिन्हित करबमे सक्षम करब केँ, सही नियत करू." - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3 -msgid "Warning about too many flags" -msgstr "कइ फ्लैग क' संबंधमे चेतावनी" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a " -"numbered tile." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5 -msgid "Enable automatic placing of flags" -msgstr "फ्लैग क' स्वचालित राखल जाएकेँ सक्रिय करू" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are " -"revealed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7 -msgid "Number of columns in a custom game" -msgstr "पसंदीदा खेलमे कॉलम क' सँख्या" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8 -msgid "Number of rows in a custom game" -msgstr "पसंदीदा खेलमे पंक्ति क' सँख्या" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9 -msgid "The number of mines in a custom game" -msgstr "पसंदीदा खेलमे माइन क' सँख्या" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10 -msgid "Board size" -msgstr "बिसात आकार" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11 -msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" -msgstr "विसात क' आकार (0-2 = छोट-पैघ, 3=मनपसंद)" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:2 ../src/gnome-mines.vala:774 -msgid "_Pause" -msgstr "थामू (_P)" - -#: ../data/interface.ui.h:3 -msgid "_Best Times" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:4 -msgid "Change _Difficulty" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:5 -msgid "_Play Again" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:6 -msgid "_Width" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:7 -msgid "_Height" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:8 -msgid "Percent _mines" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द करू (_C)" - -#: ../data/interface.ui.h:10 -msgid "_Play Game" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:11 -msgid "Paused" -msgstr "ठहरू" - -#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:182 -msgid "_New Game" -msgstr "नवीन खेल (_N)" - -#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:183 -msgid "_Scores" -msgstr "अंक (_S)" - -#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184 -msgid "_Show Warnings" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:185 -msgid "_Use Question Flags" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:172 ../src/gnome-mines.vala:188 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../src/gnome-mines.vala:173 ../src/gnome-mines.vala:190 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../src/gnome-mines.vala:174 ../src/gnome-mines.vala:186 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:181 -msgid "_Mines" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:189 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../src/gnome-mines.vala:273 -msgid "Custom" -msgstr "पसंदीदा" - -#: ../src/gnome-mines.vala:351 -#, c-format -msgid "%d mine" -msgid_plural "%d mines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:432 -msgid "Do you want to start a new game?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:433 -msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:434 -msgid "Keep Current Game" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:435 -msgid "Start New Game" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:642 -msgid "Main game:" -msgstr "मुख्य खेलः" - -#: ../src/gnome-mines.vala:647 -msgid "Score:" -msgstr "अंक:" - -#: ../src/gnome-mines.vala:650 -msgid "Resizing and SVG support:" -msgstr "नवीन आकार आओर SVG समर्थन:" - -#: ../src/gnome-mines.vala:672 -msgid "" -"Clear explosive mines off the board\n" -"\n" -"Mines is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mines.vala:679 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha" - -#: ../src/gnome-mines.vala:783 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/score-dialog.vala:18 -msgid "_Close" -msgstr "बन्न करू (_C)" - -#: ../src/score-dialog.vala:20 -msgid "New Game" -msgstr "नवीन खेल" - -#: ../src/score-dialog.vala:24 -msgid "_OK" -msgstr "बेस (_O)" - -#: ../src/score-dialog.vala:36 -msgid "Size:" -msgstr "आकार:" - -#: ../src/score-dialog.vala:61 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../src/score-dialog.vala:64 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: ../src/score-dialog.vala:160 -#, c-format -msgid "%u × %u, %u mine" -msgid_plural "%u × %u, %u mines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2015-04-14 11:04:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,253 +0,0 @@ -# translation of gnome-screensaver.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-screensaver.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screensaver&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-26 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-27 03:56+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 -msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" -msgstr "स्क्रीनसेवर क' शांति सँ निकलि जाए क' कारण बनल" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48 -msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "स्क्रीनसेवर क' स्थिति प्रश्नगत करू" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50 -msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "समय क' नमाइ बताउ जखनसँ स्क्रीनसेवर सक्रिय अछि" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52 -msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "" -"स्क्रीनकेँ तत्काल लाक करबाक लेल काज करत स्क्रीनसेवर प्रक्रिया बतबैत अछि" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54 -msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "स्क्रीनसेवर चालू करू (स्क्रीन खाली करू)" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56 -msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "जँ स्क्रीनसेवर सक्रिय अछि तब एकरा निष्क्रिय करू (स्क्रीन खाली करू)" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59 -#: ../src/gnome-screensaver.c:56 -msgid "Version of this application" -msgstr "एहि अनुप्रयोग क' संस्करण" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224 -#, c-format -msgid "The screensaver is active\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226 -#, c-format -msgid "The screensaver is inactive\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256 -#, c-format -msgid "The screensaver has been active for %d second.\n" -msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258 -#, c-format -msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57 -msgid "Show debugging output" -msgstr "डिबगिंग आउटपुट देखाबू" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61 -msgid "Show the logout button" -msgstr "लागआउट बटन देखाबू" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63 -msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "लागआउट बटन लाबै क'लेल कमांड" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65 -msgid "Show the switch user button" -msgstr "प्रयोक्ता बदलू बटन देखाबू" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 -msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "" - -#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option. -#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option. -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73 -msgid "MESSAGE" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71 -msgid "Not used" -msgstr "" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184 -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:706 -msgid "Username:" -msgstr "प्रयोक्ताक नाम:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 -msgid "Password:" -msgstr "कूटशब्द:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"अहाँक अपन कूटशब्द आवश्यक रूप सँ तत्काल बदलना हाएत (कूटशब्द कालबाधित भ' चुकल " -"अछि)." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "अहाँक अपन कूटशब्द आवश्यक रूप सँ तत्काल बदलना हाएत (रूट द्वारा बाध्य)" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "अहाँक खाता खत्म भ' गेल अछि कृप्या अपन सिस्टम प्रशासक सँ संपर्क करू" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191 -msgid "No password supplied" -msgstr "कोनो कूटशब्द नहि देलक" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192 -msgid "Password unchanged" -msgstr "कूटशब्द अपरिवर्तित" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193 -msgid "Cannot get username" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194 -msgid "Retype new Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195 -msgid "Enter new Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196 -msgid "(current) Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "एनआईएस कूटशब्द परिवर्तन क' दौरान त्रुटि." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "अहाँक बेसी नमहर कूटशब्द चुनै हाएत" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "कूटशब्द पहिले उपयोग कएल जाए चुकल अछि आन चुनू." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "अपन कूटशब्दकेँ बदलब लेल अहाँक बेसी इंतजार कएनाइ हाएत" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "क्षमा करू, कूटशब्द क' जोड़ नहि मिलैत अछि" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267 -msgid "Checking…" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457 -msgid "Authentication failed." -msgstr "सत्यापन असफल" - -#: ../src/gnome-screensaver.c:57 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "डेमोन नहि होउ" - -#: ../src/gnome-screensaver.c:58 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "स्क्रीनसेवर" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2 -msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "सेवा %s: प्रतिष्ठापित करबमे अक्षम %s\n" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY=%s नियत नहि कए सकल" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 -msgid "Incorrect password." -msgstr "गलत कूटशब्द" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 -msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "एहि समय अभिगम पाबै क'लेल अनुमति नहि." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 -msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "सिस्टम अभिगम क'लेल आब अनुमति प्राप्त नहि अछि." - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1325 -msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "संदेश बस क' सँग पंजीयनमे विफल" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1335 -msgid "not connected to the message bus" -msgstr "संदेश बस सँ जुड़बमे विफल" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1343 ../src/gs-listener-dbus.c:1373 -msgid "screensaver already running in this session" -msgstr "एहि सत्रमे स्क्रीनसेवर पहिने सँ चलि रहल अछि" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:294 -msgid "Time has expired." -msgstr "समय समाप्त भ' गेल अछि." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:325 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "अहाँक पास कैप्स लाक कुँजी चालू अछि." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1398 -msgid "S_witch User…" -msgstr "" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1407 -msgid "Log _Out" -msgstr "लाग आउट (_O)" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1414 -msgid "_Unlock" -msgstr "अनलाक करू (_U)" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1622 ../src/gs-lock-plug.c:1672 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द (_P):" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,355 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# BOSS GNU/Linux , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-04 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 19:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" -"Language: \n" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../src/screenshot-application.c:767 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 -#: ../src/screenshot-application.c:768 -msgid "Save images of your screen or individual windows" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 -msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 -msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 -msgid "Take a Screenshot of the Current Window" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:6 -msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजू" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 ../src/screenshot-dialog.c:241 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 ../src/screenshot-dialog.c:245 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_f):" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "स्क्रीनशॉट निर्देशिका" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Last save directory" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Include Border" -msgstr "किनार सामिल करू" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट क' सँग विंडो प्रबंधक किनारकेँ सम्मिलित करू" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Include Pointer" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Border Effect" -msgstr "किनार प्रभाव" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Default file type extension" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The default file type extension for screenshots." -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:145 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:152 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 -#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 -#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:175 -msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:464 -msgid "Error creating file" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:508 -msgid "All possible methods failed" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:631 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:632 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "संपूर्ण स्क्रीन क' बजाए एकटा विंडो ग्रेब करू" - -#: ../src/screenshot-application.c:633 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:634 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट क' सँग विंडो बार्डर सम्मिलित करू" - -#: ../src/screenshot-application.c:635 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:636 -msgid "Include the pointer with the screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:637 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "निर्दिष्ट देरी (सेकण्डमे) क' बाद स्क्रीनशॉट लिअ'" - -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 -msgid "seconds" -msgstr "सकेण्ड" - -#: ../src/screenshot-application.c:638 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:638 -msgid "effect" -msgstr "प्रभाव" - -#: ../src/screenshot-application.c:639 -msgid "Interactively set options" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:640 -msgid "Save screenshot directly to this file" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:640 -msgid "filename" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:641 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:770 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" - -#: ../src/screenshot-config.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-config.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:335 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s.%s" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.%s" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Drop shadow" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Border" -msgstr "किनार" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 -msgid "Vintage" -msgstr "" - -#. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 -msgid "Include _pointer" -msgstr "" - -#. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 -msgid "Include the window _border" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:473 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट लिअ'" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:474 -msgid "Effects" -msgstr "प्रभाव" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:496 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:517 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-utils.c:728 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2015-04-14 11:04:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2653 +0,0 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom last calibrated resolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: -#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Button label for OLED display." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " -"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " -"loaded. This is only evaluated on startup." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch settings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch GNOME settings." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "बाहर निकालू" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दति ब्राउज़र चलाबू" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Home folder" -msgstr "घर फ़ोल्डर" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Next track" -msgstr "अगिला ट्रैक" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "बजाउ (अथवा बजाउ/ठहरू)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Log out" -msgstr "लॉग आउट" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Previous track" -msgstr "पछिला ट्रैक" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Lock screen" -msgstr "स्क्रीन लॉक करू" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "खोजू" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Video output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to switch the video output device." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume down" -msgstr "आवाज कम करू" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Volume mute" -msgstr "आवाज मौन" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Volume up" -msgstr "आवाज बढ़ाबू" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Record a short video of the screen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Binding to launch the terminal." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Launch web browser" -msgstr "वेब ब्राउज़र चलाबू" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Increase text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Decrease text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Binding" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:81 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:82 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:83 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "On which connections the service is enabled" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " -"on which this service is enabled and started." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " -"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " -"(respectively) open or closed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "एंटीएलियासिंग" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "हिंटिंग" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 -msgid "Turn Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 -msgid "Turn On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 -msgid "Leave On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 -msgid "Leave Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगिन" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Date and Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Automatically update timezone and display notifications" -msgstr "" - -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107 -#, c-format -msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127 -msgid "Date & Time Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "कम डिस्क स्थान" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 -msgid "Disk space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 -msgid "Examine" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 -msgid "Empty Trash" -msgstr "रद्दी खाली करू" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षा" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 -msgid "Examine…" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुँजीपटल" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1991 -msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 -msgid "System Sounds" -msgstr "सिस्टम ध्वनि" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 -msgid "Touchpad On" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:64 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 -msgid "Repeat" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 -msgid "Random Play" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 -msgid "Video Out" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 -msgid "Rotate Screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 -msgid "Orientation Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 -msgid "Power Off" -msgstr "" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 -msgid "Suspend" -msgstr "सस्पेंड करू" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 -msgid "Brightness Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -msgid "Brightness Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Battery Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Orientation plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338 -msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2027 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417 -msgid "Battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432 -msgid "UPS low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597 -msgid "PDA battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471 -msgid "Media player battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512 -msgid "Battery is low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544 -msgid "Battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722 -msgid "UPS critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1824 -msgid "On battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1829 -msgid "On AC power" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 -msgid "Automatic logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2015 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2015 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#. Translators: A printer has been removed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -msgid "Printer removed" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing stopped" -msgstr "" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 -#, c-format -msgctxt "print job" -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing canceled" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing aborted" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing completed" -msgstr "" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 -msgid "Printer warning" -msgstr "" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Rfkill" -msgstr "" - -#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Rfkill plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 -msgid "User was not logged in with smartcard." -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:626 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1261 -msgid "Software Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -msgid "Ignore devices" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 -msgid "Failed To Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't install updates now -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:365 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:501 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:570 -msgid "Not Now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "More information" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:506 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -msgid "Install updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:550 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:613 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:617 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:994 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1214 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1219 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1242 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1245 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267 -msgid "Show details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1271 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Updates plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 -msgctxt "keyboard shortcut" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 -msgid "New shortcut…" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014 -#, c-format -msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015 -msgid "Unknown Tablet Connected" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644 -msgid "Wacom Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638 -#, c-format -msgid "Tablet %s needs to be calibrated." -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640 -msgid "Calibration needed" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653 -msgid "Calibrate" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 -msgid "(press any key to exit)" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 -msgid "Push a button to configure" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 -msgid "(Esc to cancel)" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the OLED images for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 -msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 -msgid "" -"Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Wacom plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:959 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2015-04-14 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1314 +0,0 @@ -# translation of gnome-system-monitor.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" -"monitor&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-16 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-17 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 -#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363 -msgid "System Monitor" -msgstr "सिस्टम मानीटर" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364 -msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "वर्तमान प्रक्रिया देखबैत अछि आओर सिस्टम अवस्था मानीटर करैत अछि" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3 -msgid "" -"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Mana" -"ger;" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324 -msgid "GNOME System Monitor" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3 -msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 -msgid "View and manage system resources" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, " -"easy-to-use interface." -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"System Monitor can help you find out what applications are using the " -"processor or the memory of your computer, can manage the running " -"applications, force stop processes not responding, and change the state or " -"priority of existing processes." -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on " -"with your computer displaying recent network, memory and processor usage." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1 -msgid "Kill process" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2 -msgid "Privileges are required to control other users' processes" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3 -msgid "Renice process" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the priority of processes" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:2 -msgid "End _Process" -msgstr "प्रक्रिया समाप्त करू (_P)" - -#: ../data/interface.ui.h:3 -msgid "Show process properties" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9 -msgid "Processes" -msgstr "प्रक्रिया" - -#: ../data/interface.ui.h:5 -msgid "CPU History" -msgstr "सीपीयू इतिहास" - -#: ../data/interface.ui.h:6 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "मेमोरी आओर स्वैप इतिहास" - -#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260 -#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृति" - -#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272 -msgid "Swap" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:9 -msgid "Network History" -msgstr "सँजाल इतिहास" - -#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300 -msgid "Receiving" -msgstr "प्राप्त कए रहल अछि" - -#: ../data/interface.ui.h:11 -msgid "Total Received" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315 -msgid "Sending" -msgstr "पठाए रहल अछि" - -#: ../data/interface.ui.h:13 -msgid "Total Sent" -msgstr "" - -#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "Resources" -msgstr "संसाधन" - -#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16 -msgid "File Systems" -msgstr "फाइल सिस्टम" - -#: ../data/lsof.ui.h:1 -msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog" -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/lsof.ui.h:2 -msgid "Filter files by name" -msgstr "" - -#: ../data/lsof.ui.h:3 -msgid "Case insensitive" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:1 -msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog" -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:3 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:6 -msgid "_Refresh" -msgstr "ताज़ा करू (_R)" - -#: ../data/menus.ui.h:7 -msgid "_Active Processes" -msgstr "सक्रिय प्रक्रियासभ (_A)" - -#: ../data/menus.ui.h:8 -msgid "A_ll Processes" -msgstr "सबहि प्रक्रियासभ (_l)" - -#: ../data/menus.ui.h:9 -msgid "M_y Processes" -msgstr "हमर प्रक्रियासभ (_y)" - -#: ../data/menus.ui.h:10 -msgid "_Dependencies" -msgstr "निर्भरतासभ (_D)" - -#: ../data/menus.ui.h:11 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:12 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:13 -msgid "_End" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:14 -msgid "_Kill" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:15 -msgid "_Change Priority" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223 -msgid "Very Low" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:21 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:22 -msgid "_Memory Maps" -msgstr "मेमोरी मैप (_M)" - -#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here) -#: ../data/menus.ui.h:24 -msgid "Open _Files" -msgstr "फाइल खोलू (_F)" - -#: ../data/menus.ui.h:25 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../data/openfiles.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "फाइलसभ खोलू" - -#: ../data/preferences.ui.h:1 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "सिस्टम मॉनीटर वरीयतासभ" - -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "Behavior" -msgstr "व्यवहार" - -#: ../data/preferences.ui.h:3 -msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "अंतरालकेँ सेकेंडमे अद्यतन करू (_U)" - -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "हलुक ताजाकरण सक्रिय करू (_s)" - -#: ../data/preferences.ui.h:5 -msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "प्रक्रियासभकेँ बन्न अथवा खत्म करैत समय चेतावनी समाद देखाबू (_k)" - -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "_Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:7 -msgid "Information Fields" -msgstr "सूचना क्षेत्र" - -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "सूचीमे देखाओल गेल प्रक्रिया सूचना (_n):" - -#: ../data/preferences.ui.h:10 -msgid "Graphs" -msgstr "आरेख" - -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:12 -msgid "_Show network speed in bits" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:14 -msgid "Show _all file systems" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:15 -msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "" - -#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../data/renice.ui.h:2 -msgid "Change _Priority" -msgstr "प्राथमिकता बदलू (_P)" - -#: ../data/renice.ui.h:3 -msgid "_Nice value:" -msgstr "नाइस मान: (_N)" - -#: ../data/renice.ui.h:4 -msgid "" -"Note: The priority of a process is given by its nice value. " -"A lower nice value corresponds to a higher priority." -msgstr "" - -#: ../src/application.cpp:310 -msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:22 -msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:27 -msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:32 -msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:36 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329 -msgid "Device" -msgstr "डिवाइस" - -#: ../src/disks.cpp:362 -msgid "Directory" -msgstr "निर्देशिका" - -#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../src/disks.cpp:364 -msgid "Total" -msgstr "योग" - -#: ../src/disks.cpp:365 -msgid "Free" -msgstr "मुक्त" - -#: ../src/disks.cpp:366 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध" - -#: ../src/disks.cpp:367 -msgid "Used" -msgstr "प्रयुक्त" - -#. xgettext: ? stands for unknown -#: ../src/e_date.c:156 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/e_date.c:163 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आइ %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:172 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "कालि %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:184 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:192 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:194 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/gsm_color_button.c:141 -msgid "Fraction" -msgstr "हिस्सा" - -#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:143 -msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:150 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../src/gsm_color_button.c:151 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "रँग चुनाव समाद क' शीर्षक" - -#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512 -msgid "Pick a Color" -msgstr "एकटा रँग चुनू" - -#: ../src/gsm_color_button.c:158 -msgid "Current Color" -msgstr "मोजुदा रँग" - -#: ../src/gsm_color_button.c:159 -msgid "The selected color" -msgstr "चुनल रँग" - -#: ../src/gsm_color_button.c:166 -msgid "Type of color picker" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:434 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "अवैध रँग आँकड़ा प्राप्त भेल\n" - -#: ../src/gsm_color_button.c:535 -msgid "Click to set graph colors" -msgstr "" - -#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:187 -#, c-format -msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../src/interface.cpp:222 -#, c-format -msgid "CPU%d" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:374 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../src/load-graph.cpp:161 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/load-graph.cpp:370 -msgid "not available" -msgstr "" - -#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:373 -#, c-format -msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:115 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:116 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:134 -#, c-format -msgid "%d open file" -msgid_plural "%d open files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/lsof.cpp:136 -#, c-format -msgid "%d matching open file" -msgid_plural "%d matching open files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/lsof.cpp:252 -msgid "Process" -msgstr "प्रक्रिया" - -#: ../src/lsof.cpp:264 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../src/lsof.cpp:274 ../src/memmaps.cpp:307 -msgid "Filename" -msgstr "फ़ाइलनाम" - -#. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:309 -msgid "VM Start" -msgstr "VM प्रारंभ" - -#. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:311 -msgid "VM End" -msgstr "VM अंत" - -#. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:313 -msgid "VM Size" -msgstr "VM आकार" - -#: ../src/memmaps.cpp:314 -msgid "Flags" -msgstr "फ्लैग" - -#. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:316 -msgid "VM Offset" -msgstr "VM आफ़सेट" - -#. xgettext: memory that has not been modified since -#. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:319 -msgid "Private clean" -msgstr "" - -#. xgettext: memory that has been modified since it -#. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:322 -msgid "Private dirty" -msgstr "" - -#. xgettext: shared memory that has not been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:325 -msgid "Shared clean" -msgstr "" - -#. xgettext: shared memory that has been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:328 -msgid "Shared dirty" -msgstr "" - -#: ../src/memmaps.cpp:330 -msgid "Inode" -msgstr "आइनोड" - -#: ../src/memmaps.cpp:440 -msgid "Memory Maps" -msgstr "मेमोरी मैप" - -#: ../src/memmaps.cpp:452 -#, c-format -msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "प्रक्रिया क'लेल स्मृति मैप (_M) \"%s\" (PID %u):" - -#: ../src/openfiles.cpp:40 -msgid "file" -msgstr "फाइल" - -#: ../src/openfiles.cpp:42 -msgid "pipe" -msgstr "पाइप" - -#: ../src/openfiles.cpp:44 -msgid "IPv6 network connection" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:46 -msgid "IPv4 network connection" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:48 -msgid "local socket" -msgstr "स्थानीय साकेट" - -#: ../src/openfiles.cpp:50 -msgid "unknown type" -msgstr "अज्ञात प्रकार" - -#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use -#. a very short translation if possible, and at most -#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:251 -msgid "FD" -msgstr "FD" - -#: ../src/openfiles.cpp:253 -msgid "Object" -msgstr "वस्तु" - -#: ../src/openfiles.cpp:336 -#, c-format -msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "प्रक्रिया द्वारा खोलल फाइलस (_F) \"%s\" (PID %u):" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window should open maximized" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "प्रक्रिया निर्भरतासभकेँ तरू रूपमे देखाबू" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " -"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " -"mode'." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Show CPU chart as stacked area chart" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead " -"of a line chart." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "आसान ताजा सक्रिय/निष्क्रिय करू" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "किलिंग प्रक्रिया क' समय चेतावनी समाद देखाबू" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "प्रक्रिया दृश्य क' अद्यतन क' बीच मिलीसेकेंडमे समय" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "आलेख क' अद्यतन क' बीच मिलीसेकेंडमे समय" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Whether to display information about all file systems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"file systems." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "डिवाइस सूची क' अद्यतन क' बीच मिलीसेकेंडमे समय" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Determines which processes to show." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "मोजुदा देखल टैबकेँ सहेजू" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "CPU colors" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Default graph memory color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "मूलभूत आलेख स्वैप रँग" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Process view sort column" -msgstr "प्रक्रिया दृश्य छाँटब क्रम" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Process view columns order" -msgstr "प्रक्रिया दृश्य कालमसभ क्रम" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Process view sort order" -msgstr "प्रक्रिया दृश्य छाँटब क्रम" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Disk view sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Disk view sort order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "डिस्क दृश्य कालमसभक क्रम" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81 -msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82 -msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83 -msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84 -msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85 -msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86 -msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87 -msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88 -msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89 -msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90 -msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91 -msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92 -msgid "Memory map sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93 -msgid "Memory map sort order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94 -msgid "Open files sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95 -msgid "Open files sort order" -msgstr "" - -#: ../src/prefsdialog.cpp:171 -msgid "Icon" -msgstr "चिह्न" - -#: ../src/procactions.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/procactions.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" -"%s" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message for killing single process -#: ../src/procdialogs.cpp:75 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message for ending single process -#: ../src/procdialogs.cpp:80 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes -#: ../src/procdialogs.cpp:87 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes -#: ../src/procdialogs.cpp:91 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to end the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104 -msgid "" -"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:101 -msgid "_Kill Process" -msgid_plural "_Kill Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:107 -msgid "_End Process" -msgid_plural "_End Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:188 -#, c-format -msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change Priority of the selected process" -msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:210 -msgid "Note:" -msgstr "नोट:" - -#: ../src/procdialogs.cpp:211 -msgid "" -"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " -"corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"प्रक्रिया क' प्राथमिकता ओकर नाइस मान सँ देल जाएत अछि नाइस क' कम मान बेसी " -"प्राथमिकता क' तदनुरुप हाएत अछि." - -#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83 -#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319 -msgid "Process Name" -msgstr "प्रक्रिया नाम" - -#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320 -msgid "User" -msgstr "प्रयोक्ता" - -#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322 -msgid "Virtual Memory" -msgstr "आभासी स्मृति" - -#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323 -msgid "Resident Memory" -msgstr "निवासी मेमोरी" - -#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324 -msgid "Writable Memory" -msgstr "लिखब योग्य स्मृति" - -#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325 -msgid "Shared Memory" -msgstr "साझा मेमोरी" - -#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326 -msgid "X Server Memory" -msgstr "X सर्वर स्मृति" - -#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328 -msgid "CPU Time" -msgstr "CPU समय" - -#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329 -msgid "Started" -msgstr "आरंभ कएलक" - -#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330 -msgid "Nice" -msgstr "नाइस" - -#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332 -msgid "Security Context" -msgstr "सुरक्षा संदर्भ" - -#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333 -msgid "Command Line" -msgstr "कमांड लाइन" - -#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336 -msgid "Waiting Channel" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337 -msgid "Control Group" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s (PID %u)" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "% CPU" -msgstr "% CPU" - -#: ../src/proctable.cpp:338 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:339 -msgid "Session" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only -#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:342 -msgid "Seat" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:343 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:27 -msgid "Running" -msgstr "चलि रहल अछि" - -#: ../src/util.cpp:31 -msgid "Stopped" -msgstr "रुकल" - -#: ../src/util.cpp:35 -msgid "Zombie" -msgstr "Zombie" - -#: ../src/util.cpp:39 -msgid "Uninterruptible" -msgstr "बिनु व्यवधान क'" - -#: ../src/util.cpp:43 -msgid "Sleeping" -msgstr "सुप्त" - -#. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:98 -#, c-format -msgid "%uw%ud" -msgstr "%uw%ud" - -#. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:102 -#, c-format -msgid "%ud%02uh" -msgstr "%ud%02uh" - -#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:106 -#, c-format -msgid "%u:%02u:%02u" -msgstr "%u:%02u:%02u" - -#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:109 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../src/util.cpp:164 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../src/util.cpp:165 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../src/util.cpp:166 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../src/util.cpp:167 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:168 -#, c-format -msgid "%.3g kbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:169 -#, c-format -msgid "%.3g Mbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:170 -#, c-format -msgid "%.3g Gbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:171 -#, c-format -msgid "%.3g Tbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:186 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/util.cpp:187 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u बाइट" -msgstr[1] "%u बाइट" - -#: ../src/util.cpp:230 -msgid "Very High Priority" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:232 -msgid "High Priority" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:234 -msgid "Normal Priority" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:236 -msgid "Low Priority" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:238 -msgid "Very Low Priority" -msgstr "" - -#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:630 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2015-04-14 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2031 +0,0 @@ -# translation of gnome-terminal.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# BOSS GNU/Linux , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-08 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Robert Ancell \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243 -#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180 -#: ../src/terminal-window.c:2622 ../src/terminal-window.c:2973 -msgid "Terminal" -msgstr "टर्मिनल" - -#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2 -msgid "Use the command line" -msgstr "कमांड लाइन क' प्रयोग करू" - -#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " -"environment which can be used to run programs available on your system." -msgstr "" - -#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " -"shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3 -msgid "shell;prompt;command;commandline;" -msgstr "" - -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:4 -msgid "New Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164 -#: ../src/terminal-accels.c:221 -msgid "Find" -msgstr "खोजू" - -#: ../src/find-dialog.ui.h:2 -msgid "_Search for:" -msgstr "खोजू (_S):" - -#: ../src/find-dialog.ui.h:3 -msgid "_Match case" -msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)" - -#: ../src/find-dialog.ui.h:4 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)" - -#: ../src/find-dialog.ui.h:5 -msgid "Match as _regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/find-dialog.ui.h:6 -msgid "Search _backwards" -msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)" - -#: ../src/find-dialog.ui.h:7 -msgid "_Wrap around" -msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)" - -#: ../src/gterminal.vala:29 -msgid "Suppress output" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:31 -msgid "Verbose output" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:43 -msgid "Output options:" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:44 -msgid "Show output options" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:84 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid application ID" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:96 -msgid "Server application ID" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:96 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:103 -msgid "Global options:" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:104 -msgid "Show global options" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148 -msgid "FD passing of stdin is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149 -msgid "FD passing of stdout is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150 -msgid "FD passing of stderr is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:141 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:154 -#, c-format -msgid "Cannot pass FD %d twice" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:177 -msgid "Forward stdin" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:179 -msgid "Forward stdout" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:181 -msgid "Forward stderr" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:183 -msgid "Forward file descriptor" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:183 -msgid "FD" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:190 -msgid "Exec options:" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:191 -msgid "Show exec options" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:210 -msgid "Maximise the window" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1123 -msgid "Full-screen the window" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1132 -msgid "" -"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1133 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ज्यामिति" - -#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1141 -msgid "Set the window role" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1142 -msgid "ROLE" -msgstr "भूमिका" - -#: ../src/gterminal.vala:224 -msgid "Window options:" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:225 -msgid "Show window options" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:244 -#, c-format -msgid "May only use option %s once" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:261 -#, c-format -msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1172 -msgid "Use the given profile instead of the default profile" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:271 -msgid "UUID" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1181 -msgid "Set the terminal title" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1182 -msgid "TITLE" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1190 -msgid "Set the working directory" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1191 -msgid "DIRNAME" -msgstr "DIRNAME" - -#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1199 -msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "टर्मिनल क' ज़ूम गुणक नियत करू (1.0 = सामान्य आकार)" - -#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1200 -msgid "ZOOM" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:285 -msgid "Terminal options:" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1306 -msgid "Show terminal options" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:299 -msgid "Wait until the child exits" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:306 -msgid "Processing options:" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:307 -msgid "Show processing options" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:477 -#, c-format -msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:511 -msgid "Missing argument" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:535 -#, c-format -msgid "Unknown completion request for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:560 -msgid "GTerminal" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:564 -msgid "Missing command" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:573 -#, c-format -msgid "Unknown command \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:577 -#, c-format -msgid "Error processing arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/migration.c:415 -msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" - -#: ../src/migration.c:415 ../src/terminal-prefs.c:99 -msgid "Unnamed" -msgstr "बेनाम" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1 -msgctxt "visible-name" -msgid "'Unnamed'" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "एहि प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "टर्मिनलमे पाठ क' मूलभूत रँग" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex " -"digits भ' सकैत अछि, अथवा जे रँग नाम जहिना जे \"red\")." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex " -"digits, अथवा रँग नाम जहिना जे \"red\")." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 -msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 -msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " -"bold_color_same_as_fg is true." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 -msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "की गाढ़ा पाठ स्वीकार कएनाइ अछि" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "जँ सही अछि अनुप्रयोगसभकेँ टर्मिनलमे पाठकेँ गहिर बनाबै लेल स्वीकारू." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 -msgid "Whether to ring the terminal bell" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "की नवीन विंडोज़/टैबमे मेनू -पट्टी देखओनाइ अछि" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 -msgid "True if the menubar should be shown in new window" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 -msgid "Default number of columns" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 -msgid "" -"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 -msgid "Default number of rows" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 -msgid "" -"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 -msgid "When to show the scrollbar" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "स्क्रॉलबैकमे राखब लेल पंक्तिसभक सँख्या" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 -msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 -msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " -"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -"space if there is a lot of output to the terminal." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "जखन एकटा कुँजीकेँ दाबल जाए तँ की तल पर स्क्रॉल करू" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "जँ सत्य अछि कोनो कुँजी दाबै पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूदि जएताह." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "जखन नवीन आउटपुट हुए तँ की तल पर स्क्रॉल करू" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 -msgid "" -"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "" -"जँ सत्य अछि, जखनो ओतए एकटा नवीन आउटपुट हाएत, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करताह." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "टर्मिनल क' सँग की कएल जाए जखन संतति कमांड बाहर भ' जाए" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" -"संभावित मान \"close\" अछि टर्मिनल बन्न करबाक लेल , आओर \"restart\" कमांड " -"फिनु आरंभ करब क'लेल ." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "की लॉगइन शैल क' रूपमे टर्मिनलमे कमांड चलाएब" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it)." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "की लॉगिन रिकार्डकेँ अद्यतन कएनाइ अछि जखन टर्मिनल कमांड चलाएब" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." -msgstr "" -"जँ सही अछि सिस्टम लॉगिन utmpकेँ रिकार्ड करैत अछि आओर wtmp केँ अद्यतन कएल " -"जएताह जखन टर्मिनल क' अंदर कमांड लाँच कएल जाएत अछि." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "की शैल क' बदला अनुकूलित कमांड चलओनाइ अछि" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" -"जँ सही अछि custom_command जमावट क' मान शेल क' चलाबै क' बजाय प्रयुक्त हाएत." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "की कर्सरकेँ टिमटिमानाइ अछि" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " -"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 -msgid "The cursor appearance" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "शैल क' बदला अनुकूलित कमांड जकरा चलओनाइ अछि" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 -msgid "" -"Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "शेल पर ई कमांड चलाबू, जँ use_custom_command सही अछि." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगसभ लेल पटल" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 -msgid "A Pango font name and size" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 -msgid "The code sequence the Backspace key generates" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 -msgid "The code sequence the Delete key generates" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "की टर्मिनल विज़ेट लेल प्रसंग सँ रंग क' उपयोग कएनाइ अछि" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 -msgid "Whether to use the system monospace font" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 -msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 -msgid "Which encoding to use" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " -"encoding" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 -msgid "Whether to use a transparent background" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 -msgid "" -"Whether to use the value of TerminalScreen-background-darkness, if " -"available, from the theme for the transparency value." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 -msgid "Adjust the amount of transparency" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 -msgid "" -"A value between 0 and 100, where 0 is opaque and 100 is fully transparent." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "एकटा नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "नवीन प्रोफ़ाइल बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 -msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "पाठ कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "पाठ साटब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "मेनू पट्टी क' दृश्यताकेँ टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "टर्मिनल रीसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "टर्मिनल रिसेट करब आओर साफ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 -msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 -msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 -msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 -msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "अगिला टैब पर स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 -msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 -msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 -msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "फ़ॉन्टकेँ सामान्य-आकार बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "की मेनू -पट्टीमे पहुँच कुंजीसभ अछि" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." -msgstr "" -"की मेनू बार क'लेल Alt+letter अभिगम कुँजी रखनाइ अछि ओ टर्मिनल क' अंदर " -"चलाबैबला अनुप्रयोगमे व्यवधान कए सकैत छी एहिलेल ओकरा ऑफ कए चलओनाइ संभव अछि." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 -msgid "Whether shortcuts are enabled" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 -msgid "" -"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " -"inside the terminal so it's possible to turn them off." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "की मेनू -पट्टी पहुँच लेल मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम अछि" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" -"सामान्यतः अहाँ मेनू बारकेँ F10 सँ अभिगम कए सकैत अछि. एकरा gtkrc (gtk-menu-" -"bar-accel = \"whatever\") सँ भ' कए पसंदीदा कएल जाए सकैत अछि ई विकल्प मानक " -"मेनू बार त्वरककेँ निष्क्रिय करबाक अनुमति देत अछि." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 -msgid "Whether the shell integration is enabled" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 -msgid "List of available encodings" -msgstr "उपलब्घ एनकोडिंगसभ क' सूची" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 -msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 -msgid "Whether to show the menubar in new windows" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 -msgid "Whether to use a dark theme variant" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 -msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" -msgstr "" - -#. Open new terminal in new window -#: ../src/preferences.ui.h:2 -msgid "Window" -msgstr "" - -#. Open new terminal in new tab -#: ../src/preferences.ui.h:4 -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:5 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:6 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "नवीन टर्मिनल्समे मूलभूत सँ मेनू पट्टी देखाबू" - -#: ../src/preferences.ui.h:7 -msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:8 -msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:9 -msgid "Use _dark theme variant" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:10 -msgid "Open _new terminals in:" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../src/preferences.ui.h:12 -msgid "_Enable shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:13 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:14 -msgid "_Clone" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:15 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:16 -msgid "Profiles" -msgstr "प्रोफाइल" - -#: ../src/preferences.ui.h:17 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "मेनूमे देखाओल गए एनकोडिंग्स (_E):" - -#: ../src/preferences.ui.h:18 -msgid "Encodings" -msgstr "" - -#: ../src/profile-editor.c:49 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "हलुक पिअर पर करिया" - -#: ../src/profile-editor.c:53 -msgid "Black on white" -msgstr "उज्जर पर करिया" - -#: ../src/profile-editor.c:57 -msgid "Gray on black" -msgstr "करिया पर धूसर" - -#: ../src/profile-editor.c:61 -msgid "Green on black" -msgstr "करिया पर हरिअर" - -#: ../src/profile-editor.c:65 -msgid "White on black" -msgstr "करिया पर उज्जर" - -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: ../src/profile-editor.c:70 -msgid "Solarized light" -msgstr "" - -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: ../src/profile-editor.c:75 -msgid "Solarized dark" -msgstr "" - -#: ../src/profile-editor.c:439 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-editor.c:480 ../src/profile-preferences.ui.h:32 -msgid "Custom" -msgstr "पसंदीदा" - -#: ../src/profile-editor.c:639 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/profile-editor.c:844 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d" - -#: ../src/profile-editor.c:848 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 -msgid "Block" -msgstr "" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 -msgid "I-Beam" -msgstr "" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 -msgid "Replace initial title" -msgstr "" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 -msgid "Append initial title" -msgstr "" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 -msgid "Prepend initial title" -msgstr "" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 -msgid "Keep initial title" -msgstr "" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 -msgid "Exit the terminal" -msgstr "" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 -msgid "Restart the command" -msgstr "" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 -msgid "Tango" -msgstr "" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 -msgid "Linux console" -msgstr "" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 -msgid "XTerm" -msgstr "" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 -msgid "Rxvt" -msgstr "" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 -msgid "Solarized" -msgstr "" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 -msgid "Control-H" -msgstr "" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 -msgid "Escape sequence" -msgstr "" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 -msgid "TTY Erase" -msgstr "" - -#. ambiguous-width characers are -#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 -msgid "Narrow" -msgstr "" - -#. ambiguous-width characers are -#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 -msgid "Wide" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 -msgid "Profile Editor" -msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 -msgid "_Profile name:" -msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 -msgid "Profile ID:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 -msgid "Initial terminal si_ze:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 -msgid "columns" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 -msgid "rows" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 -msgid "Rese_t" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 -msgid "Cursor _shape:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 -msgid "Text Appearance" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "गहिर पाठ स्वीकारू (_A)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 -msgid "_Rewrap on resize" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 -msgid "_Custom font" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनू" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "कमांडकेँ लॉगइन शैल क' रूपमे चलाबू (_R)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करू जखन कमांड चलाओल जाए (_U)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "हमर शेल क' बदला पसंदीदा कमांड चलाबू (_n)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "पसंदीदा कमांडः (_m)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 -msgid "When command _exits:" -msgstr "जखन कमांड बाहर निकल जाएत अछि (_e):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 -msgid "Text and Background Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 -msgid "_Text color:" -msgstr "पाठ रँग (_T):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 -msgid "_Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रँग चुनू" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "टर्मिनल पाठ रँग चुनू" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 -msgid "_Underline color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 -msgid "_Same as text color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 -msgid "Bol_d color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 -msgid "Use t_ransparent background" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 -msgid "none" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 -msgid "full" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 -msgid "Use transparency from system theme" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 -msgid "Palette" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "अंतःस्थापित प्रसंगः (_s)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 -msgid "" -"Note: Terminal applications have these colors available to them." -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 -msgid "Color p_alette:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 -msgid "Colors" -msgstr "रंग" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 -msgid "Scroll on _output" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 -msgid "_Limit scrollback to:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:90 -msgid "lines" -msgstr "पँक्तिसभ" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:91 -msgid "_Show scrollbar" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:92 -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:93 -msgid "" -"Note: These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior." -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:94 -msgid "_Delete key generates:" -msgstr "डिलीट कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:95 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:96 -msgid "_Encoding:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:97 -msgid "Ambiguous-_width characters:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:98 -msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "सुसंगतता विकल्पसभकेँ मूलभूतमे फिनु सेट करू (_R)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:99 -msgid "Compatibility" -msgstr "सुसंगतता" - -#: ../src/terminal-accels.c:148 -msgid "New Terminal in New Tab" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:149 -msgid "New Terminal in New Window" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:150 -msgid "New Profile" -msgstr "नवीन प्रोफाइल" - -#: ../src/terminal-accels.c:152 -msgid "Save Contents" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:154 -msgid "Close Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:155 -msgid "Close All Terminals" -msgstr "" - -#. Edit menu -#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2431 -#: ../src/terminal-window.c:2548 -msgid "Copy" -msgstr "कॉपी करू" - -#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2434 -#: ../src/terminal-window.c:2551 -msgid "Paste" -msgstr "साटू" - -#: ../src/terminal-accels.c:165 -msgid "Find Next" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:166 -msgid "Find Previous" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:167 -msgid "Clear Find Highlight" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:171 -msgid "Hide and Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:172 -msgid "Full Screen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन" - -#. View menu -#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2451 -msgid "Zoom In" -msgstr "ज़ूम इन" - -#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2454 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ज़ूम आउट" - -#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2457 -msgid "Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार" - -#: ../src/terminal-accels.c:179 -msgid "Reset" -msgstr "रिसेट करू" - -#: ../src/terminal-accels.c:180 -msgid "Reset and Clear" -msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू" - -#: ../src/terminal-accels.c:184 -msgid "Switch to Previous Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:185 -msgid "Switch to Next Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:186 -msgid "Move Terminal to the Left" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:187 -msgid "Move Terminal to the Right" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:188 -msgid "Detach Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:211 -msgid "Contents" -msgstr "विषय सूची" - -#: ../src/terminal-accels.c:218 -msgid "File" -msgstr "फ़ाइल" - -#: ../src/terminal-accels.c:219 -msgid "Edit" -msgstr "संपादन" - -#: ../src/terminal-accels.c:220 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../src/terminal-accels.c:223 -msgid "Tabs" -msgstr "टैब" - -#: ../src/terminal-accels.c:224 -msgid "Help" -msgstr "मद्दति" - -#: ../src/terminal-accels.c:321 -#, c-format -msgid "Switch to Tab %d" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:529 -msgid "_Action" -msgstr "क्रिया (_A)" - -#: ../src/terminal-accels.c:548 -msgid "Shortcut _Key" -msgstr "शॉर्टकट कुँजी (_K)" - -#: ../src/terminal-app.c:677 -msgid "User Defined" -msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित" - -#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 -msgid "_New Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2403 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2519 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/terminal.c:236 -#, c-format -msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 -#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 -msgid "Western" -msgstr "पश्चिमी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य यूरोपीय" - -#: ../src/terminal-encoding.c:54 -msgid "South European" -msgstr "दक्षिण यूरोपीय" - -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 -#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 -msgid "Cyrillic" -msgstr "साइरिलिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 -#: ../src/terminal-encoding.c:113 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:59 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "हिब्रू दृश्य" - -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" - -#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्की" - -#: ../src/terminal-encoding.c:62 -msgid "Nordic" -msgstr "नोर्डिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:64 -msgid "Celtic" -msgstr "सेल्टिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 -msgid "Romanian" -msgstr "रोमानियाइ" - -#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. -#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need -#. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 -#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 -#: ../src/terminal-encoding.c:127 -msgid "Unicode" -msgstr "यूनिकोड" - -#: ../src/terminal-encoding.c:68 -msgid "Armenian" -msgstr "आर्मेनियाइ" - -#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 -#: ../src/terminal-encoding.c:74 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "चीनी पारम्परिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:71 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "साइरिलिक/रूसी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:105 -msgid "Japanese" -msgstr "जापानी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 -#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाइ" - -#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 -#: ../src/terminal-encoding.c:77 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "चीनी (सरल)" - -#: ../src/terminal-encoding.c:78 -msgid "Georgian" -msgstr "ज्यॉर्जियाइ" - -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:92 -msgid "Croatian" -msgstr "क्रोएशियाइ" - -#: ../src/terminal-encoding.c:94 -msgid "Hindi" -msgstr "हिन्दी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:95 -msgid "Persian" -msgstr "फारसी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:97 -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती" - -#: ../src/terminal-encoding.c:98 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "गुरूमुखी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:100 -msgid "Icelandic" -msgstr "आइसलैंडिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 -#: ../src/terminal-encoding.c:118 -msgid "Vietnamese" -msgstr "विएतनामी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:107 -msgid "Thai" -msgstr "थाइ" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:601 -msgid "Open in _Remote Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:603 -msgid "Open in _Local Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618 -msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620 -#: ../src/terminal-nautilus.c:630 -msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629 -msgid "Open in T_erminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:626 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:627 -msgid "Open a terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658 -msgid "Open in _Midnight Commander" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:647 -msgid "" -"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight " -"Commander" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659 -msgid "" -"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight " -"Commander" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:655 -msgid "Open _Midnight Commander" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:656 -msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "गनोम टर्मिनल" - -#: ../src/terminal-options.c:289 -#, c-format -msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:457 -msgid "Two roles given for one window" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:478 ../src/terminal-options.c:511 -#, c-format -msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "एकटा विंडो लेल दुइ \"%s\" विकल्प देल गेल अछि\n" - -#: ../src/terminal-options.c:709 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n" - -#: ../src/terminal-options.c:717 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n" - -#: ../src/terminal-options.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " -"command line" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:890 -msgid "Not a valid terminal config file." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:903 -msgid "Incompatible terminal config file version." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1043 -msgid "" -"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " -"terminal" -msgstr "" -"सक्रियण नाम-सर्वर क' सँग पंजीकृत नहि होउ, कोनो सक्रिय टर्मिनलकेँ पुनः उपयोग " -"नहि करू" - -#: ../src/terminal-options.c:1052 -msgid "Load a terminal configuration file" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1053 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1074 -msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1083 -msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1096 -msgid "Turn on the menubar" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1105 -msgid "Turn off the menubar" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1114 -msgid "Maximize the window" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1150 -msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "एहि विंडोमे अंतिम निर्दिष्ट टैबकेँ सक्रिय रूपमे नियत करैत अछि" - -#: ../src/terminal-options.c:1163 -msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1173 -msgid "PROFILE-NAME" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1288 ../src/terminal-options.c:1294 -msgid "GNOME Terminal Emulator" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1295 -msgid "Show GNOME Terminal options" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1305 -msgid "" -"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " -"specified:" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1314 -msgid "" -"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " -"the default for all windows:" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1315 -msgid "Show per-window options" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1323 -msgid "" -"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " -"the default for all terminals:" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1324 -msgid "Show per-terminal options" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-prefs.c:214 -msgid "Click button to choose profile" -msgstr "प्रोफ़ाइल चुनए लेल बटन क्लिक करू" - -#: ../src/terminal-prefs.c:316 -msgid "Profile list" -msgstr "प्रोफ़ाइल सूची" - -#: ../src/terminal-prefs.c:371 -#, c-format -msgid "Delete profile “%s”?" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-prefs.c:377 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-prefs.c:387 -msgid "Delete Profile" -msgstr "प्रोफाइल मेटाबू" - -#: ../src/terminal-prefs.c:702 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-prefs.c:713 -msgid "_Encoding" -msgstr "एनकोडिंग (_E)" - -#: ../src/terminal-screen.c:1161 -msgid "No command supplied nor shell requested" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1416 ../src/terminal-window.c:2446 -msgid "_Profile Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1417 ../src/terminal-screen.c:1697 -msgid "_Relaunch" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1420 -msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "एहि टर्मिनल लेल शिशु प्रक्रिया सृजित करबमे त्रुटि" - -#: ../src/terminal-screen.c:1701 -#, c-format -msgid "The child process exited normally with status %d." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1704 -#, c-format -msgid "The child process was aborted by signal %d." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1707 -msgid "The child process was aborted." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-tab-label.c:192 -msgid "Close tab" -msgstr "टैब बन्न करू" - -#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 -msgid "Switch to this tab" -msgstr "एहि टैब पर आउ" - -#: ../src/terminal-util.c:147 -msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:200 -msgid "Contributors:" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:219 -msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" -msgstr "GNOME डेस्कटाप क'लेल टर्मिनल एमुलेटर" - -#: ../src/terminal-util.c:227 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell" - -#: ../src/terminal-util.c:303 -#, c-format -msgid "Could not open the address “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:386 -msgid "" -"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:390 -msgid "" -"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:394 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GNOME Terminal. If not, see ." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:504 -msgid "Could not save contents" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:526 -msgid "Save as…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:530 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. -#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and -#. * the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:1209 -#, c-format -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. -#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), -#. * and the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:1215 -#, c-format -msgid "_%c. %s" -msgstr "_%c. %s" - -#. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:2396 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:2397 ../src/terminal-window.c:2408 -#: ../src/terminal-window.c:2414 ../src/terminal-window.c:2557 -msgid "Open _Terminal" -msgstr "टर्मिनल खोलू (_T)" - -#: ../src/terminal-window.c:2398 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../src/terminal-window.c:2399 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../src/terminal-window.c:2400 -msgid "_Search" -msgstr "खोजू (_S)" - -#: ../src/terminal-window.c:2401 -msgid "_Terminal" -msgstr "टर्मिनल (_T)" - -#: ../src/terminal-window.c:2402 -msgid "Ta_bs" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2411 -msgid "Open Ta_b" -msgstr "टैब खोलू (_b)" - -#: ../src/terminal-window.c:2417 -msgid "New _Profile" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2420 -msgid "_Save Contents" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:3686 -msgid "C_lose Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2426 -msgid "_Close All Terminals" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2437 ../src/terminal-window.c:2554 -msgid "Paste _Filenames" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2440 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2443 -msgid "Pre_ferences" -msgstr "" - -#. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:2462 -msgid "_Find…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2465 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "अगिला खोजू (_x)" - -#: ../src/terminal-window.c:2468 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "पछिला खोजू (_v)" - -#: ../src/terminal-window.c:2471 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2475 -msgid "Go to _Line..." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2478 -msgid "_Incremental Search..." -msgstr "" - -#. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2484 -msgid "Change _Profile" -msgstr "प्रोफ़ाइल बदलू (_P)" - -#: ../src/terminal-window.c:2485 -msgid "Set _Character Encoding" -msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग नियत करू (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2486 -msgid "_Reset" -msgstr "रिसेट करू (_R)" - -#: ../src/terminal-window.c:2489 -msgid "Reset and C_lear" -msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू (_l)" - -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:2494 -msgid "_Add or Remove…" -msgstr "" - -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:2499 -msgid "_Previous Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2502 -msgid "_Next Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2505 -msgid "Move Terminal _Left" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2508 -msgid "Move Terminal _Right" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2511 -msgid "_Detach Terminal" -msgstr "" - -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:2516 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2523 -msgid "_Inspector" -msgstr "" - -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:2529 -msgid "_Send Mail To…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2532 -msgid "_Copy E-mail Address" -msgstr "इमेल पता कॉपी करू (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2535 -msgid "C_all To…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2538 -msgid "_Copy Call Address" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2541 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिंक खोलू (_O)" - -#: ../src/terminal-window.c:2544 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2547 -msgid "P_rofiles" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2560 -msgid "L_eave Full Screen" -msgstr "" - -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:2568 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "मेन्यू-पट्टी देखाबू (_M)" - -#: ../src/terminal-window.c:2572 -msgid "_Full Screen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" - -#. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2577 -msgid "Read-_Only" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3673 -msgid "Close this window?" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3673 -msgid "Close this terminal?" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3677 -msgid "" -"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " -"the window will kill all of them." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3681 -msgid "" -"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " -"kill it." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3686 -msgid "C_lose Window" -msgstr "विंडो बन्न करू (_l)" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtk20.po 2015-04-14 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtk20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4431 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.mai.po to Hindi -# BOSS GNU/Linux , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# translation to gtk+ to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-03 11:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:06+0000\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: gdk/gdk.c:103 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "त्रुटिक विश्लेषणक विकल्प --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:123 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "त्रुटिक विश्लेषणक विकल्प --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "विंडो प्रबंधक क' द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 -msgid "CLASS" -msgstr "वर्ग" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "विंडो प्रबंधक क' द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 -msgid "X display to use" -msgstr "उपयोग मे एक्स प्रदर्शक" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 -msgid "DISPLAY" -msgstr "प्रदर्शक" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "उपयोग क' लेल X स्क्रीन" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "स्क्रीन" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "पताका" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Print" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI आग्रह केँ जमा नए करू" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "तालिका समर्थन क' लेल Wintab API क' प्रयोग नए करू" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "वएह तरह --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API [default] क' प्रयोग नहि करू" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 bit मोडमे पैलेट क' आकार" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "रँग" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X कालकेँ समतुल्यकालिक बनाबू" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "\"%s\"केँ खोलि रहल." - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d मद खोलि रहल अछि" -msgstr[1] "%d मद खोलि रहल अछि" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 -msgid "Could not show link" -msgstr "लिंक नहि देखाए सकल" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 gtk/gtkaboutdialog.c:2286 -msgid "License" -msgstr "लाइसेंस" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 -msgid "The license of the program" -msgstr "प्रोग्राम क' लाइसेंस" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:646 -msgid "C_redits" -msgstr "श्रेय (_r)" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:660 -msgid "_License" -msgstr "लाइसेंस (_L)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:966 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "क' संबंधमे %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2209 -msgid "Credits" -msgstr "श्रेय" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2238 -msgid "Written by" -msgstr "लेखक" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2241 -msgid "Documented by" -msgstr "प्रलेखक" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2253 -msgid "Translated by" -msgstr "अनुवादक" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 -msgid "Artwork by" -msgstr "कलाकार" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "अमान्य रूट तत्व: '%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:837 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1890 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1921 gtk/gtkcalendar.c:2584 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1953 gtk/gtkcalendar.c:2447 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2235 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "अवैध" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:663 -msgid "New accelerator..." -msgstr "नवीन त्वरक..." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:178 gtk/gtkcolorbutton.c:459 -msgid "Pick a Color" -msgstr "एकटा रँग चुनू" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:352 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "अवैध रँग आँकड़ा प्राप्त भेल\n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:358 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"रँग चुनू जकरा अहाँ बाहरी रिंग सँ चुनबाक लेल चाहैत छी. भितरका त्रिभुज क' " -"प्रयोगसँ रँगक गहरापन आ हल्कापनकेँ चुनू." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:382 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"आईड्रापरकेँ क्लिक करू, फिनु अहाँक स्क्रीन पर कतओ कोनो रंग पर ओकरा चुनब लेल " -"क्लिक करू." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "_Hue:" -msgstr "वर्ण (_H):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "रंग चक्र पर स्थिति" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Saturation:" -msgstr "संतृप्ति (_S):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "रंग क \"गहराइ\"" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Value:" -msgstr "मान (_V):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "रंग क' चमकीलापन." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Red:" -msgstr "लाल (_R):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "रंग मे लाल रँग क' हिस्सा" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 -msgid "_Green:" -msgstr "हरिअर (_G):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "रँगमे हरिअर प्रकाशक मात्रा." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "_Blue:" -msgstr "नीला (_B):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:403 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "रँगमे नीला प्रकाशक मात्रा." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:406 -msgid "Op_acity:" -msgstr "अपारदर्शिता (_a):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "रंग क' पारदर्शिता." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:430 -msgid "Color _name:" -msgstr "रँग नाम (_n):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:444 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"अहाँ एचटीएमएल शैली हेक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कए सकैत अछि अथवा सामान्य रूपेँ " -"रँग क' नाम जहिना 'orange' प्रविष्ट कए सकैत अछि." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:474 -msgid "_Palette:" -msgstr "पैलेट (_P):" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:503 -msgid "Color Wheel" -msgstr "रँग चक्र" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:962 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"पहिने चुनल रँग, अहाँक द्वारा चयन कएल जाए रहल रँग क' लेल तुलना. अहाँ ई रँगकेँ " -"पैलेट प्रविष्टि खींच सकैत छी, अथवा ई रँगकेँ मोजुदा रूपमे चुनू आन रँग स्वाचक " -"किनार." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:965 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"रंग जकरा अहाँ चुनलहुँ. भविष्यमे एकरा उपयोग करबाक दृष्टिसँ अहाँ ई रँगकेँ खींच " -"सकैत छी." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:970 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:973 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1389 -msgid "_Save color here" -msgstr "रँग एतय सहेजू (_S)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1593 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"पैलेट प्रविष्टिकेँ एकरा वर्तमान रँगमे लाबै क' लेल क्लिक करू. ई प्रविष्टिकेँ " -"बदलबाक लेल, रँग नमूनाकेँ एतए खींचू अथवा एकरा दाहिन्ने क्लिक करू आओर चुनू " -"\"एतए रँग सहेजू.\"" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "रँग चयन" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3235 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "inch" -msgstr "इंच" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 -msgid "mm" -msgstr "मिमी" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "हाशिया मुद्रक सँ..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "पसंदीदा आकार %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 -msgid "_Width:" -msgstr "चओड़ाइ (_W):" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -msgid "_Height:" -msgstr "उँचाइ (_H):" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -msgid "Paper Size" -msgstr "कागज आकार" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 -msgid "_Top:" -msgstr "उप्पर (_T):" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 -msgid "_Bottom:" -msgstr "नीच्चाँ (_B):" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 -msgid "_Left:" -msgstr "बामाँ (_L):" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -msgid "_Right:" -msgstr "दहिन्ना (_R):" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 -msgid "Paper Margins" -msgstr "कागज हाशिया" - -#: gtk/gtkentry.c:8726 gtk/gtktextview.c:7976 -msgid "Input _Methods" -msgstr "इनपुट विधिसभ (_M)" - -#: gtk/gtkentry.c:8740 gtk/gtktextview.c:7990 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल संप्रतीक प्रविष्ट करू (_I)" - -#: gtk/gtkentry.c:10120 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "कैप्स लाक चालू अछि" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select a File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटोप" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(किछु नहि)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175 -msgid "Other..." -msgstr "आन..." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:151 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "नवीन फोल्डर क' नाम टाइप करू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "फाइल क' संबंधमे जानकारी नहि पाबि सकल" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "पुस्तकचिह्न नहि जोड़ि सकल" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "पुस्तकचिह्न मेटाए नहि सकल" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:983 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "फोल्डर बनाएल नहि जाए सकल" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"फोल्डर नहि बनाएल जाए सकल, किएक ओ नाम क' सँग फाइल पहिनेसँ मोजुद अछि. फोल्डर " -"क' लेल भिन नाम ढूंढबाक कोसिस करू, ई फाइल क' पहिने फिनु नामकरण करू." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 -msgid "Invalid file name" -msgstr "अमान्य फाइल नाम" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "फोल्डर क' सामग्री देखाएल नहि जाए सकल" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s %2$s पर" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727 -msgid "Search" -msgstr "खोजू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849 -msgid "Recently Used" -msgstr "हालमे प्रयुक्त" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "चुनू जे केहन फाइल देखाएल गेल अछि" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "फोल्डर '%s' केँ पुस्तकचिह्नमे जोड़ू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिह्नमे मोजुदा फोल्डर जोड़ू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिह्नमे चयनित फोल्डर जोड़ू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटाबू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "पुस्तकचिह्न '%s' हटाएल नहि जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "चुनल पुस्तकचिह्न हटाबू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396 -msgid "Remove" -msgstr "हटाबू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405 -msgid "Rename..." -msgstr "नाम बदलू..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 -msgid "Places" -msgstr "स्थान" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629 -msgid "_Places" -msgstr "स्थान (_P)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिह्न मे चुनल फोल्डर जोड़ू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847 -msgid "Could not select file" -msgstr "फाइल चुनि नहि सकल" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "एकटा पुस्तकचिह्न जोड़ू (_A)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू (_H)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "आकारक स्तंभ देखाउ (_S)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "फाइल" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 -msgid "Modified" -msgstr "रूपांतरित" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687 -msgid "Type a file name" -msgstr "फाइल नाम टंकित करू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740 -msgid "Please type a file name" -msgstr "" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "फोल्डर बनाबू (_l)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859 -msgid "Search:" -msgstr "खोजू:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान (_L):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_f):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "फोल्डरमे बनाबू (_f) :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "काल्हि एतबा समय पर %H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "फोल्डरमे बदएल नहि सकैत अछि किएक ई स्थानीय नहि अछि" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "शार्टकट %s पहिनेसँ मोजुद अछि" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "शार्टकट %s मोजुद नहि अछि" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%s\" नाम क' फाइल पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा प्रतिस्थापित करै चाहैत " -"छी?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\" मे फाइल पहिने सँ मोजुद अछि. एकरा हटाएनाइ सामग्रीकेँ अध्यारोहित करत." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "बदलू (_R)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "खोज प्रक्रिया नहि आरंभ कए सकल" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "खोजि आग्रह नहि भेजि सकल" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s केँ आरोहित नहि कए सकल" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:709 gtk/gtkfilechooserentry.c:1177 -#: gtk/gtkfilesystem.c:770 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "अमान्य पथ" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1109 -msgid "No match" -msgstr "बेमेल" - -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 -msgid "Sole completion" -msgstr "एकल समाप्ति" - -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1136 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "पूरा, मुदा अद्वितीय नहि" - -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1168 -msgid "Completing..." -msgstr "पूरा कए रहल अछि..." - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 gtk/gtkfilechooserentry.c:1215 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "केवल स्थानीय फाइले चुनल जाए सकैछ" - -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1199 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "अपूर्ण मेजबाननाम; एकार सँग समाप्त करू '/'" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 -msgid "Path does not exist" -msgstr "पथ मोजुद नहि अछि" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "'%s' फोल्डर बनाबैमे त्रुटि: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "फ़ोल्डरसभ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "फोल्डरसभ (_d)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "फाइलसभ (_F)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "फोल्डर पढ़बा योग्य नहि अछि: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"फाइल \"%s\" आन मशीन पर स्थित अछि (नाम %s) आओर ई प्रोग्राम लेल उपलब्ध नहि " -"अछि.\n" -" की अहाँ सुनिश्चित अछि जे एकरे चुनब चाहैत छी?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "नवीन फ़ोल्डर (_N)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "फाइल मेटाबू (_l)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "फाइल नाम बदलू (_R)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"ई फोल्डर क' नाम \"%s\" मे चिह्न मौजूद अछि जे फाइलनाममे स्वीकार्य नहि अछि" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 -msgid "New Folder" -msgstr "नवीन फोल्डर" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -msgid "_Folder name:" -msgstr "फोल्डर नाम (_F):" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाबू (_r)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "फाइलनाम \"%s\" मे चिह्न अछि जकरा फाइलनाम मे प्रयुक्त नहि कएल जाए सकत" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' केँ मेटएबामे त्रुटि: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "की सच्चे फाइल \"%s\" केँ मेटाएनाइ अछि?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 -msgid "Delete File" -msgstr "फाइल मेटाबू" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "फाइलनाम \"%s\" मे बदलबा मे त्रुटि: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "फाइलनाम \"%s\" केँ बदलबामे त्रुटि: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "फाइलनाम \"%s\" केँ \"%s\" मे बदलबामे त्रुटि: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -msgid "Rename File" -msgstr "फाइलनाम बदलू" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "फाइल \"%s\" क' नाम बदलू:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -msgid "_Rename" -msgstr "नाम बदलू (_R)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -msgid "_Selection: " -msgstr "चयन (_S): " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"फाइलनाम \"%s\" केँ यूटीएफ़-8 मे नहि बदलल जाए सकैत (वातावरण चर " -"G_FILENAME_ENCODING बिन्यास आजमाबू): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "अवैध UTF-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 -msgid "Name too long" -msgstr "नाम बहुत नमहर अछि" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "फाइलनाम परिवर्तित नहि कएल जाए सकल" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "फाइल सिस्टम" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "फाँट चुनू" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "संस12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "फाँट" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "परिवारः (_F)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली (_S):" - -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "आकार (_z):" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकन (_P):" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "फाँट चयन" - -#: gtk/gtkgamma.c:410 -msgid "Gamma" -msgstr "गामा" - -#: gtk/gtkgamma.c:420 -msgid "_Gamma value" -msgstr "गामा मान (_G)" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1354 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "चिह्न लोड करबामे त्रुटिः %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1365 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' प्रतीक नहि पाबि सकल. '%s' थीम\n" -"कोनो तरहसँ नहि पएल गेल, साइत अहाँक एकरा अधिष्ठापित करबाक जरूरत अछि.\n" -"अहाँ एकरासँ एकटा कापी पाबि सकैत छी:\n" -"\t%s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1546 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "चिह्न '%s' प्रसंगमे उपस्थित नहि अछि" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3086 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "प्रतीक लोड करबामे विफल" - -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -msgid "Simple" -msgstr "सादा" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:560 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "सिस्टम" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:570 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:653 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "तंत्र (%s)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "इनपुट" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "कोनो विस्तारित इनपुट अओजार नहि" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "युक्ति (_D):" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "स्क्रीन" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "विंडो" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "मोड (_M):" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "अक्ष" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "कुंजी" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "दबाव (_P):" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X नत (_t):" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y नत (_i):" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "चक्र (_W):" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "किछु नहि" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(अक्षम)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(अज्ञात)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "साफ करू (_e)" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5695 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिंक खोलू (_O)" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5707 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "लिंक पता कापी करू (_L)" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL कापी करू" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "अवैध यूआरआई" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करू" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "मौड्यूल" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सभटा चेतावनीकेँ गंभीर बनाबू" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट कएल जएनाइ अछि" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट कएल जएनाइ अछि" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:744 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:809 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "डिस्प्ले खोलि नहि सकैत अछि: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:846 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ विकल्प" - -#: gtk/gtkmain.c:846 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ विकल्प देखाबू" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 -msgid "Co_nnect" -msgstr "कनेक्ट करू (_n)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "अनाम रूपेँ जोड़ू (_a)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "प्रयोक्ता क' रूपेँ जुड़ू (_s):" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 -msgid "_Username:" -msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Domain:" -msgstr "डोमेन (_D):" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 -msgid "_Password:" -msgstr "गुड़किल्ली (_P):" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "तुरते गुड़किल्ली बिसरि गेलहुँ (_i)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "गुड़किल्ली याद राखू जखन तकि अहाँ लाग आउट नहि कए जाइछ (_l)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 -msgid "Remember _forever" -msgstr "सदाक लेल याद राखू (_f)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "प्रक्रिया समाप्त करबामे असमर्थ" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 -msgid "_End Process" -msgstr "प्रक्रिया बन्न करू (_E)" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:872 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "टर्मिनल पेजर" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:873 -msgid "Top Command" -msgstr "शीर्ष कमांड" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:874 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "बोर्न एगेन शेल" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:875 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "बोर्न शेल" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:876 -msgid "Z Shell" -msgstr "जेड शेल" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "पृष्ठ %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "कोनो मान्य पृष्ठ सेटअप फाइल नहि" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "Any Printer" -msgstr "कोनो मुद्रक" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "For portable documents" -msgstr "पोर्टेवल दस्तावेजक लेल" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"हाशिया\n" -" बम्माँ: %s %s\n" -" दहिन्ना:%s %s\n" -" उप्पर:%s %s\n" -" नीच्चाँ:%s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 -msgid "_Format for:" -msgstr "एकरा लेल प्रारूप (_F):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 -msgid "_Paper size:" -msgstr "कागज क' आकार (_P):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 -msgid "_Orientation:" -msgstr "अभिमुखन (_O):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 -msgid "Page Setup" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "उप्पर पथ" - -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "नीच्चाँ पथ" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1467 -msgid "File System Root" -msgstr "फाइल सिस्टम रूट" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "सत्यापन" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 -msgid "Not available" -msgstr "उपलब्ध नहि" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "फोल्डरमे सहेजू (_S):" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s job #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "आरंभिक स्थिति" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "छापैक लेल तैआर कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "आँकड़ा बनाए रहल अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "आँकड़ा भेजि रहल अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "प्रतीक्षा कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "मुद्दा पर रूकल" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "छापि रहल अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "समाप्त" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "त्रुटि क' सँग समाप्त" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d तैआर कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "तैआरी" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d छपाइ कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन बनाबै मे त्रुटि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "पूर्वावलोकन लाँचमे त्रुटि" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "छपाइमे त्रुटि" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 -msgid "Printer offline" -msgstr "मुद्रक आफलाइन" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 -msgid "Out of paper" -msgstr "कागज क' बाहर" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319 -msgid "Paused" -msgstr "ठहरू" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Need user intervention" -msgstr "प्रयोक्ता व्यवधान जरूरी" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 -msgid "Custom size" -msgstr "आकार पसंदीदा करू" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "कोनो मुद्रक नहि भेटल" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDC मे अमान्य तर्क" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc सँ त्रुटि" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "पर्याप्त मुक्त स्मृति नहि" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx मे अवैध तर्क" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx मे अवैध संकेतक" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx मे अवैध नियंत्रण" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "मुद्रक सूचना पाबि रहल अछि..." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 -msgid "Printer" -msgstr "मुद्रक" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Range" -msgstr "सीमा" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 -msgid "_All Pages" -msgstr "सभटा पृष्ठ (_A)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "मोजुदा पृष्ठ (_u)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "Se_lection" -msgstr "चयन (_l):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 -msgid "Pag_es:" -msgstr "पृष्ठ (_e):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"एकटा अथवा बेसी परिसर बताउ,\n" -" उदा. 1-3,7,11" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 -msgid "Pages" -msgstr "पृष्ठ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2234 -msgid "Copies" -msgstr "कापी" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2239 -msgid "Copie_s:" -msgstr "कापीसभ (_s):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2258 -msgid "C_ollate" -msgstr "कोलेट (_o)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2266 -msgid "_Reverse" -msgstr "उनटल (_R)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "बामाँ सँ दहिन, उप्पर सँ नीच्चाँ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "दहिन सँ बामाँ, उप्पर सँ नीच्चाँ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, दहिनसँ बामाँ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बामाँ" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 -msgid "Page Ordering" -msgstr "पृष्ठ क्रमांकण" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 -msgid "Left to right" -msgstr "बामाँ सँ दहिन" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 -msgid "Right to left" -msgstr "दहिन सँ बामाँ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3068 -msgid "Top to bottom" -msgstr "तल सँ शीर्ष" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 -msgid "Bottom to top" -msgstr "शीर्ष सँ तल" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 -msgid "Layout" -msgstr "लेआउट" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "दुइ तरफा (_w):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "प्रति साइड पृष्ठ (_s):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "पृष्ठ क्रमाँकण (_d):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 -msgid "_Only print:" -msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "All sheets" -msgstr "सभटा शीट" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3377 -msgid "Even sheets" -msgstr "सम शीट" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3378 -msgid "Odd sheets" -msgstr "विसम शीट" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "मापक (_a):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 -msgid "Paper" -msgstr "कागज" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Paper _type:" -msgstr "कागज प्रकार (_t):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 -msgid "Paper _source:" -msgstr "कागज श्रोत (_s):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "अभिमुखन (_i):" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Portrait" -msgstr "व्यक्तिचित्र" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 -msgid "Landscape" -msgstr "भूदृश्य" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "उल्टा भूदृश्य" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 -msgid "Job Details" -msgstr "कार्य विवरण" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "प्राथमिकता (_o):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3566 -msgid "_Billing info:" -msgstr "बिलिंग सूचना (_B):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -msgid "Print Document" -msgstr "दस्तावेज छापू" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3593 -msgid "_Now" -msgstr "आब (_N)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 -msgid "A_t:" -msgstr "पर (_t):" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"छापैक समय दिअ',\n" -" उदा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 -msgid "Time of print" -msgstr "छपाइ कए समय" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3636 -msgid "On _hold" -msgstr "ठहराएल (_h)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "काजकेँ राखू जखन तकि ई विशेष रूपेँ जारी नहि भए जाए" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "आवरण पृष्ठ जोड़ू" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3666 -msgid "Be_fore:" -msgstr "पहिने (_f):" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 -msgid "_After:" -msgstr "क' बाद (_A):" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 -msgid "Job" -msgstr "कार्य" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 -msgid "Advanced" -msgstr "उन्नत" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 -msgid "Image Quality" -msgstr "बिंब गुणवत्ता" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3807 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 -msgid "Finishing" -msgstr "समाप्त कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3822 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "संवाद विरोधमे किछु जमावट" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3845 -msgid "Print" -msgstr "छापू" - -#: gtk/gtkrc.c:2900 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "इनक्लूड फाइल ढूंढबामे अक्षम: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "पिक्समैप_पथ पर बिंब फाइल निर्धारित नहि कए सकल : \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "'%s' वर्ग क' विजेट क' लेल ई प्रकार्य लागू नहि अछि" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "चुनू जे कओन प्रकार क' दस्ताबेज अछि" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI '%s' क' लेल कोनो मद नहि पएलक" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 -msgid "Untitled filter" -msgstr "बेनामी फिल्टर" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -msgid "Could not remove item" -msgstr "मद नहि हटाए सकल" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -msgid "Could not clear list" -msgstr "सूची साफ नहि कए सकल" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -msgid "Copy _Location" -msgstr "स्थान कापी करू (_L)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 -msgid "_Remove From List" -msgstr "सूची सँ मेटाबू (_R)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -msgid "_Clear List" -msgstr "सूची साफ करू (_C)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "निज संसाधन देखाबू (_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 -msgid "No items found" -msgstr "कोनो मद नहि पएलक" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "URI `%s' क' सँग कोनो हाल मे प्रयुक्त संसाधन नहि भेटल" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "खोलू '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804 -msgid "Unknown item" -msgstr "अज्ञात मद" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1186 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1323 gtk/gtkrecentmanager.c:1333 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1386 gtk/gtkrecentmanager.c:1395 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1410 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI '%s' क' सँग एकटा मद पाबैमे असमर्थ" - -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:459 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "जानकारी" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "परिचय (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ू (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "लागू करू (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "गाढ़ा (_B)" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "रद करू (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "सीडी-रोम (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "साफ़ करू (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "बन्न करू (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "संबंधित करू (_o)" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "बदलू (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "कापी करू (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "काटू (_t)" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "मेटाउ (_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "त्यागू (_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "डिस्कनेक्ट (_D)..." - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "क्रियान्वित करू (_E)" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "ताकू (_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "ताकू आओर बदलू (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "फ्लापी (_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "नीच्चाँ (_B):" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "पहिल (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "अंतिम (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "उप्पर (_T):" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "पाछाँ (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "नीच्चाँ (_D)" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "आगाँ (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "उप्पर (_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "हार्ड डिस्क (_H)" - -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "मदति (_H)" - -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "घर (_H)" - -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "हाशिया बढ़ाउ" - -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "हाशिया कम करू" - -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "अनुक्रमणिका (_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "जानकारी (_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "तिरछा (_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "एकरा पर जाउ (_J)" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "केंद्र (_C)" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "भरू (_F)" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "बामाँ (_L):" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "दहिन्ना (_R):" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "आगाँ (_F)" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "अगिला (_N)" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "ठहरू (_a)" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "बजाउ (_P)" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "पछिला (_v)" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "रिकार्ड (_R)" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "वापिस लिअ'(_e)" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "रोकू (_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "संजाल (_N)" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "नहि (_N)" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "बेस (_O)" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "खोलू (_O)" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "भूदृश्य" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "व्यक्तिचित्र" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "उनटल लैंडस्केप" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "उनटल पोट्रेट" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "साटू (_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "वरीयता (_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "छापू (_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन (_v)" - -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "गुण (_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" - -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "दोहराउ (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "ताजा करू (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "हटाबू (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "पुरान स्थितिमे लौटाबू (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "ई रूपेँ सहेजू (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "सबहि चुनू (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "रँग (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "फ़ॉन्ट (_F)" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "आरोही क्रमसँ (_A)" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "अवरोही क्रमसँ (_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "हिज्जे जाँच (_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "रोकू (_S)" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "लिखकए काटू (_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "मेटोअनाइ वापिस लिअ'(_U)" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "रेखांकित (_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्ववत् करू (_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "हँ (_Y)" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार (_N)" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "पैघ आकार (_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "छोट आकार (_O)" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:652 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s इच्छित क' वास्तविक बनाबै क' कोसिसमे अज्ञात त्रुटि" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:711 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s प्रारूप क' लेल कोनो इच्छित प्रकार्य नहि पएल गेल" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "दुनू \"id\" आओर \"नाम\" केँ <%s> तत्व पर पएल गेल छल" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "गुण \"%s\" दुइ बेर <%s> तत्व पर पएल गेल छल" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> तत्व क' पास नहि तँ एकटा \"नाम\" अछि आओर नहि एकटा \"id\" तत्व" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "गुण \"%s\" दुइ बेर इएह <%s> तत्व पर दोहराएल गेल" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व ई संदर्भमे अवैध अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहि अछि." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "अज्ञात टैग पएलक गेल आओर टैग बनाएल नहि जाए सकैत अछि." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "टैग \"%s\" बफरमे मोजुद नहि रहैत अछि आओर टैग बनाएल नहि जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "तत्व <%s>, <%s>सँ नीच्चाँ स्वीकार्य नहि अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" एकटा वैध गुण प्रकार नहि अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" एकटा वैध गुण नाम नहि अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" केँ बदलल नहि जाए सकल \"%s\" प्रकार क' मानमे \"%s\" गुण क' लेल" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" वैध नहि अछि \"%s\" गुण क' लेल" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "टैग \"%s\" पहिनेसँ परिभाषित अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "टैग \"%s\" क' पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "पाठ क' बाहरक तत्व जरूर नहि <%s> होनाइ चाही" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "<%s> तत्व पहिनेसँ निर्दिष्ट कएल जाए चुकल अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "तत्व क' पहिने एकटा तत्व नहि आबि सकैत अछि " - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "श्रृंखलाबद्ध आँकड़ा विरूपित अछि" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"श्रृंखलाबद्ध आँकड़ा विरूपित अछि. पहिल खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहि अछि" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM बम्माँ-सँ-दहिन्ना चिह्न" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM दहिन्ना-सँ-बम्माँ चिह्न (_R)" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE बम्माँ-सँ-दहिन्ना अंतः स्थापित (_e)" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE दहिन्ना-सँ-बम्माँ अंतःस्थापित (_m)" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO बम्माँ-सँ-दहिन्ना ओवरराइड (_o)" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO दहिन्ना-सँ-बम्माँ ओवरराइड (_v)" - -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "पीडीएफ पाप डायरेक्शनल फार्मेटिंग (_P)" - -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS शून्य चओड़ाइ स्थान (_Z)" - -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ शून्य चओड़ाइ जाइनर (_j)" - -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ शून्य चओड़ाइ नान-जाइनर ( _n)" - -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "माड्यूल पथमे प्रसंग इंजन केँ खोजि पाबै मे अक्षम: \"%s\"" - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- कोनो युक्ति नहि ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पँक्ति %d संप्रतीक %d पर" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "अप्रत्याशित संप्रतीक आँकड़ा पँक्ति %d संप्रतीक %d पर" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "खाली" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume" -msgstr "आवाज" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "आवाज उप्पर या नीच्चाँ करैछ" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "आवाज ठीक करू" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Down" -msgstr "आवाज कम" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "आवाज घटाउ" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 -msgid "Volume Up" -msgstr "आवाज तेज" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 -msgid "Increases the volume" -msgstr "आवाज बढ़ाउ" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Muted" -msgstr "मौन" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 -msgid "Full Volume" -msgstr "अधिकतम आवाज" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "युरोपियन edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "एक्सक्यूटिब" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "फैनफोल्ड युरोपियन" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "फैनफोल्ड US" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "फैनफोल्ड जर्मन लीगल" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "सरकारी लीगल" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "सरकारी लेटर" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "सूची 3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "इंडेक्स 4x6 (पोस्टकार्ड)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "इंडेक्स 4x6 ext" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "सूची 5x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "इनव्यायस" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "टैब्लाएड" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US लीगल अतिरिक्त" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US लेटर" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US लेटर अतिरिक्त" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US लेटर प्लस" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "मोनार्क लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "निज लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "विस्तृत प्रारूप" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "आमंत्रण लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "इटालियन लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "पोस्टफिक्स लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "छोटा चित्र" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "c5 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "विभिन्न idatas जे '%s' आ '%s' सांकेतिक लिंक क' लेल पएलक गेल छल\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "हेडर लिखबामे विफल\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "हैश तालिका लिखबामे असफल\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "फोल्डर सूची लिखबामे विफल\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "हेडर फिनु लिखबामे असफल\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "%s फाइल खोलबामे विफल : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1514 gtk/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "कैश फाइल लिखबामे असफल: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1555 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "बनाएल कैश अमान्य छल.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1569 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s केँ फिनु %s नाम नहि दए सकल: %s, तखन %s हटाए रहल छै.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1583 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s केँ फिनु %s नाम नहि दए सकल: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1593 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s केँ फिनु सँ %s नाम नहि दए सकल: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1620 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "कैश फाइल सफलतापूर्वक बनाएल गेल.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "मोजुदा कैश पर लिखू, मुदा ई अद्यतनो अछि" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme क मोजुदगी क' लेल नहि जाँचू" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "कैशमे चित्र आँकड़ा शामिल नहि करू" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "एकटा C हेडर फाइल आउटपुट दिअ'" - -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "वर्बोस आउटपुट बन्न करू" - -#: gtk/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "मोजुदा प्रतीक कैश मान्य करू" - -#: gtk/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "फाइल नहि भेटल: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "कोनो वैध प्रतीक कैश नहि: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "कोनो प्रसंग सूची फाइल नहीं.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"कोनो थीम सूची फाइल '%s' मे नहि.\n" -"जँ अहाँ सच्चेमे एकटा प्रतीक कैश बनबै चाहैत छी, --ignore-theme-index क' " -"प्रयोग करू.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "अम्हैरिक (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "सेडिल्ला" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "साइरिलिक (लिप्यांतरित)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरित)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "आईपीए" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "मल्टीप्रेस" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "थाइ-लाओ" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "विएतनामी (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "एक्स इनपुट विधि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263 -msgid "Username:" -msgstr "प्रयोक्ता नाम:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272 -msgid "Password:" -msgstr "गुड़किल्ली:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाइ दस्तावेज़ '%s' कए लेल जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाइक लेल जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "काज '%s' कए विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "काजक विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "मुद्रक %s कए विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "मुद्रकक विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%s कए पूर्वनिर्धारित मुद्रक केँ पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%s सँ मुद्रक पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "सत्यापन %s से फाइल पाबैक लेल जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "सत्यापन %s पर जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "मुद्रक '%s' कए टोनर कम अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "मुद्रक '%s' कए कोनो टोनर नहि बचल अछि." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "मुद्रक '%s' डेवलेपर पर कम अछि." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "'%s' मुद्रक डेवलेपरसँ बाहर अछि." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "मुद्रक '%s' आब कम सँ कम चिह्नक आपूर्ति पर कम अछि." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "मुद्रक '%s' आब कम सँ कम चिह्नक आपूर्ति पर बाहर अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "आवरण '%s' मुद्रक पर खुलल अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुलल अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "मुद्रक '%s' मे कम कागज अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "मुद्रक '%s' मे कागज नहि अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "मुद्रक '%s' मे समस्या अछि." - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "काज छोड़ि रहल अछि" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364 -msgid "; " -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892 -msgid "Two Sided" -msgstr "दुइ तरफा" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 -msgid "Paper Type" -msgstr "कागज प्रकार" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 -msgid "Paper Source" -msgstr "कागज श्रोत" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 -msgid "Output Tray" -msgstr "आउटपुट ट्रे" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896 -msgid "Resolution" -msgstr "विभेदन" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript प्री फिल्टरिंग" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 -msgid "One Sided" -msgstr "एक तरफा" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "नमहर किनार (Standard)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "छोट किनार (Flip)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922 -msgid "Auto Select" -msgstr "स्वतः चुनू" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 -msgid "Printer Default" -msgstr "मुद्रक मूलभूत" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "अंतस्थापित GhostScript फान्ट केवल" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS level 1 मे बदलू" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS level 2 मे बदलू" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "कोनो पूर्व फिल्टरिंग नहि" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3941 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविध" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Urgent" -msgstr "अत्यावश्यक" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "High" -msgstr "बेसी" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Medium" -msgstr "मध्यम" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Low" -msgstr "कम" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "प्रति शीट पृष्ट" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716 -msgid "Job Priority" -msgstr "काज प्राथमिकता" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -msgid "Billing Info" -msgstr "बिलिंग सूचना" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Classified" -msgstr "वर्गीकृत" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Secret" -msgstr "गुप्त" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Standard" -msgstr "मानक" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Top Secret" -msgstr "बहुत गुप्त" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Unclassified" -msgstr "अवर्गीकृत" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -msgid "Before" -msgstr "पहिने" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 -msgid "After" -msgstr "बाद" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4812 -msgid "Print at" -msgstr "एतए छापू" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4823 -msgid "Print at time" -msgstr "ई समय पर छापू" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4858 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "मनपसंद %sx%s" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "आउटपुट.%s" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Print to File" -msgstr "फाइलमे छापू" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "Postscript" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691 -msgid "File" -msgstr "फाइल" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701 -msgid "_Output format" -msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR मे छापू" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "प्रति शीट पृष्ट" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "कमांड लाइन" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "मुद्रक आफलाइन" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "छपाइक लेल तैआर" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "काजक प्रक्रिया कए रहल अछि" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "ठहरल" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "जाँचि मुद्रकमे छापू" - -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' लेल जानकारी नहि पाबि सकल: %s" - -#: tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" - -#: tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल, कारण अज्ञात, साइत अधलाह बिंब फाइल" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2015-04-14 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7420 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.master.mai.po to Hindi -# BOSS GNU/Linux , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-03 11:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "Default Display" -msgstr "मूलभूत प्रदर्शक" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK क' लेल मूलभूत प्रदर्शक" - -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkwindow.c:641 -msgid "Screen" -msgstr "स्क्रीन" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "रेंडरर क' लेल GdkScreen स्क्रीन" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 -msgid "Font options" -msgstr "फाँट विकल्प" - -#: gdk/gdkscreen.c:76 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "स्क्रीन क' लेल मूलभूत फाँट विकल्प" - -#: gdk/gdkscreen.c:83 -msgid "Font resolution" -msgstr "फाँट विभेदन" - -#: gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "स्क्रीन पर फाँट क' लेल विभेदन" - -#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 -msgid "Cursor" -msgstr "संकेतक" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 -msgid "Program name" -msgstr "प्रोग्रामक नाम" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:333 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"प्रोग्राम क' नाम. जँ ई सेट नहि होइछ तँ ई g_get_application_name() मे मूलभूत " -"अछि" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "Program version" -msgstr "प्रोग्राम संस्करण" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 -msgid "The version of the program" -msgstr "प्रोग्राम क' संस्करण" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 -msgid "Copyright string" -msgstr "कापीराइट स्ट्रिंग" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "प्रोग्राम क' लेल कापीराइट सूचना" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 -msgid "Comments string" -msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 -msgid "Comments about the program" -msgstr "प्रोग्राम क' संबंधमे टिप्पणी" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -msgid "Website URL" -msgstr "वेबसाइट URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "प्रोग्राम क' वेबसाइटमे लिंक क' URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 -msgid "Website label" -msgstr "वेबसाइट लेबल" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"प्रोग्राम क' वेबसाइटक' लिंक क' लेल लेबल. जँ ई सेट नहि अछि तँ ई URL क' लेल " -"मूलभूत अछि" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 -msgid "Authors" -msgstr "लेखक" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "प्रोग्राम क' लेखकसभक सूची" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -msgid "Documenters" -msgstr "दस्ताबेज लिखनिहार" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "प्रोग्राम क' दस्ताबेजीकरण करैबला लोकनिसभक सूची" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "Artists" -msgstr "कलाकार" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "प्रोग्राममे आर्टवर्क दएबला लोकनिसभक सूची" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "Translator credits" -msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"अनुवादक श्रेय. ई स्ट्रिंग केँ अनुवाद करबा योग्य चिह्नित कएल जएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "Logo" -msgstr "लोगो" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"बाक्स क' लेल लोगो. जँ ई सेट नहि होइछ ई gtk_window_get_default_icon_list() मे " -"मूलभूत अछि" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "लोगो प्रतीक नाम" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "बाक्स क' संबंध मे लोगो क' लेल प्रयोग क' लेल नामित प्रतीक" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "Wrap license" -msgstr "रैप लाइसेंस" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "की लाइसेंस पाठकेँ रैप कएनाइ अछि." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "त्वरक समाप्ति" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाएबला परिसमाप्ति" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "त्वरक विजेट" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाए रहल विजेट" - -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 -#: gtk/gtktextmark.c:89 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "क्रिया क' लेल अद्वितीय नाम" - -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:197 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:507 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 -msgid "Label" -msgstr "लेबल" - -#: gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "मेनू मद आ बटन क' लेल लेबल जे ई क्रियाकेँ सक्रिय करैत अछि." - -#: gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "छोट लेबल" - -#: gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "छोट लेबल जकरा अओजारपट्टी बटन पर प्रयोग कएल जएनाइ अछि." - -#: gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "उपकरण-युक्ति" - -#: gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "ई क्रिया क' लेल अओजारसंकेत" - -#: gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "स्टाक प्रतीक" - -#: gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "स्टाक प्रतीक जे ई क्रिया केँ देखाबै क' लेल विजेटमे देखाएल गेल." - -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:254 -msgid "GIcon" -msgstr "जीप्रतीक" - -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:341 -#: gtk/gtkstatusicon.c:255 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला जीप्रतीक" - -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:323 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:238 gtk/gtkwindow.c:633 -msgid "Icon Name" -msgstr "प्रतीक नाम" - -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:324 -#: gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "प्रतीक थीम सँ प्रतीक क' नाम" - -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:192 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "क्षैतिज रहबा पर दृश्य" - -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"की अओजारपट्टी मद देखाए पड़ि रहल अछि जखन अओजारपट्टी क्षैतिज अभिमुखनमे अछि." - -#: gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "बेसी होएबा पर दृश्य" - -#: gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"सही हए पर, ई क्रिया क' लेल अओजारमद प्राक्सी अओजारपट्टी क' अतिबहाव मेनूमे " -"देखाएल गेल अछि." - -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "आड़ा होएबा पर दृश्य" - -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:200 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "की अओजारपट्टी मद दीख रहल अछि जखन अओजारपट्टी लँबबत अभिमुखनमे अछि." - -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "Is important" -msgstr "महत्वपूर्ण अछि" - -#: gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"की ई काज महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि. इस काज क' लेल अओजारमद " -"प्राक्सी GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाएल जाइछ." - -#: gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "खाली रहबा पर नुकाबू" - -#: gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "सही रहै पर, ई काज क' लेल खाली मेनू प्राक्सी नुकाए रहल अछि." - -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:594 -msgid "Sensitive" -msgstr "संवेदनशील" - -#: gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि" - -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:304 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587 -msgid "Visible" -msgstr "दृष्टिगोचर" - -#: gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "की ई क्रिया दृश्य अछि" - -#: gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "कार्य समूह" - -#: gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"GtkActionGroup ई GtkAction एकरासँ जुड़ल अछि. अथवा NULL (भितरका प्रयोग क' " -"लेल)." - -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "हमेशा चित्र देखाउ" - -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "की ई छवि हमेशा देखाएल जएताह" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 -msgid "A name for the action group." -msgstr "क्रिया समूह क' लेल नाम" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "क्रिया समूह की सक्रिय अछि." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "की क्रिया समूह दृश्य अछि" - -#: gtk/gtkactivatable.c:308 -msgid "Related Action" -msgstr "संबंधित क्रिया" - -#: gtk/gtkactivatable.c:309 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "ई सक्रिय कएल जाएबला काजकेँ सक्रिय कएल जएताह आओर एकरासँ अद्यतन पएताह" - -#: gtk/gtkactivatable.c:331 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "काज प्रकटनक प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkactivatable.c:332 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "की संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है" - -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "न्यूनतम मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' न्यूनतम मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "अधिकतम मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' अधिकतम मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "पद बढ़ाएनाइ" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' पद संबर्धन" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "पृष्ठ बढ़ाएनाइ" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' पृष्ठ बढ़ाएनाइ" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "पृष्ठ आकार" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' पृष्ठ आकार" - -#: gtk/gtkalignment.c:109 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "क्षैतिज सँरेखण" - -#: gtk/gtkalignment.c:110 gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"मोजुद स्थानमे चाइल्डक क्षैतिज सँख्या. 0.0 बम्माँ सँरेखित अछि. 1.0 दहिन्ना" - -#: gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "उर्ध्वाधर सँरेखण" - -#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "मोजुद स्थानमे चाइल्डक लंबबत सँख्या. 0.0 शीर्ष सँरेखित अछि. 1.0 तल" - -#: gtk/gtkalignment.c:128 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "क्षैतिज पएमाना" - -#: gtk/gtkalignment.c:129 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"जँ मोजुद क्षैतिज स्थान चाइल्ड क' लेल जरूरत सँ बेसी अछि. एहिमे सँ कतेक चाइल्ड " -"क' लेल उपयोग कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' माने किछु नहि, 1.0 माने सभकिछु" - -#: gtk/gtkalignment.c:137 -msgid "Vertical scale" -msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" - -#: gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"जँ मोजुद अछि तँ लंबवत स्थान संतति क' लेल जरूरी सँ पैघ अछि. एहिमे सँ कितना " -"संतति क' लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' मतलब किछु नहि, 1.0 क' अर्थ सबकिछु" - -#: gtk/gtkalignment.c:155 -msgid "Top Padding" -msgstr "शीर्ष पैडिंग" - -#: gtk/gtkalignment.c:156 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "विजेट क' शीर्ष पर रखबाक लेल पैडिंग" - -#: gtk/gtkalignment.c:172 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "तल पैडिंग" - -#: gtk/gtkalignment.c:173 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "विजेट क' तल पर रखबाक लेल पैडिंग" - -#: gtk/gtkalignment.c:189 -msgid "Left Padding" -msgstr "बम्माँ पैडिंग" - -#: gtk/gtkalignment.c:190 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "विजेट क' बम्माँ तरफ रखबाक लेल पैडिंग" - -#: gtk/gtkalignment.c:206 -msgid "Right Padding" -msgstr "दहिन्ना पैडिंग" - -#: gtk/gtkalignment.c:207 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "विजेट क' दहिन्ना तरफ रखबाक लेल पैडिंग" - -#: gtk/gtkarrow.c:95 -msgid "Arrow direction" -msgstr "तीर क' दिशा" - -#: gtk/gtkarrow.c:96 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "तीर क' दिशा जरूर इंगित करू" - -#: gtk/gtkarrow.c:104 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "तीर क' छाया" - -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "तीर क' चारू कात छाया क' स्थिति" - -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:714 gtk/gtkmenuitem.c:368 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "तीर मापन" - -#: gtk/gtkarrow.c:113 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "तीरक द्वारा प्रयुक्त स्थानक मात्रा" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "क्षैतिज पँक्तिबद्धता" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "शिशु क' X पँक्तिबद्धता" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "लंबबत पंक्तिबद्धता" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "शिशु क' Y पंक्तिबद्धता" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Ratio" -msgstr "अनुपात" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "पहलू अनुपात जँ obey_child गलत अछि" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Obey child" -msgstr "शिशु क' मानू" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "फ्रेम चाइल्ड क' मेल खाएबला बल क' पहलू अनुपात" - -#: gtk/gtkassistant.c:308 -msgid "Header Padding" -msgstr "हेडर पैडिंग" - -#: gtk/gtkassistant.c:309 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "हेडरक चारू कात पिक्सेलक सँख्या" - -#: gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Content Padding" -msgstr "सामग्री पैडिंग" - -#: gtk/gtkassistant.c:317 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "सामग्री पृष्ठसभक चारू कात पिक्सेलक सँख्या" - -#: gtk/gtkassistant.c:333 -msgid "Page type" -msgstr "पृष्ठ प्रकार" - -#: gtk/gtkassistant.c:334 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठकेँ प्रकार" - -#: gtk/gtkassistant.c:351 -msgid "Page title" -msgstr "पृष्ठ शीर्षक" - -#: gtk/gtkassistant.c:352 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठक शीर्षक" - -#: gtk/gtkassistant.c:368 -msgid "Header image" -msgstr "हेडर चित्र" - -#: gtk/gtkassistant.c:369 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल हेडर चित्र" - -#: gtk/gtkassistant.c:385 -msgid "Sidebar image" -msgstr "साइडबार चित्र" - -#: gtk/gtkassistant.c:386 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल साइडबार" - -#: gtk/gtkassistant.c:401 -msgid "Page complete" -msgstr "पृष्ठ पूर्ण" - -#: gtk/gtkassistant.c:402 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "की पृष्ठ परकेँ सभटा जरूरी क्षेत्रसभ भरल अछि" - -#: gtk/gtkbbox.c:101 -msgid "Minimum child width" -msgstr "न्यूनतम शिशु चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkbbox.c:102 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क' न्यूनतम चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkbbox.c:110 -msgid "Minimum child height" -msgstr "न्यूनतम शिशु उँचाइ" - -#: gtk/gtkbbox.c:111 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क न्यूनतम उँचाइ" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "शिशु भितरका चओड़ाइ पैडिंग" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "कोनो साइडमे चाइल्ड क' आकार बढाबै जाएबाक मात्रा" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "शिशु भितरका उँचाइ पैडिंग" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "शीर्ष अथवा तलमे चाइल्ड आकार बढाबल जाएबाक मात्रा" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Layout style" -msgstr "अभिन्यास शैली" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Secondary" -msgstr "द्वितीयक" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"जँ सही अछि, संतति संतानसभक द्वितीयक समूहमे आबैछ. उदाहरणक लेल मद्दति बटन क' " -"लेल उपयुक्त" - -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Spacing" -msgstr "अंतरण" - -#: gtk/gtkbox.c:131 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "शिशु क' बीच स्थानक मात्रा" - -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 -msgid "Homogeneous" -msgstr "समरूप" - -#: gtk/gtkbox.c:141 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "की सभटा संततिकेँ समान आकार कए होएबाक चाही" - -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:102 gtk/gtktoolbar.c:567 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Expand" -msgstr "विस्तार" - -#: gtk/gtkbox.c:149 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "की संततिकेँ बाइली स्थान चाही जखन जनक बढ़ैत अछि" - -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -msgid "Fill" -msgstr "भरू" - -#: gtk/gtkbox.c:156 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"की संततिकेँ देल जाएबला बाइली स्थानकेँ संततिकेँ देल जाएनाइ चाही अथवा पैडिंगक " -"रूपेँ प्रयोग कएल जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkbox.c:162 -msgid "Padding" -msgstr "पैडिंग" - -#: gtk/gtkbox.c:163 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "पिक्सलमे संतति आ एकर पडोसीक बीच राखल जाएबला बाइली स्थान" - -#: gtk/gtkbox.c:169 -msgid "Pack type" -msgstr "पैक प्रकार" - -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:742 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType देखाबैत अछि जे संतति संदर्भसँ पैक अछि जनक कए आरंभ अथवा अंतमे" - -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:720 gtk/gtkpaned.c:241 -#: gtk/gtkruler.c:151 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:721 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "जनकमे संतति क' सूची" - -#: gtk/gtkbuilder.c:96 -msgid "Translation Domain" -msgstr "अनुवाद डोमेन" - -#: gtk/gtkbuilder.c:97 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "बटन क' भितर लेबल विजेट क' पाठ, जँ बटनमे एकटा लेबल विजेट अछि" - -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:205 gtk/gtklabel.c:528 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 -msgid "Use underline" -msgstr "रेखाँकित क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:206 gtk/gtklabel.c:529 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"जँ सेट कएल जाइछ पाठमे रेखाँकन अगिला संप्रतीककेँ सूचित करैत अछि जकरा " -"न्यूमोनिक त्वरक कुँजी क' लेल प्रयोग कएल जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 -msgid "Use stock" -msgstr "भण्डार क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"जँ समायोजित कएल गेल अछि तँ लेबल क' प्रयोग भंडार वस्तु केँ चुनबाक लेल कएल " -"जएताह, प्रदर्शित करबाक स्थान पर" - -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 -msgid "Focus on click" -msgstr "क्लिक पर फोकस" - -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "की बटन फोकस पाबैछ जखन ई माउससँ क्लिक कएल जाइछ" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 -msgid "Border relief" -msgstr "किनार रिलीफ" - -#: gtk/gtkbutton.c:252 -msgid "The border relief style" -msgstr "किनार रिलीफ शैली" - -#: gtk/gtkbutton.c:269 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "संततिक लेल क्षैतिज समायोजन" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "संतति लेल उर्ध्वाधर समायोजन" - -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 -msgid "Image widget" -msgstr "चित्र विजेट" - -#: gtk/gtkbutton.c:306 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "बटन पाठ क' आगू प्रस्तुत होएबला संतति विजेट" - -#: gtk/gtkbutton.c:320 -msgid "Image position" -msgstr "चित्र स्थिति" - -#: gtk/gtkbutton.c:321 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "पाठ क' सापेक्ष चित्र कए स्थिति" - -#: gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Default Spacing" -msgstr "मूलभूत दूरी" - -#: gtk/gtkbutton.c:442 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:456 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "मूलभूत बाहरक दूरी" - -#: gtk/gtkbutton.c:457 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:462 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "संतति X स्थानांतरण" - -#: gtk/gtkbutton.c:463 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "जखन बटन मँद होइछ तँ संतति केँ x दिशामे कतए आगू लए जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkbutton.c:470 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "संतति Y स्थानांतरण" - -#: gtk/gtkbutton.c:471 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "बटन क' दबावमे रहबा पर संतति केँ वाइ दिशामे कतए आगू जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkbutton.c:487 -msgid "Displace focus" -msgstr "स्थानांतरित फोकस" - -#: gtk/gtkbutton.c:488 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "की child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत केँ प्रभावित कएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 -msgid "Inner Border" -msgstr "भितरका सीमा" - -#: gtk/gtkbutton.c:502 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "बटन किनार आ संतति क' बीच सीमा" - -#: gtk/gtkbutton.c:515 -msgid "Image spacing" -msgstr "चित्रसभ क' मध्य कए दूरी" - -#: gtk/gtkbutton.c:516 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "चित्र आ लेबल क' बीच देल जाएबला जगह पिक्सेलमे" - -#: gtk/gtkcalendar.c:436 -msgid "Year" -msgstr "वर्ष" - -#: gtk/gtkcalendar.c:437 -msgid "The selected year" -msgstr "चुनल वर्ष" - -#: gtk/gtkcalendar.c:450 -msgid "Month" -msgstr "महिना" - -#: gtk/gtkcalendar.c:451 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "चुनल महीना ( 0 सँ 11 क' बीच कोनो अंक)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "Day" -msgstr "दिन" - -#: gtk/gtkcalendar.c:466 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "चुनल दिन ( 1 सँ 31 क' बीच कोनो अंक, अथवा 0 चयन हटाएबाक लेल )" - -#: gtk/gtkcalendar.c:480 -msgid "Show Heading" -msgstr "शीर्षक देखाबू" - -#: gtk/gtkcalendar.c:481 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "जँ सही अछि तँ हेडिंग देखाबू" - -#: gtk/gtkcalendar.c:495 -msgid "Show Day Names" -msgstr "दिन नाम देखाबू" - -#: gtk/gtkcalendar.c:496 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "जँ सही अछि तँ दिन नाम देखाबू" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "No Month Change" -msgstr "कोनो माह बदलाव नहि" - -#: gtk/gtkcalendar.c:510 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "जँ सही अछि तँ चुनल माह नही बदला जा सकता" - -#: gtk/gtkcalendar.c:524 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "सप्ताह अंक देखाबू" - -#: gtk/gtkcalendar.c:525 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "जँ सही अछि तँ सप्ताह अंक देखाबू" - -#: gtk/gtkcalendar.c:540 -msgid "Details Width" -msgstr "विस्तृत चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:541 -msgid "Details width in characters" -msgstr "वर्णमे विस्तृत चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:556 -msgid "Details Height" -msgstr "विस्तृत उँचाइ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Details height in rows" -msgstr "पंक्तिमे विस्तृत उँचाइ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Show Details" -msgstr "विवरण देखाबू" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "जँ सही अछि, विवरण देखाएल गेल अछि" - -#: gtk/gtkcalendar.c:586 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:587 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:599 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:610 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:611 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "mode" -msgstr "मोड" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer क' संपादन योग्य मोड" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 -msgid "visible" -msgstr "दृष्टिगोचर" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 -msgid "Display the cell" -msgstr "सेल देखाबू" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "The x-align" -msgstr "x-align" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "The y-align" -msgstr "y-align" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 -msgid "The xpad" -msgstr "The-xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 -msgid "width" -msgstr "चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 -msgid "The fixed width" -msgstr "स्थिर चओड़ाइ:" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 -msgid "height" -msgstr "उँचाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 -msgid "The fixed height" -msgstr "स्थिर उँचाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 -msgid "Is Expander" -msgstr "Is विस्तारक" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 -msgid "Row has children" -msgstr "कतार क' सँग शिशु अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Is विस्तारित" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "कतार एकटा विस्तारकएनिहार कतार अछि आओर विस्तारित कएल जाइछ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 -msgid "Cell background color name" -msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग नाम" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "स्ट्रिंग क' रूपेँ पृष्ठभूमि रँग" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Cell background color" -msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "जीडीके-रँग जहिना विषय पृष्ठभूमि रँग" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Editing" -msgstr "संपादन" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "की सेल रेंडरर अखन संपादन मोडमे अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 -msgid "Cell background set" -msgstr "सेल पृष्ठभूमि समायोजन" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "की ई टैग सेल पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 -msgid "Accelerator key" -msgstr "त्वरक कुँजी" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "त्वरक क' कीवाल" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "त्वरक परिवर्धक" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "त्वरक क' रूपांतरक मास्क" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "त्वरक कुँजीकोड" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "त्वरक क' हार्डवेयर कुंजीकोड" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "त्वरक मोड" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "त्वरक क' प्रकार" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:106 -msgid "Model" -msgstr "माडल" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "कोंबो बाक्स क' लेल संभावित मान" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -msgid "Text Column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाबै क' लेल आँकड़ा श्रोतमे कालम" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:147 gtk/gtkcombobox.c:918 -msgid "Has Entry" -msgstr "प्रविष्टि राखैत अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "जँ गलत अछि चुनल गेल क' अलावा स्ट्रिंग देबाक अनुमति नहि दिअ" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf-बस्तु" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "रेण्डर करबाक लेल पाठ" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf विस्तारक खुलल" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf विस्तारक बन्न" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "बन्न विस्तारक क' लेल Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:265 gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Stock ID" -msgstr "स्टाक ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "रेंडर करबाक लेल स्टाक प्रतीक क' स्टाक ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:253 gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" -"GtkIconSize मान जे रेंडर कएल गेल प्रतीक क' आकारकेँ निर्दिष्ट करैत अछि" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "Detail" -msgstr "विवरण" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "थीम इंजनमे भेजल जाएबाक लेल रेंडर विवरण" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -msgid "Follow State" -msgstr "स्थिति अनुसरण करू" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "की रेंडर कएल गेल pixbuf केँ स्थिति क' अनुसार रँग कएल जाएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:340 gtk/gtkwindow.c:610 -msgid "Icon" -msgstr "चिह्न" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "प्रगति बार क' मान" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:243 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "प्रगति बार पर पाठ" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "नब्ज" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Text-x सँरेखण" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:120 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL खाकाक लेल सुरक्षित." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:126 -msgid "Text y alignment" -msgstr "पाठ y सँरेखण" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:127 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल) मे" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732 -#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:336 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 -msgid "Orientation" -msgstr "दिशा" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "प्रगति बार क' दिशा आओर वृद्धि" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:378 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 -msgid "Adjustment" -msgstr "समायोजन" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "समायोजन जे स्पिनबटनक मान राखैत अछि." - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 -msgid "Climb rate" -msgstr "चढ़ाव दर" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "त्वरण दर जखन अहाँ बटन दबाकए राखू" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:272 gtk/gtkspinbutton.c:226 -msgid "Digits" -msgstr "अंक" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "दशमलव क' बाद प्रदर्शित कएल जाएबला अँकसभक सँख्या" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:504 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 -msgid "Text to render" -msgstr "रैण्डर करब लेल पाठ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 -msgid "Markup" -msgstr "चिन्हित करू" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "रैण्डर करब लेल पाठकेँ चिन्हित करू" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:514 -msgid "Attributes" -msgstr "गुण" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "रेंडर करैबला पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्म क' सूची" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "एकहरा अनुच्छेद मोड" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "की सभटा पाठकेँ एकटा अनुच्छेदमे राखल जाएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 -msgid "Background color name" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग नाम" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 -msgid "Background color as a string" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग स्ट्रिंग क' तरह" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठभूमि रँग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Foreground color name" -msgstr "अग्रभूमि रँग नाम" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "स्ट्रिंग क' तरह अग्रभूमि रँग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Foreground color" -msgstr "अग्रभूमि रंग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठ भूमि रँग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Editable" -msgstr "संपादनयोग्य" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "की प्रयोक्ता द्वारा पाठ परिवर्धित कएल गेल अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Font" -msgstr "फाँट" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "फाँट वर्णन एकटा स्ट्रिंग क' तरह जहिना \"संस इटेलिक 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "पाँगोफाँट वर्णन संरचना क' तरह फाँट वर्णन" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Font family" -msgstr "फाँट परिवार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "फाँट परिवार क' नाम जहिना सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font style" -msgstr "फाँट शैली" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Font variant" -msgstr "फाँट रूपांतर" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 -msgid "Font weight" -msgstr "फाँट परिमाण" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font stretch" -msgstr "फाँट फैलाव" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font size" -msgstr "फान्ट आकार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font points" -msgstr "फाँट पाइंट" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "Font size in points" -msgstr "पाइंटमे फाँट आकार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Font scale" -msgstr "फाँट पैमाना" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "फाँट पैमाना कारक" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 -msgid "Rise" -msgstr "वृद्धि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"पाठकेँ बेसलाइन (आधार पंक्ति) सँ उप्पर राखू (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार " -"पँक्तिसँ नीच्चाँ राखू)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 -msgid "Strikethrough" -msgstr "आर पार काटू" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "की ई पाठकेँ लिखिकए काटनाइ अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 -msgid "Underline" -msgstr "रेखांकित" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "ई पाठकेँ रेखांकित (अण्डरलाइन) करबाक स्टाइल" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"भाषा जकरामे ई पाठ अछि. ISO कोड क' रूपेँ. पैंगो एकटा संकेत क' रूपेँ एकरा " -"प्रयोग कए सकैत अछि जखन पाठ क' रेंडरिंग कएल जाए रहल होइछ. जँ अहाँ ई " -"पैरामीटरकेँ नहि समझैत छी, तँ अहाँक साइत एकर जरूरत नहि अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:639 gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Ellipsize" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"स्ट्रिंग क' एलिप्साइड करबाक पसंदीदा स्थान, जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण " -"स्ट्रिंग देखाबै क' स्थान नहि अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -#: gtk/gtklabel.c:659 -msgid "Width In Characters" -msgstr "संप्रतीकमे चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:660 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Wrap mode" -msgstr "व्रैप मोड" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"कहिना स्ट्रिंगकेँ कइटा पँक्तिसभमे तोड़ल जाएनाइ अछि. जँ सेल रेंडरर क' सँग " -"पूर्ण स्ट्रिंगकेँ देखाबै क' पर्याप्त स्थान नहि अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:740 -msgid "Wrap width" -msgstr "रैप चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "चओड़ाइ जकरा पर पाठ रैप कएल जाएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Alignment" -msgstr "संरेखण" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "How to align the lines" -msgstr "पँक्ति क' समायोजन कहिना करू" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Background set" -msgstr "पृष्ठभूमि नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Foreground set" -msgstr "अग्रभूमि नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "की ई टैग अग्रभूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Editability set" -msgstr "संपादन क्षमता नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "की ई टैग पाठ क' संपादन क्षमताकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Font family set" -msgstr "फाँट परिवार नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "की ई टैग फाँट परिवारकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Font style set" -msgstr "फाँट स्टाइल नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "की ई टैग फाँट स्टाइलकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Font variant set" -msgstr "फाँट रूपांतर नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "की ई टैग फाँट रूपांतरकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Font weight set" -msgstr "फाँट परिमाण नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "की ई टैग फाँट परिमाणकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Font stretch set" -msgstr "फाँट खिचांव नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Font size set" -msgstr "फाँट आकार नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Font scale set" -msgstr "फाँट पैमाना नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ कोनो कारकसँ परिवर्तित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Rise set" -msgstr "वृद्धि नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "की ई टैग उँचाइकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "आर पार काटनाइ नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "की ई टैग लिखकए काटैबला संप्रतीककेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 -msgid "Underline set" -msgstr "रेखांकन नियत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "की ई टैग रेखांकनकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Language set" -msgstr "भाषा समूह" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "की ई टैग भाषाकेँ प्रभावित करत, पाठ ई रूपेँ दिख पड़त" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "दीर्घवृत्ताकार सेट" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "की ई टैग दीर्घवृत्ताकार मोडकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "Align set" -msgstr "संरेखण सेट" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "की ई टैग संरेखण मोड केँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 -msgid "Toggle state" -msgstr "टागल अवस्था" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "बटन क' टागल अवस्था" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "असंगत स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "बटन क' असंगत अवस्था" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "Activatable" -msgstr "सक्रिय करबा योग्य" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "टागल बटनकेँ क्रियाशील कएल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Radio state" -msgstr "रेडियो अवस्था" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "टागल बटन केँ रेडियो बटन क' तरह देखाबू" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Indicator size" -msgstr "सूचक आकार" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचक क' आकार" - -#: gtk/gtkcellview.c:182 -msgid "CellView model" -msgstr "CellView माडल" - -#: gtk/gtkcellview.c:183 -msgid "The model for cell view" -msgstr "सेल दृश्य क' लेल माडल" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 -msgid "Indicator Size" -msgstr "संकेतक आकार" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:174 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "संकेतक क' बीच स्थान" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचकसभ क' चारू दिसक स्थान" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "की मेनू वस्तु केँ जाँचल जाएनाइ चाही अथवा नहि" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 -msgid "Inconsistent" -msgstr "असंगत" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "की \"असंगत\" स्थिति देखाएल जाएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "रेडियो बटन क' तरह घींचू" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "की मेनू मद रेडियो मेनू मद क' तरह अछि" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:161 -msgid "Use alpha" -msgstr "अल्फा क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:162 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "अल्फा मूल्यकेँ रँग देल जाएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "रँग चुनाव समाद क' शीर्षक" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303 -msgid "Current Color" -msgstr "मोजुदा रँग" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 -msgid "The selected color" -msgstr "चुनल रँग" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Current Alpha" -msgstr "मोजुदा अल्फा" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "चुनल अपारदर्शी मान (0 पूर्ण रूपेँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण राखैत अछि" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:290 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "की रँग चयनक केँ सेटिंग अपारदर्शी लेल अनुमति देल जाएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 -msgid "Has palette" -msgstr "पैलेट राखैत अछि" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:297 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:304 -msgid "The current color" -msgstr "वर्तमान रँग" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:311 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "मोजुदा अपारदर्शी मान (0 पूर्ण तरहसँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -msgid "Color Selection" -msgstr "रँग चयन" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "संवादमे अंतःस्थापित रंग चयन." - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 -msgid "OK Button" -msgstr "बेस बटन" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "संवादक बेस बटन." - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Cancel Button" -msgstr "रद करू बटन" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "संवादक रद करू बटन" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -msgid "Help Button" -msgstr "मद्दति बटन" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "संवादक मद्दति बटन" - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "तीर कुंजीसभकेँ प्रयोग लेल सक्षम करू" - -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "की तीर कुंजीसभसँ सूची नाम पर पहुँचल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "तीर हरदम सक्षम" - -#: gtk/gtkcombo.c:155 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "पुरान गुण, अनदेखा कएल गेल" - -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Case sensitive" -msgstr "स्थितिक प्रति संवेदनशील" - -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "की मेल खाएबला सूची स्थिति कए प्रति संवेदनशील अछि" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Allow empty" -msgstr "रिक्तकेँ स्वीकार करू" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "की ई फील्डमे एकटा रिक्त मान भरल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkcombo.c:177 -msgid "Value in list" -msgstr "सूचीमे मान" - -#: gtk/gtkcombo.c:178 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "की दाखिल मानकेँ सूचीमे पहिनेसँ मोजुद रहनाइ चाही" - -#: gtk/gtkcombobox.c:723 -msgid "ComboBox model" -msgstr "कोंबो बाक्स माडल" - -#: gtk/gtkcombobox.c:724 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "कोंबो बाक्सक लेल माडल" - -#: gtk/gtkcombobox.c:741 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "ग्रिडमे मद क' लेआउट क' लेल रैप चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:763 -msgid "Row span column" -msgstr "कतार स्पैन कालम" - -#: gtk/gtkcombobox.c:764 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel कालम कतार स्पैन मानकेँ समाहित करैबला" - -#: gtk/gtkcombobox.c:785 -msgid "Column span column" -msgstr "कालम विस्तार कालम" - -#: gtk/gtkcombobox.c:786 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "कालम स्पैन मान राखैबला TreeModel कालम" - -#: gtk/gtkcombobox.c:807 -msgid "Active item" -msgstr "सक्रिय वस्तु" - -#: gtk/gtkcombobox.c:808 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "मद जे मोजुदा रूपसँ सक्रिय अछि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkuimanager.c:226 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "मेनूमे टीयरआफ जोड़ू" - -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "की लटकल मेनूमे टीयरआफ मेनू मद होनाइ चाही" - -#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:687 -msgid "Has Frame" -msgstr "फ्रेम राखैत अछि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:844 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "की कोंबो बाक्सकेँ शिशु क' चारू कात फ्रेम खींचनाइ अछि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:852 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "की कोंबो बाक्स फोकस लए अछि जखन ई माउस क' सँग क्लिक कएल जाइछ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:559 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "टीयरआफ शीर्षक" - -#: gtk/gtkcombobox.c:868 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"जखन पापअप अलग कए देल जाइछ एकटा शीर्षक जकरा विंडो प्रबंधक द्वारा देखाएल जाए " -"सकैत अछि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:885 -msgid "Popup shown" -msgstr "पापअप देखाएल गेल" - -#: gtk/gtkcombobox.c:886 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "की कोंबो ड्रापडाउन देखाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:902 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "बटन संवेदनशीलता" - -#: gtk/gtkcombobox.c:903 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "की लटकल बटन संवेदनशीन अछि जखन माडल रिक्त अछि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:919 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:934 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:935 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:943 -msgid "Appears as list" -msgstr "सूची रूपेँ आबैछ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:944 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "की लटकल मेनूकेँ बजाए मेनू क' सूची क' रूपेँ आएबाक चाही" - -#: gtk/gtkcombobox.c:960 -msgid "Arrow Size" -msgstr "तीर आकार" - -#: gtk/gtkcombobox.c:961 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "कोंबो पेटीमे तीरक न्यूनतम आकार" - -#: gtk/gtkcombobox.c:976 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:625 -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "Shadow type" -msgstr "छाया क' प्रकार" - -#: gtk/gtkcombobox.c:977 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "कोंबो बाक्सक चारो कात कओन प्रकारक छाया घींचनाइ अछि" - -#: gtk/gtkcontainer.c:238 -msgid "Resize mode" -msgstr "आकार बदलू" - -#: gtk/gtkcontainer.c:239 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "निर्दिष्ट करू जे कहिना घटनाकेँ कहिना आकार देल जाए" - -#: gtk/gtkcontainer.c:246 -msgid "Border width" -msgstr "सीमा चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcontainer.c:247 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "शिशु कंटेनर क' बाहर खाली बार्डर क' चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkcontainer.c:255 -msgid "Child" -msgstr "संतति" - -#: gtk/gtkcontainer.c:256 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "कन्टेनरमे एकटा नवीन संतति जोड़बाक लेल प्रयोग कएल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Curve type" -msgstr "घुमाव प्रकार" - -#: gtk/gtkcurve.c:128 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "की ई घुमाव रैखिक अछि. स्प्लाइन अंतर्वेषित अछि. अथवा मुक्त रूप अछि" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum X" -msgstr "न्यूनतम x" - -#: gtk/gtkcurve.c:136 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "x क' न्यूनतम संभावित मान" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum X" -msgstr "अधिकतम x" - -#: gtk/gtkcurve.c:145 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "अधिकतम संभावित X मान" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum Y" -msgstr "न्यूनतम y" - -#: gtk/gtkcurve.c:154 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "y क' न्यूनतम संभावित मान" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum Y" -msgstr "अधिकतम y" - -#: gtk/gtkcurve.c:163 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "y क' अधिकतम संभावित मान" - -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Has separator" -msgstr "विभाजक अछि" - -#: gtk/gtkdialog.c:150 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "समादमे ओकर बटनसभ क' उप्पर एकटा विभाजक अछि" - -#: gtk/gtkdialog.c:195 gtk/gtkinfobar.c:439 -msgid "Content area border" -msgstr "कन्टेन्ट क्षेत्रक बार्डर" - -#: gtk/gtkdialog.c:196 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkdialog.c:213 gtk/gtkinfobar.c:456 -msgid "Content area spacing" -msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण" - -#: gtk/gtkdialog.c:214 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्रक तत्वक मध्य अंतरण" - -#: gtk/gtkdialog.c:221 gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Button spacing" -msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी" - -#: gtk/gtkdialog.c:222 gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी" - -#: gtk/gtkdialog.c:230 gtk/gtkinfobar.c:488 -msgid "Action area border" -msgstr "क्रिया क्षेत्र किनार" - -#: gtk/gtkdialog.c:231 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" -"ई समाद क' नीच्चाँ जे हिस्सा क' बटन क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkentry.c:634 -msgid "Text Buffer" -msgstr "पाठ बफर" - -#: gtk/gtkentry.c:635 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "पाठ बफर वस्तु जेँ प्रविष्टि पाठ केँ वास्तवमे जमा करैत अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:602 -msgid "Cursor Position" -msgstr "कर्सर स्थिति" - -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:603 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "chars मे राखैबला कर्सर क' मोजुदा स्थिति" - -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:612 -msgid "Selection Bound" -msgstr "चयन सीमा" - -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:613 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "चारमे संकेतकसँ चयन क' विपरीत सिरा क' अक्षरमे स्थिति." - -#: gtk/gtkentry.c:663 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "की प्रविष्टि कन्टेन्टमे सुधार कएल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum length" -msgstr "अधिकतम नमाइ" - -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"ई प्रविष्टि लेल संप्रतीक क' अधिकतम सँख्या जँ कोनो अधिकतम नहि हुए तँ शून्य" - -#: gtk/gtkentry.c:679 -msgid "Visibility" -msgstr "दृश्यता" - -#: gtk/gtkentry.c:680 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE क' प्रयोग करबा पर वास्तविक पाठ क' स्थान पर (कूटशब्द मोड) मे प्रदर्शन " -"अदृश्य संप्रतीक" - -#: gtk/gtkentry.c:688 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE क' प्रयोग करबा पर ई प्रविष्टिसँ बाहर उठाव हटाए देताह" - -#: gtk/gtkentry.c:696 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"पाठ आ ढाँचा क' सँग सीमा. भितरका सीमा शैलीकेँ विधिवत अध्यारोहित करैत अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 -msgid "Invisible character" -msgstr "अदृश्य अक्षर" - -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"प्रयोग लेल संप्रतीक जखन प्रविष्ट सामग्री क' मास्किंग कएनाइ होइछ (\"कूटशब्द " -"मोड\")" - -#: gtk/gtkentry.c:711 -msgid "Activates default" -msgstr "मूलभूतकेँ कार्यकारी बनाबू" - -#: gtk/gtkentry.c:712 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"जखन Enter बटन दबाएल जाए तँ की मूलभूत विजेट (जहिना एकटा समादमे मूलभूत बटन) " -"क्रियाशील कएल जाएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:718 -msgid "Width in chars" -msgstr "कैरेक्टरमे चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkentry.c:719 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक संप्रतीक लेल स्थान छोड़ल जाए" - -#: gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Scroll offset" -msgstr "स्क्रोल आफसेट" - -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:739 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 -msgid "X align" -msgstr "X संरेखण" - -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"क्षैतिज समायोजन, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL लेआउट क' लेल सुरक्षित." - -#: gtk/gtkentry.c:771 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "बहुपँक्ति केँ काटू" - -#: gtk/gtkentry.c:772 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "की बहु पँक्तिकेँ काटनाइ एकटा पंक्तिमे साटैछ" - -#: gtk/gtkentry.c:788 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" - -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "अध्यालेखन मोड" - -#: gtk/gtkentry.c:804 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "की नव पाठ मोजुदा पाठ पर लिखैत अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Text length" -msgstr "पाठ नमाइ" - -#: gtk/gtkentry.c:819 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "प्रविष्टिमे अखन पाठक नमाइ" - -#: gtk/gtkentry.c:834 -msgid "Invisible char set" -msgstr "अदृश्य वर्ण सेट" - -#: gtk/gtkentry.c:835 -msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "की अदृश्य वर्ण सेट की गेल अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:853 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "कैप्स लाक चेतावनी" - -#: gtk/gtkentry.c:854 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "की कूटशब्द प्रविष्टि एकटा चेतावनी दिखाबैछ जखन कैप्स लाक चालू अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:868 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "प्रगति अंश" - -#: gtk/gtkentry.c:869 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "कुल काजक मोजुदा हिस्सा समाप्त भए गेल अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:886 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "प्रगति नब्ज चरण" - -#: gtk/gtkentry.c:887 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" - -#: gtk/gtkentry.c:903 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "प्राथमिक pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:904 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "प्रविष्टिक लेल प्राथमिक pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "द्वितीयक pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:919 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "प्रविष्टिक लेल द्वितीयक pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:933 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "प्राथमिक स्टाक ID" - -#: gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीकक लेल स्टाक आइडी" - -#: gtk/gtkentry.c:948 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "द्वितीयक स्टाक आइडी" - -#: gtk/gtkentry.c:949 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल स्टाक आइडी" - -#: gtk/gtkentry.c:963 -msgid "Primary icon name" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम" - -#: gtk/gtkentry.c:964 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल प्रतीक नाम" - -#: gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम" - -#: gtk/gtkentry.c:979 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल प्रतीक नाम" - -#: gtk/gtkentry.c:993 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक" - -#: gtk/gtkentry.c:994 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल जीप्रतीक" - -#: gtk/gtkentry.c:1008 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक" - -#: gtk/gtkentry.c:1009 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल जीप्रतीक" - -#: gtk/gtkentry.c:1023 -msgid "Primary storage type" -msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार" - -#: gtk/gtkentry.c:1024 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल प्रयुक्त प्रतिनिधित्व" - -#: gtk/gtkentry.c:1039 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार" - -#: gtk/gtkentry.c:1040 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल प्रयुक्त प्रतिनिधित्व" - -#: gtk/gtkentry.c:1061 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य" - -#: gtk/gtkentry.c:1062 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "की प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य" - -#: gtk/gtkentry.c:1083 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "की द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:1105 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील" - -#: gtk/gtkentry.c:1106 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "की प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:1127 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील" - -#: gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "की द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक अओजारटिप पाठ" - -#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर अओजारटिपक अंतर्वस्तु" - -#: gtk/gtkentry.c:1161 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक अओजारटिप पाठ" - -#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर अओजारटिपक अंतर्वस्तु" - -#: gtk/gtkentry.c:1180 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक अओजारटिप मार्कअप" - -#: gtk/gtkentry.c:1199 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक अओजारटिप मार्कअप" - -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 -msgid "IM module" -msgstr "IM माड्यूल" - -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "कओन आईएम माड्यूल प्रयुक्त कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkentry.c:1234 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "प्रतीक प्रीलाइट" - -#: gtk/gtkentry.c:1235 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "की सक्रिय करबा योग्य प्रतीकक उप्पर लए जाए पर प्रीलाइट कएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkentry.c:1248 -msgid "Progress Border" -msgstr "प्रगति किनारा" - -#: gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक चारू कात किनारा" - -#: gtk/gtkentry.c:1741 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "पाठ आ ढांचा क' बीच सीमा" - -#: gtk/gtkentry.c:1757 -msgid "State Hint" -msgstr "स्थिति संकेत" - -#: gtk/gtkentry.c:1758 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "" -"की विधिवत स्थिति भेजनाइ अछि जखन छाया अथवा पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "बफरक सामग्री" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "बफरमे अखन पाठक नमाइ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 -msgid "Completion Model" -msgstr "समाप्ति माडल" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "मेल पाबै क' लेल माडल" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "न्यूनतम कुँजी नमाइ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "मेल क' मिलान देखबाक लेल खोज कुँजी क' न्यूनतम नमाइ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 -msgid "Text column" -msgstr "पाठ कालम" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "स्ट्रिंग शामिल करैबला माडल क' कालम" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 -msgid "Inline completion" -msgstr "अंतरेखीय पूर्णता" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "की सामान्य उपसर्गकेँ स्वतः देल जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 -msgid "Popup completion" -msgstr "पापअप समाप्ति" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "की पापअप विंडोमे समाप्तिकेँ देखाएल जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Popup set width" -msgstr "पापअप सेट चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ प्रविष्टि क' रूपेँ समान आकार क' होनाइ चाही" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 -msgid "Popup single match" -msgstr "पापअप एकहरा मेल" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ एकहरा मैच क' लेल प्रगट होनाइ चाही." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Inline selection" -msgstr "अंतरेखीय चयन" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -msgid "Your description here" -msgstr "अहाँक विवरण एतए" - -#: gtk/gtkeventbox.c:91 -msgid "Visible Window" -msgstr "दृश्य विंडो" - -#: gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"की घटना बाक्स दृश्यमान अछि. अदृश्य क' विपरीत आओर सिर्फ ट्रैप घटना क' लेल " -"प्रयोग कएल जाए सकैत अछि." - -#: gtk/gtkeventbox.c:98 -msgid "Above child" -msgstr "शिशु क' उप्पर" - -#: gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"की इवेंटबाक्स क' घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट क' उप्पर अछि एकर नीच्चाँ क' " -"उनटा." - -#: gtk/gtkexpander.c:189 -msgid "Expanded" -msgstr "विस्तारित" - -#: gtk/gtkexpander.c:190 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "की विस्तारक केँ शिशु विजेटकेँ खोलबाक लेल खोलल जएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkexpander.c:198 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "विस्तारक लेबल क' पाठ" - -#: gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:521 -msgid "Use markup" -msgstr "मार्कअप क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:522 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "लेबल क' पाठमे XML मार्कअप संयुक्त अछि. Pango-Parse.markup() देखू" - -#: gtk/gtkexpander.c:222 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "लेबल आओर संतति क' बीच देल जाएबला जगह" - -#: gtk/gtkexpander.c:231 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 -msgid "Label widget" -msgstr "लेबल विजेट" - -#: gtk/gtkexpander.c:232 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल क' स्थान पर प्रदर्शित करबाक लेल एकटा विजेट" - -#: gtk/gtkexpander.c:239 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:240 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:780 -msgid "Expander Size" -msgstr "विस्तारक आकार" - -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:781 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "विस्तारक तीर क' आकार" - -#: gtk/gtkexpander.c:256 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "विस्तारक तीर क' गिर्द स्थान" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:858 -msgid "Action" -msgstr "क्रिया" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:859 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "संक्रिया क' प्रकार जे फाइल चयनक कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:865 -msgid "File System Backend" -msgstr "फाइल सिस्टम बैकेंड" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:866 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "फाइल सिस्टम बैकेंड क' नाम जकरा उपयोग कएनाइ छै" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:871 gtk/gtkrecentchooser.c:264 -msgid "Filter" -msgstr "फिल्टर" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:872 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर जे देखाएल गेल अछि" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:877 -msgid "Local Only" -msgstr "सिर्फ स्थानीय" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:878 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "की चुनल फाइल केँ स्थानीय फाइल तक समीमित होएबा चाही: URL" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:883 -msgid "Preview widget" -msgstr "पूर्वावलोकन विजेट" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:884 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल देल गेल अनुप्रयोग" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:889 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "सक्रिय विजेट क' पूर्वावलोकन" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:890 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"की पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल अनुप्रयोग आपूर्ति कएल विजेट दिखाइ पड़नाइ चाही." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:895 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "पूर्वावलोकन लेवल क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:896 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "पूर्वावलोकन कएल स्तर क' नाम क' सँग की स्टाक लेबल देखाएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:901 -msgid "Extra widget" -msgstr "बाइली विजेट" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:902 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "बाइली विकल्प क' लेल देल गेल अनुप्रयोग" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:907 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 -msgid "Select Multiple" -msgstr "कतेक क' चुनू" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:908 gtk/gtkfilesel.c:541 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "की एकटासँ बेसी फाइलसभक चयन क' अनुमति देबाक चाही" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:914 -msgid "Show Hidden" -msgstr "नुकल देखाबू" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:915 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "की नुकल फाइल आ फोल्डर प्रदर्शित कएल जाए" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:930 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करू" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:931 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"की सहेजल गेल मोडमे फाइल चयनक एकटा अधिलेखन संपुष्टन समाद देताह जँ आवश्यक अछि" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:947 -msgid "Allow folders creation" -msgstr "फाइल निर्माणक अनुमति दिअ'" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:948 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 -msgid "Dialog" -msgstr "संवाद" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "प्रयोग क' लेल फाइल चयनक समाद" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "फाइल चयनक समाद क' शीर्षक" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "संप्रतीकमे बटन विजेट क' इच्छित चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:217 -#: gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "वर्तमानमे चुनल फाइलनाम" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "फाइल प्रक्रियासभकेँ देखाबू" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "की फाइलसभ क' निर्माण/हस्तांतरण करबाक लेल बटन देखाएल जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:599 -msgid "X position" -msgstr "X स्थिति" - -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:600 -msgid "X position of child widget" -msgstr "संतति विजेट क' X स्थिति" - -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:609 -msgid "Y position" -msgstr "Y स्थिति" - -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:610 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "संतति विजेट क Y स्थिति" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "फाँट चयन समाद क' शीर्षक" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "Font name" -msgstr "फाँट नाम" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "चुनल फाँट क' नाम" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 -msgid "Sans 12" -msgstr "संस12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 -msgid "Use font in label" -msgstr "लेबलमे फाँट क' उपयोग करू" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "की लेबल चुनल फाँटमे देखाएल गेल अछि?" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 -msgid "Use size in label" -msgstr "लेबलमे आकार क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "की लेबल चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Show style" -msgstr "शैली देखाबू" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Show size" -msgstr "आकार देखाबू" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?" - -#: gtk/gtkfontsel.c:197 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "ई फान्ट प्रस्तुत करै बला स्ट्रिंग" - -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "GdkFont जे मोजुदा रूपसँ चुनल अछि" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Preview text" -msgstr "पाठ पूर्वावलोकन" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "चुनल फाँटकेँ दर्शाने लेल प्रदर्शित कएल जाएबला पाठ" - -#: gtk/gtkframe.c:106 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "फ्रेम लेबल क' पाठ" - -#: gtk/gtkframe.c:113 -msgid "Label xalign" -msgstr "लेबल xalign" - -#: gtk/gtkframe.c:114 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "लेबल क' क्षैतिज स्थिति" - -#: gtk/gtkframe.c:122 -msgid "Label yalign" -msgstr "लेबल yalign" - -#: gtk/gtkframe.c:123 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "लेबल क' ऊर्ध्वाधर स्थिति" - -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "गुणधर्म, एकर स्थान पर shadow type क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkframe.c:138 -msgid "Frame shadow" -msgstr "फ्रेम छाया" - -#: gtk/gtkframe.c:139 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "फ्रेम बार्डर क' प्रस्तुतिकरण" - -#: gtk/gtkframe.c:148 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल क' स्थान पर एकटा विजेट केँ देखाबू" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:175 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "कन्टेनर क' चारू दिस केँ छाया क' प्रस्तुतिकरण" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Handle position" -msgstr "नियंत्रण क' स्थिति" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "संतति विजेट क' सापेक्ष नियंत्रणक स्थिति" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Snap edge" -msgstr "किनार क' फोटो" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"नियंत्रण बाक्स क' किनार जे नियंत्रणबाक्स डाक करबाक लेल डाकिंग बिंदु क' सँग " -"पँक्तिबद्ध अछि." - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Snap edge set" -msgstr "किनारा सेट चित्र लिअ'" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"की snap_edge गुणसँ मान क' प्रयोग कएनाइ अछि अथवा handle_position सँ व्युत्पन्न" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Child Detached" -msgstr "संतति विलग" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "ई बतैते एकटा बुलियन मान जे की नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग अछि." - -#: gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Selection mode" -msgstr "चयन मोड" - -#: gtk/gtkiconview.c:551 -msgid "The selection mode" -msgstr "चयन मोड" - -#: gtk/gtkiconview.c:569 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf कालम" - -#: gtk/gtkiconview.c:570 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "पाठ स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम" - -#: gtk/gtkiconview.c:607 -msgid "Markup column" -msgstr "चिन्हित कालम" - -#: gtk/gtkiconview.c:608 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "पैंगो मार्कअप क' प्रयोगमे पाठ पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम" - -#: gtk/gtkiconview.c:615 -msgid "Icon View Model" -msgstr "प्रतीक दृश्य माडल" - -#: gtk/gtkiconview.c:616 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "प्रतीक दृश्य क' लेल माडल" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Number of columns" -msgstr "स्तम्भसभ क' सँख्या" - -#: gtk/gtkiconview.c:633 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "देखाएल जाएबला स्तम्भसभ क' सँख्या" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -msgid "Width for each item" -msgstr "सभटा मद क' लेल चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkiconview.c:651 -msgid "The width used for each item" -msgstr "सभटा मद क' लेल प्रयुक्त चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkiconview.c:667 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "एकटा मद क' सेल क' बीच देल गेल स्थान" - -#: gtk/gtkiconview.c:682 -msgid "Row Spacing" -msgstr "कतार दूरी" - -#: gtk/gtkiconview.c:683 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "ग्रिड कतार क' बीच देल गेल स्थान" - -#: gtk/gtkiconview.c:698 -msgid "Column Spacing" -msgstr "कालम क' बीच कए दूरी" - -#: gtk/gtkiconview.c:699 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "ग्रिड कालम क' बीच देल गेल स्थान" - -#: gtk/gtkiconview.c:714 -msgid "Margin" -msgstr "हाशिया" - -#: gtk/gtkiconview.c:715 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "प्रतीक दृश्य क' बीच किनार पर देल गेल स्थान" - -#: gtk/gtkiconview.c:733 gtk/gtkiconview.c:750 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "कहिना एकटा दोसरसँ सापेक्ष पाठ आओर प्रतीक स्थान पाबैछ" - -#: gtk/gtkiconview.c:749 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:766 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Reorderable" -msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य" - -#: gtk/gtkiconview.c:767 gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "View is reorderable" -msgstr "दृश्य पुनः क्रम सँ जमाबै योग्य" - -#: gtk/gtkiconview.c:774 gtk/gtktreeview.c:766 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "अओजारटिप स्तम्भ" - -#: gtk/gtkiconview.c:775 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "वस्तुक लेल अओजारटिप पाठ समाहित करैत माडल में स्तंभ" - -#: gtk/gtkiconview.c:792 -msgid "Item Padding" -msgstr "मद पैडिंग" - -#: gtk/gtkiconview.c:793 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "प्रतीक दृश्य मदक गिर्द पैडिंग" - -#: gtk/gtkiconview.c:802 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "चयन बक्सा रंग" - -#: gtk/gtkiconview.c:803 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "चयन बक्साक रंग" - -#: gtk/gtkiconview.c:809 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा" - -#: gtk/gtkiconview.c:810 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "चयन बक्साक अपारदर्शिता" - -#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkstatusicon.c:214 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:215 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला GdkPixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:232 -msgid "Pixmap" -msgstr "पिक्समैप" - -#: gtk/gtkimage.c:233 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:240 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Image" -msgstr "चित्र" - -#: gtk/gtkimage.c:241 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला GdkImage" - -#: gtk/gtkimage.c:248 -msgid "Mask" -msgstr "मास्क" - -#: gtk/gtkimage.c:249 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "GdkImage अथवा Gdk pixmap क' सँग प्रयुक्त हएबला बिटमैप मास्क" - -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "लोड एवं प्रदर्शित कएल जाए बला फाइलक नाम" - -#: gtk/gtkimage.c:266 gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला भंडार इमेजक stock ID" - -#: gtk/gtkimage.c:273 -msgid "Icon set" -msgstr "चिह्न समूह" - -#: gtk/gtkimage.c:274 -msgid "Icon set to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला चिह्न समूह" - -#: gtk/gtkimage.c:281 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:542 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 -msgid "Icon size" -msgstr "चिह्न आकार" - -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "स्टाक प्रतीक क' लेल सांकेतिक आकार, प्रतीक सेट अथवा नामित प्रतीक" - -#: gtk/gtkimage.c:298 -msgid "Pixel size" -msgstr "पिक्सेल आकार" - -#: gtk/gtkimage.c:299 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "नामित प्रतीक क' लेल पिक्सेल आकार" - -#: gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Animation" -msgstr "एनीमेशन" - -#: gtk/gtkimage.c:308 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला Gdk Pixbuf एनीमेशन" - -#: gtk/gtkimage.c:348 gtk/gtkstatusicon.c:262 -msgid "Storage type" -msgstr "भंडारण प्रकार" - -#: gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "मेनू पाठ क' आगू प्रस्तुत हएबला संतति विजेट" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "की लेबल पाठ केँ स्टाक मेनू वस्तु बनाबैक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:519 -msgid "Accel Group" -msgstr "एक्सेल समूह" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "स्टाक त्वरक कुंजीक प्रयोगक लेल एक्सेल समूह" - -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:218 -msgid "Message Type" -msgstr "संदेश प्रकार" - -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:219 -msgid "The type of message" -msgstr "संदेश क' प्रकार" - -#: gtk/gtkinfobar.c:440 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्रक चारू कातक पट्टीक चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkinfobar.c:457 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "क्षेत्रक तत्वक बीचमे स्थान" - -#: gtk/gtkinfobar.c:489 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "क्रिया क्षेत्रक चारू कातक पट्टीक चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:642 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "स्क्रीन जतए विंडो प्रदर्शित हाएत." - -#: gtk/gtklabel.c:508 -msgid "The text of the label" -msgstr "लेबल क' पाठ" - -#: gtk/gtklabel.c:515 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "लेबल क' पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्मसभ क' सूची" - -#: gtk/gtklabel.c:536 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Justification" -msgstr "औचित्य" - -#: gtk/gtklabel.c:537 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"एक-दोसर क' सापेक्ष, लेबल क' पाठ क' पँक्तिसभक सँरेखण. ई लेबल क' " -"पंक्तिबद्धताकेँ ओकर सँभाजन क' भीतर प्रभावित नहि करैत अछि. देखू " -"GtkMisc::xalign इएह लेल." - -#: gtk/gtklabel.c:545 -msgid "Pattern" -msgstr "प्रारूप" - -#: gtk/gtklabel.c:546 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"संप्रतीक क' सँग स्ट्रिंग रेखांकित कएल जाएबला पाठ सँ सहवर्ती कएल जएनाइ अछि " -"(_c)" - -#: gtk/gtklabel.c:553 -msgid "Line wrap" -msgstr "पंक्ति लपेट" - -#: gtk/gtklabel.c:554 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "जँ ई समायोजित अछि तखन जँ पाठ बेसी नमहर अछि तँ पंक्ति व्रैप करू" - -#: gtk/gtklabel.c:569 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "लाइन रैप मोड" - -#: gtk/gtklabel.c:570 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "जँ रैप सेट कएल जाइछ, नियंत्रित करू जे कहिना linewrapping कएल जाइछ" - -#: gtk/gtklabel.c:577 -msgid "Selectable" -msgstr "चयन योग्य" - -#: gtk/gtklabel.c:578 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?" - -#: gtk/gtklabel.c:584 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "मोमेनिक कुंजी" - -#: gtk/gtklabel.c:585 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "ई लेबल लेल मेमोनिक (संक्षिप्त कोड) त्वरक कुंजी" - -#: gtk/gtklabel.c:593 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "मेमोनिक विजेट" - -#: gtk/gtklabel.c:594 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "जखन लेबल क' मेमोनिक कुँजीकेँ दबाएल जाए तखन विजेट क्रियाशील हाएत" - -#: gtk/gtklabel.c:640 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"स्ट्रिंग लपटबाक पसंदीदा स्थान, जँ लेबल क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै कए " -"पर्याप्त स्थान नहि होइछ" - -#: gtk/gtklabel.c:680 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "एकहरा पंक्ति मोड" - -#: gtk/gtklabel.c:681 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "की लेबल एकल पंक्ति मोडमे अछि" - -#: gtk/gtklabel.c:698 -msgid "Angle" -msgstr "कोण" - -#: gtk/gtklabel.c:699 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "कोण जकरा पर लेबल घुमाएल जाए रहल अछि" - -#: gtk/gtklabel.c:719 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "संप्रतीकमे अधिकतम चओड़ाइ" - -#: gtk/gtklabel.c:720 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित अधिकतम चओड़ाइ" - -#: gtk/gtklabel.c:738 -msgid "Track visited links" -msgstr "देखल गेल कड़ी ट्रैक करू" - -#: gtk/gtklabel.c:739 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "की देखल गेल कड़ी ट्रैक कएल जएनाइ चाही" - -#: gtk/gtklayout.c:619 gtk/gtkviewport.c:125 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "क्षैतिज समायोजन" - -#: gtk/gtklayout.c:620 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "क्षैतिज स्थिति क' लेल GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:627 gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" - -#: gtk/gtklayout.c:628 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "लँबवत स्थिति क' लेल GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "चओड़ाइ" - -#: gtk/gtklayout.c:636 -msgid "The width of the layout" -msgstr "अभिन्यास क' चओड़ाइ" - -#: gtk/gtklayout.c:644 -msgid "Height" -msgstr "उँचाइ" - -#: gtk/gtklayout.c:645 -msgid "The height of the layout" -msgstr "अभिन्यास क' उँचाइ" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "ई बटनसँ बंधल URI" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 -msgid "Visited" -msgstr "देखल गेल" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "की ई कड़ी देखल गेल अछि." - -#: gtk/gtkmenu.c:505 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "मोजुदा चयनित मेनू मद" - -#: gtk/gtkmenu.c:520 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "मेनूक लेल त्वरक राखैत एक्सेल समूह" - -#: gtk/gtkmenu.c:534 gtk/gtkmenuitem.c:290 -msgid "Accel Path" -msgstr "एक्सेल पथ" - -#: gtk/gtkmenu.c:535 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"संतति मदक एक्सेल पथ केँ सुविधा पूर्ण रूपेँ बनाबैक लेल प्रयुक्त एक्सेल पथ" - -#: gtk/gtkmenu.c:551 -msgid "Attach Widget" -msgstr "विजेट संलग्न करू" - -#: gtk/gtkmenu.c:552 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "विजेट जकरा मेनू संलग्न अछि" - -#: gtk/gtkmenu.c:560 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"जखन ई मेनूक प्रदर्शन बन्न कएल जएताह तखन विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक " -"प्रदर्शित कएल जएताह" - -#: gtk/gtkmenu.c:574 -msgid "Tearoff State" -msgstr "टीयरऑफ स्थिति" - -#: gtk/gtkmenu.c:575 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkmenu.c:589 -msgid "Monitor" -msgstr "मानीटर" - -#: gtk/gtkmenu.c:590 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "मानिटर जकरा पर मेनू पाप अप हाएत" - -#: gtk/gtkmenu.c:596 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "भितरका रिक्त स्थान" - -#: gtk/gtkmenu.c:597 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे" - -#: gtk/gtkmenu.c:619 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "उलटा टागल आकार" - -#: gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि की मेनू टागल आओर प्रतीक क लेल स्थान आरक्षित " -"राखैत अछि" - -#: gtk/gtkmenu.c:626 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "क्षैतिज पैडिंग" - -#: gtk/gtkmenu.c:627 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "मेनू क' बम्माँ आ दहिन्ना तरफ किनार पर बाइली स्थान" - -#: gtk/gtkmenu.c:635 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" - -#: gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' लंबवत राखू" - -#: gtk/gtkmenu.c:644 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "क्षैतिज पैमाना" - -#: gtk/gtkmenu.c:645 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' क्षैतिज राखू" - -#: gtk/gtkmenu.c:653 -msgid "Double Arrows" -msgstr "दोहरा तीर" - -#: gtk/gtkmenu.c:654 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "स्क्रालिंग क' दौरान हरदम दुनू तीर देखाबू." - -#: gtk/gtkmenu.c:667 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "तीर स्थापन" - -#: gtk/gtkmenu.c:668 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "ई बताबैत अछि जे कतए स्क्राल तीर राखल जाएत" - -#: gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Left Attach" -msgstr "बम्माँ संलग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:677 gtk/gtktable.c:174 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "एकरामे संतति क' बम्माँ हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या" - -#: gtk/gtkmenu.c:684 -msgid "Right Attach" -msgstr "दाहिन्ना जोड़ू" - -#: gtk/gtkmenu.c:685 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "एकरामे संतति कए दाहिन्ना हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या" - -#: gtk/gtkmenu.c:692 -msgid "Top Attach" -msgstr "शीर्ष जोड़ू" - -#: gtk/gtkmenu.c:693 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "एकरामे संतति क' शीर्ष हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या" - -#: gtk/gtkmenu.c:700 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "तल संलग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:701 gtk/gtktable.c:195 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "एकरामे संतति क' तल हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या" - -#: gtk/gtkmenu.c:715 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "स्क्राल तीरक आकार केँ नीच्चा करबाक लेल यादृच्छिक स्थिरांक" - -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "पैक दिशा" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "मेनूबार क' पैक दिशा" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "संतति पैक दिशा" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "मेनूबार क' संतति पैक दिशा" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "मेनूबार क' चारू दिस उठाव क' प्रकार" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Internal padding" -msgstr "भितरका रिक्त स्थान" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "मेनू बार छाया आओर मेनू आइटमसभक बीच बार्डर स्थान क' मात्रा" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 -msgid "Right Justified" -msgstr "दहिन्ना समायोजित" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 -msgid "Submenu" -msgstr "उप मेनू" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "उपमेनू जे मेनू मद मे संलग्न अछि, अथवा रिक्त जँ एतए किछु नहि अछि" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "मेनू मदक त्वरक पथ केँ सेट करैत अछि" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 -msgid "The text for the child label" -msgstr "संतति लेबल क लेल पाठ" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थानक मात्रा, मेनू मद फान्ट आकारक सापेक्ष" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 -msgid "Width in Characters" -msgstr "वर्णमे चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "वर्णमे मेनू मदक न्यूनतम वांछित चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkmenushell.c:404 -msgid "Take Focus" -msgstr "फोकस लिअ'" - -#: gtk/gtkmenushell.c:405 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "एकटा बुलियन जे निश्चित करैत अछि मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ैत अछि" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:161 -msgid "Menu" -msgstr "मेनू" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:257 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "लटकल मेनू" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 -msgid "Image/label border" -msgstr "चित्र/लेबल किनार" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "संदेश समादमे लेबल आओर चित्र क' चारू दिस क' बार्डरक चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:204 -msgid "Use separator" -msgstr "विभाजक प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:205 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "संदेश समाद पाठ आओर बटन क' बीच कए एकटा विभाजन राखल जएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:226 -msgid "Message Buttons" -msgstr "संदेश बटन" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "संदेश समादमे प्रदर्शित बटन" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "संदेश समादक प्राथमिक पाठ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Use Markup" -msgstr "मार्कअपक प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "शीर्षक कए प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करैत अछि." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "Secondary Text" -msgstr "द्वितीयक पाठ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "संदेश समाद क' द्वितीयक पाठ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:290 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "द्वितीयक मे मार्कअप क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:291 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "द्वितीयक पाठमे पैंगो मार्कअप शामिल अछि." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "The image" -msgstr "चित्र" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:322 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:323 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:83 -msgid "Y align" -msgstr "Y संरेखण" - -#: gtk/gtkmisc.c:84 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "लंबबत संरेखण, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल)मे" - -#: gtk/gtkmisc.c:93 -msgid "X pad" -msgstr "X-pad" - -#: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सल मे" - -#: gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "Y pad" -msgstr "Y-pad" - -#: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -msgid "Parent" -msgstr "जनक" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 -msgid "The parent window" -msgstr "जनक विंडो" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Is Showing" -msgstr "देखाए रहल अछि" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "की हम एकटा संवाद देखाए रहल छी" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "स्क्रीन जएत विंडो देखाएल जाएत." - -#: gtk/gtknotebook.c:586 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" - -#: gtk/gtknotebook.c:587 -msgid "The index of the current page" -msgstr "वर्तमान पृष्ठ क' सूची" - -#: gtk/gtknotebook.c:595 -msgid "Tab Position" -msgstr "टैब स्थिति" - -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "नोटबुक क' कओन तरफ टैब राखनाइ अछि" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Tab Border" -msgstr "टैब बार्डर" - -#: gtk/gtknotebook.c:604 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "टैब लेबल क' चारू दिस क' बार्डरक चओड़ाइ" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "टैब लेबलक क्षैतिज बार्डर क 'चओड़ाइ" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर" - -#: gtk/gtknotebook.c:622 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "टैब लेबल क' उर्ध्वाधर बार्डरक चओड़ाइ" - -#: gtk/gtknotebook.c:630 -msgid "Show Tabs" -msgstr "टैब देखाबू" - -#: gtk/gtknotebook.c:631 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "की टैबकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtknotebook.c:637 -msgid "Show Border" -msgstr "बार्डर देखाबू" - -#: gtk/gtknotebook.c:638 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "की बार्डरकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtknotebook.c:644 -msgid "Scrollable" -msgstr "स्क्रोल योग्य" - -#: gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"जँ सही अछि तखन जँ टैब क' सँख्या बेसी हएताह तँ स्क्रोल तीर जुड़ि जएताह" - -#: gtk/gtknotebook.c:651 -msgid "Enable Popup" -msgstr "पाप अप सक्रिय" - -#: gtk/gtknotebook.c:652 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"जँ सही अछि, तब नोटबुक पर माउस क' दाहिन्ना बटन दबाबै पर एकटा मेनू प्रकट हाएत " -"जकरा प्रयोग कए अहाँ कोनो पृष्ठ पर जाए सकैत छी" - -#: gtk/gtknotebook.c:659 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "की सबहि टैब क' आकार एकसमान होनाइ चाही" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID" -msgstr "समूह ID" - -#: gtk/gtknotebook.c:666 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "घींचबा आ छोड़बाक लेल समूह ID" - -#: gtk/gtknotebook.c:684 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:362 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: gtk/gtknotebook.c:685 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "टैब घींचबाक आ छोड़बाक लेल समूह" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Group name for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:706 -msgid "Tab label" -msgstr "टैब लेबल" - -#: gtk/gtknotebook.c:707 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग" - -#: gtk/gtknotebook.c:713 -msgid "Menu label" -msgstr "मेनू लेबल" - -#: gtk/gtknotebook.c:714 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "संतति मेनू प्रविष्टिमे प्रदर्शित स्ट्रिंग" - -#: gtk/gtknotebook.c:727 -msgid "Tab expand" -msgstr "टैब विस्तार" - -#: gtk/gtknotebook.c:728 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "की संतति टैब विस्तारित कएल जाएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtknotebook.c:734 -msgid "Tab fill" -msgstr "टैब भरू" - -#: gtk/gtknotebook.c:735 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "की संतति क' टैब संभाजित क्षेत्र भरैत अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtknotebook.c:741 -msgid "Tab pack type" -msgstr "टैब पैक प्रकार" - -#: gtk/gtknotebook.c:748 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य टैब" - -#: gtk/gtknotebook.c:749 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "की टैब प्रयोक्ता क्रिया क' द्वारा फिनु क्रम करबा योग्य अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtknotebook.c:755 -msgid "Tab detachable" -msgstr "अलग करबा योग्य टैब" - -#: gtk/gtknotebook.c:756 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "की टैब अलग करबा योग्य अछि" - -#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "द्वितीयक पछिला चरण" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पाछाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "द्वितीयक अगिला चरण" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"स्क्रालबार पर विपरीत सिरा पर एकटा दोसर आगाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 gtk/gtkscrollbar.c:67 -msgid "Backward stepper" -msgstr "पाछाँ क' तरफ चरण" - -#: gtk/gtknotebook.c:803 gtk/gtkscrollbar.c:68 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "पाछाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू" - -#: gtk/gtknotebook.c:817 gtk/gtkscrollbar.c:74 -msgid "Forward stepper" -msgstr "अगिला चरण" - -#: gtk/gtknotebook.c:818 gtk/gtkscrollbar.c:75 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "आगाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू" - -#: gtk/gtknotebook.c:832 -msgid "Tab overlap" -msgstr "टैब ओवरलैप" - -#: gtk/gtknotebook.c:833 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र क' आकार" - -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Tab curvature" -msgstr "टैब वक्रता" - -#: gtk/gtknotebook.c:849 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "टैब वक्रता क' आकार" - -#: gtk/gtknotebook.c:865 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "तीर स्थान" - -#: gtk/gtknotebook.c:866 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "तीर स्थान स्क्रोल करू" - -#: gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "प्रयोक्ता आँकड़ा" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "अनाम प्रयोक्ता आँकड़ा संकेतक" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "विकल्प क' मेनू" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "ड्रापडाउन सूचक क' आकार" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "सूचक क' चारू दिस क' रिक्त स्थान" - -#: gtk/gtkorientable.c:48 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "घुमाएल जाए योग्यक अभिमुखन" - -#: gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "पैन विभाजक क' पिक्सेलमे स्थिति (0 क' माने बम्माँ/उप्परमे सभ तरफसँ)" - -#: gtk/gtkpaned.c:251 -msgid "Position Set" -msgstr "स्थिति समायोजन" - -#: gtk/gtkpaned.c:252 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE जँ स्थिति गुणधर्म कए प्रयोग कएल गेल अछि" - -#: gtk/gtkpaned.c:258 -msgid "Handle Size" -msgstr "हैण्डल कए आकार" - -#: gtk/gtkpaned.c:259 -msgid "Width of handle" -msgstr "हैण्डल क' चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkpaned.c:275 -msgid "Minimal Position" -msgstr "न्यूनतम स्थिति" - -#: gtk/gtkpaned.c:276 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल लघुत्तम संभावित मान" - -#: gtk/gtkpaned.c:293 -msgid "Maximal Position" -msgstr "अधिकतम स्थिति" - -#: gtk/gtkpaned.c:294 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल महत्तम संभावित मान" - -#: gtk/gtkpaned.c:311 -msgid "Resize" -msgstr "आकार बदलू" - -#: gtk/gtkpaned.c:312 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "जँ सही अछि, संतति पैन कएल विजेट क' अनुसार फैलै आ सिकुड़ैत अछि" - -#: gtk/gtkpaned.c:327 -msgid "Shrink" -msgstr "घोकचाबू" - -#: gtk/gtkpaned.c:328 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "जँ सही अछि, संतति केँ छोट एकर जरूरत क' अनुसार बनाएल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:320 -msgid "Embedded" -msgstr "अंतःस्थापित" - -#: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "की प्लग अंतःस्थापित अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtkplug.c:186 -msgid "Socket Window" -msgstr "साकेट विंडो" - -#: gtk/gtkplug.c:187 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "साकेटक विंडो जकरामे प्लग अंतःस्थापित अछि" - -#: gtk/gtkpreview.c:103 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "की पूर्वावलोकन विजेटकेँ एकरा देल पूरा स्थानकेँ लेबाक चाही" - -#: gtk/gtkprinter.c:112 -msgid "Name of the printer" -msgstr "मुद्रक क' नाम" - -#: gtk/gtkprinter.c:118 -msgid "Backend" -msgstr "बैकेंड" - -#: gtk/gtkprinter.c:119 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "मुद्रक क' लेल बैकेंड" - -#: gtk/gtkprinter.c:125 -msgid "Is Virtual" -msgstr "आभासी अछि" - -#: gtk/gtkprinter.c:126 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "गलत जँ ई वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक देखाबैत अछि" - -#: gtk/gtkprinter.c:132 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDF स्वीकारू" - -#: gtk/gtkprinter.c:133 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "सही जँ ई मुद्रक PDF स्वीकार कए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkprinter.c:139 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "PostScript स्वीकारू" - -#: gtk/gtkprinter.c:140 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "सही जँ ई मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkprinter.c:146 -msgid "State Message" -msgstr "स्थिति संदेश" - -#: gtk/gtkprinter.c:147 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "मुद्रक क' मोजुदा स्थिति देत मुद्रक" - -#: gtk/gtkprinter.c:153 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: gtk/gtkprinter.c:154 -msgid "The location of the printer" -msgstr "मुद्रक क' स्थान" - -#: gtk/gtkprinter.c:161 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "मुद्रक क' लेल प्रयुक्त प्रतीक नाम" - -#: gtk/gtkprinter.c:167 -msgid "Job Count" -msgstr "कार्य गिनती" - -#: gtk/gtkprinter.c:168 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "मुद्रकमे कतारबद्ध कार्य क' सँख्या" - -#: gtk/gtkprinter.c:186 -msgid "Paused Printer" -msgstr "रूकल मुद्रक" - -#: gtk/gtkprinter.c:187 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "सही जँ ई मुद्रक रूकल अछि" - -#: gtk/gtkprinter.c:200 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "काज स्वीकार कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "सही जँ ई मुद्रक नव काज स्वीकार कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -msgid "Source option" -msgstr "श्रोत विकल्प" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "PrinterOption ई विजेट केँ बैक करैत अछि" - -#: gtk/gtkprintjob.c:117 -msgid "Title of the print job" -msgstr "छापल जाएबला सामग्री क' शीर्षक" - -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -msgid "Printer" -msgstr "मुद्रक" - -#: gtk/gtkprintjob.c:126 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "एकरामे मुद्रक केँ ई काजक छापना अछि" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Settings" -msgstr "जमावट" - -#: gtk/gtkprintjob.c:135 -msgid "Printer settings" -msgstr "मुद्रक जमावट" - -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 -msgid "Page Setup" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Track Print Status" -msgstr "छपाइ स्थिति ट्रैक करू" - -#: gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"सही जँ छपाइ कार्य प्रस्थितिक बदलाव संकेत देनाइ जारी राखत छपाइ आँकड़ा क' " -"मुद्रक अथवा मुद्रक सर्वरमे भेजल जाएबाक बाद." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "मूलभूत पृष्ठ सेटअप" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "मूलभूत रूप सँ प्रयुक्त GtkPageSetup" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 -msgid "Print Settings" -msgstr "छपाइ जमावट" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "GtkPrintSettings समाद आरंभीकरणमे प्रयुक्त" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 -msgid "Job Name" -msgstr "कार्य नाम" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "छपाइ कार्यक' पहचानै क' लेल प्रयुक्त स्ट्रिंग" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 -msgid "Number of Pages" -msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 -msgid "Current Page" -msgstr "मोजुदा पृष्ठ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 -msgid "The current page in the document" -msgstr "दस्ताबेजमे मोजुदा पृष्ठ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 -msgid "Use full page" -msgstr "पूर्ण पृष्ठ क' प्रयोग करू" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"सही जँ छपाइ कार्य छपाइ कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देनाइ जारी राखत मुद्रक अथवा " -"मुद्रक सर्वरमे प्रिंट आँकड़ा भेजल जाएबाक बाद." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 -msgid "Unit" -msgstr "एकाइ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "एकाइ जकरामे दूरीकेँ संदर्भ क' अनुसार नापल जएताह" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 -msgid "Show Dialog" -msgstr "समाद देखाबू" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "सही जँ प्रगति समाद पेटी छपाइ क' दौरान देखाएल जाइछ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 -msgid "Allow Async" -msgstr "Async क' अनुमति दिअ'" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "सही जँ छपाइ प्रक्रिया तुल्यकालित नहि अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 -msgid "Export filename" -msgstr "फाइलनाम भेजू" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "मुद्रण अभिमुखन क' स्थिति" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 -msgid "Status String" -msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "स्थिति क' आदमीक पढ़ैबला विवरण" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 -msgid "Custom tab label" -msgstr "पसंदीदा टैब स्तर" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -msgid "Support Selection" -msgstr "समर्थन चयन" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "सही जँ छपाइ संक्रिया चयनक छपाइक समर्थन करैत अछि." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -msgid "Has Selection" -msgstr "चयन राखैत अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करू" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "सही जँ पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog मे अंतःस्थापित अछि" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "छपाइक लेल पृष्ठसभक संख्या" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "छपाइ कएल जाएबाक लेल पृष्ठक संख्या" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "प्रयोग करबाक लेल GtkPageSetup" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 -msgid "Selected Printer" -msgstr "चुनल मुद्रक" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "GtkPrinter जे चुनल अछि" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" -msgstr "दस्ती क्षमता" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "क्षमता जकरा अनुप्रयोग नियंत्रण कए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "की संवाद चयनक समर्थन करैत अछि" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "की अनुप्रयोगक पास चयन अछि" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "सही जँ पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog मे अंतःस्थापित अछि" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "Activity mode" -msgstr "क्रिया मोड" - -#: gtk/gtkprogress.c:104 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Show text" -msgstr "पाठ देखाबू" - -#: gtk/gtkprogress.c:113 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "की प्रगति पाठ रूपेँ देखाएल गेल अछि" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "प्रगति पट्टीसँ जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "बार क' प्रकार" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "प्रतिशत मोडमे पट्टी क' दृश्य शैली निर्दिष्ट करैत अछि (पदावनत)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "क्रिया क' चरण" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "क्रियाकलाप मोड मे हर पुनरावृति क' लेल प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "क्रिया क' हिस्सा" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"खँडक सँख्या जे क्रियाकलाप मोड क' प्रगति बारमे फिट भ' सकैत अछि (पदावनत)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "आरक्षित खंड" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "प्रगति बारमे विलगति खंडक सँख्या (जखन विलगित शैलीमे देखाएल जाइछ)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Fraction" -msgstr "हिस्सा" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "Pulse Step" -msgstr "नब्ज चरण" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "प्रगति बारमे देखाएल जाएबला पाठ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "XSpacing" -msgstr "एक्सअंतरण" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "प्रगति पट्टीक चओड़ाइमे लागू बाइली अंतरण." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "YSpacing" -msgstr "वाईअंतरण" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "प्रगति पट्टीक उँचाइ में लागू बाइली अंतरण." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम क्षैतिज चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी उँचाइ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम क्षैतिज उँचाइ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Min vertical bar width" -msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम लंबवत चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "Min vertical bar height" -msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी उँचाइ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम लंबवत उँचाइ" - -#: gtk/gtkradioaction.c:111 -msgid "The value" -msgstr "मान" - -#: gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"gtk_radio_action_get_current_value() क' द्वारा देल मान जखन ई क्रिया ई समूह " -"क' वर्तमान स्ट्रिंग अछि." - -#: gtk/gtkradioaction.c:129 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "रेडियो क्रिया जकर समूह ई क्रिया क' अवयव अछि." - -#: gtk/gtkradioaction.c:144 -msgid "The current value" -msgstr "मोजुदा मान" - -#: gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "समूह क' सक्रिय सदस्यक मान गुण जकरामे क्रिया होइछ." - -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:363 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो मेनू मद जकर समूह ई विजेटसँ सम्बन्धित अछि." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "रेडियो अओजार बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि." - -#: gtk/gtkrange.c:369 -msgid "Update policy" -msgstr "अद्यतन पालिसी" - -#: gtk/gtkrange.c:370 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "स्क्रीन पर सीमाकेँ कहिना अद्यतन कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkrange.c:379 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment जे ई परिसर वस्तुक मोजुदा मानकेँ समाहित राखैत अछि" - -#: gtk/gtkrange.c:386 -msgid "Inverted" -msgstr "उनट" - -#: gtk/gtkrange.c:387 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "उनटल दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाबै क' लेल आगाँ बढ़ल" - -#: gtk/gtkrange.c:394 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता" - -#: gtk/gtkrange.c:395 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' निचलका हिस्सामे इंगित करैत अछि" - -#: gtk/gtkrange.c:403 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "उप्परी स्टेपर संवेदनशीलता" - -#: gtk/gtkrange.c:404 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' उप्परी हिस्सामे इंगित करैत अछि" - -#: gtk/gtkrange.c:421 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "भरण स्तर देखाउ" - -#: gtk/gtkrange.c:422 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "की भरण स्तर संकेतक केँ चैनल पर देखाएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करू" - -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "की भरण स्तर तक उपर सीमा केँ प्रतिबंधित रखनाइ अछि" - -#: gtk/gtkrange.c:454 -msgid "Fill Level" -msgstr "भरण स्तर" - -#: gtk/gtkrange.c:455 -msgid "The fill level." -msgstr "भरण स्तर." - -#: gtk/gtkrange.c:472 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:481 -msgid "Slider Width" -msgstr "स्लाइडरक चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkrange.c:482 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "स्क्रोल बारक चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Trough Border" -msgstr "नली किनार" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "थंब/स्टेपर आओर बाहरी बेलनाकार वेभेलमे स्थान" - -#: gtk/gtkrange.c:497 -msgid "Stepper Size" -msgstr "स्टेपर आकार" - -#: gtk/gtkrange.c:498 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "अंतमे चरण बटनक नमाइ" - -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "स्टेपर दूरी" - -#: gtk/gtkrange.c:514 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "स्टेप बटन आ थंब क' बीच स्थान" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "तीर X विस्थापन" - -#: gtk/gtkrange.c:522 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान x दिशा मे कतए आगाँ जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkrange.c:529 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "तीर Y विस्थापन" - -#: gtk/gtkrange.c:530 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान y दिशामे कतए आगाँ जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkrange.c:546 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "घींचबाक दौरान स्लाइडर सक्रिय घींचनाइ चाही" - -#: gtk/gtkrange.c:547 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"सही पर ई विकल्प क' सेट करबाक साथ, स्लाइडर सक्रिय कएल जएताह आओर छायांकित एकर " -"सँग जखन ओ घींचल जाए छै" - -#: gtk/gtkrange.c:563 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "बेलनाकार बर्तन विवरण" - -#: gtk/gtkrange.c:564 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"जखन सही अछि भिन्न विवरण क' सँग बेलन क' हिस्सा स्लाइडर क' दुनू तरफ घींचल जाइछ" - -#: gtk/gtkrange.c:580 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "स्टेपर क' नीच्चाँ बेलनाकार बर्तन" - -#: gtk/gtkrange.c:581 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" - -#: gtk/gtkrange.c:594 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "तीर अनुमापन" - -#: gtk/gtkrange.c:595 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "स्क्राल बटन आकारक संबंधमे तीर अनुमापन" - -#: gtk/gtkrange.c:611 -msgid "Stepper Position Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:612 -msgid "" -"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " -"position information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 -msgid "Show Numbers" -msgstr "सँख्या देखाबू" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "की मदकेँ सँख्या क' सँग देखाओल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" -msgstr "अद्यतन प्रबंधक" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग क' लेल" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Show Private" -msgstr "निज देखाबू" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "की निज मद देखाएल जएबा चाही" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "अओजारसंकेत देखाबू" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "की इस मद पर अओजारसंकेत होनाइ चाही" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -msgid "Show Icons" -msgstr "प्रतीक देखाबू" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "की मद क' नजदीक प्रतीक होनाइ चाही" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" -msgstr "प्रदर्शन नहि मिल पएलक" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "की अनुपलब्ध संसाधन इंगित करैत मद देखाओल जएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "की कतेक पँक्तिसभकेँ चुनल जाएबाक लेल अनुमति देनाइ अछि" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -msgid "Local only" -msgstr "केवल स्थानीय" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "की चुनल फाइलकेँ स्थानीय फाइले तक सीमित होनाइ चाही: URL" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:237 -msgid "Limit" -msgstr "सीमा" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला अंकसभक अधिकतम सँख्या" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -msgid "Sort Type" -msgstr "छाँटन प्रकार" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "देखाएल जाएबला मदसभ क' छांटन क्रम" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "कओन संसाधन प्रदर्शित अछि ई चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:218 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" -"फाइल क' पूर्ण पथ जकरा भंडारित करबाक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि आओर सूची पढू" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:238 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "gtk_recent_manager_get_items() क' द्वारा घुराएल मद क' अधिकतम सँख्या" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:254 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "हालेमे प्रयुक्त संसाधन सूची क' आकार" - -#: gtk/gtkruler.c:131 -msgid "Lower" -msgstr "निचला" - -#: gtk/gtkruler.c:132 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "रूलर क' न्यूनतम सीमा" - -#: gtk/gtkruler.c:141 -msgid "Upper" -msgstr "उप्परी" - -#: gtk/gtkruler.c:142 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "रुलर क' उप्परी सीमा" - -#: gtk/gtkruler.c:152 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "रुलर पर स्थिति क' चिन्ह" - -#: gtk/gtkruler.c:161 -msgid "Max Size" -msgstr "अधिकतम आकार" - -#: gtk/gtkruler.c:162 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "रुलर क' अधिकतम आकार" - -#: gtk/gtkruler.c:177 -msgid "Metric" -msgstr "मेट्रिक" - -#: gtk/gtkruler.c:178 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "रूलर क' लेल प्रयुक्त मेट्रिक" - -#: gtk/gtkscale.c:273 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "मानमे प्रदर्शित कएल जाएबला दशमलव क' बाद क' अंकसभक सँख्या" - -#: gtk/gtkscale.c:282 -msgid "Draw Value" -msgstr "मान देखाबू" - -#: gtk/gtkscale.c:283 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"की वर्तमान केँ एकटा स्ट्रिंगक तरह स्लाइडर क' आगाँ प्रदर्शित कएल जएनाइ छै" - -#: gtk/gtkscale.c:290 -msgid "Value Position" -msgstr "मान क' स्थिति" - -#: gtk/gtkscale.c:291 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "ओ स्थिति जतए वर्तमान मान प्रदर्शित कएल जाइछ" - -#: gtk/gtkscale.c:298 -msgid "Slider Length" -msgstr "स्लाइडर क' नमाइ" - -#: gtk/gtkscale.c:299 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "स्केल क' स्लाइडरक नमाइ" - -#: gtk/gtkscale.c:307 -msgid "Value spacing" -msgstr "मानसभ क' बीच क' दूरी" - -#: gtk/gtkscale.c:308 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The value of the scale" -msgstr "मापकक मान" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:217 -msgid "The icon size" -msgstr "प्रतीक आकार" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:226 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "GtkAdjustment जे ई मापक बटन वस्तुक मोजुदा मान केँ समाहित राखैत अछि" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:254 -msgid "Icons" -msgstr "आइकन" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:255 -msgid "List of icon names" -msgstr "प्रतीक नाम सूची" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "न्यूनतम स्लाइडर नमाइ" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "स्क्रालबार स्लाइडर क' न्यूनतम नमाइ" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "स्लाइडर आकारकेँ परिवर्तित नहि करू, एकरा न्यूनतम नमाइ पर स्थिर राखू" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पिछलका तीर निशानबला बटन देखाबू" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर आगाँ तीर बटन देखाबू" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:575 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "क्षैतिज समायोजन" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार नीति" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार नीति" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबारकेँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Window Placement" -msgstr "विंडो स्थान निर्धारण" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" -"की सामग्री स्क्रोल बार क' संदर्भमे अवस्थित अछि. ई गुण केवल तखन प्रभावी होइछ " -"जँ \"window-placement-set\" सही अछि." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"की \"window-placement\" केँ सामग्री क' स्थानकेँ निर्धारित करबाक लेल प्रयुक्त " -"कएल जाइछ स्क्रोल बार क' संदर्भमे." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "छाया प्रकार" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "बेभेलक अंदर स्क्रालपट्टी" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "स्क्राल कएल विंडोक बेभेलक अंदर स्क्रालपट्टी राखू" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "स्क्राल दूरी" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 -msgid "Draw" -msgstr "घीचू" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "की विभाजक खींचल जएनाइ अछि अथवा केवल खाली राखनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:241 -msgid "Double Click Time" -msgstr "दुइबेर क्लिक समय" - -#: gtk/gtksettings.c:242 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा (मिलीसकेन्डमे) जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (डबल " -"क्लिक) केँ निर्धारित कएल जाए सकए" - -#: gtk/gtksettings.c:249 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "दुइ क्लिक दूरी" - -#: gtk/gtksettings.c:250 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (पिक्सेलमे) केँ " -"निर्धारित कएल जाए सकए" - -#: gtk/gtksettings.c:266 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "संकेतक टिमटिमानाइ" - -#: gtk/gtksettings.c:267 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "की संकेतककेँ टिमटिमाइनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:274 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "संकेतक ब्लिंक समय" - -#: gtk/gtksettings.c:275 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "कर्सर टिमटिमाबैक चक्र कए समय मिलीसकेन्डमे" - -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि" - -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "समय जकरा बाद कर्सर ब्लिंक कएनाइ रूक जाइछ, सकेंडमे" - -#: gtk/gtksettings.c:302 -msgid "Split Cursor" -msgstr "संकेतक विभाजन" - -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"की दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर बम्माँ सँ दहिन्ना पाठ लेल मिश्रित दुइ संकेतककेँ " -"प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:310 -msgid "Theme Name" -msgstr "प्रसंग नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:311 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "प्रसंग RC फाइल क' नाम जकरा लोड कएनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:323 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "चिह्न प्रसंग नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:324 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोग मे लेनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:332 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "फालबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:333 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोगमे लेनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:341 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "मुख्य प्रसंग नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:342 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "मुख्य प्रसंग RC फाइल क' नाम जकरा लोड कएनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:350 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "मेनू बार त्वरक" - -#: gtk/gtksettings.c:351 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "मेनू बारकेँ क्रियाशील करबा लेल की-बाइंडिंग" - -#: gtk/gtksettings.c:359 -msgid "Drag threshold" -msgstr "थ्रेसहोल्ड घींचू" - -#: gtk/gtksettings.c:360 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "घींचबासँ पहिने संकेतक कतेक पिक्सल चलि सकैत अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:368 -msgid "Font Name" -msgstr "फाँट नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:369 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "प्रयोग करैबला मूलभूत फाँट क' नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "प्रतीक आकार" - -#: gtk/gtksettings.c:392 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "प्रतीक आकार क' सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK मौड्यूल" - -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "मोजुदा सक्रिय GTK क' सूची" - -#: gtk/gtksettings.c:410 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft एंटीएलियास" - -#: gtk/gtksettings.c:411 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "की Xft फाँटकेँ एंटीएलियास; 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत" - -#: gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft हिंटिंग" - -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "की Xft फाँटकेँ हिंट कएल जाएनाइ अछि. 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत" - -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft संकेत शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"हिंटिंग क' कओन डिग्री प्रयोग कएल जएनाइ अछि. hintnone, hintslight, " -"hintmedium, अथवा hintfull" - -#: gtk/gtksettings.c:440 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग क' प्रकार; कोनो नहि, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:450 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: gtk/gtksettings.c:451 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xft क' लेल रिजोल्यूशन, 1024 मे * dots/inch. -1 मूलभूत मान क' प्रयोग क' लेल" - -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "कर्सर थीम नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "उपयोग क' लेल कर्सर थीम क' नाम, अथवा मूलभूत क' उपयोग क' लेल रिक्त" - -#: gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "कर्सर थीम आकार" - -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"कर्सर क' प्रयोग क' लेल आकार, अथवा 0 जकरा मूलभूत आकारमे प्रयोग कएल जएनाइ छै" - -#: gtk/gtksettings.c:480 -msgid "Alternative button order" -msgstr "वैकल्पिक तल क्रम" - -#: gtk/gtksettings.c:481 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "की समादमे बटन वैकल्पिक बटन क्रम क' प्रयोग कएनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:498 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा" - -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" - -#: gtk/gtksettings.c:507 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'इनपुट विधि' मेनू देखाबू" - -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ इनपुट विधि बदलबाक लेल प्रस्ताव " -"कएनाइ चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:516 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू देखाबू" - -#: gtk/gtksettings.c:517 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ नियंत्रण संप्रतीक दाखिल कएनाइ " -"चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:525 -msgid "Start timeout" -msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करू" - -#: gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "समय समाप्ति क' लेल मान आरंभ कए रहल अछि. जखन बटन दबाएल जाइछ" - -#: gtk/gtksettings.c:535 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "समय समाप्ति दोहराबू" - -#: gtk/gtksettings.c:536 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "समय समाप्ति क' मान क' लेल दोहराबू, जखन बटन दबाएल जाइछ" - -#: gtk/gtksettings.c:545 -msgid "Expand timeout" -msgstr "समय समाप्ति पसारू" - -#: gtk/gtksettings.c:546 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"समय समाप्ति क' लेल मान पसारू, जखन विजेट एकटा नवीन क्षेत्र खोलि रहल अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:581 -msgid "Color scheme" -msgstr "रँग योजना" - -#: gtk/gtksettings.c:582 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "विषयमे प्रयोग क' लेल नामित रँग क' पैलेट" - -#: gtk/gtksettings.c:591 -msgid "Enable Animations" -msgstr "एनीमेशन सक्रिय करू" - -#: gtk/gtksettings.c:592 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "की अओजारकिट संजीवन सक्रिय कएनाइ अछि." - -#: gtk/gtksettings.c:610 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करू" - -#: gtk/gtksettings.c:611 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "जखन सही अछि, ई स्क्रीन पर कोनो गति अधिसूचना घटना नहि अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:628 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "अओजारटिप समय समाप्ति" - -#: gtk/gtksettings.c:629 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "अओजारटिपक दिखाएल जाएबाक पहिने समय समाप्ति" - -#: gtk/gtksettings.c:654 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "अओजारटिप ब्राउज समय समाप्ति" - -#: gtk/gtksettings.c:655 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "अओजारटिपक देखाएल जाएबाक पहिने समय समाप्ति जखन ब्राउज विधि सक्रिय अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "अओजारटिप ब्राउज विधि समय समाप्ति" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "ब्राउज विधिक निष्क्रिय कएल जाएबाक बाद समय समाप्ति" - -#: gtk/gtksettings.c:696 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "केवल कीनेव कर्सर" - -#: gtk/gtksettings.c:697 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "जखन सही अछि, विजेट संचरणक लेल केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:714 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "कीनेव लपेट" - -#: gtk/gtksettings.c:715 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "की कुंजीपटल संचरण विजेटक गिर्द लपेटल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:735 -msgid "Error Bell" -msgstr "त्रुटि घंटी" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "जखन सही अछि, कुंजीपट संचरक आओर दोसर त्रुटि एक बीप देत" - -#: gtk/gtksettings.c:753 -msgid "Color Hash" -msgstr "रँग हैश" - -#: gtk/gtksettings.c:754 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "रँग योजना क' रूपांकन क' हैश तालिका" - -#: gtk/gtksettings.c:762 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "फाइल चयनक मूलभूत बैकेंड" - -#: gtk/gtksettings.c:763 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "GtkFileChooser बैकेंड क' नाम मूलभूत रूपसँ प्रयोग क' लेल" - -#: gtk/gtksettings.c:780 -msgid "Default print backend" -msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड" - -#: gtk/gtksettings.c:781 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड क' सूची मूलभूत रूपेँ प्रयोग क' लेल" - -#: gtk/gtksettings.c:804 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "चलाबै लेल मूलभूत कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:805 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "चलाबै लेल कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:821 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करू" - -#: gtk/gtksettings.c:822 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "की लेबलक पास नेमोनिक्स होना चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "त्वरक सक्रिय करू" - -#: gtk/gtksettings.c:839 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "की मेनू मदमे त्वरक होएबा चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:856 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "हालक फाइल सीमा" - -#: gtk/gtksettings.c:857 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "हालक प्रयुक्त फाइलक संख्या" - -#: gtk/gtksettings.c:877 -msgid "Default IM module" -msgstr "पूर्वनिर्धारित IM माड्यूल" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "कओन IM माड्यूल केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ प्रयुक्त कएल जएनाइ चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:896 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "हालक फाइलक अधिकतम आयु" - -#: gtk/gtksettings.c:897 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "हालक प्रयुक्त फाइलक अधिकतम आयु, दिनमे" - -#: gtk/gtksettings.c:906 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "फान्टकान्फिग विन्यास टाइमस्टैंप" - -#: gtk/gtksettings.c:907 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "मोजुदा फान्टकॉन्फिग विन्यासक टाइमस्टैंप" - -#: gtk/gtksettings.c:929 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:930 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:952 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "की घटना ध्वनि केँ उपयोक्ता इनपुटमे बजएनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:974 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करू" - -#: gtk/gtksettings.c:975 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "की कोनो घटना ध्वनि केँ बजाएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:990 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "अओजार टिप सक्रिय करू" - -#: gtk/gtksettings.c:991 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "की अओजार टिप केँ विजेट पर देखाएल जएनाइ चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:1004 -msgid "Toolbar style" -msgstr "अओजारपट्टी शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:1005 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"की मूलभूत अओजार-पट्टीमे केवल पाठ राखैत अछि, पाठ अथवा चिह्न अथवा केवल चिह्न" - -#: gtk/gtksettings.c:1019 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1020 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1037 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1038 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1054 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1055 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1070 -msgid "Show button images" -msgstr "बटन चित्र देखाबू" - -#: gtk/gtksettings.c:1071 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "की बटन पर छवि देखाएल जएनाइ चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173 -msgid "Select on focus" -msgstr "फोकस करबा पर चयन करू" - -#: gtk/gtksettings.c:1080 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"जखन कोनो प्रविष्टि फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीसभकेँ चुनल जएनाइ अछि अथवा नहि?" - -#: gtk/gtksettings.c:1097 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "कूटशब्द संकेत समय समाप्ति" - -#: gtk/gtksettings.c:1098 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "छिपल प्रविष्टिमे आगत वर्ण देखैनाइ कतेक समय लेत" - -#: gtk/gtksettings.c:1107 -msgid "Show menu images" -msgstr "मेनू चित्र देखाबू" - -#: gtk/gtksettings.c:1108 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "की मेनूमे चित्र देखाएल जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:1116 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "लटकल मेनू क' आबै क' पहिने विलंब" - -#: gtk/gtksettings.c:1117 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "मेनू बार क' उपमेनू क' आबै क' पहिने विलंब" - -#: gtk/gtksettings.c:1134 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "स्क्राल विंडो स्थान निर्धारण" - -#: gtk/gtksettings.c:1135 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"स्क्राल विंडो क' सामग्री स्क्रोल विंडो क' संदर्भमे अवस्थित अछि. जँ स्क्रोल " -"विंडो क' अपन स्थान क' द्वारा अध्यारोहित कए देल गेल." - -#: gtk/gtksettings.c:1144 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "त्वरक केँ परिवर्तित बदलल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:1145 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "की मेनू पर एकटा कुँजी दबाबै पर मेनू त्वरकसभकेँ बदलल जाए सकैत अछि?" - -#: gtk/gtksettings.c:1153 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "उपमेनू क' आबैक पहिने बिलंब" - -#: gtk/gtksettings.c:1154 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"उपमेनू क' प्रगट हए क' पहिने मेनू मद पर संकेतककेँ न्यूनतम समय क' लेल जरूर " -"रहनाइ चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:1163 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "उपमेनू क' नुकाबै क' पहिने विलंब" - -#: gtk/gtksettings.c:1164 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "उपमेनू नुकाबै क' पहिने क' समय जखन संकेतक उपमेनू क' तरफ खिसकि रहल अछि" - -#: gtk/gtksettings.c:1174 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "जखन ई फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीकेँ चुनल जाएनाइ अछि?" - -#: gtk/gtksettings.c:1182 -msgid "Custom palette" -msgstr "पसंदीदा पैलेट" - -#: gtk/gtksettings.c:1183 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "रँग चयनकमे प्रयोग कएल जाएबला पैलेट" - -#: gtk/gtksettings.c:1191 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "आईएम पूर्वसंपादित शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:1192 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंगकेँ कहिना घींचनाइ चाही" - -#: gtk/gtksettings.c:1201 -msgid "IM Status style" -msgstr "आईएम स्थिति शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:1202 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कहिना घींचनाइ चाही" - -#: gtk/gtksizegroup.c:301 -msgid "Mode" -msgstr "मोड" - -#: gtk/gtksizegroup.c:302 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"ओ दिशा जकरामे घटक विजेट क' आकार समूह प्रभावित करताह मांगल जाएबला आकारकेँ" - -#: gtk/gtksizegroup.c:318 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "नुकाएलकेँ अनदेखा करू" - -#: gtk/gtksizegroup.c:319 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"जँ सही अछि समूह क' आकार निर्धारण क' दौरान गैर मैप कएल विजेट अनदेखा कएल जाइछ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "ओ समायोजन जे स्पिन बटन क' मान राखेत अछि" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 -msgid "Climb Rate" -msgstr "वद्धि दर" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "टिकमे स्नैप" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "की त्रुटिपूर्ण मान अपने स्पिन बटन क' नजदीक आगाँबला मानसँ बदएल जाइछ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 -msgid "Numeric" -msgstr "आंकिक" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "की गैर-आंकिक संप्रतीकसभकेँ अनदेखा करैत अछि" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 -msgid "Wrap" -msgstr "व्रैप" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "की स्पिन बटन अपन सीमा पर जाएपर व्रैप भ' जाइछ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "Update Policy" -msgstr "अद्यतन नीति" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "की स्पिन बटन हरदम अद्यतन रहबा चाही, अथवा सिर्फ तखन जखन मान वैध अछि" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "वर्तमान मान केँ पढू अथवा एकटा नवीन मान निर्धारित करू" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार" - -#: gtk/gtkspinner.c:129 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:143 -msgid "Number of steps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:144 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:159 -msgid "Animation duration" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:160 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "फिनु आकार ग्रिप राखैत अछि" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "शीर्ष स्तर क' फिनु आकार देबाक लेल की स्थितिबार मजगूत अछि" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "स्थिति बार पाठक चारोकात वेवेलक शैली" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "The size of the icon" -msgstr "आइकनक आकार" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:282 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "स्क्रीन जतए स्थिति प्रतीक देखाएल जाएत." - -#: gtk/gtkstatusicon.c:296 -msgid "Blinking" -msgstr "टिमटिमाहट" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "की स्थिति प्रतीक टिमटिमाए रहल अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:305 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "की प्रस्थिति चिह्न देखाए दैत अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:321 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "की स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित अछि या नहि" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:337 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:364 gtk/gtkwidget.c:703 -msgid "Has tooltip" -msgstr "अओजारटिप राखैत अछि" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:365 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "की ई तश्तरी प्रतीकक पास अओजारटिप अछि" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:390 gtk/gtkwidget.c:724 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "अओजारटिप पाठ" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:391 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "ई विजेटक लेल ई अओजारटिपक अंतर्वस्तु" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:414 gtk/gtkwidget.c:745 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "अओजारटिप मार्कअप" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:415 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "ई तश्तरी प्रतीकक लेल अओजारटिपक अंतर्वस्तु" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:433 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "ई ट्रे प्रतीकक शीर्षक" - -#: gtk/gtktable.c:129 -msgid "Rows" -msgstr "पंक्तिसभ" - -#: gtk/gtktable.c:130 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "सारणीमे पँक्तिसभ क' सँख्या" - -#: gtk/gtktable.c:138 -msgid "Columns" -msgstr "स्तंभ" - -#: gtk/gtktable.c:139 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "सारणीमे कालम क' सँख्या" - -#: gtk/gtktable.c:147 -msgid "Row spacing" -msgstr "पँक्ति अँतरण" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "दुइ लगातार पँक्तिसभ क' बीच क' दूरी" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Column spacing" -msgstr "कालमक बीचक दूरी" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "दुइ लगातार कालमसभक बीचक दूरी" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"जँ TRUE अछि एकर अर्थ अछि जे तालिका क' सबहि सेल समान चओड़ाइ /उँचाइ क' हएताह" - -#: gtk/gtktable.c:173 -msgid "Left attachment" -msgstr "बम्माँ सँलग्नक" - -#: gtk/gtktable.c:180 -msgid "Right attachment" -msgstr "दहिन्ना सँलग्नक" - -#: gtk/gtktable.c:181 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "कालम सँख्या जकरामे संतति विजेट क' दहिन्ना हिस्सा जोड़ल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktable.c:187 -msgid "Top attachment" -msgstr "शीर्ष संलग्नक" - -#: gtk/gtktable.c:188 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "पंक्ति सँख्या जकरामे संतति विजेट क' शीर्ष जोड़ल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "तल संलग्नक" - -#: gtk/gtktable.c:201 -msgid "Horizontal options" -msgstr "क्षैतिज विकल्प" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "संतति क' क्षैतिज आचरण बतबैत विकल्प" - -#: gtk/gtktable.c:208 -msgid "Vertical options" -msgstr "लंबवत विकल्प" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "संतति क' लंबवत आचरण निर्दिष्ट करैत विकल्प" - -#: gtk/gtktable.c:215 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "क्षैतिज सँरेखण" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थानक मात्रा पिक्सलमे" - -#: gtk/gtktable.c:222 -msgid "Vertical padding" -msgstr "लंबवत पैडिंग" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"बाइली स्थान जकरा संतति आओर एकर उप्पर आ नीच्चाँक पड़ोसिमे देल जएनाइ अछि " -"पिक्सेलमे" - -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "पाठ विजेट लेल क्षैतिज समायोजन" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "पाठ विजेट लेल उर्ध्वाधर समायोजन" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "पंक्ति व्रैप" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "विजेट क' सिरा कए पँक्तिसभकेँ व्रैप कएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "शब्द नपेटू" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "की विजेट क' सिरापर शब्दसभकेँ व्रैप कएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "टैग सारणी" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "पाठ टैग सारणी" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "बफर क' मोजुदा पाठ" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 -msgid "Has selection" -msgstr "चयन राखैत अछि" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "की बफरमे किछु पाठ चुनल अछि" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "Cursor position" -msgstr "संकेतक स्थिति" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "दाखिल चिह्न क' स्थिति (बफर क' प्रारंभमे ऑफसेट क' रूपेँ)" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "Copy target list" -msgstr "कापी लक्ष्य सूची" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"लक्ष्यक सूची जकरा बफर क्लिपबोर्ड कापी करब आओर DND श्रोत क' लेल समर्थन दैत अछि" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 -msgid "Paste target list" -msgstr "लक्ष्य सूची साटू" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"लक्ष्यक सूची जे ई बफर क्लिपबोर्ड साटए आ DND गंतव्य क' लेल समर्थन करैत अछि" - -#: gtk/gtktextmark.c:90 -msgid "Mark name" -msgstr "नाम चिह्नित करू" - -#: gtk/gtktextmark.c:97 -msgid "Left gravity" -msgstr "बम्माँ गुरुत्व" - -#: gtk/gtktextmark.c:98 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "की ई चिह्नक बम्माँ गुरुत्व अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:173 -msgid "Tag name" -msgstr "टैग नाम" - -#: gtk/gtktexttag.c:174 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "पाठ टैग क' हबाला दएबला प्रयुक्त नाम. बेनामी टैग लेल रिक्त" - -#: gtk/gtktexttag.c:192 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "जीडीके-रँगक तरह पृष्ठभूमि रँग (संभवतः बिनु आबंटित)" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Background full height" -msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"की पृष्ठ भूमि रँग पूरे पंक्तिक उँचाइ तक भरल जएनाइ अछि अथवा केवल टैग कएल गेल " -"संप्रतीक कए उँचाइ तक" - -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" -"जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह " -"करू" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "जीडीके-रँग क' तरह अग्रभूमि रँग (संभवतः गैर आबंटित)" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "अग्रभूमि क' उभरल मास्क" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" -"जखन पाठ क' अग्रभागकेँ चित्रित कएल जाइछ तखन बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह " -"करू" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Text direction" -msgstr "पाठ दिशा" - -#: gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण लेल दहिन्ना सँ बम्माँ अथवा बम्माँ सँ दहिन्ना" - -#: gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "PangoStyle क' रूपमे फाँट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "PangoVariant क' रूपमे फाँट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"एकटा पूर्णांक क' रूपेँ फाँट भार, PangoWeight मे पूर्वपरिभाषित मान देखू; " -"उदाहरण क' लेल, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "PangoStretch क' रूपेँ फाँट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "पेंगो युनिटमे फाँट आकार" - -#: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"मूलभूत फाँट आकार क' सापेक्ष मापक कारक क' रूपमे फाँट आकार. ई विधिवत रूपसँ थीम " -"बदलाव आदि क' लेल अनुकूलित कएल जाइछ इएह लेल अनुशंसा कएल जाइछ. Pango किछु मापक " -"जहिना PANGO_SCALE_X_LARGE केँ पूर्वपरिभाषित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "बम्माँ, दहिन्ना अथवा मध्यवर्ती सँरेखण" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"भाषा जकरामे ई पाठ एकटा ISO कोड क' रूपमे अछि. Pango एकरा एकटा हिंट क' रूपमे " -"प्रयोग कए सकैत अछि जखन पाठ रेंडर कए रहल जाइछ. जँ सेट नहि कएल गेल अछि एकटा " -"उचित मूलभूत प्रयोग कएल जएताह." - -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Left margin" -msgstr "बायाँ हाशिया" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "बम्माँ हाशिया क' चओड़ाइ, पिक्सलमे" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Right margin" -msgstr "दायाँ हाशिया" - -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "दहिन्ना हाशिया क' चओड़ाइ पिक्सलमे" - -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Indent" -msgstr "हाशिया" - -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "अनुच्छेद, हाशियासँ कतए भीतर अछि पिक्सलमे" - -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"आधार पंक्ति क' उप्पर पाठ क' (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार पंक्तिसँ नीच्चाँ " -"राखू) आफसेट पैंगो एकाइमे." - -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सल्स" - -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "अनुच्छेद क' उप्पर रिक्त स्थान क' पिक्सल" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सल" - -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "अनुच्छेद क' नीच्चाँ बिचला रिक्त स्थानसभक पिक्सल" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "व्रैप क' भीतर पिक्सेलसभ" - -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "अनुच्छेदमे व्रैप पँक्तिसभ क' बीच रिक्त स्थानक पिक्सल" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"की पँक्तिसभ केँ कखनो नहि व्रैप नहि कएनाइ अछि शब्द सीमा पर कएनाइ अछि अथवा " -"संप्रतीक क' सीमा पर कएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Tabs" -msgstr "टैब" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "ई पाठ लेल अनुकूलित टैब" - -#: gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Invisible" -msgstr "अदृश्य" - -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "की ई पाठ नुकाएल अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग नाम" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग स्ट्रिंगक तरह" - -#: gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि रँग" - -#: gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "जीडीके-रँगक तरह पृष्ठभूमि रँग (संभवतः असंभाजित)" - -#: gtk/gtktexttag.c:554 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "हाशिया संचित होइछ" - -#: gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "की बम्माँ आओर दहिन्ना हाशिया संचित होइछ." - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Background full height set" -msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "की ई टैब पृष्ठभूमि क' उँचाइकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल सेट" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि स्टिपलकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "की ई टैग अग्र स्टिपलकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Justification set" -msgstr "न्यायसंगत नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "की ई टैग अनुच्छेद मेलानकेँ प्रभावित करत" - -#: gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Left margin set" -msgstr "बम्माँ हाशिया नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "की ई टैग बम्माँ हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Indent set" -msgstr "हाशिया नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "की ई टैग हाशियासँ दूरीकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सल नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "की ई टैग पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:640 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ क' पिक्सल नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "व्रैप क' अंदर क' पिक्सल नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"की ई टैग व्रैप पँक्तिसभ क' बीच क' पिक्सेलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:652 -msgid "Right margin set" -msgstr "दहिन्ना हाशिया नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "की ई टैग दाहिन्ना हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "व्रैप मोड नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "की ई टैग पंक्ति व्रैप मोडकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Tabs set" -msgstr "टैब नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "की ई टैग टैबकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:668 -msgid "Invisible set" -msgstr "अदृश्य नियत" - -#: gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "की ई टैग दृश्यताकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktexttag.c:672 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि सेट" - -#: gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "की ई टैग पृष्ठ भूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सेल" - -#: gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सेल" - -#: gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "व्रेप क' अंदर पिक्सेल" - -#: gtk/gtktextview.c:584 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "व्रैप मोड" - -#: gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Left Margin" -msgstr "बम्माँ हाशिया" - -#: gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Right Margin" -msgstr "दहिन्ना हाशिया" - -#: gtk/gtktextview.c:640 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर" - -#: gtk/gtktextview.c:641 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "जँ प्रविष्टि संकेतक देखाएल जाए" - -#: gtk/gtktextview.c:648 -msgid "Buffer" -msgstr "बफर" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "बफर जे देखाएल जएताह" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "की दाखिल पाठ मोजुदा सामग्री पर लिखि देताह" - -#: gtk/gtktextview.c:664 -msgid "Accepts tab" -msgstr "टैब स्वीकारू" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "की टैब ओ रूपेँ परिणाम देताह टैब संप्रतीक दाखिल कएल जाएकेँ लएकए" - -#: gtk/gtktextview.c:694 -msgid "Error underline color" -msgstr "त्रुटि रेखांकित रँग" - -#: gtk/gtktextview.c:695 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "रँग जकरासँ त्रुटि बताबैबला पंक्ति घींचल जएनाइ छै" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "रेडियो क्रिया क' समान वएह तरह क' प्राक्सी बनाबू" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:105 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" -"की ई क्रिया क' लेल प्राक्सी रेडियो क्रिया प्राक्सी क' रूपेँ देखाबैत अछि" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:120 -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "की टागल क्रिया सक्रिय कएल जएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "की टागल बटन दबाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "जँ टागल बटन मध्य स्थितिमे अछि" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "सूचक बनाबू" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "बटन क' टागल हिस्सा प्रदर्शित कएल जाए रहल अछि" - -#: gtk/gtktoolbar.c:496 gtk/gtktoolpalette.c:1021 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "अओजार-पट्टीक स्टाइल" - -#: gtk/gtktoolbar.c:497 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टीकेँ कहिना बनएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "Show Arrow" -msgstr "तीर देखाबू" - -#: gtk/gtktoolbar.c:505 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "की तीर देखाओल जएनाइ चाही जँ अओजारपट्टी सटीक नहि बैठेत अछि" - -#: gtk/gtktoolbar.c:520 -msgid "Tooltips" -msgstr "अओजार-टिप" - -#: gtk/gtktoolbar.c:521 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "की अओजारपट्टी क' अओजारसंकेत सक्रिय कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "ई अओजार पट्टीमे प्रतीक क' आकार" - -#: gtk/gtktoolbar.c:558 gtk/gtktoolpalette.c:1007 -msgid "Icon size set" -msgstr "प्रतीक आकार सेट" - -#: gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:1008 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि" - -#: gtk/gtktoolbar.c:568 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "की मदकेँ बाइली स्थान पाएनाइ चाही जखन अओजारपट्टी बढ़ैत अछि" - -#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "की मदकेँ समान आकार कए होनाइ चाही जहिना आन समांग मद क' होइछ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Spacer size" -msgstr "स्पेसर क' आकार" - -#: gtk/gtktoolbar.c:584 -msgid "Size of spacers" -msgstr "स्पेसर क' आकार" - -#: gtk/gtktoolbar.c:593 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "अओजार-पट्टी छाया आओर बटनसभ क' बीच बार्डर स्पेसक मात्रा" - -#: gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार" - -#: gtk/gtktoolbar.c:602 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "स्थान क अधिकतम सँख्या जे एकटा विस्तार योग्य मदकेँ देल जएताह" - -#: gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Space style" -msgstr "स्थान शैली" - -#: gtk/gtktoolbar.c:611 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "की स्पेसर खड़ी लाइनक' रूपेँ अथवा रिक्त स्थान क' रूपेँ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Button relief" -msgstr "बटन रिलीफ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:619 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "अओजार-पट्टी क' बटनसभक चारू दिसक उठाव क' प्रकार" - -#: gtk/gtktoolbar.c:626 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टी क' चारू दिसक उठाव क' प्रकार" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "मदमे देखाबै क' लेल पाठ" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"जँ सेट अछि लेबल प्राथमिकताक एकटा रेखाँकित बतबैत अछि जे अगिला संप्रतीककेँ " -"अतिबहाव मेनूमे न्योमोनिक त्वरकक लेल प्रयोग कएल जाएबा चाही" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "मद स्तरक रूपेँ प्रयोग क' लेल विजेट" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 -msgid "Stock Id" -msgstr "स्टाक ID" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "मद पर देखाएल जाएबला स्टाक प्रतीक" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 -msgid "Icon name" -msgstr "प्रतीक नाम" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "मद पर देखाएल गेल थीम प्रतीक क' नाम" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 -msgid "Icon widget" -msgstr "प्रतीक विजेट" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "मदमे देखाबै क' लेल प्रतीक विजेट" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 -msgid "Icon spacing" -msgstr "प्रतीक दूरी" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "प्रतीक आ लेबल क' बीच पिक्सेलमे स्थान" - -#: gtk/gtktoolitem.c:207 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"की अओजारपट्टी मद महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि, अओजारपट्टी बटन " -"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाबैत अछि" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort माडल" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "TreeModelSort क' लेल माडल छाँटबाक लेल" - -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView माडल" - -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "ट्री व्यू क' लेल माडल" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "विजेट लेल क्षैतिज समायोजन" - -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "विजेट लेल उर्ध्वाधर समायोजन" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Headers Visible" -msgstr "हैडर दृश्य" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "कालम हेडर बटनकेँ देखाबू" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "हैडर क्लिक कएल जाए योग्य" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "कालमक शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दिअ'" - -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Column" -msgstr "विस्तारक कालम" - -#: gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "कालम विस्तारक लेल कालमकेँ समायोजित करू" - -#: gtk/gtktreeview.c:623 -msgid "Rules Hint" -msgstr "नियमसभ क' संकेत" - -#: gtk/gtktreeview.c:624 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"पँक्तिसभकेँ एकटा कए बाद एकटा रँग सँ रँग सँ बनाबै लेल प्रसंग इंजन क' संकेतकेँ " -"समायोजित करू" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Enable Search" -msgstr "खोजनाइ सक्षम करू" - -#: gtk/gtktreeview.c:632 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" -"दृश्य प्रयोक्ताकेँ कालमसँ भ' कए अंतःक्रियात्मक रूपेँ खोजबाक अनुमति दैत अछि" - -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Search Column" -msgstr "कालममे खोजू" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "अंतःक्रियात्मक खोजक काले खोजबाक लेल माडल स्तंभ" - -#: gtk/gtktreeview.c:660 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "स्थिर उँचाइ मोड" - -#: gtk/gtktreeview.c:661 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "GtkTreeView क गति बढ़ाबू ई मानैत जे सभटा पँक्तिक समान उँचाइ अछि" - -#: gtk/gtktreeview.c:681 -msgid "Hover Selection" -msgstr "होवर चयन" - -#: gtk/gtktreeview.c:682 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "की चयनकेँ संकेतक क' अनुसरण कएनाइ चाही" - -#: gtk/gtktreeview.c:701 -msgid "Hover Expand" -msgstr "होवर विस्तार" - -#: gtk/gtktreeview.c:702 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "की पँक्ति विस्तारित/कालेप्स कएल जएनाइ चाही जखन संकेतक ओकरा पर जाइछ" - -#: gtk/gtktreeview.c:716 -msgid "Show Expanders" -msgstr "विस्तारक देखाबू" - -#: gtk/gtktreeview.c:717 -msgid "View has expanders" -msgstr "दृश्य क' सँग विस्तारक अछि" - -#: gtk/gtktreeview.c:731 -msgid "Level Indentation" -msgstr "स्तर हाशिया" - -#: gtk/gtktreeview.c:732 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "हर स्तर क' लेल बाइली हाशिया" - -#: gtk/gtktreeview.c:741 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "रबर बैंडिंग" - -#: gtk/gtktreeview.c:742 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "की कतेक मदसभकेँ माउस संकेतक घींचकए चयनार्थ सक्रिय कएनाइ छै" - -#: gtk/gtktreeview.c:749 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करू" - -#: gtk/gtktreeview.c:750 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "की ग्रिड लाइनकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktreeview.c:758 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करू" - -#: gtk/gtktreeview.c:759 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "की तरू पंक्तिकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: gtk/gtktreeview.c:767 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "ई पंक्तिक लेल अओजारटिप पाठ समाहित करैत माडलमे स्तंभ" - -#: gtk/gtktreeview.c:789 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक क' चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeview.c:790 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "सेलसभक बीच क' उर्ध्वाधर जगह. ई सम सँख्ये होएबा चाही" - -#: gtk/gtktreeview.c:798 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "क्षैतिज विभाजक कए चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeview.c:799 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "सेलसभक बीच क' क्षैतिज स्थान ई सम सँख्ये होएबा चाही" - -#: gtk/gtktreeview.c:807 -msgid "Allow Rules" -msgstr "नियम क' अनुमति दिअ'" - -#: gtk/gtktreeview.c:808 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "एकाँतर रँगक पँक्तिसभकेँ बनाबैक अनुमति दिअ'" - -#: gtk/gtktreeview.c:814 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "विस्तारक केँ हाशियासँ भीतर करू" - -#: gtk/gtktreeview.c:815 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "विस्तारककेँ हाशियासँ अंदर भरू" - -#: gtk/gtktreeview.c:821 -msgid "Even Row Color" -msgstr "सम पंक्ति रँग" - -#: gtk/gtktreeview.c:822 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "सम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग" - -#: gtk/gtktreeview.c:828 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "बिसम पंक्ति रँग" - -#: gtk/gtktreeview.c:829 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "बिसम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग" - -#: gtk/gtktreeview.c:842 -msgid "Row Ending details" -msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण" - -#: gtk/gtktreeview.c:843 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीमक सक्रिय करू" - -#: gtk/gtktreeview.c:849 -msgid "Grid line width" -msgstr "ग्रिड लाइन चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeview.c:850 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन क' चओड़ाइ, पिक्सलमे" - -#: gtk/gtktreeview.c:856 -msgid "Tree line width" -msgstr "तरू लाइन चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeview.c:857 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "तरू दृश्य लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे" - -#: gtk/gtktreeview.c:863 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप" - -#: gtk/gtktreeview.c:864 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप" - -#: gtk/gtktreeview.c:870 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप" - -#: gtk/gtktreeview.c:871 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "तरू दृश्य लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "की कालमकेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Resizable" -msgstr "आकार बदलब योग्य" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "कालम आकार प्रयोक्ता द्वारा बदलब योग्य अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current width of the column" -msgstr "कालमक वर्तमान चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "स्थान जे सेल क' बीच देल गेल अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -msgid "Sizing" -msgstr "आकार" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "कालम क' आकार बदलल जाए सकैबला मोड" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Fixed Width" -msgstr "स्थिर चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "कालमक वर्तमान स्थिर चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Minimum Width" -msgstr "न्यूनतम चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "कालमक न्यूनतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Maximum Width" -msgstr "अधिकतम चओड़ाइ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "कालमक अधिकतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "कालम हेडरमे प्रदर्शित हएबला शीर्षक" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "विजेटमे देल बाइली चओड़ाइमे कालम हिस्सा पाबैत अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Clickable" -msgstr "क्लिक कएल जाए योग्य" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "की हेडरकेँ क्लिक कएल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Widget" -msgstr "विजेट" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "विजेट द्वारा कालम शीर्षक क' स्थान पर कालम हेडर बटन राखल गेल अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "कालम हेडर पाठ आ विजेट क' X सँरेखण" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "की कालम हेडर क' गिर्द फिनु क्रम बनाएल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Sort indicator" -msgstr "अनुक्रम सूचक" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "की अनुक्रम सूचककेँ देखाएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Sort order" -msgstr "अनुक्रम क्रम" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "छाँटनाइ सूचक जकरा छाँटब संकेतककेँ जरूर देखोनाइ चाही" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -msgid "Sort column ID" -msgstr "स्तंभ आइडी छाँटू" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"तार्किक छाँट स्तंभ आइडी जे ई स्तंभ छाँटैत अछि जखन छाँटबाक लेल चुनल जाइछ" - -#: gtk/gtkuimanager.c:227 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "की टीयरऑफ मेनू मद मेनूमे जोड़ल जाएबा चाही" - -#: gtk/gtkuimanager.c:234 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "UI परिभाषाकेँ मिलैलक" - -#: gtk/gtkuimanager.c:235 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "एकटा XML स्ट्रिग मिलल UI केँ वर्णन कए रहल अछि" - -#: gtk/gtkviewport.c:126 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल क्षैतिज स्थिति क' मानकेँ सुनिश्चित करैत " -"अछि" - -#: gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल लंबवत स्थिति क' मानकेँ सुनिश्चित करैत अछि" - -#: gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "निश्चित करू जे दृश्यपोर्ट क' गिर्द छायांकित बाक्सकेँ कहिना घींचल जाए" - -#: gtk/gtkwidget.c:554 -msgid "Widget name" -msgstr "विजेट नाम" - -#: gtk/gtkwidget.c:555 -msgid "The name of the widget" -msgstr "विजेट क' नाम" - -#: gtk/gtkwidget.c:561 -msgid "Parent widget" -msgstr "जनक विजेट" - -#: gtk/gtkwidget.c:562 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "ई विजेट क' जनक विजेट. ई एकटा कंटेनर विजेट होनाइ चाही" - -#: gtk/gtkwidget.c:569 -msgid "Width request" -msgstr "चओड़ाइ निवेदित" - -#: gtk/gtkwidget.c:570 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"विजेट क' चओड़ाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग " -"कएल जाइछ" - -#: gtk/gtkwidget.c:578 -msgid "Height request" -msgstr "उँचाइ आग्रह" - -#: gtk/gtkwidget.c:579 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"विजेट क' उँचाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग " -"कएल जाइछ" - -#: gtk/gtkwidget.c:588 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "की विजेट दृश्य अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:595 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "की विजेट इनपुटकेँ अनुक्रिया करैत अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:601 -msgid "Application paintable" -msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय" - -#: gtk/gtkwidget.c:602 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "की अनुप्रयोग सीधा विजेट पर पेंट करताह." - -#: gtk/gtkwidget.c:608 -msgid "Can focus" -msgstr "फोकस कए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:609 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "की विजेट ई इनपुट फोकसकेँ स्वीकार करत" - -#: gtk/gtkwidget.c:615 -msgid "Has focus" -msgstr "फोकस राखैत अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:616 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "की विजेट क' सँग इनपुट फोकस अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:622 -msgid "Is focus" -msgstr "फोकस अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:623 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "की ई विजेट टापलेबल क' अंदर फोकस विजेट अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:629 -msgid "Can default" -msgstr "मूलभूत कएल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:630 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "की इस विजेटकेँ मूलभूत विजेट कएल जाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:636 -msgid "Has default" -msgstr "मूलभूत अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:637 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "की विजेट मूलभूत विजेट अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:643 -msgid "Receives default" -msgstr "प्राप्त मूलभूत" - -#: gtk/gtkwidget.c:644 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "जँ सही अछि विजेट फोकस क' दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करत." - -#: gtk/gtkwidget.c:650 -msgid "Composite child" -msgstr "संयुक्त शिशु" - -#: gtk/gtkwidget.c:651 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "की विजेट संयुक्त विजेट क' हिस्सा अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:657 -msgid "Style" -msgstr "शैली" - -#: gtk/gtkwidget.c:658 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "विजेट क' शैली जे सूचना राखैत अछि जे ई कहिना देखाइ पड़त (रँग आदि)" - -#: gtk/gtkwidget.c:664 -msgid "Events" -msgstr "घटना" - -#: gtk/gtkwidget.c:665 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक GdkEvents ई विजेट पाबैत अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:672 -msgid "Extension events" -msgstr "विस्तार घटनासभ" - -#: gtk/gtkwidget.c:673 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक विस्तारित घटना ई विजेट पाबैत अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:680 -msgid "No show all" -msgstr "कोनो प्रदर्शन नहि" - -#: gtk/gtkwidget.c:681 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "की gtk_widget_show_all() केँ ई विजेटकेँ प्रभावित नहि कएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkwidget.c:704 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "की ई विजेटक पास अओजारटिप अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:760 -msgid "Window" -msgstr "विंडो" - -#: gtk/gtkwidget.c:761 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "विजेट विंडो जँ ई संभव होइछ" - -#: gtk/gtkwidget.c:775 -msgid "Double Buffered" -msgstr "दोहरा बफर" - -#: gtk/gtkwidget.c:776 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "की विजेट दोहरा बफर कएल अछि या नहि" - -#: gtk/gtkwidget.c:2427 -msgid "Interior Focus" -msgstr "भितरका फोकस" - -#: gtk/gtkwidget.c:2428 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "की फोकस संकेतक विजेट क' अंदर घींचनाइ छै" - -#: gtk/gtkwidget.c:2434 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "लाइनविड्थ फोकस" - -#: gtk/gtkwidget.c:2435 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "फोकस सूचक लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे" - -#: gtk/gtkwidget.c:2441 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "फोकस लाइनक डैश पैटर्न" - -#: gtk/gtkwidget.c:2442 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "फोकस संकेतक घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप" - -#: gtk/gtkwidget.c:2447 -msgid "Focus padding" -msgstr "फोकस पैडिंग" - -#: gtk/gtkwidget.c:2448 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "फोकस सूचक आओर विजेट बक्साक बीचक चओड़ाइ, पिक्सेलमे" - -#: gtk/gtkwidget.c:2453 -msgid "Cursor color" -msgstr "कर्सर रँग" - -#: gtk/gtkwidget.c:2454 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "प्रविष्टि कर्सरककेँ बनाबैलेल रँग" - -#: gtk/gtkwidget.c:2459 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग" - -#: gtk/gtkwidget.c:2460 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"रँग जकरासँ द्वितीयक दाखिल कएल जाएबला कर्सर खींचल जएनाइ अछि जखन दाहिन्ना सँ " -"बम्माँ आओर बम्माँ सँ दाहिन्ना पाठ संपादनक मिश्रण संपादित कएल जएनाइ छै." - -#: gtk/gtkwidget.c:2465 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात" - -#: gtk/gtkwidget.c:2466 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "पहलू अनुपात जकरा सँग कर्सर घींचनाइ अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:2482 -msgid "Draw Border" -msgstr "बार्डर घींचू" - -#: gtk/gtkwidget.c:2483 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "घींचबाक लेल विजेटक निर्धारणक बाहर क' क्षेत्र" - -#: gtk/gtkwidget.c:2496 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "नहि देखल लिंक रँग" - -#: gtk/gtkwidget.c:2497 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "नहि देखल लिंकक रँग" - -#: gtk/gtkwidget.c:2510 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "देखल लिंक रँग" - -#: gtk/gtkwidget.c:2511 -msgid "Color of visited links" -msgstr "देखल लिंक क' रँग" - -#: gtk/gtkwidget.c:2525 -msgid "Wide Separators" -msgstr "विस्तृत विभाजक" - -#: gtk/gtkwidget.c:2526 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"की विभाजक क' सँग बिन्यास योग्य चओड़ाइ अछि आओर पंक्ति क' बजाय एकटा बाक्स क' " -"प्रयोग सँ घींचल जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkwidget.c:2540 -msgid "Separator Width" -msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkwidget.c:2541 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ जँ चओड़ा विभाजक सही अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:2555 -msgid "Separator Height" -msgstr "विभाजक क' उँचाइ" - -#: gtk/gtkwidget.c:2556 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "विभाजक क उँचाइ जँ \"चओड़ा विभाजक\" सही अछि." - -#: gtk/gtkwidget.c:2570 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार तीर नमाइ" - -#: gtk/gtkwidget.c:2571 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: gtk/gtkwidget.c:2585 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीर नमाइ" - -#: gtk/gtkwidget.c:2586 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीरक नमाइ" - -#: gtk/gtkwidget.c:2598 -msgid "Tooltips opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2599 -msgid "The opacity to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2611 -msgid "Tooltips radius" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2612 -msgid "The radius to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:483 -msgid "Window Type" -msgstr "विंडो प्रकार" - -#: gtk/gtkwindow.c:484 -msgid "The type of the window" -msgstr "विंडो क' प्रकार" - -#: gtk/gtkwindow.c:492 -msgid "Window Title" -msgstr "विंडो क' शीर्षक" - -#: gtk/gtkwindow.c:493 -msgid "The title of the window" -msgstr "विंडो क' शीर्षक" - -#: gtk/gtkwindow.c:500 -msgid "Window Role" -msgstr "विंडो रोल" - -#: gtk/gtkwindow.c:501 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "सत्रक भंडारण क' दौरान प्रयुक्त विंडो क' लेल अनोखा पहचानकएनिहार" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "Startup ID" -msgstr "आरंभन आइडी" - -#: gtk/gtkwindow.c:518 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"आरंभन अधिसूचनाक द्वारा प्रयुक्त विंडो क लेल अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "घोंकचाएनाइ स्वीकारू" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"जँ सही अछि विंडो क' कोनो न्यूनतम आकार नहि रहैत अछि एकरा सहीमे सेट कएनाइ 99% " -"अधलाह बिचार अछि" - -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Grow" -msgstr "बढ़नाइ स्वीकारू" - -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडोक ओकर न्यूनतम आकारसँ बढ़ाए सकैत अछि" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडो क' आकारकेँ बदएल सकैत अछि" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "Modal" -msgstr "मोडल" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"जँ सही अछि तखन विंडो माडल हएताह (जखन ई विंडो उप्पर हाएत तखन आन विंडो क' " -"प्रयोग नहि कएल जाए सकत)" - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Window Position" -msgstr "विंडो क' स्थिति" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "विंडो क' प्रारंभिक स्थिति" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "Default Width" -msgstr "मूलभूत चओड़ाइ" - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"विंडो क' मूलभूत चओड़ाइ, एकर प्रयोग तखन कएल जएताह जखन विंडो प्रारंभिक तौर पर " -"देखाएल जाएत" - -#: gtk/gtkwindow.c:592 -msgid "Default Height" -msgstr "मूलभूत उँचाइ" - -#: gtk/gtkwindow.c:593 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"विंडोक मूलभूत उँचाइ, एकर प्रयोग तब कएल जएताह जखन विंडोकेँ प्रारंभिक तौर पर " -"देखाएल जाएत" - -#: gtk/gtkwindow.c:602 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "जनक क' सँग खतम करू" - -#: gtk/gtkwindow.c:603 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "जँ ई विंडो खतम कएल जाइछ जखन जनककेँ खत्म कएल जाइछ" - -#: gtk/gtkwindow.c:611 -msgid "Icon for this window" -msgstr "ई विंडो लेल चिह्न" - -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:618 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:634 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "ई विंडो लेल थीम प्रतीक क' नाम" - -#: gtk/gtkwindow.c:649 -msgid "Is Active" -msgstr "सक्रिय अछि" - -#: gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "की टापलेबल मोजुदा सक्रिय विंडोमे अछि" - -#: gtk/gtkwindow.c:657 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "शीर्ष स्तरमे फोकस" - -#: gtk/gtkwindow.c:658 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "की आगत फोकस GtkWindow क' दायरामे अछि" - -#: gtk/gtkwindow.c:665 -msgid "Type hint" -msgstr "संकेत टंकित करू" - -#: gtk/gtkwindow.c:666 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"डेस्कटाप वातावरणकेँ मद्दति करबाक लेल संकेत समझैत अछि जे कओन प्रकार क' विंडो " -"ई अछि आओर एकरा कहिना लेबाक चाही." - -#: gtk/gtkwindow.c:674 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "कार्यपट्टी छोड़ू" - -#: gtk/gtkwindow.c:675 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "सही जँ कार्यपट्टीमे नहि रहनाइ चाही" - -#: gtk/gtkwindow.c:682 -msgid "Skip pager" -msgstr "पेजर छोड़ू" - -#: gtk/gtkwindow.c:683 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "सही जँ विंडो पेजरमे नहि अछि." - -#: gtk/gtkwindow.c:690 -msgid "Urgent" -msgstr "अत्यावश्यक" - -#: gtk/gtkwindow.c:691 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "सही जँ विंडोकेँ प्रयोक्ता क' ध्यानमे लाबल जाइछ." - -#: gtk/gtkwindow.c:705 -msgid "Accept focus" -msgstr "फोकसकेँ स्वीकार करू" - -#: gtk/gtkwindow.c:706 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "सही जँ विंडो आगत फोकस प्राप्त करू." - -#: gtk/gtkwindow.c:720 -msgid "Focus on map" -msgstr "मैप पर फोकस करू" - -#: gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "सही जँ विंडो मैप कएल जाएबाक दौरान आगत फोकस प्राप्त करू." - -#: gtk/gtkwindow.c:735 -msgid "Decorated" -msgstr "सजल सँवरल" - -#: gtk/gtkwindow.c:736 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "की विंडोकेँ विंडो मैनेजर क' द्वारा सजाएल जाएनाइ चाही" - -#: gtk/gtkwindow.c:750 -msgid "Deletable" -msgstr "मेटाएबाक योग्य" - -#: gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "की विंडो फ्रेमकेँ बन्न बटन रखनाइ चाही" - -#: gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "Gravity" -msgstr "गुरूत्व" - -#: gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "विंडो क' विंडो गुरूत्व" - -#: gtk/gtkwindow.c:785 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Window क' लेल अस्थायी" - -#: gtk/gtkwindow.c:786 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "संदेश समाद क' अस्थायी जनक" - -#: gtk/gtkwindow.c:801 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "विंडो क लेल अपारदर्शिता" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "ई विंडोक अपारदर्शिता, 0 सँ 1 तक" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtk30.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5721 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.mai.po to Hindi -# BOSS GNU/Linux , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# translation to gtk+ to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-09 07:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" -"Language: hi\n" - -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -#, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdk.c:177 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "त्रुटिक विश्लेषणक विकल्प --gdk-debug" - -#: ../gdk/gdk.c:197 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "त्रुटिक विश्लेषणक विकल्प --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "विंडो प्रबंधक क' द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 -msgid "CLASS" -msgstr "वर्ग" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "विंडो प्रबंधक क' द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:229 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:231 -msgid "X display to use" -msgstr "उपयोग मे एक्स प्रदर्शक" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:232 -msgid "DISPLAY" -msgstr "प्रदर्शक" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:235 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "पताका" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:238 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" - -#. -#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands -#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Left" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "Right" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Print" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMute" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMicMute" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPlay" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioStop" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioNext" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPrev" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRecord" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPause" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRewind" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMedia" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 -msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Launch1" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WLAN" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WebCam" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 -msgctxt "keyboard label" -msgid "TouchpadToggle" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WakeUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI आग्रह केँ जमा नए करू" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "तालिका समर्थन क' लेल Wintab API क' प्रयोग नए करू" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "वएह तरह --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API [default] क' प्रयोग नहि करू" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 bit मोडमे पैलेट क' आकार" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "रँग" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "\"%s\"केँ खोलि रहल." - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "परिचय (_A)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ू (_A)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "गाढ़ा (_B)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "साफ़ करू (_C)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "बन्न करू (_C)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436 -msgid "Minimize" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 -msgid "Maximize" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "कापी करू (_C)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "काटू (_t)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "मेटाउ (_D)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "जानकारी" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "क्रियान्वित करू (_E)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "ताकू (_F)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "ताकू आओर बदलू (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "फ्लापी (_F)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "नीच्चाँ (_B):" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "पहिल (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "अंतिम (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "उप्पर (_T):" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "पाछाँ (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "नीच्चाँ (_D)" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "आगाँ (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "उप्पर (_U)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "मदति (_H)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "घर (_H)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "हाशिया बढ़ाउ" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "जानकारी (_I)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "तिरछा (_I)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "एकरा पर जाउ (_J)" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "केंद्र (_C)" - -#. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "भरू (_F)" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "बामाँ (_L):" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "दहिन्ना (_R):" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू (_L)" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "आगाँ (_F)" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "अगिला (_N)" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "ठहरू (_a)" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "बजाउ (_P)" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "पछिला (_v)" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "रिकार्ड (_R)" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "वापिस लिअ'(_e)" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "रोकू (_S)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "संजाल (_N)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "खोलू (_O)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "साटू (_P)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "छापू (_P)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन (_v)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "गुण (_P)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "दोहराउ (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "ताजा करू (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "हटाबू (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "पुरान स्थितिमे लौटाबू (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "ई रूपेँ सहेजू (_A)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "सबहि चुनू (_A)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "आरोही क्रमसँ (_A)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "अवरोही क्रमसँ (_D)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "हिज्जे जाँच (_S)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "रोकू (_S)" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "लिखकए काटू (_S)" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "रेखांकित (_U)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्ववत् करू (_U)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "हाशिया कम करू" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार (_N)" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "पैघ आकार (_I)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "छोट आकार (_O)" - -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"रँग चुनू जकरा अहाँ बाहरी रिंग सँ चुनबाक लेल चाहैत छी. भितरका त्रिभुज क' " -"प्रयोगसँ रँगक गहरापन आ हल्कापनकेँ चुनू." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"आईड्रापरकेँ क्लिक करू, फिनु अहाँक स्क्रीन पर कतओ कोनो रंग पर ओकरा चुनब लेल " -"क्लिक करू." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 -msgid "_Hue:" -msgstr "वर्ण (_H):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "रंग चक्र पर स्थिति" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "S_aturation:" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "_Value:" -msgstr "मान (_V):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "रंग क' चमकीलापन." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Red:" -msgstr "लाल (_R):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "रंग मे लाल रँग क' हिस्सा" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Green:" -msgstr "हरिअर (_G):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "रँगमे हरिअर प्रकाशक मात्रा." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Blue:" -msgstr "नीला (_B):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "रँगमे नीला प्रकाशक मात्रा." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 -msgid "Op_acity:" -msgstr "अपारदर्शिता (_a):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "रंग क' पारदर्शिता." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color _name:" -msgstr "रँग नाम (_n):" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"अहाँ एचटीएमएल शैली हेक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कए सकैत अछि अथवा सामान्य रूपेँ " -"रँग क' नाम जहिना 'orange' प्रविष्ट कए सकैत अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 -msgid "_Palette:" -msgstr "पैलेट (_P):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 -msgid "Color Wheel" -msgstr "रँग चक्र" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"पहिने चुनल रँग, अहाँक द्वारा चयन कएल जाए रहल रँग क' लेल तुलना. अहाँ ई रँगकेँ " -"पैलेट प्रविष्टि खींच सकैत छी, अथवा ई रँगकेँ मोजुदा रूपमे चुनू आन रँग स्वाचक " -"किनार." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"रंग जकरा अहाँ चुनलहुँ. भविष्यमे एकरा उपयोग करबाक दृष्टिसँ अहाँ ई रँगकेँ खींच " -"सकैत छी." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 -msgid "_Save color here" -msgstr "रँग एतय सहेजू (_S)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"पैलेट प्रविष्टिकेँ एकरा वर्तमान रँगमे लाबै क' लेल क्लिक करू. ई प्रविष्टिकेँ " -"बदलबाक लेल, रँग नमूनाकेँ एतए खींचू अथवा एकरा दाहिन्ने क्लिक करू आओर चुनू " -"\"एतए रँग सहेजू.\"" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 ../gtk/gtkwindow.c:11919 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "रँग चयन" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "परिवारः (_F)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली (_S):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "आकार (_z):" - -#. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकन (_P):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11920 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "फाँट चयन" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "लागू करू (_A)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "रद करू (_C)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "संबंधित करू (_o)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "बदलू (_C)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "त्यागू (_D)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "डिस्कनेक्ट (_D)..." - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "अनुक्रमणिका (_I)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "नहि (_N)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "बेस (_O)" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "भूदृश्य" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "व्यक्तिचित्र" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "उनटल लैंडस्केप" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "उनटल पोट्रेट" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "वरीयता (_P)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "रँग (_C)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "फ़ॉन्ट (_F)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "मेटोअनाइ वापिस लिअ'(_U)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "हँ (_Y)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पँक्ति %d संप्रतीक %d पर" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "अप्रत्याशित संप्रतीक आँकड़ा पँक्ति %d संप्रतीक %d पर" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 -msgid "Empty" -msgstr "खाली" - -#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "" - -#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the name of the license as link text. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the %s for details." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 -msgid "License" -msgstr "लाइसेंस" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 -msgid "Custom License" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 -msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 -msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 -msgid "C_redits" -msgstr "श्रेय (_r)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 -msgid "_License" -msgstr "लाइसेंस (_L)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 -msgid "Could not show link" -msgstr "लिंक नहि देखाए सकल" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "क' संबंधमे %s" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 -msgid "Created by" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 -msgid "Documented by" -msgstr "प्रलेखक" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 -msgid "Translated by" -msgstr "अनुवादक" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 -msgid "Artwork by" -msgstr "कलाकार" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 -msgid "Other application…" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -msgid "Select Application" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -msgid "Forget association" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 -msgid "Default Application" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 -msgid "Related Applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 -msgid "Other Applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 -msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 -#, c-format -msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 -#, c-format -msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, c-format -msgid "Invalid object type `%s' on line %d" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 -#, c-format -msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:775 -#, c-format -msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "अमान्य रूट तत्व: '%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:804 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:842 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1868 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1899 ../gtk/gtkcalendar.c:2577 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2443 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "अवैध" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 -msgid "New accelerator…" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 -msgid "Pick a Color" -msgstr "एकटा रँग चुनू" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "" - -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 -msgid "Custom color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 -msgid "Create a custom color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 -msgid "Color Plane" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 -msgid "_Customize" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 -msgid "inch" -msgstr "इंच" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -msgid "mm" -msgstr "मिमी" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "पसंदीदा आकार %d" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 -msgid "_Width:" -msgstr "चओड़ाइ (_W):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 -msgid "_Height:" -msgstr "उँचाइ (_H):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 -msgid "Paper Size" -msgstr "कागज आकार" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 -msgid "_Top:" -msgstr "उप्पर (_T):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 -msgid "_Bottom:" -msgstr "नीच्चाँ (_B):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 -msgid "_Left:" -msgstr "बामाँ (_L):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 -msgid "_Right:" -msgstr "दहिन्ना (_R):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 -msgid "Paper Margins" -msgstr "कागज हाशिया" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9615 ../gtk/gtkentry.c:9768 ../gtk/gtklabel.c:6628 -#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9619 ../gtk/gtkentry.c:9771 ../gtk/gtklabel.c:6629 -#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9623 ../gtk/gtkentry.c:9774 ../gtk/gtklabel.c:6630 -#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtklabel.c:6632 ../gtk/gtktextview.c:9046 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6641 ../gtk/gtktextview.c:9060 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10835 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "कैप्स लाक चालू अछि" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 -msgid "Select a File" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटोप" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -msgid "(None)" -msgstr "(किछु नहि)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138 -msgid "Other…" -msgstr "" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s %2$s पर" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:337 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "नवीन फोल्डर क' नाम टाइप करू" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "फोल्डर बनाएल नहि जाए सकल" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"फोल्डर नहि बनाएल जाए सकल, किएक ओ नाम क' सँग फाइल पहिनेसँ मोजुद अछि. फोल्डर " -"क' लेल भिन नाम ढूंढबाक कोसिस करू, ई फाइल क' पहिने फिनु नामकरण करू." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:767 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 -msgid "You may only select folders" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 -msgid "" -"The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 -msgid "Invalid file name" -msgstr "अमान्य फाइल नाम" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "फोल्डर क' सामग्री देखाएल नहि जाए सकल" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506 -msgid "Could not select file" -msgstr "फाइल चुनि नहि सकल" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1739 -msgid "_Visit File" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 -msgid "_Copy Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "एकटा पुस्तकचिह्न जोड़ू (_A)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1755 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू (_H)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "आकारक स्तंभ देखाउ (_S)" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2073 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3758 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "काल्हि एतबा समय पर %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 -msgid "Yesterday at %-I:%M %P" -msgstr "" - -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "फोल्डरमे बदएल नहि सकैत अछि किएक ई स्थानीय नहि अछि" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5364 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 -msgid "_Replace" -msgstr "बदलू (_R)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6162 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "खोज प्रक्रिया नहि आरंभ कए सकल" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6051 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "खोजि आग्रह नहि भेजि सकल" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 -msgid "File System" -msgstr "फाइल सिस्टम" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 -msgid "Sans 12" -msgstr "संस12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 -msgid "Pick a Font" -msgstr "फाँट चुनू" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226 -#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 -msgid "Application menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8580 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2308 gtk/gtkicontheme.c:2372 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "चिह्न '%s' प्रसंगमे उपस्थित नहि अछि" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "प्रतीक लोड करबामे विफल" - -#: gtk/gtkimmodule.c:538 -msgid "Simple" -msgstr "सादा" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "सिस्टम" - -#: ../gtk/gtkimmodule.c:555 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "तंत्र (%s)" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 -msgid "Error" -msgstr "" - -#. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6609 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिंक खोलू (_O)" - -#. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6618 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "लिंक पता कापी करू (_L)" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 -msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL कापी करू" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 -msgid "Invalid URI" -msgstr "अवैध यूआरआई" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करू" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "मौड्यूल" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सभटा चेतावनीकेँ गंभीर बनाबू" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट कएल जएनाइ अछि" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkmain.c:776 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "डिस्प्ले खोलि नहि सकैत अछि: %s" - -#: ../gtk/gtkmain.c:842 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ विकल्प" - -#: ../gtk/gtkmain.c:842 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ विकल्प देखाबू" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:1166 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 -msgid "Co_nnect" -msgstr "कनेक्ट करू (_n)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 -msgid "Connect As" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 -msgid "_Anonymous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 -msgid "Registered U_ser" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "तुरते गुड़किल्ली बिसरि गेलहुँ (_i)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "गुड़किल्ली याद राखू जखन तकि अहाँ लाग आउट नहि कए जाइछ (_l)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 -msgid "Remember _forever" -msgstr "सदाक लेल याद राखू (_f)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 -msgid "Unable to end process" -msgstr "प्रक्रिया समाप्त करबामे असमर्थ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 -msgid "_End Process" -msgstr "प्रक्रिया बन्न करू (_E)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "टर्मिनल पेजर" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Top Command" -msgstr "शीर्ष कमांड" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "बोर्न एगेन शेल" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "बोर्न शेल" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 -msgid "Z Shell" -msgstr "जेड शेल" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:5173 ../gtk/gtknotebook.c:7904 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "पृष्ठ %u" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "कोनो मान्य पृष्ठ सेटअप फाइल नहि" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "Any Printer" -msgstr "कोनो मुद्रक" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "For portable documents" -msgstr "पोर्टेवल दस्तावेजक लेल" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"हाशिया\n" -" बम्माँ: %s %s\n" -" दहिन्ना:%s %s\n" -" उप्पर:%s %s\n" -" नीच्चाँ:%s %s" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 -msgid "Page Setup" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 -msgid "File System Root" -msgstr "फाइल सिस्टम रूट" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 -msgid "Recent" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 -msgid "Recent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4091 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 -msgid "Enter Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 -msgid "Manually enter a location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 -msgid "Open the trash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 -msgid "Browse Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 -msgid "Connect to Server" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714 -msgid "New bookmark" -msgstr "" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282 -msgid "_Power On" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2326 gtk/gtkplacessidebar.c:3222 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496 -msgid "Remove" -msgstr "हटाबू" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503 -msgid "Rename…" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514 -msgid "_Mount" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535 -msgid "_Detect Media" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4165 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 -msgid "Authentication" -msgstr "सत्यापन" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 -msgid "_Remember password" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -msgid "Select a filename" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 -msgid "Not available" -msgstr "उपलब्ध नहि" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s job #%d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "आरंभिक स्थिति" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "छापैक लेल तैआर कए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "आँकड़ा बनाए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "आँकड़ा भेजि रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "प्रतीक्षा कए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "मुद्दा पर रूकल" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "छापि रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "समाप्त" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "त्रुटि क' सँग समाप्त" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d तैआर कए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985 -msgid "Preparing" -msgstr "तैआरी" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d छपाइ कए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन बनाबै मे त्रुटि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019 -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 -msgid "Error launching preview" -msgstr "पूर्वावलोकन लाँचमे त्रुटि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -msgid "Printer offline" -msgstr "मुद्रक आफलाइन" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Out of paper" -msgstr "कागज क' बाहर" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 -msgid "Paused" -msgstr "ठहरू" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 -msgid "Need user intervention" -msgstr "प्रयोक्ता व्यवधान जरूरी" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 -msgid "Custom size" -msgstr "आकार पसंदीदा करू" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 -msgid "No printer found" -msgstr "कोनो मुद्रक नहि भेटल" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDC मे अमान्य तर्क" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc सँ त्रुटि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "पर्याप्त मुक्त स्मृति नहि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx मे अवैध तर्क" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx मे अवैध संकेतक" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx मे अवैध नियंत्रण" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 -msgid "Unspecified error" -msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737 -msgid "Pre_view" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 -msgid "Getting printer information…" -msgstr "" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "बामाँ सँ दहिन, उप्पर सँ नीच्चाँ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "दहिन सँ बामाँ, उप्पर सँ नीच्चाँ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, दहिनसँ बामाँ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बामाँ" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253 -msgid "Page Ordering" -msgstr "पृष्ठ क्रमांकण" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 -msgid "Left to right" -msgstr "बामाँ सँ दहिन" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -msgid "Right to left" -msgstr "दहिन सँ बामाँ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 -msgid "Top to bottom" -msgstr "तल सँ शीर्ष" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 -msgid "Bottom to top" -msgstr "शीर्ष सँ तल" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 -msgid "Print" -msgstr "छापू" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI '%s' क' लेल कोनो मद नहि पएलक" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 -msgid "Untitled filter" -msgstr "बेनामी फिल्टर" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 -msgid "Could not remove item" -msgstr "मद नहि हटाए सकल" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 -msgid "Could not clear list" -msgstr "सूची साफ नहि कए सकल" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 -msgid "Copy _Location" -msgstr "स्थान कापी करू (_L)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 -msgid "_Remove From List" -msgstr "सूची सँ मेटाबू (_R)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 -msgid "_Clear List" -msgstr "सूची साफ करू (_C)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "निज संसाधन देखाबू (_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "कोनो मद नहि पएलक" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "URI `%s' क' सँग कोनो हाल मे प्रयुक्त संसाधन नहि भेटल" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "खोलू '%s'" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "अज्ञात मद" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI '%s' क' सँग एकटा मद पाबैमे असमर्थ" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 -msgid "Search" -msgstr "खोजू" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:605 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:620 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s इच्छित क' वास्तविक बनाबै क' कोसिसमे अज्ञात त्रुटि" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s प्रारूप क' लेल कोनो इच्छित प्रकार्य नहि पएल गेल" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "दुनू \"id\" आओर \"नाम\" केँ <%s> तत्व पर पएल गेल छल" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "गुण \"%s\" दुइ बेर <%s> तत्व पर पएल गेल छल" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> तत्व क' पास नहि तँ एकटा \"नाम\" अछि आओर नहि एकटा \"id\" तत्व" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "गुण \"%s\" दुइ बेर इएह <%s> तत्व पर दोहराएल गेल" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व ई संदर्भमे अवैध अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहि अछि." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "अज्ञात टैग पएलक गेल आओर टैग बनाएल नहि जाए सकैत अछि." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "टैग \"%s\" बफरमे मोजुद नहि रहैत अछि आओर टैग बनाएल नहि जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "तत्व <%s>, <%s>सँ नीच्चाँ स्वीकार्य नहि अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" एकटा वैध गुण प्रकार नहि अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" एकटा वैध गुण नाम नहि अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" केँ बदलल नहि जाए सकल \"%s\" प्रकार क' मानमे \"%s\" गुण क' लेल" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" वैध नहि अछि \"%s\" गुण क' लेल" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "टैग \"%s\" पहिनेसँ परिभाषित अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "टैग \"%s\" क' पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "पाठ क' बाहरक तत्व जरूर नहि <%s> होनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "<%s> तत्व पहिनेसँ निर्दिष्ट कएल जाए चुकल अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "तत्व क' पहिने एकटा तत्व नहि आबि सकैत अछि " - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "श्रृंखलाबद्ध आँकड़ा विरूपित अछि" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"श्रृंखलाबद्ध आँकड़ा विरूपित अछि. पहिल खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहि अछि" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM बम्माँ-सँ-दहिन्ना चिह्न" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM दहिन्ना-सँ-बम्माँ चिह्न (_R)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE बम्माँ-सँ-दहिन्ना अंतः स्थापित (_e)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE दहिन्ना-सँ-बम्माँ अंतःस्थापित (_m)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO बम्माँ-सँ-दहिन्ना ओवरराइड (_o)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO दहिन्ना-सँ-बम्माँ ओवरराइड (_v)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "पीडीएफ पाप डायरेक्शनल फार्मेटिंग (_P)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS शून्य चओड़ाइ स्थान (_Z)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ शून्य चओड़ाइ जाइनर (_j)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ शून्य चओड़ाइ नान-जाइनर ( _n)" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "आवाज ठीक करू" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "मौन" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "अधिकतम आवाज" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:11907 -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:11909 -msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 -msgid "State" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/actions.ui.h:1 gtk/inspector/general.ui.h:3 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/actions.ui.h:2 gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 -#: gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2 -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: gtk/inspector/actions.ui.h:3 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/actions.ui.h:4 -msgid "Parameter Type" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/button-path.ui.h:1 -msgid "Choose a widget through the inspector" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 -msgid "New class" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 -msgid "Class name" -msgstr "" - -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: gtk/inspector/classes-list.ui.h:1 -msgid "Add a class" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 -msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 -msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " -"button above." -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 -msgid "" -"Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 -msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 -msgid "Saving CSS failed" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 -msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 -msgid "Save the current CSS" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/data-list.ui.h:1 -msgid "Show data" -msgstr "" - -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: gtk/inspector/general.ui.h:1 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui.h:2 -msgid "GDK Backend" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 -msgid "Capture" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 -msgid "Bubble" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/menu.c:93 -msgid "Unnamed section" -msgstr "" - -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: gtk/inspector/menu.ui.h:1 gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 -msgid "Action" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/menu.ui.h:4 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 -msgid "Buildable ID" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 -msgid "Default Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 -msgid "Focus Widget" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 -msgid "Allocated size" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 -msgid "Clip area" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 -msgid "Accessible role" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 -msgid "Accessible name" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 -msgid "Accessible description" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 -msgid "Mapped" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 -msgid "Realized" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 -msgid "Is Toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 -msgid "Child Visible" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 -msgid "Object Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 -#, c-format -msgid "Pointer: %p" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 -#, c-format -msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 -msgid "Column:" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 -msgid "inverted" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 -msgid "bidirectional" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 -msgid "Binding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 -msgid "Setting:" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 -msgid "Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 -msgid "XSettings" -msgstr "" - -#. vim: set et: -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 -msgid "Property" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui.h:3 -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 -msgid "Defined At" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -msgid "Count:" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 -msgid "Clear log" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 -msgid "Vertical" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2033 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278 -msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:453 -msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:492 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "" - -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: gtk/inspector/visual.ui.h:1 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:2 -msgid "Dark variant" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:3 -msgid "Icon Theme" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:4 gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "फाँट" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:5 -msgid "Text Direction" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:6 -msgid "Left-to-Right" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:7 -msgid "Right-to-Left" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:8 -msgid "Window scaling" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:10 -msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:11 -msgid "Show Baselines" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:12 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui.h:13 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 -msgid "Object" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.c:143 -#, c-format -msgid "GTK+ Inspector — %s" -msgstr "" - -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: gtk/inspector/window.ui.h:1 -msgid "Send Widget to Shell" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:2 -msgid "Select an Object" -msgstr "" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविध" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:5 -msgid "Signals" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:6 -msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:7 -msgid "Child Properties" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:8 -msgid "CSS Classes" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:9 -msgid "Style Properties" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:10 gtk/inspector/window.ui.h:18 -msgid "Custom CSS" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:11 -msgid "Size Groups" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:12 -msgid "Data" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:13 -msgid "Actions" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:15 -msgid "Gestures" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:16 -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:17 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:19 -msgid "Visual" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui.h:20 gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 लिफाफ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "युरोपियन edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "एक्सक्यूटिब" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "फैनफोल्ड युरोपियन" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "फैनफोल्ड US" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "फैनफोल्ड जर्मन लीगल" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "सरकारी लीगल" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "सरकारी लेटर" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "सूची 3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "इंडेक्स 4x6 (पोस्टकार्ड)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "इंडेक्स 4x6 ext" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "सूची 5x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "इनव्यायस" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "टैब्लाएड" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US लीगल अतिरिक्त" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US लेटर" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US लेटर अतिरिक्त" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US लेटर प्लस" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "मोनार्क लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "निज लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "विस्तृत प्रारूप" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "आमंत्रण लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "इटालियन लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "पोस्टफिक्स लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "छोटा चित्र" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "c5 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 लिफाफ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "हेडर लिखबामे विफल\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "हैश तालिका लिखबामे असफल\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "फोल्डर सूची लिखबामे विफल\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "हेडर फिनु लिखबामे असफल\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "%s फाइल खोलबामे विफल : %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "कैश फाइल लिखबामे असफल: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "बनाएल कैश अमान्य छल.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s केँ फिनु %s नाम नहि दए सकल: %s, तखन %s हटाए रहल छै.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s केँ फिनु %s नाम नहि दए सकल: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s केँ फिनु सँ %s नाम नहि दए सकल: %s.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "कैश फाइल सफलतापूर्वक बनाएल गेल.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "मोजुदा कैश पर लिखू, मुदा ई अद्यतनो अछि" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme क मोजुदगी क' लेल नहि जाँचू" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "कैशमे चित्र आँकड़ा शामिल नहि करू" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Output a C header file" -msgstr "एकटा C हेडर फाइल आउटपुट दिअ'" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "वर्बोस आउटपुट बन्न करू" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "मोजुदा प्रतीक कैश मान्य करू" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "फाइल नहि भेटल: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "कोनो वैध प्रतीक कैश नहि: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "कोनो प्रसंग सूची फाइल नहीं.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"कोनो थीम सूची फाइल '%s' मे नहि.\n" -"जँ अहाँ सच्चेमे एकटा प्रतीक कैश बनबै चाहैत छी, --ignore-theme-index क' " -"प्रयोग करू.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "अम्हैरिक (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgid "Cedilla" -msgstr "सेडिल्ला" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "साइरिलिक (लिप्यांतरित)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरित)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgid "IPA" -msgstr "आईपीए" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgid "Multipress" -msgstr "मल्टीप्रेस" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "थाइ-लाओ" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "विएतनामी (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgid "X Input Method" -msgstr "एक्स इनपुट विधि" - -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -msgid "Online" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 -msgid "Username:" -msgstr "प्रयोक्ता नाम:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 -msgid "Password:" -msgstr "गुड़किल्ली:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाइ दस्तावेज़ '%s' कए लेल जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाइक लेल जरूरी अछि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "काज '%s' कए विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "काजक विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "मुद्रक %s कए विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "मुद्रकक विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%s कए पूर्वनिर्धारित मुद्रक केँ पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%s सँ मुद्रक पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "सत्यापन %s से फाइल पाबैक लेल जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "सत्यापन %s पर जरूरी अछि" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "मुद्रक '%s' कए टोनर कम अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "मुद्रक '%s' कए कोनो टोनर नहि बचल अछि." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "मुद्रक '%s' डेवलेपर पर कम अछि." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "'%s' मुद्रक डेवलेपरसँ बाहर अछि." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "मुद्रक '%s' आब कम सँ कम चिह्नक आपूर्ति पर कम अछि." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1961 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "मुद्रक '%s' आब कम सँ कम चिह्नक आपूर्ति पर बाहर अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "आवरण '%s' मुद्रक पर खुलल अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुलल अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "मुद्रक '%s' मे कम कागज अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "मुद्रक '%s' मे कागज नहि अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "मुद्रक '%s' मे समस्या अछि." - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "रूकल ; काज छोड़ि रहल अछि" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "काज छोड़ि रहल अछि" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554 -msgid "; " -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 -msgid "Two Sided" -msgstr "दुइ तरफा" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 -msgid "Paper Type" -msgstr "कागज प्रकार" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 -msgid "Paper Source" -msgstr "कागज श्रोत" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 -msgid "Output Tray" -msgstr "आउटपुट ट्रे" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 -msgid "Resolution" -msgstr "विभेदन" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript प्री फिल्टरिंग" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253 -msgid "One Sided" -msgstr "एक तरफा" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "नमहर किनार (Standard)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "छोट किनार (Flip)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 -msgid "Auto Select" -msgstr "स्वतः चुनू" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 -msgid "Printer Default" -msgstr "मुद्रक मूलभूत" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "अंतस्थापित GhostScript फान्ट केवल" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS level 1 मे बदलू" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS level 2 मे बदलू" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "कोनो पूर्व फिल्टरिंग नहि" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 -msgid "Urgent" -msgstr "अत्यावश्यक" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 -msgid "High" -msgstr "बेसी" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 -msgid "Medium" -msgstr "मध्यम" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 -msgid "Low" -msgstr "कम" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198 -msgid "Job Priority" -msgstr "काज प्राथमिकता" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209 -msgid "Billing Info" -msgstr "बिलिंग सूचना" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 -msgid "Classified" -msgstr "वर्गीकृत" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 -msgid "Secret" -msgstr "गुप्त" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 -msgid "Standard" -msgstr "मानक" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 -msgid "Top Secret" -msgstr "बहुत गुप्त" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 -msgid "Unclassified" -msgstr "अवर्गीकृत" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "प्रति शीट पृष्ट" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295 -msgid "Before" -msgstr "पहिने" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 -msgid "After" -msgstr "बाद" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330 -msgid "Print at" -msgstr "एतए छापू" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 -msgid "Print at time" -msgstr "ई समय पर छापू" - -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5137 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "मनपसंद %sx%s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 -msgid "Printer Profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 -msgid "No profile available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "फाइलमे छापू" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "फाइल" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR मे छापू" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "प्रति शीट पृष्ट" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "कमांड लाइन" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "मुद्रक आफलाइन" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "छपाइक लेल तैआर" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "काजक प्रक्रिया कए रहल अछि" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "ठहरल" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "जाँचि मुद्रकमे छापू" - -#: gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 -msgid "About" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -msgid "_View All Applications" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 -msgid "No applications found." -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 -msgid "Show All" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 -msgid "_Finish" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select a Color" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 -msgid "Color Name" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "फोल्डर बनाबू (_l)" - -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान (_L):" - -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -msgid "Files" -msgstr "फाइल" - -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 -msgid "Modified" -msgstr "रूपांतरित" - -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "चुनू जे केहन फाइल देखाएल गेल अछि" - -#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select Font" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 -msgid "Search font name" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 -msgid "Font Family" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 -msgid "" -"No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -msgid "_Format for:" -msgstr "एकरा लेल प्रारूप (_F):" - -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 -msgid "_Paper size:" -msgstr "कागज क' आकार (_P):" - -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "अभिमुखन (_O):" - -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 -msgid "Portrait" -msgstr "व्यक्तिचित्र" - -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र" - -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 -msgid "Landscape" -msgstr "भूदृश्य" - -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "उल्टा भूदृश्य" - -#: gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 -msgid "Down Path" -msgstr "नीच्चाँ पथ" - -#: gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 -msgid "Up Path" -msgstr "उप्पर पथ" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -msgid "Printer" -msgstr "मुद्रक" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 -msgid "Range" -msgstr "सीमा" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 -msgid "_All Pages" -msgstr "सभटा पृष्ठ (_A)" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "मोजुदा पृष्ठ (_u)" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "Se_lection" -msgstr "चयन (_l):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 -msgid "Pag_es:" -msgstr "पृष्ठ (_e):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"एकटा अथवा बेसी परिसर बताउ,\n" -" उदा. 1-3,7,11" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 -msgid "Pages" -msgstr "पृष्ठ" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 -msgid "Copies" -msgstr "कापी" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 -msgid "Copie_s:" -msgstr "कापीसभ (_s):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 -msgid "C_ollate" -msgstr "कोलेट (_o)" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 -msgid "_Reverse" -msgstr "उनटल (_R)" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 -msgid "Layout" -msgstr "लेआउट" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "दुइ तरफा (_w):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "प्रति साइड पृष्ठ (_s):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "पृष्ठ क्रमाँकण (_d):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 -msgid "_Only print:" -msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 -msgid "All sheets" -msgstr "सभटा शीट" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 -msgid "Even sheets" -msgstr "सम शीट" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 -msgid "Odd sheets" -msgstr "विसम शीट" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "मापक (_a):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 -msgid "Paper" -msgstr "कागज" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 -msgid "Paper _type:" -msgstr "कागज प्रकार (_t):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 -msgid "Paper _source:" -msgstr "कागज श्रोत (_s):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "अभिमुखन (_i):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 -msgid "Job Details" -msgstr "कार्य विवरण" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "प्राथमिकता (_o):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 -msgid "_Billing info:" -msgstr "बिलिंग सूचना (_B):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "Print Document" -msgstr "दस्तावेज छापू" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 -msgid "_Now" -msgstr "आब (_N)" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 -msgid "A_t:" -msgstr "पर (_t):" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"छापैक समय दिअ',\n" -" उदा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 -msgid "Time of print" -msgstr "छपाइ कए समय" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 -msgid "On _hold" -msgstr "ठहराएल (_h)" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "काजकेँ राखू जखन तकि ई विशेष रूपेँ जारी नहि भए जाए" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "आवरण पृष्ठ जोड़ू" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 -msgid "Be_fore:" -msgstr "पहिने (_f):" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 -msgid "_After:" -msgstr "क' बाद (_A):" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 -msgid "Job" -msgstr "कार्य" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 -msgid "Image Quality" -msgstr "बिंब गुणवत्ता" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 -msgid "Finishing" -msgstr "समाप्त कए रहल अछि" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 -msgid "Advanced" -msgstr "उन्नत" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "संवाद विरोधमे किछु जमावट" - -#: gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "चुनू जे कओन प्रकार क' दस्ताबेज अछि" - -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "आवाज" - -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "" - -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "Volume Up" -msgstr "आवाज तेज" - -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 -msgid "Increases the volume" -msgstr "आवाज बढ़ाउ" - -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 -msgid "Volume Down" -msgstr "आवाज कम" - -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "आवाज घटाउ" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8755 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.master.mai.po to Hindi -# BOSS GNU/Linux , 2008. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.mai\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-09 07:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:31+0000\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" -"Language: hi\n" - -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:264 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:114 -msgid "Device Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:115 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:129 -msgid "Device manager" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:130 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:144 ../gdk/gdkdevice.c:145 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:159 -msgid "Device type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:160 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:176 -msgid "Associated device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:177 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:190 -msgid "Input source" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:191 -msgid "Source type for the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:206 ../gdk/gdkdevice.c:207 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:222 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:223 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:237 ../gdk/gdkdevice.c:238 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -msgid "Default Display" -msgstr "मूलभूत प्रदर्शक" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK क' लेल मूलभूत प्रदर्शक" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "Font options" -msgstr "फाँट विकल्प" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "स्क्रीन क' लेल मूलभूत फाँट विकल्प" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "Font resolution" -msgstr "फाँट विभेदन" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "स्क्रीन पर फाँट क' लेल विभेदन" - -#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321 -msgid "Cursor" -msgstr "संकेतक" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 -msgid "Opcode" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 -msgid "Major version number" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 -msgid "Minor" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 -msgid "Minor version number" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 -msgid "Device identifier" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "क्रिया क' लेल अद्वितीय नाम" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:247 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:746 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Label" -msgstr "लेबल" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "मेनू मद आ बटन क' लेल लेबल जे ई क्रियाकेँ सक्रिय करैत अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "छोट लेबल" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "छोट लेबल जकरा अओजारपट्टी बटन पर प्रयोग कएल जएनाइ अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "उपकरण-युक्ति" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "ई क्रिया क' लेल अओजारसंकेत" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "स्टाक प्रतीक" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "स्टाक प्रतीक जे ई क्रिया केँ देखाबै क' लेल विजेटमे देखाएल गेल." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 -msgid "GIcon" -msgstr "जीप्रतीक" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 ../gtk/gtkimage.c:350 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला जीप्रतीक" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:332 -#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:863 -msgid "Icon Name" -msgstr "प्रतीक नाम" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 ../gtk/gtkimage.c:333 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "प्रतीक थीम सँ प्रतीक क' नाम" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "क्षैतिज रहबा पर दृश्य" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"की अओजारपट्टी मद देखाए पड़ि रहल अछि जखन अओजारपट्टी क्षैतिज अभिमुखनमे अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "बेसी होएबा पर दृश्य" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"सही हए पर, ई क्रिया क' लेल अओजारमद प्राक्सी अओजारपट्टी क' अतिबहाव मेनूमे " -"देखाएल गेल अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "आड़ा होएबा पर दृश्य" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "की अओजारपट्टी मद दीख रहल अछि जखन अओजारपट्टी लँबबत अभिमुखनमे अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "महत्वपूर्ण अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"की ई काज महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि. इस काज क' लेल अओजारमद " -"प्राक्सी GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाएल जाइछ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "खाली रहबा पर नुकाबू" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "सही रहै पर, ई काज क' लेल खाली मेनू प्राक्सी नुकाए रहल अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1281 -msgid "Sensitive" -msgstr "संवेदनशील" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1274 -msgid "Visible" -msgstr "दृष्टिगोचर" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "की ई क्रिया दृश्य अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "कार्य समूह" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"GtkActionGroup ई GtkAction एकरासँ जुड़ल अछि. अथवा NULL (भितरका प्रयोग क' " -"लेल)." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 -#: ../gtk/gtkbutton.c:366 -msgid "Always show image" -msgstr "हमेशा चित्र देखाउ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 -#: ../gtk/gtkbutton.c:367 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "की ई छवि हमेशा देखाएल जएताह" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "क्रिया समूह क' लेल नाम" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "क्रिया समूह की सक्रिय अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "की क्रिया समूह दृश्य अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "संबंधित क्रिया" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "ई सक्रिय कएल जाएबला काजकेँ सक्रिय कएल जएताह आओर एकरासँ अद्यतन पएताह" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "काज प्रकटनक प्रयोग करू" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "की संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "क्षैतिज सँरेखण" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"मोजुद स्थानमे चाइल्डक क्षैतिज सँख्या. 0.0 बम्माँ सँरेखित अछि. 1.0 दहिन्ना" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "उर्ध्वाधर सँरेखण" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:320 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "मोजुद स्थानमे चाइल्डक लंबबत सँख्या. 0.0 शीर्ष सँरेखित अछि. 1.0 तल" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "क्षैतिज पएमाना" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"जँ मोजुद क्षैतिज स्थान चाइल्ड क' लेल जरूरत सँ बेसी अछि. एहिमे सँ कतेक चाइल्ड " -"क' लेल उपयोग कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' माने किछु नहि, 1.0 माने सभकिछु" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical scale" -msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"जँ मोजुद अछि तँ लंबवत स्थान संतति क' लेल जरूरी सँ पैघ अछि. एहिमे सँ कितना " -"संतति क' लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि. 0.0 क' मतलब किछु नहि, 1.0 क' अर्थ सबकिछु" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Top Padding" -msgstr "शीर्ष पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "विजेट क' शीर्ष पर रखबाक लेल पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "तल पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "विजेट क' तल पर रखबाक लेल पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 -msgid "Left Padding" -msgstr "बम्माँ पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "विजेट क' बम्माँ तरफ रखबाक लेल पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 -msgid "Right Padding" -msgstr "दहिन्ना पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "विजेट क' दहिन्ना तरफ रखबाक लेल पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "Arrow direction" -msgstr "तीर क' दिशा" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "तीर क' दिशा जरूर इंगित करू" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "तीर क' छाया" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "तीर क' चारू कात छाया क' स्थिति" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "तीर मापन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "तीरक द्वारा प्रयुक्त स्थानक मात्रा" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण राखैत अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "की रँग चयनक केँ सेटिंग अपारदर्शी लेल अनुमति देल जाएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "पैलेट राखैत अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 -msgid "Current Color" -msgstr "मोजुदा रँग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "वर्तमान रँग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 -msgid "Current Alpha" -msgstr "मोजुदा अल्फा" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "मोजुदा अपारदर्शी मान (0 पूर्ण तरहसँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "रँग चयन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "संवादमे अंतःस्थापित रंग चयन." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "बेस बटन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "संवादक बेस बटन." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "रद करू बटन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "संवादक रद करू बटन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "मद्दति बटन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "संवादक मद्दति बटन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458 -msgid "Font name" -msgstr "फाँट नाम" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "ई फान्ट प्रस्तुत करै बला स्ट्रिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "पाठ पूर्वावलोकन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "चुनल फाँटकेँ दर्शाने लेल प्रदर्शित कएल जाएबला पाठ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068 -#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179 -msgid "Shadow type" -msgstr "छाया क' प्रकार" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "कन्टेनर क' चारू दिस केँ छाया क' प्रस्तुतिकरण" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "नियंत्रण क' स्थिति" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "संतति विजेट क' सापेक्ष नियंत्रणक स्थिति" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "किनार क' फोटो" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"नियंत्रण बाक्स क' किनार जे नियंत्रणबाक्स डाक करबाक लेल डाकिंग बिंदु क' सँग " -"पँक्तिबद्ध अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "किनारा सेट चित्र लिअ'" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"की snap_edge गुणसँ मान क' प्रयोग कएनाइ अछि अथवा handle_position सँ व्युत्पन्न" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "संतति विलग" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "ई बतैते एकटा बुलियन मान जे की नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:333 -msgid "Image widget" -msgstr "चित्र विजेट" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "मेनू पाठ क' आगू प्रस्तुत हएबला संतति विजेट" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "Use stock" -msgstr "भण्डार क' प्रयोग करू" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "की लेबल पाठ केँ स्टाक मेनू वस्तु बनाबैक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "Accel Group" -msgstr "एक्सेल समूह" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "स्टाक त्वरक कुंजीक प्रयोगक लेल एक्सेल समूह" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:794 -msgid "X align" -msgstr "X संरेखण" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:795 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"क्षैतिज समायोजन, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL लेआउट क' लेल सुरक्षित." - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:812 -msgid "Y align" -msgstr "Y संरेखण" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:813 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "लंबबत संरेखण, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल)मे" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 -msgid "X pad" -msgstr "X-pad" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सल मे" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 -msgid "Y pad" -msgstr "Y-pad" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 -msgid "Icon's count" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 -msgid "Icon's label" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 -msgid "Icon's style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 -msgid "Background icon" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 -msgid "Background icon name" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "मान" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"gtk_radio_action_get_current_value() क' द्वारा देल मान जखन ई क्रिया ई समूह " -"क' वर्तमान स्ट्रिंग अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:164 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:412 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "रेडियो क्रिया जकर समूह ई क्रिया क' अवयव अछि." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "मोजुदा मान" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "समूह क' सक्रिय सदस्यक मान गुण जकरामे क्रिया होइछ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "सँख्या देखाबू" - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "की मदकेँ सँख्या क' सँग देखाओल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 ../gtk/gtkimage.c:237 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:238 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला GdkPixbuf" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 ../gtk/gtkimage.c:253 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:254 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "लोड एवं प्रदर्शित कएल जाए बला फाइलक नाम" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: ../gtk/gtkimage.c:267 -msgid "Stock ID" -msgstr "स्टाक ID" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkimage.c:268 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला भंडार इमेजक stock ID" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkimage.c:372 -msgid "Storage type" -msgstr "भंडारण प्रकार" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:373 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 -msgid "The size of the icon" -msgstr "आइकनक आकार" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:220 -#: ../gtk/gtkwindow.c:871 -msgid "Screen" -msgstr "स्क्रीन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "स्क्रीन जतए स्थिति प्रतीक देखाएल जाएत." - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 ../gtk/gtkplug.c:201 -msgid "Embedded" -msgstr "अंतःस्थापित" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" -msgstr "दिशा" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Has tooltip" -msgstr "अओजारटिप राखैत अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "की ई तश्तरी प्रतीकक पास अओजारटिप अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1412 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "अओजारटिप पाठ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1413 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1437 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "ई विजेटक लेल ई अओजारटिपक अंतर्वस्तु" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1436 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "अओजारटिप मार्कअप" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "ई तश्तरी प्रतीकक लेल अओजारटिपक अंतर्वस्तु" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "ई ट्रे प्रतीकक शीर्षक" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 -msgid "Style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 -msgid "Rows" -msgstr "पंक्तिसभ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "सारणीमे पँक्तिसभ क' सँख्या" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 -msgid "Columns" -msgstr "स्तंभ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "सारणीमे कालम क' सँख्या" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 -msgid "Row spacing" -msgstr "पँक्ति अँतरण" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "दुइ लगातार पँक्तिसभ क' बीच क' दूरी" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 -msgid "Column spacing" -msgstr "कालमक बीचक दूरी" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "दुइ लगातार कालमसभक बीचक दूरी" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:264 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Homogeneous" -msgstr "समरूप" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"जँ TRUE अछि एकर अर्थ अछि जे तालिका क' सबहि सेल समान चओड़ाइ /उँचाइ क' हएताह" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 -msgid "Left attachment" -msgstr "बम्माँ सँलग्नक" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "एकरामे संतति क' बम्माँ हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 -msgid "Right attachment" -msgstr "दहिन्ना सँलग्नक" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "कालम सँख्या जकरामे संतति विजेट क' दहिन्ना हिस्सा जोड़ल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 -msgid "Top attachment" -msgstr "शीर्ष संलग्नक" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "पंक्ति सँख्या जकरामे संतति विजेट क' शीर्ष जोड़ल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "तल संलग्नक" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "एकरामे संतति क' तल हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 -msgid "Horizontal options" -msgstr "क्षैतिज विकल्प" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "संतति क' क्षैतिज आचरण बतबैत विकल्प" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 -msgid "Vertical options" -msgstr "लंबवत विकल्प" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "संतति क' लंबवत आचरण निर्दिष्ट करैत विकल्प" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "क्षैतिज सँरेखण" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"विजेट क' बम्माँ आओर दहिन्ना तरफ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थानक मात्रा पिक्सलमे" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 -msgid "Vertical padding" -msgstr "लंबवत पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"बाइली स्थान जकरा संतति आओर एकर उप्पर आ नीच्चाँक पड़ोसिमे देल जएनाइ अछि " -"पिक्सेलमे" - -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "रेडियो क्रिया क' समान वएह तरह क' प्राक्सी बनाबू" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" -"की ई क्रिया क' लेल प्राक्सी रेडियो क्रिया प्राक्सी क' रूपेँ देखाबैत अछि" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 -#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:878 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:274 -msgid "Foreground color" -msgstr "अग्रभूमि रंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:323 -msgid "Padding" -msgstr "पैडिंग" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "मेनूमे टीयरआफ जोड़ू" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "की टीयरऑफ मेनू मद मेनूमे जोड़ल जाएबा चाही" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "UI परिभाषाकेँ मिलैलक" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "एकटा XML स्ट्रिग मिलल UI केँ वर्णन कए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345 -msgid "Program name" -msgstr "प्रोग्रामक नाम" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"प्रोग्राम क' नाम. जँ ई सेट नहि होइछ तँ ई g_get_application_name() मे मूलभूत " -"अछि" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 -msgid "Program version" -msgstr "प्रोग्राम संस्करण" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 -msgid "The version of the program" -msgstr "प्रोग्राम क' संस्करण" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 -msgid "Copyright string" -msgstr "कापीराइट स्ट्रिंग" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "प्रोग्राम क' लेल कापीराइट सूचना" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389 -msgid "Comments string" -msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 -msgid "Comments about the program" -msgstr "प्रोग्राम क' संबंधमे टिप्पणी" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410 -msgid "License" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411 -msgid "The license of the program" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438 -msgid "License Type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439 -msgid "The license type of the program" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 -msgid "Website URL" -msgstr "वेबसाइट URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "प्रोग्राम क' वेबसाइटमे लिंक क' URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468 -msgid "Website label" -msgstr "वेबसाइट लेबल" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484 -msgid "Authors" -msgstr "लेखक" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "प्रोग्राम क' लेखकसभक सूची" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "Documenters" -msgstr "दस्ताबेज लिखनिहार" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "प्रोग्राम क' दस्ताबेजीकरण करैबला लोकनिसभक सूची" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "Artists" -msgstr "कलाकार" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "प्रोग्राममे आर्टवर्क दएबला लोकनिसभक सूची" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532 -msgid "Translator credits" -msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"अनुवादक श्रेय. ई स्ट्रिंग केँ अनुवाद करबा योग्य चिह्नित कएल जएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "Logo" -msgstr "लोगो" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"बाक्स क' लेल लोगो. जँ ई सेट नहि होइछ ई gtk_window_get_default_icon_list() मे " -"मूलभूत अछि" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:562 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "लोगो प्रतीक नाम" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:563 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "बाक्स क' संबंध मे लोगो क' लेल प्रयोग क' लेल नामित प्रतीक" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:576 -msgid "Wrap license" -msgstr "रैप लाइसेंस" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:577 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "की लाइसेंस पाठकेँ रैप कएनाइ अछि." - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "त्वरक समाप्ति" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाएबला परिसमाप्ति" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "त्वरक विजेट" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाए रहल विजेट" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:165 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -msgid "Widget" -msgstr "विजेट" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "action name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "action target value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847 -msgid "Pack type" -msgstr "पैक प्रकार" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType देखाबैत अछि जे संतति संदर्भसँ पैक अछि जनक कए आरंभ अथवा अंतमे" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1597 -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:338 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855 -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "जनकमे संतति क' सूची" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:398 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' मान" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 -msgid "Minimum Value" -msgstr "न्यूनतम मान" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' न्यूनतम मान" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 -msgid "Maximum Value" -msgstr "अधिकतम मान" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' अधिकतम मान" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 -msgid "Step Increment" -msgstr "पद बढ़ाएनाइ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' पद संबर्धन" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 -msgid "Page Increment" -msgstr "पृष्ठ बढ़ाएनाइ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' पृष्ठ बढ़ाएनाइ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 -msgid "Page Size" -msgstr "पृष्ठ आकार" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "समायोजन क' पृष्ठ आकार" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 -msgid "Show default item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673 -msgid "GFile" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959 -msgid "Show default app" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 -msgid "Show other apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 -msgid "Show all apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 -msgid "Widget's default text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:938 -msgid "Register session" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:939 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:944 -msgid "Application menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:945 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:951 -msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:952 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:958 -msgid "Active window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:959 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 -msgid "Show a menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1483 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "क्षैतिज पँक्तिबद्धता" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "शिशु क' X पँक्तिबद्धता" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1499 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "लंबबत पंक्तिबद्धता" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "शिशु क' Y पंक्तिबद्धता" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "अनुपात" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "पहलू अनुपात जँ obey_child गलत अछि" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "शिशु क' मानू" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "फ्रेम चाइल्ड क' मेल खाएबला बल क' पहलू अनुपात" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:527 -msgid "Header Padding" -msgstr "हेडर पैडिंग" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:528 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "हेडरक चारू कात पिक्सेलक सँख्या" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:535 -msgid "Content Padding" -msgstr "सामग्री पैडिंग" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "सामग्री पृष्ठसभक चारू कात पिक्सेलक सँख्या" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 -msgid "Page type" -msgstr "पृष्ठ प्रकार" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठकेँ प्रकार" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:568 -msgid "Page title" -msgstr "पृष्ठ शीर्षक" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:569 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "मद्दतिकएनिहार पृष्ठक शीर्षक" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:586 -msgid "Header image" -msgstr "हेडर चित्र" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल हेडर चित्र" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:603 -msgid "Sidebar image" -msgstr "साइडबार चित्र" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "मद्दतिकएनिहारक पृष्ठक लेल साइडबार" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:620 -msgid "Page complete" -msgstr "पृष्ठ पूर्ण" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:621 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "की पृष्ठ परकेँ सभटा जरूरी क्षेत्रसभ भरल अछि" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:172 -msgid "Minimum child width" -msgstr "न्यूनतम शिशु चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:173 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क' न्यूनतम चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:181 -msgid "Minimum child height" -msgstr "न्यूनतम शिशु उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:182 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क न्यूनतम उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:190 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "शिशु भितरका चओड़ाइ पैडिंग" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:191 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "कोनो साइडमे चाइल्ड क' आकार बढाबै जाएबाक मात्रा" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:199 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "शिशु भितरका उँचाइ पैडिंग" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:200 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "शीर्ष अथवा तलमे चाइल्ड आकार बढाबल जाएबाक मात्रा" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:208 -msgid "Layout style" -msgstr "अभिन्यास शैली" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:209 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Secondary" -msgstr "द्वितीयक" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"जँ सही अछि, संतति संतानसभक द्वितीयक समूहमे आबैछ. उदाहरणक लेल मद्दति बटन क' " -"लेल उपयुक्त" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:225 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:226 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 -msgid "Spacing" -msgstr "अंतरण" - -#: ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "शिशु क' बीच स्थानक मात्रा" - -#: ../gtk/gtkbox.c:265 ../gtk/gtkflowbox.c:3694 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "की सभटा संततिकेँ समान आकार कए होएबाक चाही" - -#: ../gtk/gtkbox.c:271 -msgid "Baseline position" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbox.c:272 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Expand" -msgstr "विस्तार" - -#: ../gtk/gtkbox.c:299 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "की संततिकेँ बाइली स्थान चाही जखन जनक बढ़ैत अछि" - -#: ../gtk/gtkbox.c:315 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "Fill" -msgstr "भरू" - -#: ../gtk/gtkbox.c:316 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"की संततिकेँ देल जाएबला बाइली स्थानकेँ संततिकेँ देल जाएनाइ चाही अथवा पैडिंगक " -"रूपेँ प्रयोग कएल जाएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkbox.c:324 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "पिक्सलमे संतति आ एकर पडोसीक बीच राखल जाएबला बाइली स्थान" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:288 -msgid "Translation Domain" -msgstr "अनुवाद डोमेन" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:289 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:248 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "बटन क' भितर लेबल विजेट क' पाठ, जँ बटनमे एकटा लेबल विजेट अछि" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:254 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:767 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "Use underline" -msgstr "रेखाँकित क' प्रयोग करू" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:255 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:768 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"जँ सेट कएल जाइछ पाठमे रेखाँकन अगिला संप्रतीककेँ सूचित करैत अछि जकरा " -"न्यूमोनिक त्वरक कुँजी क' लेल प्रयोग कएल जाएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:267 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"जँ समायोजित कएल गेल अछि तँ लेबल क' प्रयोग भंडार वस्तु केँ चुनबाक लेल कएल " -"जएताह, प्रदर्शित करबाक स्थान पर" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:273 ../gtk/gtkcombobox.c:855 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 -msgid "Focus on click" -msgstr "क्लिक पर फोकस" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:274 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "की बटन फोकस पाबैछ जखन ई माउससँ क्लिक कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "Border relief" -msgstr "किनार रिलीफ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:281 -msgid "The border relief style" -msgstr "किनार रिलीफ शैली" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:300 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "संततिक लेल क्षैतिज समायोजन" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:319 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "संतति लेल उर्ध्वाधर समायोजन" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:334 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "बटन पाठ क' आगू प्रस्तुत होएबला संतति विजेट" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "Image position" -msgstr "चित्र स्थिति" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:348 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "पाठ क' सापेक्ष चित्र कए स्थिति" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:495 -msgid "Default Spacing" -msgstr "मूलभूत दूरी" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:496 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:512 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "मूलभूत बाहरक दूरी" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:513 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:518 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "संतति X स्थानांतरण" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:519 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "जखन बटन मँद होइछ तँ संतति केँ x दिशामे कतए आगू लए जाएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:526 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "संतति Y स्थानांतरण" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:527 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "बटन क' दबावमे रहबा पर संतति केँ वाइ दिशामे कतए आगू जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:543 -msgid "Displace focus" -msgstr "स्थानांतरित फोकस" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:544 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "की child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत केँ प्रभावित कएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:560 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051 -msgid "Inner Border" -msgstr "भितरका सीमा" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:561 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "बटन किनार आ संतति क' बीच सीमा" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:574 -msgid "Image spacing" -msgstr "चित्रसभ क' मध्य कए दूरी" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:575 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "चित्र आ लेबल क' बीच देल जाएबला जगह पिक्सेलमे" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:405 -msgid "Year" -msgstr "वर्ष" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:406 -msgid "The selected year" -msgstr "चुनल वर्ष" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 -msgid "Month" -msgstr "महिना" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "चुनल महीना ( 0 सँ 11 क' बीच कोनो अंक)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 -msgid "Day" -msgstr "दिन" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:435 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "चुनल दिन ( 1 सँ 31 क' बीच कोनो अंक, अथवा 0 चयन हटाएबाक लेल )" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 -msgid "Show Heading" -msgstr "शीर्षक देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:450 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "जँ सही अछि तँ हेडिंग देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 -msgid "Show Day Names" -msgstr "दिन नाम देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "जँ सही अछि तँ दिन नाम देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "No Month Change" -msgstr "कोनो माह बदलाव नहि" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "जँ सही अछि तँ चुनल माह नही बदला जा सकता" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "सप्ताह अंक देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:494 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "जँ सही अछि तँ सप्ताह अंक देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "Details Width" -msgstr "विस्तृत चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:510 -msgid "Details width in characters" -msgstr "वर्णमे विस्तृत चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:525 -msgid "Details Height" -msgstr "विस्तृत उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:526 -msgid "Details height in rows" -msgstr "पंक्तिमे विस्तृत उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 -msgid "Show Details" -msgstr "विवरण देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "जँ सही अछि, विवरण देखाएल गेल अछि" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:555 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:556 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:567 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:568 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:579 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:580 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "स्थान जे सेल क' बीच देल गेल अछि" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 -msgid "Focus Cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:791 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 -msgid "Edited Cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 -msgid "Edit Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:829 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 -msgid "Minimum Width" -msgstr "न्यूनतम चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "Accelerator key" -msgstr "त्वरक कुँजी" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "त्वरक क' कीवाल" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "त्वरक परिवर्धक" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "त्वरक क' रूपांतरक मास्क" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "त्वरक कुँजीकोड" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "त्वरक क' हार्डवेयर कुंजीकोड" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "त्वरक मोड" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "त्वरक क' प्रकार" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "mode" -msgstr "मोड" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer क' संपादन योग्य मोड" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "visible" -msgstr "दृष्टिगोचर" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Display the cell" -msgstr "सेल देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "The x-align" -msgstr "x-align" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "The y-align" -msgstr "y-align" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 -msgid "The xpad" -msgstr "The-xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "width" -msgstr "चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 -msgid "The fixed width" -msgstr "स्थिर चओड़ाइ:" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "height" -msgstr "उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 -msgid "The fixed height" -msgstr "स्थिर उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Is Expander" -msgstr "Is विस्तारक" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 -msgid "Row has children" -msgstr "कतार क' सँग शिशु अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Is विस्तारित" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "कतार एकटा विस्तारकएनिहार कतार अछि आओर विस्तारित कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Cell background color name" -msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग नाम" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "स्ट्रिंग क' रूपेँ पृष्ठभूमि रँग" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 -msgid "Cell background color" -msgstr "सेल पृष्ठभूमि रँग" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "जीडीके-रँग जहिना विषय पृष्ठभूमि रँग" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 -msgid "Editing" -msgstr "संपादन" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "की सेल रेंडरर अखन संपादन मोडमे अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 -msgid "Cell background set" -msgstr "सेल पृष्ठभूमि समायोजन" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "माडल" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "कोंबो बाक्स क' लेल संभावित मान" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाबै क' लेल आँकड़ा श्रोतमे कालम" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Has Entry" -msgstr "प्रविष्टि राखैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "जँ गलत अछि चुनल गेल क' अलावा स्ट्रिंग देबाक अनुमति नहि दिअ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf-बस्तु" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "रेण्डर करबाक लेल पाठ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf विस्तारक खुलल" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf विस्तारक बन्न" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "बन्न विस्तारक क' लेल Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -msgid "surface" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -msgid "The surface to render" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "रेंडर करबाक लेल स्टाक प्रतीक क' स्टाक ID" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" -"GtkIconSize मान जे रेंडर कएल गेल प्रतीक क' आकारकेँ निर्दिष्ट करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -msgid "Detail" -msgstr "विवरण" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "थीम इंजनमे भेजल जाएबाक लेल रेंडर विवरण" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 -msgid "Follow State" -msgstr "स्थिति अनुसरण करू" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "की रेंडर कएल गेल pixbuf केँ स्थिति क' अनुसार रँग कएल जाएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 ../gtk/gtkimage.c:349 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:811 -msgid "Icon" -msgstr "चिह्न" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "प्रगति बार क' मान" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "प्रगति बार पर पाठ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "नब्ज" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Text-x सँरेखण" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL खाकाक लेल सुरक्षित." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "पाठ y सँरेखण" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल) मे" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -#: ../gtk/gtkrange.c:439 -msgid "Inverted" -msgstr "उनट" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:431 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:341 -msgid "Adjustment" -msgstr "समायोजन" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:342 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "चढ़ाव दर" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:350 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "त्वरण दर जखन अहाँ बटन दबाकए राखू" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357 -msgid "Digits" -msgstr "अंक" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:358 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "दशमलव क' बाद प्रदर्शित कएल जाएबला अँकसभक सँख्या" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -msgid "Text to render" -msgstr "रैण्डर करब लेल पाठ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -msgid "Markup" -msgstr "चिन्हित करू" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "रैण्डर करब लेल पाठकेँ चिन्हित करू" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 -#: ../gtk/gtklabel.c:753 -msgid "Attributes" -msgstr "गुण" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "रेंडर करैबला पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्म क' सूची" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "एकहरा अनुच्छेद मोड" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color name" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग नाम" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a string" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग स्ट्रिंग क' तरह" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:229 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठभूमि रँग" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:244 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:259 -msgid "Foreground color name" -msgstr "अग्रभूमि रँग नाम" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "स्ट्रिंग क' तरह अग्रभूमि रँग" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठ भूमि रँग" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 -#: ../gtk/gtktexttag.c:306 ../gtk/gtktextview.c:757 -msgid "Editable" -msgstr "संपादनयोग्य" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:307 -#: ../gtk/gtktextview.c:758 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "की प्रयोक्ता द्वारा पाठ परिवर्धित कएल गेल अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Font" -msgstr "फाँट" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:323 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "फाँट वर्णन एकटा स्ट्रिंग क' तरह जहिना \"संस इटेलिक 12\"" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "पाँगोफाँट वर्णन संरचना क' तरह फाँट वर्णन" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:338 -msgid "Font family" -msgstr "फाँट परिवार" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "फाँट परिवार क' नाम जहिना सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 -msgid "Font style" -msgstr "फाँट शैली" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "Font variant" -msgstr "फाँट रूपांतर" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font weight" -msgstr "फाँट परिमाण" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 -msgid "Font stretch" -msgstr "फाँट फैलाव" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: ../gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "Font size" -msgstr "फान्ट आकार" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:404 -msgid "Font points" -msgstr "फाँट पाइंट" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:405 -msgid "Font size in points" -msgstr "पाइंटमे फाँट आकार" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:394 -msgid "Font scale" -msgstr "फाँट पैमाना" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "फाँट पैमाना कारक" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:473 -msgid "Rise" -msgstr "वृद्धि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"पाठकेँ बेसलाइन (आधार पंक्ति) सँ उप्पर राखू (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार " -"पँक्तिसँ नीच्चाँ राखू)" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Strikethrough" -msgstr "आर पार काटू" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:514 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "की ई पाठकेँ लिखिकए काटनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Underline" -msgstr "रेखांकित" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:522 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "ई पाठकेँ रेखांकित (अण्डरलाइन) करबाक स्टाइल" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"भाषा जकरामे ई पाठ अछि. ISO कोड क' रूपेँ. पैंगो एकटा संकेत क' रूपेँ एकरा " -"प्रयोग कए सकैत अछि जखन पाठ क' रेंडरिंग कएल जाए रहल होइछ. जँ अहाँ ई " -"पैरामीटरकेँ नहि समझैत छी, तँ अहाँक साइत एकर जरूरत नहि अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:915 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Ellipsize" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"स्ट्रिंग क' एलिप्साइड करबाक पसंदीदा स्थान, जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण " -"स्ट्रिंग देखाबै क' स्थान नहि अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:936 -msgid "Width In Characters" -msgstr "संप्रतीकमे चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:937 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:997 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "संप्रतीकमे अधिकतम चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:566 -msgid "Wrap mode" -msgstr "व्रैप मोड" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"कहिना स्ट्रिंगकेँ कइटा पँक्तिसभमे तोड़ल जाएनाइ अछि. जँ सेल रेंडरर क' सँग " -"पूर्ण स्ट्रिंगकेँ देखाबै क' पर्याप्त स्थान नहि अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742 -msgid "Wrap width" -msgstr "रैप चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "चओड़ाइ जकरा पर पाठ रैप कएल जाएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Alignment" -msgstr "संरेखण" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 -msgid "How to align the lines" -msgstr "पँक्ति क' समायोजन कहिना करू" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 -msgid "Placeholder text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:703 -msgid "Background set" -msgstr "पृष्ठभूमि नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:704 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "की ई टैग पृष्ठभूमि रँगकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:711 -msgid "Foreground set" -msgstr "अग्रभूमि नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:712 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "की ई टैग अग्रभूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:715 -msgid "Editability set" -msgstr "संपादन क्षमता नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:716 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "की ई टैग पाठ क' संपादन क्षमताकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:719 -msgid "Font family set" -msgstr "फाँट परिवार नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:720 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "की ई टैग फाँट परिवारकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:723 -msgid "Font style set" -msgstr "फाँट स्टाइल नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:724 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "की ई टैग फाँट स्टाइलकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:727 -msgid "Font variant set" -msgstr "फाँट रूपांतर नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:728 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "की ई टैग फाँट रूपांतरकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:731 -msgid "Font weight set" -msgstr "फाँट परिमाण नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:732 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "की ई टैग फाँट परिमाणकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:735 -msgid "Font stretch set" -msgstr "फाँट खिचांव नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:736 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:739 -msgid "Font size set" -msgstr "फाँट आकार नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:740 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:743 -msgid "Font scale set" -msgstr "फाँट पैमाना नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:744 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ कोनो कारकसँ परिवर्तित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:763 -msgid "Rise set" -msgstr "वृद्धि नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:764 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "की ई टैग उँचाइकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:779 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "आर पार काटनाइ नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:780 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "की ई टैग लिखकए काटैबला संप्रतीककेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:787 -msgid "Underline set" -msgstr "रेखांकन नियत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:788 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "की ई टैग रेखांकनकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:751 -msgid "Language set" -msgstr "भाषा समूह" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:752 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "की ई टैग भाषाकेँ प्रभावित करत, पाठ ई रूपेँ दिख पड़त" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "दीर्घवृत्ताकार सेट" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "की ई टैग दीर्घवृत्ताकार मोडकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709 -msgid "Align set" -msgstr "संरेखण सेट" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "की ई टैग संरेखण मोड केँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -msgid "Toggle state" -msgstr "टागल अवस्था" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "बटन क' टागल अवस्था" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "असंगत स्थिति" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "बटन क' असंगत अवस्था" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3544 -msgid "Activatable" -msgstr "सक्रिय करबा योग्य" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "टागल बटनकेँ क्रियाशील कएल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 -msgid "Radio state" -msgstr "रेडियो अवस्था" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "टागल बटन केँ रेडियो बटन क' तरह देखाबू" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 -msgid "Indicator size" -msgstr "सूचक आकार" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचक क' आकार" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 -msgid "CellView model" -msgstr "CellView माडल" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 -msgid "The model for cell view" -msgstr "सेल दृश्य क' लेल माडल" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 -msgid "Cell Area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 -msgid "Fit Model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 -msgid "Indicator Size" -msgstr "संकेतक आकार" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "संकेतक क' बीच स्थान" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचकसभ क' चारू दिसक स्थान" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "की मेनू वस्तु केँ जाँचल जाएनाइ चाही अथवा नहि" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187 -msgid "Inconsistent" -msgstr "असंगत" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "की \"असंगत\" स्थिति देखाएल जाएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "रेडियो बटन क' तरह घींचू" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "की मेनू मद रेडियो मेनू मद क' तरह अछि" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "अल्फा क' प्रयोग करू" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "रँग चुनाव समाद क' शीर्षक" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 -msgid "The selected color" -msgstr "चुनल रँग" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "चुनल अपारदर्शी मान (0 पूर्ण रूपेँ पारदर्शी, 65535 पूर्ण अपारदर्शी)" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 -msgid "Show editor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 -msgid "Scale type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 -msgid "RGBA Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:853 ../gtk/gtklistbox.c:3558 -msgid "Selectable" -msgstr "चयन योग्य" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 -msgid "ComboBox model" -msgstr "कोंबो बाक्स माडल" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "कोंबो बाक्सक लेल माडल" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:743 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "ग्रिडमे मद क' लेआउट क' लेल रैप चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366 -msgid "Row span column" -msgstr "कतार स्पैन कालम" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel कालम कतार स्पैन मानकेँ समाहित करैबला" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387 -msgid "Column span column" -msgstr "कालम विस्तार कालम" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "कालम स्पैन मान राखैबला TreeModel कालम" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 -msgid "Active item" -msgstr "सक्रिय वस्तु" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "मद जे मोजुदा रूपसँ सक्रिय अछि" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "की लटकल मेनूमे टीयरआफ मेनू मद होनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819 -msgid "Has Frame" -msgstr "फ्रेम राखैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "की कोंबो बाक्सकेँ शिशु क' चारू कात फ्रेम खींचनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "की कोंबो बाक्स फोकस लए अछि जखन ई माउस क' सँग क्लिक कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "टीयरआफ शीर्षक" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"जखन पापअप अलग कए देल जाइछ एकटा शीर्षक जकरा विंडो प्रबंधक द्वारा देखाएल जाए " -"सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 -msgid "Popup shown" -msgstr "पापअप देखाएल गेल" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "की कोंबो ड्रापडाउन देखाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "बटन संवेदनशीलता" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "की लटकल बटन संवेदनशीन अछि जखन माडल रिक्त अछि" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 -msgid "ID Column" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 -msgid "Active id" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:992 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 -msgid "Appears as list" -msgstr "सूची रूपेँ आबैछ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "की लटकल मेनूकेँ बजाए मेनू क' सूची क' रूपेँ आएबाक चाही" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 -msgid "Arrow Size" -msgstr "तीर आकार" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "कोंबो पेटीमे तीरक न्यूनतम आकार" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "कोंबो बाक्सक चारो कात कओन प्रकारक छाया घींचनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 -msgid "Resize mode" -msgstr "आकार बदलू" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:509 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "निर्दिष्ट करू जे कहिना घटनाकेँ कहिना आकार देल जाए" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:516 -msgid "Border width" -msgstr "सीमा चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:517 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "शिशु कंटेनर क' बाहर खाली बार्डर क' चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:525 -msgid "Child" -msgstr "संतति" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:526 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "कन्टेनरमे एकटा नवीन संतति जोड़बाक लेल प्रयोग कएल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:207 -msgid "Animated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 -msgid "Affects size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 -msgid "Affects font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 -msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229 -msgid "Inherit" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 -msgid "Initial value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517 -msgid "Content area border" -msgstr "कन्टेन्ट क्षेत्रक बार्डर" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:586 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535 -msgid "Content area spacing" -msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:604 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्रक तत्वक मध्य अंतरण" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 -msgid "Button spacing" -msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "बटनसभ क' बीचक दूरी" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569 -msgid "Action area border" -msgstr "क्रिया क्षेत्र किनार" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:629 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" -"ई समाद क' नीच्चाँ जे हिस्सा क' बटन क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "बफरक सामग्री" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Text length" -msgstr "पाठ नमाइ" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "बफरमे अखन पाठक नमाइ" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 -msgid "Maximum length" -msgstr "अधिकतम नमाइ" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"ई प्रविष्टि लेल संप्रतीक क' अधिकतम सँख्या जँ कोनो अधिकतम नहि हुए तँ शून्य" - -#: ../gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Text Buffer" -msgstr "पाठ बफर" - -#: ../gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "पाठ बफर वस्तु जेँ प्रविष्टि पाठ केँ वास्तवमे जमा करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:878 -msgid "Cursor Position" -msgstr "कर्सर स्थिति" - -#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:879 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "chars मे राखैबला कर्सर क' मोजुदा स्थिति" - -#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:888 -msgid "Selection Bound" -msgstr "चयन सीमा" - -#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:889 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "चारमे संकेतकसँ चयन क' विपरीत सिरा क' अक्षरमे स्थिति." - -#: ../gtk/gtkentry.c:795 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "की प्रविष्टि कन्टेन्टमे सुधार कएल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:811 -msgid "Visibility" -msgstr "दृश्यता" - -#: ../gtk/gtkentry.c:812 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE क' प्रयोग करबा पर वास्तविक पाठ क' स्थान पर (कूटशब्द मोड) मे प्रदर्शन " -"अदृश्य संप्रतीक" - -#: ../gtk/gtkentry.c:820 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE क' प्रयोग करबा पर ई प्रविष्टिसँ बाहर उठाव हटाए देताह" - -#: ../gtk/gtkentry.c:837 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"पाठ आ ढाँचा क' सँग सीमा. भितरका सीमा शैलीकेँ विधिवत अध्यारोहित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 -msgid "Invisible character" -msgstr "अदृश्य अक्षर" - -#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"प्रयोग लेल संप्रतीक जखन प्रविष्ट सामग्री क' मास्किंग कएनाइ होइछ (\"कूटशब्द " -"मोड\")" - -#: ../gtk/gtkentry.c:852 -msgid "Activates default" -msgstr "मूलभूतकेँ कार्यकारी बनाबू" - -#: ../gtk/gtkentry.c:853 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"जखन Enter बटन दबाएल जाए तँ की मूलभूत विजेट (जहिना एकटा समादमे मूलभूत बटन) " -"क्रियाशील कएल जाएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:859 -msgid "Width in chars" -msgstr "कैरेक्टरमे चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:860 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक संप्रतीक लेल स्थान छोड़ल जाए" - -#: ../gtk/gtkentry.c:878 -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:879 -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:888 -msgid "Scroll offset" -msgstr "स्क्रोल आफसेट" - -#: ../gtk/gtkentry.c:889 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:899 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:931 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "बहुपँक्ति केँ काटू" - -#: ../gtk/gtkentry.c:932 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "की बहु पँक्तिकेँ काटनाइ एकटा पंक्तिमे साटैछ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:948 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" - -#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:831 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "अध्यालेखन मोड" - -#: ../gtk/gtkentry.c:964 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "की नव पाठ मोजुदा पाठ पर लिखैत अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:979 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "प्रविष्टिमे अखन पाठक नमाइ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:994 -msgid "Invisible character set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:995 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1013 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "कैप्स लाक चेतावनी" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1014 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "की कूटशब्द प्रविष्टि एकटा चेतावनी दिखाबैछ जखन कैप्स लाक चालू अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1028 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "प्रगति अंश" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1029 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "कुल काजक मोजुदा हिस्सा समाप्त भए गेल अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "प्रगति नब्ज चरण" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1047 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1065 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1079 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "प्राथमिक pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1080 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "प्रविष्टिक लेल प्राथमिक pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1094 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "द्वितीयक pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1095 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "प्रविष्टिक लेल द्वितीयक pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1111 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "प्राथमिक स्टाक ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीकक लेल स्टाक आइडी" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "द्वितीयक स्टाक आइडी" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1129 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल स्टाक आइडी" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 -msgid "Primary icon name" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल प्रतीक नाम" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल प्रतीक नाम" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1173 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल जीप्रतीक" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1188 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1189 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल जीप्रतीक" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 -msgid "Primary storage type" -msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल प्रयुक्त प्रतिनिधित्व" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1219 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1220 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल प्रयुक्त प्रतिनिधित्व" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1241 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "की प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1262 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "की द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1286 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "की प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1307 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1308 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "की द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1324 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक अओजारटिप पाठ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर अओजारटिपक अंतर्वस्तु" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक अओजारटिप पाठ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर अओजारटिपक अंतर्वस्तु" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1359 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "प्राथमिक प्रतीक अओजारटिप मार्कअप" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1377 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "द्वितीयक प्रतीक अओजारटिप मार्कअप" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:859 -msgid "IM module" -msgstr "IM माड्यूल" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:860 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "कओन आईएम माड्यूल प्रयुक्त कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1412 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1413 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:877 -msgid "Purpose" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:878 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:895 -msgid "hints" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:896 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:754 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "लेबल क' पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्मसभ क' सूची" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:912 -msgid "Populate all" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:576 ../gtk/gtktextview.c:807 -msgid "Tabs" -msgstr "टैब" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1515 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "प्रतीक प्रीलाइट" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1516 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "की सक्रिय करबा योग्य प्रतीकक उप्पर लए जाए पर प्रीलाइट कएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1533 -msgid "Progress Border" -msgstr "प्रगति किनारा" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1534 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक चारू कात किनारा" - -#: ../gtk/gtkentry.c:2052 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "पाठ आ ढांचा क' बीच सीमा" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 -msgid "Completion Model" -msgstr "समाप्ति माडल" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "मेल पाबै क' लेल माडल" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "न्यूनतम कुँजी नमाइ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "मेल क' मिलान देखबाक लेल खोज कुँजी क' न्यूनतम नमाइ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437 -msgid "Text column" -msgstr "पाठ कालम" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "स्ट्रिंग शामिल करैबला माडल क' कालम" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 -msgid "Inline completion" -msgstr "अंतरेखीय पूर्णता" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "की सामान्य उपसर्गकेँ स्वतः देल जाएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 -msgid "Popup completion" -msgstr "पापअप समाप्ति" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "की पापअप विंडोमे समाप्तिकेँ देखाएल जाएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 -msgid "Popup set width" -msgstr "पापअप सेट चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ प्रविष्टि क' रूपेँ समान आकार क' होनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 -msgid "Popup single match" -msgstr "पापअप एकहरा मेल" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "जँ सही अछि तँ पापअप विंडोकेँ एकहरा मैच क' लेल प्रगट होनाइ चाही." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 -msgid "Inline selection" -msgstr "अंतरेखीय चयन" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 -msgid "Your description here" -msgstr "अहाँक विवरण एतए" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "दृश्य विंडो" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"की घटना बाक्स दृश्यमान अछि. अदृश्य क' विपरीत आओर सिर्फ ट्रैप घटना क' लेल " -"प्रयोग कएल जाए सकैत अछि." - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "शिशु क' उप्पर" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"की इवेंटबाक्स क' घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट क' उप्पर अछि एकर नीच्चाँ क' " -"उनटा." - -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:166 -msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:180 -msgid "Propagation phase" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:181 -msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:267 -msgid "Expanded" -msgstr "विस्तारित" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:268 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "की विस्तारक केँ शिशु विजेटकेँ खोलबाक लेल खोलल जएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:276 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "विस्तारक लेबल क' पाठ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:760 -msgid "Use markup" -msgstr "मार्कअप क' प्रयोग करू" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:761 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "लेबल क' पाठमे XML मार्कअप संयुक्त अछि. Pango-Parse.markup() देखू" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:300 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "लेबल आओर संतति क' बीच देल जाएबला जगह" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Label widget" -msgstr "लेबल विजेट" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:310 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल क' स्थान पर प्रदर्शित करबाक लेल एकटा विजेट" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:317 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:318 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:333 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:334 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 -msgid "Expander Size" -msgstr "विस्तारक आकार" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "विस्तारक तीर क' आकार" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:350 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "विस्तारक तीर क' गिर्द स्थान" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 -msgid "Dialog" -msgstr "संवाद" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "प्रयोग क' लेल फाइल चयनक समाद" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "फाइल चयनक समाद क' शीर्षक" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "संप्रतीकमे बटन विजेट क' इच्छित चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "क्रिया" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "संक्रिया क' प्रकार जे फाइल चयनक कए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 -msgid "Filter" -msgstr "फिल्टर" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर जे देखाएल गेल अछि" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4613 -msgid "Local Only" -msgstr "सिर्फ स्थानीय" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "की चुनल फाइल केँ स्थानीय फाइल तक समीमित होएबा चाही: URL" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "पूर्वावलोकन विजेट" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल देल गेल अनुप्रयोग" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "सक्रिय विजेट क' पूर्वावलोकन" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"की पसंदीदा पूर्वावलोकन क' लेल अनुप्रयोग आपूर्ति कएल विजेट दिखाइ पड़नाइ चाही." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "पूर्वावलोकन लेवल क' प्रयोग करू" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "पूर्वावलोकन कएल स्तर क' नाम क' सँग की स्टाक लेबल देखाएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "बाइली विजेट" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "बाइली विकल्प क' लेल देल गेल अनुप्रयोग" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 -msgid "Select Multiple" -msgstr "कतेक क' चुनू" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "की एकटासँ बेसी फाइलसभक चयन क' अनुमति देबाक चाही" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "नुकल देखाबू" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "की नुकल फाइल आ फोल्डर प्रदर्शित कएल जाए" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करू" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"की सहेजल गेल मोडमे फाइल चयनक एकटा अधिलेखन संपुष्टन समाद देताह जँ आवश्यक अछि" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." - -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "X position" -msgstr "X स्थिति" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 -msgid "X position of child widget" -msgstr "संतति विजेट क' X स्थिति" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position" -msgstr "Y स्थिति" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "संतति विजेट क Y स्थिति" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "चयन मोड" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443 -msgid "The selection mode" -msgstr "चयन मोड" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3710 -msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711 -msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -"orientation." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3724 -msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3725 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -"given orientation." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3737 -msgid "Vertical spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3738 -msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749 -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750 -msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "चुनल फाँट क' नाम" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460 -msgid "Sans 12" -msgstr "संस12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 -msgid "Use font in label" -msgstr "लेबलमे फाँट क' उपयोग करू" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "की लेबल चुनल फाँटमे देखाएल गेल अछि?" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490 -msgid "Use size in label" -msgstr "लेबलमे आकार क' प्रयोग करू" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "की लेबल चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "Show style" -msgstr "शैली देखाबू" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "Show size" -msgstr "आकार देखाबू" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -msgid "Font description" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkframe.c:167 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "फ्रेम लेबल क' पाठ" - -#: ../gtk/gtkframe.c:173 -msgid "Label xalign" -msgstr "लेबल xalign" - -#: ../gtk/gtkframe.c:174 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "लेबल क' क्षैतिज स्थिति" - -#: ../gtk/gtkframe.c:182 -msgid "Label yalign" -msgstr "लेबल yalign" - -#: ../gtk/gtkframe.c:183 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "लेबल क' ऊर्ध्वाधर स्थिति" - -#: ../gtk/gtkframe.c:191 -msgid "Frame shadow" -msgstr "फ्रेम छाया" - -#: ../gtk/gtkframe.c:192 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "फ्रेम बार्डर क' प्रस्तुतिकरण" - -#: ../gtk/gtkframe.c:201 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल क' स्थान पर एकटा विजेट केँ देखाबू" - -#: ../gtk/gtkgesture.c:695 -msgid "Number of points" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesture.c:696 -msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284 -msgid "Delay factor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285 -msgid "Factor by which to modify the default timeout" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 -msgid "Allowed orientations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259 -msgid "Handle only touch events" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260 -msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 ../gtk/gtkgesturesingle.c:277 -msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291 -msgid "Button number" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:292 -msgid "Button number to listen to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 -msgid "Baseline Row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 -msgid "" -"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 -msgid "Width" -msgstr "चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 -msgid "Height" -msgstr "उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863 -msgid "The title to display" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1870 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878 -msgid "Custom Title" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 -msgid "Show decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1927 ../gtk/gtksettings.c:1576 -msgid "Decoration Layout" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1928 ../gtk/gtksettings.c:1577 -msgid "The layout for window decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1942 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1943 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1958 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1959 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf कालम" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:438 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "पाठ स्वरूप पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 -msgid "Markup column" -msgstr "चिन्हित कालम" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "पैंगो मार्कअप क' प्रयोगमे पाठ पाबै क' लेल प्रयुक्त माडल कालम" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "Icon View Model" -msgstr "प्रतीक दृश्य माडल" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "प्रतीक दृश्य क' लेल माडल" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 -msgid "Number of columns" -msgstr "स्तम्भसभ क' सँख्या" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "देखाएल जाएबला स्तम्भसभ क' सँख्या" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 -msgid "Width for each item" -msgstr "सभटा मद क' लेल चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 -msgid "The width used for each item" -msgstr "सभटा मद क' लेल प्रयुक्त चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "एकटा मद क' सेल क' बीच देल गेल स्थान" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 -msgid "Row Spacing" -msgstr "कतार दूरी" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "ग्रिड कतार क' बीच देल गेल स्थान" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 -msgid "Column Spacing" -msgstr "कालम क' बीच कए दूरी" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "ग्रिड कालम क' बीच देल गेल स्थान" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 -msgid "Margin" -msgstr "हाशिया" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "प्रतीक दृश्य क' बीच किनार पर देल गेल स्थान" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "कहिना एकटा दोसरसँ सापेक्ष पाठ आओर प्रतीक स्थान पाबैछ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1044 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -msgid "Reorderable" -msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1045 -msgid "View is reorderable" -msgstr "दृश्य पुनः क्रम सँ जमाबै योग्य" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1198 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "अओजारटिप स्तम्भ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "वस्तुक लेल अओजारटिप पाठ समाहित करैत माडल में स्तंभ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 -msgid "Item Padding" -msgstr "मद पैडिंग" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "प्रतीक दृश्य मदक गिर्द पैडिंग" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "चयन बक्सा रंग" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:672 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "चयन बक्साक रंग" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:679 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "चयन बक्साक अपारदर्शिता" - -#: ../gtk/gtkimage.c:245 -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:246 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:281 -msgid "Icon set" -msgstr "चिह्न समूह" - -#: ../gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Icon set to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला चिह्न समूह" - -#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 -msgid "Icon size" -msgstr "चिह्न आकार" - -#: ../gtk/gtkimage.c:291 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "स्टाक प्रतीक क' लेल सांकेतिक आकार, प्रतीक सेट अथवा नामित प्रतीक" - -#: ../gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Pixel size" -msgstr "पिक्सेल आकार" - -#: ../gtk/gtkimage.c:308 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "नामित प्रतीक क' लेल पिक्सेल आकार" - -#: ../gtk/gtkimage.c:316 -msgid "Animation" -msgstr "एनीमेशन" - -#: ../gtk/gtkimage.c:317 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला Gdk Pixbuf एनीमेशन" - -#: ../gtk/gtkimage.c:364 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:365 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:391 -msgid "Use Fallback" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:392 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Message Type" -msgstr "संदेश प्रकार" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 -msgid "The type of message" -msgstr "संदेश क' प्रकार" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:412 -msgid "Show Close Button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्रक चारू कातक पट्टीक चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "क्षेत्रक तत्वक बीचमे स्थान" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "क्रिया क्षेत्रक चारू कातक पट्टीक चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:872 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "स्क्रीन जतए विंडो प्रदर्शित हाएत." - -#: ../gtk/gtklabel.c:747 -msgid "The text of the label" -msgstr "लेबल क' पाठ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:775 ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:774 -msgid "Justification" -msgstr "औचित्य" - -#: gtk/gtklabel.c:757 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"एक-दोसर क' सापेक्ष, लेबल क' पाठ क' पँक्तिसभक सँरेखण. ई लेबल क' " -"पंक्तिबद्धताकेँ ओकर सँभाजन क' भीतर प्रभावित नहि करैत अछि. देखू " -"GtkMisc::xalign इएह लेल." - -#: ../gtk/gtklabel.c:820 -msgid "Pattern" -msgstr "प्रारूप" - -#: ../gtk/gtklabel.c:821 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"संप्रतीक क' सँग स्ट्रिंग रेखांकित कएल जाएबला पाठ सँ सहवर्ती कएल जएनाइ अछि " -"(_c)" - -#: ../gtk/gtklabel.c:828 -msgid "Line wrap" -msgstr "पंक्ति लपेट" - -#: ../gtk/gtklabel.c:829 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "जँ ई समायोजित अछि तखन जँ पाठ बेसी नमहर अछि तँ पंक्ति व्रैप करू" - -#: ../gtk/gtklabel.c:845 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "लाइन रैप मोड" - -#: ../gtk/gtklabel.c:846 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "जँ रैप सेट कएल जाइछ, नियंत्रित करू जे कहिना linewrapping कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:854 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?" - -#: ../gtk/gtklabel.c:860 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "मोमेनिक कुंजी" - -#: ../gtk/gtklabel.c:861 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "ई लेबल लेल मेमोनिक (संक्षिप्त कोड) त्वरक कुंजी" - -#: ../gtk/gtklabel.c:869 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "मेमोनिक विजेट" - -#: ../gtk/gtklabel.c:870 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "जखन लेबल क' मेमोनिक कुँजीकेँ दबाएल जाए तखन विजेट क्रियाशील हाएत" - -#: ../gtk/gtklabel.c:916 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"स्ट्रिंग लपटबाक पसंदीदा स्थान, जँ लेबल क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै कए " -"पर्याप्त स्थान नहि होइछ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:957 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "एकहरा पंक्ति मोड" - -#: ../gtk/gtklabel.c:958 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "की लेबल एकल पंक्ति मोडमे अछि" - -#: ../gtk/gtklabel.c:975 -msgid "Angle" -msgstr "कोण" - -#: ../gtk/gtklabel.c:976 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "कोण जकरा पर लेबल घुमाएल जाए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtklabel.c:998 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित अधिकतम चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1016 -msgid "Track visited links" -msgstr "देखल गेल कड़ी ट्रैक करू" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1017 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "की देखल गेल कड़ी ट्रैक कएल जएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1034 -msgid "Number of lines" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1035 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklayout.c:674 -msgid "The width of the layout" -msgstr "अभिन्यास क' चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtklayout.c:683 -msgid "The height of the layout" -msgstr "अभिन्यास क' उँचाइ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:970 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:971 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:985 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:986 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "ई बटनसँ बंधल URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 -msgid "Visited" -msgstr "देखल गेल" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "की ई कड़ी देखल गेल अछि." - -#: ../gtk/gtklistbox.c:3545 -msgid "Whether this row can be activated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklistbox.c:3559 -msgid "Whether this row can be selected" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 -msgid "Permission" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 -msgid "Lock Text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 -msgid "Unlock Text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:272 -msgid "Inspected" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:273 -msgid "Inspected widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:279 ../gtk/gtkmagnifier.c:280 -msgid "magnification" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 -msgid "Pack direction" -msgstr "पैक दिशा" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "मेनूबार क' पैक दिशा" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "संतति पैक दिशा" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "मेनूबार क' संतति पैक दिशा" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "मेनूबार क' चारू दिस उठाव क' प्रकार" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591 -msgid "Internal padding" -msgstr "भितरका रिक्त स्थान" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "मेनू बार छाया आओर मेनू आइटमसभक बीच बार्डर स्थान क' मात्रा" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:497 -msgid "Popup" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:498 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:517 -msgid "Menu model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518 -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 -msgid "Align with" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 ../gtk/gtkstylecontext.c:234 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:563 -msgid "Use a popover" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:564 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 -msgid "Popover" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579 -msgid "The popover" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "मोजुदा चयनित मेनू मद" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "मेनूक लेल त्वरक राखैत एक्सेल समूह" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 -msgid "Accel Path" -msgstr "एक्सेल पथ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"संतति मदक एक्सेल पथ केँ सुविधा पूर्ण रूपेँ बनाबैक लेल प्रयुक्त एक्सेल पथ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 -msgid "Attach Widget" -msgstr "विजेट संलग्न करू" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:603 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "विजेट जकरा मेनू संलग्न अछि" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"जखन ई मेनूक प्रदर्शन बन्न कएल जएताह तखन विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक " -"प्रदर्शित कएल जएताह" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 -msgid "Tearoff State" -msgstr "टीयरऑफ स्थिति" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 -msgid "Monitor" -msgstr "मानीटर" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "मानिटर जकरा पर मेनू पाप अप हाएत" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "उलटा टागल आकार" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि की मेनू टागल आओर प्रतीक क लेल स्थान आरक्षित " -"राखैत अछि" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:687 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "क्षैतिज पैडिंग" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:688 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "मेनू क' बम्माँ आ दहिन्ना तरफ किनार पर बाइली स्थान" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "भितरका रिक्त स्थान" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:707 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' लंबवत राखू" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "क्षैतिज पैमाना" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' क्षैतिज राखू" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 -msgid "Double Arrows" -msgstr "दोहरा तीर" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "स्क्रालिंग क' दौरान हरदम दुनू तीर देखाबू." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "तीर स्थापन" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "ई बताबैत अछि जे कतए स्क्राल तीर राखल जाएत" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:757 -msgid "Left Attach" -msgstr "बम्माँ संलग्न" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 -msgid "Right Attach" -msgstr "दाहिन्ना जोड़ू" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:766 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "एकरामे संतति कए दाहिन्ना हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:773 -msgid "Top Attach" -msgstr "शीर्ष जोड़ू" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:774 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "एकरामे संतति क' शीर्ष हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:781 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "तल संलग्न" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:796 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "स्क्राल तीरक आकार केँ नीच्चा करबाक लेल यादृच्छिक स्थिरांक" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 -msgid "Right Justified" -msgstr "दहिन्ना समायोजित" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367 -msgid "Submenu" -msgstr "उप मेनू" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "उपमेनू जे मेनू मद मे संलग्न अछि, अथवा रिक्त जँ एतए किछु नहि अछि" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "मेनू मदक त्वरक पथ केँ सेट करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 -msgid "The text for the child label" -msgstr "संतति लेबल क लेल पाठ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थानक मात्रा, मेनू मद फान्ट आकारक सापेक्ष" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533 -msgid "Width in Characters" -msgstr "वर्णमे चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "वर्णमे मेनू मदक न्यूनतम वांछित चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 -msgid "Take Focus" -msgstr "फोकस लिअ'" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "एकटा बुलियन जे निश्चित करैत अछि मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ैत अछि" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -msgid "Menu" -msgstr "मेनू" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "लटकल मेनू" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 -msgid "label border" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 -msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 -msgid "Message Buttons" -msgstr "संदेश बटन" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "संदेश समादमे प्रदर्शित बटन" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "संदेश समादक प्राथमिक पाठ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 -msgid "Use Markup" -msgstr "मार्कअपक प्रयोग करू" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "शीर्षक कए प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करैत अछि." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 -msgid "Secondary Text" -msgstr "द्वितीयक पाठ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "संदेश समाद क' द्वितीयक पाठ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "द्वितीयक मे मार्कअप क' प्रयोग करू" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "द्वितीयक पाठमे पैंगो मार्कअप शामिल अछि." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "चित्र" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "चित्र" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:251 -msgid "Parent" -msgstr "जनक" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 -msgid "The parent window" -msgstr "जनक विंडो" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Is Showing" -msgstr "देखाए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "की हम एकटा संवाद देखाए रहल छी" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "स्क्रीन जएत विंडो देखाएल जाएत." - -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 -msgid "The index of the current page" -msgstr "वर्तमान पृष्ठ क' सूची" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Tab Position" -msgstr "टैब स्थिति" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:710 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "नोटबुक क' कओन तरफ टैब राखनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 -msgid "Show Tabs" -msgstr "टैब देखाबू" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:718 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "Show Border" -msgstr "बार्डर देखाबू" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:725 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "Scrollable" -msgstr "स्क्रोल योग्य" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:732 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"जँ सही अछि तखन जँ टैब क' सँख्या बेसी हएताह तँ स्क्रोल तीर जुड़ि जएताह" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "Enable Popup" -msgstr "पाप अप सक्रिय" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:739 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"जँ सही अछि, तब नोटबुक पर माउस क' दाहिन्ना बटन दबाबै पर एकटा मेनू प्रकट हाएत " -"जकरा प्रयोग कए अहाँ कोनो पृष्ठ पर जाए सकैत छी" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:754 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -msgid "Tab label" -msgstr "टैब लेबल" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 -msgid "Menu label" -msgstr "मेनू लेबल" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:769 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "संतति मेनू प्रविष्टिमे प्रदर्शित स्ट्रिंग" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Tab expand" -msgstr "टैब विस्तार" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:783 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Tab fill" -msgstr "टैब भरू" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:790 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "पुनः क्रम सँ करबा योग्य टैब" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:798 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 -msgid "Tab detachable" -msgstr "अलग करबा योग्य टैब" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:805 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "की टैब अलग करबा योग्य अछि" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "द्वितीयक पछिला चरण" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:821 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पाछाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "द्वितीयक अगिला चरण" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:837 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"स्क्रालबार पर विपरीत सिरा पर एकटा दोसर आगाँ क' तरफ तीर निशानबला बटन देखाबू" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 -msgid "Backward stepper" -msgstr "पाछाँ क' तरफ चरण" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "पाछाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Forward stepper" -msgstr "अगिला चरण" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "आगाँ क' तरफ जाएबला मानक तीर निशान बटनकेँ देखाबू" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 -msgid "Tab overlap" -msgstr "टैब ओवरलैप" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:882 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र क' आकार" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 -msgid "Tab curvature" -msgstr "टैब वक्रता" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:898 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "टैब वक्रता क' आकार" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "तीर स्थान" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:915 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "तीर स्थान स्क्रोल करू" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 -msgid "Initial gap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:932 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:950 -msgid "Tab gap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:951 -msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "घुमाएल जाए योग्यक अभिमुखन" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:338 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "पैन विभाजक क' पिक्सेलमे स्थिति (0 क' माने बम्माँ/उप्परमे सभ तरफसँ)" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:345 -msgid "Position Set" -msgstr "स्थिति समायोजन" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:346 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE जँ स्थिति गुणधर्म कए प्रयोग कएल गेल अछि" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:362 -msgid "Minimal Position" -msgstr "न्यूनतम स्थिति" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:363 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल लघुत्तम संभावित मान" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:379 -msgid "Maximal Position" -msgstr "अधिकतम स्थिति" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:380 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"स्थिति\" संपत्ति क' लेल महत्तम संभावित मान" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 -msgid "Handle Size" -msgstr "हैण्डल कए आकार" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:404 -msgid "Width of handle" -msgstr "हैण्डल क' चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:421 -msgid "Resize" -msgstr "आकार बदलू" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:422 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "जँ सही अछि, संतति पैन कएल विजेट क' अनुसार फैलै आ सिकुड़ैत अछि" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:437 -msgid "Shrink" -msgstr "घोकचाबू" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:438 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "जँ सही अछि, संतति केँ छोट एकर जरूरत क' अनुसार बनाएल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582 -msgid "Location to Select" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588 -msgid "Open Flags" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595 -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4607 -msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4608 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4614 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplug.c:202 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplug.c:216 -msgid "Socket Window" -msgstr "साकेट विंडो" - -#: ../gtk/gtkplug.c:217 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "साकेटक विंडो जकरामे प्लग अंतःस्थापित अछि" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1569 -msgid "Relative to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1570 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1583 -msgid "Pointing to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1584 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1598 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1613 ../gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Modal" -msgstr "मोडल" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1614 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "मुद्रक क' नाम" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "बैकेंड" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "मुद्रक क' लेल बैकेंड" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "आभासी अछि" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "गलत जँ ई वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक देखाबैत अछि" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDF स्वीकारू" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "सही जँ ई मुद्रक PDF स्वीकार कए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "PostScript स्वीकारू" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "सही जँ ई मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "स्थिति संदेश" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "मुद्रक क' मोजुदा स्थिति देत मुद्रक" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "मुद्रक क' स्थान" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "मुद्रक क' लेल प्रयुक्त प्रतीक नाम" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "कार्य गिनती" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "मुद्रकमे कतारबद्ध कार्य क' सँख्या" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "रूकल मुद्रक" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "सही जँ ई मुद्रक रूकल अछि" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "काज स्वीकार कए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "सही जँ ई मुद्रक नव काज स्वीकार कए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "श्रोत विकल्प" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "PrinterOption ई विजेट केँ बैक करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 -msgid "Title of the print job" -msgstr "छापल जाएबला सामग्री क' शीर्षक" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 -msgid "Printer" -msgstr "मुद्रक" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "एकरामे मुद्रक केँ ई काजक छापना अछि" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 -msgid "Settings" -msgstr "जमावट" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Printer settings" -msgstr "मुद्रक जमावट" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406 -msgid "Page Setup" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 -msgid "Track Print Status" -msgstr "छपाइ स्थिति ट्रैक करू" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"सही जँ छपाइ कार्य प्रस्थितिक बदलाव संकेत देनाइ जारी राखत छपाइ आँकड़ा क' " -"मुद्रक अथवा मुद्रक सर्वरमे भेजल जाएबाक बाद." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "मूलभूत पृष्ठ सेटअप" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "मूलभूत रूप सँ प्रयुक्त GtkPageSetup" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424 -msgid "Print Settings" -msgstr "छपाइ जमावट" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "GtkPrintSettings समाद आरंभीकरणमे प्रयुक्त" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Job Name" -msgstr "कार्य नाम" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "छपाइ कार्यक' पहचानै क' लेल प्रयुक्त स्ट्रिंग" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 -msgid "Number of Pages" -msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 -msgid "Current Page" -msgstr "मोजुदा पृष्ठ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 -msgid "The current page in the document" -msgstr "दस्ताबेजमे मोजुदा पृष्ठ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 -msgid "Use full page" -msgstr "पूर्ण पृष्ठ क' प्रयोग करू" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"सही जँ छपाइ कार्य छपाइ कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देनाइ जारी राखत मुद्रक अथवा " -"मुद्रक सर्वरमे प्रिंट आँकड़ा भेजल जाएबाक बाद." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 -msgid "Unit" -msgstr "एकाइ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "एकाइ जकरामे दूरीकेँ संदर्भ क' अनुसार नापल जएताह" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 -msgid "Show Dialog" -msgstr "समाद देखाबू" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "सही जँ प्रगति समाद पेटी छपाइ क' दौरान देखाएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 -msgid "Allow Async" -msgstr "Async क' अनुमति दिअ'" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "सही जँ छपाइ प्रक्रिया तुल्यकालित नहि अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 -msgid "Export filename" -msgstr "फाइलनाम भेजू" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "मुद्रण अभिमुखन क' स्थिति" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Status String" -msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "स्थिति क' आदमीक पढ़ैबला विवरण" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 -msgid "Custom tab label" -msgstr "पसंदीदा टैब स्तर" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 -msgid "Support Selection" -msgstr "समर्थन चयन" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "सही जँ छपाइ संक्रिया चयनक छपाइक समर्थन करैत अछि." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 -msgid "Has Selection" -msgstr "चयन राखैत अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करू" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "सही जँ पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog मे अंतःस्थापित अछि" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "छपाइक लेल पृष्ठसभक संख्या" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "छपाइ कएल जाएबाक लेल पृष्ठक संख्या" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "प्रयोग करबाक लेल GtkPageSetup" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 -msgid "Selected Printer" -msgstr "चुनल मुद्रक" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "GtkPrinter जे चुनल अछि" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "क्षमता जकरा अनुप्रयोग नियंत्रण कए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "की संवाद चयनक समर्थन करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "की अनुप्रयोगक पास चयन अछि" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Fraction" -msgstr "हिस्सा" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 -msgid "Pulse Step" -msgstr "नब्ज चरण" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "प्रगति बारमे देखाएल जाएबला पाठ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 -msgid "Show text" -msgstr "पाठ देखाबू" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "की प्रगति पाठ रूपेँ देखाएल गेल अछि" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 -msgid "X spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "प्रगति पट्टीक चओड़ाइमे लागू बाइली अंतरण." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 -msgid "Y spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "प्रगति पट्टीक उँचाइ में लागू बाइली अंतरण." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम क्षैतिज चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम क्षैतिज उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम लंबवत चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम लंबवत उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि." - -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:413 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो मेनू मद जकर समूह ई विजेटसँ सम्बन्धित अछि." - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "रेडियो अओजार बटन जकर समूह ई बटनसँ सम्बन्धित अछि." - -#: ../gtk/gtkrange.c:432 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment जे ई परिसर वस्तुक मोजुदा मानकेँ समाहित राखैत अछि" - -#: ../gtk/gtkrange.c:440 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "उनटल दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाबै क' लेल आगाँ बढ़ल" - -#: ../gtk/gtkrange.c:447 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता" - -#: ../gtk/gtkrange.c:448 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' निचलका हिस्सामे इंगित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkrange.c:456 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "उप्परी स्टेपर संवेदनशीलता" - -#: ../gtk/gtkrange.c:457 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"स्टेपर क' लेल संवेदनशीलता नीति जे समायोजन क' उप्परी हिस्सामे इंगित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkrange.c:474 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "भरण स्तर देखाउ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:475 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "की भरण स्तर संकेतक केँ चैनल पर देखाएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkrange.c:491 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करू" - -#: ../gtk/gtkrange.c:492 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "की भरण स्तर तक उपर सीमा केँ प्रतिबंधित रखनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkrange.c:507 -msgid "Fill Level" -msgstr "भरण स्तर" - -#: ../gtk/gtkrange.c:508 -msgid "The fill level." -msgstr "भरण स्तर." - -#: ../gtk/gtkrange.c:525 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:526 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:926 -msgid "Slider Width" -msgstr "स्लाइडरक चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:533 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "स्क्रोल बारक चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:540 -msgid "Trough Border" -msgstr "नली किनार" - -#: ../gtk/gtkrange.c:541 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "थंब/स्टेपर आओर बाहरी बेलनाकार वेभेलमे स्थान" - -#: ../gtk/gtkrange.c:548 -msgid "Stepper Size" -msgstr "स्टेपर आकार" - -#: ../gtk/gtkrange.c:549 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "अंतमे चरण बटनक नमाइ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:562 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "स्टेपर दूरी" - -#: ../gtk/gtkrange.c:563 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "स्टेप बटन आ थंब क' बीच स्थान" - -#: ../gtk/gtkrange.c:570 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "तीर X विस्थापन" - -#: ../gtk/gtkrange.c:571 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान x दिशा मे कतए आगाँ जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkrange.c:578 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "तीर Y विस्थापन" - -#: ../gtk/gtkrange.c:579 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "बटन क' बढ़ाबै क' दौरान y दिशामे कतए आगाँ जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkrange.c:595 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "स्टेपर क' नीच्चाँ बेलनाकार बर्तन" - -#: ../gtk/gtkrange.c:596 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" - -#: ../gtk/gtkrange.c:609 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "तीर अनुमापन" - -#: ../gtk/gtkrange.c:610 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "स्क्राल बटन आकारक संबंधमे तीर अनुमापन" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "अद्यतन प्रबंधक" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग क' लेल" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "निज देखाबू" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "की निज मद देखाएल जएबा चाही" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "अओजारसंकेत देखाबू" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "की इस मद पर अओजारसंकेत होनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "प्रतीक देखाबू" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "की मद क' नजदीक प्रतीक होनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "प्रदर्शन नहि मिल पएलक" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "की अनुपलब्ध संसाधन इंगित करैत मद देखाओल जएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "की कतेक पँक्तिसभकेँ चुनल जाएबाक लेल अनुमति देनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "केवल स्थानीय" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "की चुनल फाइलकेँ स्थानीय फाइले तक सीमित होनाइ चाही: URL" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "सीमा" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला अंकसभक अधिकतम सँख्या" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "छाँटन प्रकार" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "देखाएल जाएबला मदसभ क' छांटन क्रम" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "कओन संसाधन प्रदर्शित अछि ई चुनबाक लेल मोजुदा फिल्टर" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" -"फाइल क' पूर्ण पथ जकरा भंडारित करबाक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि आओर सूची पढू" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "हालेमे प्रयुक्त संसाधन सूची क' आकार" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438 -msgid "Transition type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434 -msgid "Transition duration" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 -msgid "Reveal Child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 -msgid "Child Revealed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 -msgid "The value of the scale" -msgstr "मापकक मान" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 -msgid "The icon size" -msgstr "प्रतीक आकार" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "GtkAdjustment जे ई मापक बटन वस्तुक मोजुदा मान केँ समाहित राखैत अछि" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 -msgid "Icons" -msgstr "आइकन" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 -msgid "List of icon names" -msgstr "प्रतीक नाम सूची" - -#: ../gtk/gtkscale.c:302 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "मानमे प्रदर्शित कएल जाएबला दशमलव क' बाद क' अंकसभक सँख्या" - -#: ../gtk/gtkscale.c:309 -msgid "Draw Value" -msgstr "मान देखाबू" - -#: ../gtk/gtkscale.c:310 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"की वर्तमान केँ एकटा स्ट्रिंगक तरह स्लाइडर क' आगाँ प्रदर्शित कएल जएनाइ छै" - -#: ../gtk/gtkscale.c:317 -msgid "Has Origin" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscale.c:318 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscale.c:325 -msgid "Value Position" -msgstr "मान क' स्थिति" - -#: ../gtk/gtkscale.c:326 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "ओ स्थिति जतए वर्तमान मान प्रदर्शित कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:333 -msgid "Slider Length" -msgstr "स्लाइडर क' नमाइ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:334 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "स्केल क' स्लाइडरक नमाइ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:340 -msgid "Value spacing" -msgstr "मानसभ क' बीच क' दूरी" - -#: ../gtk/gtkscale.c:341 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "क्षैतिज समायोजन" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "न्यूनतम स्लाइडर नमाइ" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "स्क्रालबार स्लाइडर क' न्यूनतम नमाइ" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "स्लाइडर आकारकेँ परिवर्तित नहि करू, एकरा न्यूनतम नमाइ पर स्थिर राखू" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर पिछलका तीर निशानबला बटन देखाबू" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "स्क्रालबार पर उनटा सिरा पर एकटा दोसर आगाँ तीर बटन देखाबू" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "क्षैतिज समायोजन" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "क्षैतिज स्थिति क' लेल GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:455 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "लँबवत स्थिति क' लेल GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार नीति" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार नीति" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबारकेँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:481 -msgid "Window Placement" -msgstr "विंडो स्थान निर्धारण" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:501 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"की \"window-placement\" केँ सामग्री क' स्थानकेँ निर्धारित करबाक लेल प्रयुक्त " -"कएल जाइछ स्क्रोल बार क' संदर्भमे." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:509 ../gtk/gtkspinbutton.c:409 -msgid "Shadow Type" -msgstr "छाया प्रकार" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "बेभेलक अंदर स्क्रालपट्टी" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "स्क्राल कएल विंडोक बेभेलक अंदर स्क्रालपट्टी राखू" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:531 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "स्क्राल दूरी" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:548 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:563 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:579 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:401 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:402 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:413 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Draw" -msgstr "घीचू" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "की विभाजक खींचल जएनाइ अछि अथवा केवल खाली राखनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:369 -msgid "Double Click Time" -msgstr "दुइबेर क्लिक समय" - -#: ../gtk/gtksettings.c:370 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा (मिलीसकेन्डमे) जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (डबल " -"क्लिक) केँ निर्धारित कएल जाए सकए" - -#: ../gtk/gtksettings.c:377 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "दुइ क्लिक दूरी" - -#: ../gtk/gtksettings.c:378 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"दुइ क्लिक क' बीच क' अधिकतम समय सीमा जकरासँ दुइ-बेर क्लिक (पिक्सेलमे) केँ " -"निर्धारित कएल जाए सकए" - -#: ../gtk/gtksettings.c:394 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "संकेतक टिमटिमानाइ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:395 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "की संकेतककेँ टिमटिमाइनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:402 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "संकेतक ब्लिंक समय" - -#: ../gtk/gtksettings.c:403 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "कर्सर टिमटिमाबैक चक्र कए समय मिलीसकेन्डमे" - -#: ../gtk/gtksettings.c:422 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:423 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "समय जकरा बाद कर्सर ब्लिंक कएनाइ रूक जाइछ, सकेंडमे" - -#: ../gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Split Cursor" -msgstr "संकेतक विभाजन" - -#: ../gtk/gtksettings.c:431 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"की दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर बम्माँ सँ दहिन्ना पाठ लेल मिश्रित दुइ संकेतककेँ " -"प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:438 -msgid "Theme Name" -msgstr "प्रसंग नाम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:439 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:447 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "चिह्न प्रसंग नाम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:448 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोग मे लेनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:463 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "फालबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:464 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "प्रतीक क' नाम जकरा उपयोगमे लेनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:472 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "मुख्य प्रसंग नाम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:473 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:489 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "मेनू बार त्वरक" - -#: ../gtk/gtksettings.c:490 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "मेनू बारकेँ क्रियाशील करबा लेल की-बाइंडिंग" - -#: ../gtk/gtksettings.c:498 -msgid "Drag threshold" -msgstr "थ्रेसहोल्ड घींचू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:499 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "घींचबासँ पहिने संकेतक कतेक पिक्सल चलि सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:507 -msgid "Font Name" -msgstr "फाँट नाम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:508 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "प्रयोग करैबला मूलभूत फाँट क' नाम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:532 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "प्रतीक आकार" - -#: ../gtk/gtksettings.c:533 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "प्रतीक आकार क' सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: ../gtk/gtksettings.c:541 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK मौड्यूल" - -#: ../gtk/gtksettings.c:542 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "मोजुदा सक्रिय GTK क' सूची" - -#: ../gtk/gtksettings.c:550 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft एंटीएलियास" - -#: ../gtk/gtksettings.c:551 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "की Xft फाँटकेँ एंटीएलियास; 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत" - -#: ../gtk/gtksettings.c:560 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft हिंटिंग" - -#: ../gtk/gtksettings.c:561 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "की Xft फाँटकेँ हिंट कएल जाएनाइ अछि. 0=नहि, 1=हँ, -1=मूलभूत" - -#: ../gtk/gtksettings.c:570 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft संकेत शैली" - -#: ../gtk/gtksettings.c:571 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"हिंटिंग क' कओन डिग्री प्रयोग कएल जएनाइ अछि. hintnone, hintslight, " -"hintmedium, अथवा hintfull" - -#: ../gtk/gtksettings.c:580 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: ../gtk/gtksettings.c:581 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग क' प्रकार; कोनो नहि, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: ../gtk/gtksettings.c:590 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: ../gtk/gtksettings.c:591 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xft क' लेल रिजोल्यूशन, 1024 मे * dots/inch. -1 मूलभूत मान क' प्रयोग क' लेल" - -#: ../gtk/gtksettings.c:600 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "कर्सर थीम नाम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:601 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "उपयोग क' लेल कर्सर थीम क' नाम, अथवा मूलभूत क' उपयोग क' लेल रिक्त" - -#: ../gtk/gtksettings.c:609 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "कर्सर थीम आकार" - -#: ../gtk/gtksettings.c:610 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"कर्सर क' प्रयोग क' लेल आकार, अथवा 0 जकरा मूलभूत आकारमे प्रयोग कएल जएनाइ छै" - -#: ../gtk/gtksettings.c:619 -msgid "Alternative button order" -msgstr "वैकल्पिक तल क्रम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:620 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "की समादमे बटन वैकल्पिक बटन क्रम क' प्रयोग कएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:637 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा" - -#: ../gtk/gtksettings.c:638 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:651 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'इनपुट विधि' मेनू देखाबू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:652 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ इनपुट विधि बदलबाक लेल प्रस्ताव " -"कएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:665 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू देखाबू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:666 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"की प्रविष्टि आओर पाठ दृश्य क' संदर्भ मेनूकेँ नियंत्रण संप्रतीक दाखिल कएनाइ " -"चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:679 -msgid "Start timeout" -msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:680 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "समय समाप्ति क' लेल मान आरंभ कए रहल अछि. जखन बटन दबाएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:694 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "समय समाप्ति दोहराबू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:695 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "समय समाप्ति क' मान क' लेल दोहराबू, जखन बटन दबाएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:709 -msgid "Expand timeout" -msgstr "समय समाप्ति पसारू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:710 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"समय समाप्ति क' लेल मान पसारू, जखन विजेट एकटा नवीन क्षेत्र खोलि रहल अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:748 -msgid "Color scheme" -msgstr "रँग योजना" - -#: ../gtk/gtksettings.c:749 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "विषयमे प्रयोग क' लेल नामित रँग क' पैलेट" - -#: ../gtk/gtksettings.c:758 -msgid "Enable Animations" -msgstr "एनीमेशन सक्रिय करू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:759 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "की अओजारकिट संजीवन सक्रिय कएनाइ अछि." - -#: ../gtk/gtksettings.c:780 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:781 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "जखन सही अछि, ई स्क्रीन पर कोनो गति अधिसूचना घटना नहि अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:800 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "अओजारटिप समय समाप्ति" - -#: ../gtk/gtksettings.c:801 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "अओजारटिपक दिखाएल जाएबाक पहिने समय समाप्ति" - -#: ../gtk/gtksettings.c:828 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "अओजारटिप ब्राउज समय समाप्ति" - -#: ../gtk/gtksettings.c:829 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "अओजारटिपक देखाएल जाएबाक पहिने समय समाप्ति जखन ब्राउज विधि सक्रिय अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:852 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "अओजारटिप ब्राउज विधि समय समाप्ति" - -#: ../gtk/gtksettings.c:853 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "ब्राउज विधिक निष्क्रिय कएल जाएबाक बाद समय समाप्ति" - -#: ../gtk/gtksettings.c:875 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "केवल कीनेव कर्सर" - -#: ../gtk/gtksettings.c:876 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "जखन सही अछि, विजेट संचरणक लेल केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:895 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "कीनेव लपेट" - -#: ../gtk/gtksettings.c:896 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "की कुंजीपटल संचरण विजेटक गिर्द लपेटल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:916 -msgid "Error Bell" -msgstr "त्रुटि घंटी" - -#: ../gtk/gtksettings.c:917 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "जखन सही अछि, कुंजीपट संचरक आओर दोसर त्रुटि एक बीप देत" - -#: ../gtk/gtksettings.c:936 -msgid "Color Hash" -msgstr "रँग हैश" - -#: ../gtk/gtksettings.c:937 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "रँग योजना क' रूपांकन क' हैश तालिका" - -#: ../gtk/gtksettings.c:952 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "फाइल चयनक मूलभूत बैकेंड" - -#: ../gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "GtkFileChooser बैकेंड क' नाम मूलभूत रूपसँ प्रयोग क' लेल" - -#: ../gtk/gtksettings.c:970 -msgid "Default print backend" -msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड" - -#: ../gtk/gtksettings.c:971 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड क' सूची मूलभूत रूपेँ प्रयोग क' लेल" - -#: ../gtk/gtksettings.c:994 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "चलाबै लेल मूलभूत कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:995 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "चलाबै लेल कमाण्ड जखन एकटा छपाइ पूर्वावलोकन देखा रहल अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1014 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1015 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "की लेबलक पास नेमोनिक्स होना चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1031 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "त्वरक सक्रिय करू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "की मेनू मदमे त्वरक होएबा चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1051 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "हालक फाइल सीमा" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1052 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "हालक प्रयुक्त फाइलक संख्या" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 -msgid "Default IM module" -msgstr "पूर्वनिर्धारित IM माड्यूल" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "कओन IM माड्यूल केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ प्रयुक्त कएल जएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1091 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "हालक फाइलक अधिकतम आयु" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1092 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "हालक प्रयुक्त फाइलक अधिकतम आयु, दिनमे" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "फान्टकान्फिग विन्यास टाइमस्टैंप" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1102 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "मोजुदा फान्टकॉन्फिग विन्यासक टाइमस्टैंप" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1147 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1148 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "की घटना ध्वनि केँ उपयोक्ता इनपुटमे बजएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1169 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1170 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "की कोनो घटना ध्वनि केँ बजाएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1187 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "अओजार टिप सक्रिय करू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1188 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "की अओजार टिप केँ विजेट पर देखाएल जएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 -msgid "Toolbar style" -msgstr "अओजारपट्टी शैली" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1204 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"की मूलभूत अओजार-पट्टीमे केवल पाठ राखैत अछि, पाठ अथवा चिह्न अथवा केवल चिह्न" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1241 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 -msgid "Visible Focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 -msgid "Show button images" -msgstr "बटन चित्र देखाबू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "की बटन पर छवि देखाएल जएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461 -msgid "Select on focus" -msgstr "फोकस करबा पर चयन करू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"जखन कोनो प्रविष्टि फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीसभकेँ चुनल जएनाइ अछि अथवा नहि?" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1348 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "कूटशब्द संकेत समय समाप्ति" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1349 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "छिपल प्रविष्टिमे आगत वर्ण देखैनाइ कतेक समय लेत" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 -msgid "Show menu images" -msgstr "मेनू चित्र देखाबू" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "की मेनूमे चित्र देखाएल जाएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1381 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "लटकल मेनू क' आबै क' पहिने विलंब" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1382 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "मेनू बार क' उपमेनू क' आबै क' पहिने विलंब" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1401 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "स्क्राल विंडो स्थान निर्धारण" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1402 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"स्क्राल विंडो क' सामग्री स्क्रोल विंडो क' संदर्भमे अवस्थित अछि. जँ स्क्रोल " -"विंडो क' अपन स्थान क' द्वारा अध्यारोहित कए देल गेल." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1418 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "त्वरक केँ परिवर्तित बदलल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1419 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "की मेनू पर एकटा कुँजी दबाबै पर मेनू त्वरकसभकेँ बदलल जाए सकैत अछि?" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1434 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "उपमेनू क' आबैक पहिने बिलंब" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1435 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"उपमेनू क' प्रगट हए क' पहिने मेनू मद पर संकेतककेँ न्यूनतम समय क' लेल जरूर " -"रहनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1451 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "उपमेनू क' नुकाबै क' पहिने विलंब" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1452 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "उपमेनू नुकाबै क' पहिने क' समय जखन संकेतक उपमेनू क' तरफ खिसकि रहल अछि" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1462 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "जखन ई फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीकेँ चुनल जाएनाइ अछि?" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1477 -msgid "Custom palette" -msgstr "पसंदीदा पैलेट" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1478 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "रँग चयनकमे प्रयोग कएल जाएबला पैलेट" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1493 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "आईएम पूर्वसंपादित शैली" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1494 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंगकेँ कहिना घींचनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1510 -msgid "IM Status style" -msgstr "आईएम स्थिति शैली" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1511 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कहिना घींचनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1520 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1521 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1530 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1531 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1540 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1541 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1595 -msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1596 -msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1614 -msgid "Titlebar middle-click action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1615 -msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1633 -msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1634 -msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1656 -msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1657 -msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -"area." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1673 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1674 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1690 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1691 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1706 -msgid "Long press time" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1707 -msgid "" -"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Mode" -msgstr "मोड" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"ओ दिशा जकरामे घटक विजेट क' आकार समूह प्रभावित करताह मांगल जाएबला आकारकेँ" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "नुकाएलकेँ अनदेखा करू" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"जँ सही अछि समूह क' आकार निर्धारण क' दौरान गैर मैप कएल विजेट अनदेखा कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349 -msgid "Climb Rate" -msgstr "वद्धि दर" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "टिकमे स्नैप" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "की त्रुटिपूर्ण मान अपने स्पिन बटन क' नजदीक आगाँबला मानसँ बदएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 -msgid "Numeric" -msgstr "आंकिक" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "की गैर-आंकिक संप्रतीकसभकेँ अनदेखा करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 -msgid "Wrap" -msgstr "व्रैप" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "की स्पिन बटन अपन सीमा पर जाएपर व्रैप भ' जाइछ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 -msgid "Update Policy" -msgstr "अद्यतन नीति" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "की स्पिन बटन हरदम अद्यतन रहबा चाही, अथवा सिर्फ तखन जखन मान वैध अछि" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:399 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "वर्तमान मान केँ पढू अथवा एकटा नवीन मान निर्धारित करू" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:410 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "विषय वस्तु क' चारू दिस क' उठाव क' प्रकार" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:120 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:398 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -msgid "Visible child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:430 -msgid "Name of visible child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:430 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:442 -msgid "Transition running" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:442 -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:451 -msgid "The name of the child page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:458 -msgid "The title of the child page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 -msgid "Icon name" -msgstr "प्रतीक नाम" - -#: ../gtk/gtkstack.c:465 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:488 -msgid "Needs Attention" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:489 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 -msgid "Stack" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "स्थिति बार पाठक चारोकात वेवेलक शैली" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:221 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:227 -msgid "FrameClock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:228 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:235 ../gtk/gtktexttag.c:297 -msgid "Text direction" -msgstr "पाठ दिशा" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252 -msgid "The parent style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109 -msgid "Property name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "The name of the property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "Value type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:879 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:893 -msgid "State" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:894 -msgid "The backend state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:927 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Tag Table" -msgstr "टैग सारणी" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "पाठ टैग सारणी" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "बफर क' मोजुदा पाठ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 -msgid "Has selection" -msgstr "चयन राखैत अछि" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "की बफरमे किछु पाठ चुनल अछि" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 -msgid "Cursor position" -msgstr "संकेतक स्थिति" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "दाखिल चिह्न क' स्थिति (बफर क' प्रारंभमे ऑफसेट क' रूपेँ)" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "Copy target list" -msgstr "कापी लक्ष्य सूची" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"लक्ष्यक सूची जकरा बफर क्लिपबोर्ड कापी करब आओर DND श्रोत क' लेल समर्थन दैत अछि" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 -msgid "Paste target list" -msgstr "लक्ष्य सूची साटू" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"लक्ष्यक सूची जे ई बफर क्लिपबोर्ड साटए आ DND गंतव्य क' लेल समर्थन करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:642 ../gtk/gtktexthandle.c:643 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 -msgid "Parent widget" -msgstr "जनक विजेट" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Mark name" -msgstr "नाम चिह्नित करू" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:151 -msgid "Left gravity" -msgstr "बम्माँ गुरुत्व" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:152 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "की ई चिह्नक बम्माँ गुरुत्व अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:203 -msgid "Tag name" -msgstr "टैग नाम" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "पाठ टैग क' हबाला दएबला प्रयुक्त नाम. बेनामी टैग लेल रिक्त" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Background RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Background full height" -msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:252 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"की पृष्ठ भूमि रँग पूरे पंक्तिक उँचाइ तक भरल जएनाइ अछि अथवा केवल टैग कएल गेल " -"संप्रतीक कए उँचाइ तक" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण लेल दहिन्ना सँ बम्माँ अथवा बम्माँ सँ दहिन्ना" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "PangoStyle क' रूपमे फाँट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:356 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "PangoVariant क' रूपमे फाँट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"एकटा पूर्णांक क' रूपेँ फाँट भार, PangoWeight मे पूर्वपरिभाषित मान देखू; " -"उदाहरण क' लेल, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:376 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "PangoStretch क' रूपेँ फाँट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:385 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "पेंगो युनिटमे फाँट आकार" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"मूलभूत फाँट आकार क' सापेक्ष मापक कारक क' रूपमे फाँट आकार. ई विधिवत रूपसँ थीम " -"बदलाव आदि क' लेल अनुकूलित कएल जाइछ इएह लेल अनुशंसा कएल जाइछ. Pango किछु मापक " -"जहिना PANGO_SCALE_X_LARGE केँ पूर्वपरिभाषित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:775 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "बम्माँ, दहिन्ना अथवा मध्यवर्ती सँरेखण" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:434 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"भाषा जकरामे ई पाठ एकटा ISO कोड क' रूपमे अछि. Pango एकरा एकटा हिंट क' रूपमे " -"प्रयोग कए सकैत अछि जखन पाठ रेंडर कए रहल जाइछ. जँ सेट नहि कएल गेल अछि एकटा " -"उचित मूलभूत प्रयोग कएल जएताह." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:441 -msgid "Left margin" -msgstr "बायाँ हाशिया" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:784 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "बम्माँ हाशिया क' चओड़ाइ, पिक्सलमे" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:451 -msgid "Right margin" -msgstr "दायाँ हाशिया" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:792 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "दहिन्ना हाशिया क' चओड़ाइ पिक्सलमे" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:799 -msgid "Indent" -msgstr "हाशिया" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:463 ../gtk/gtktextview.c:800 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "अनुच्छेद, हाशियासँ कतए भीतर अछि पिक्सलमे" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"आधार पंक्ति क' उप्पर पाठ क' (जँ वृद्धि ऋणात्मक होइछ तँ आधार पंक्तिसँ नीच्चाँ " -"राखू) आफसेट पैंगो एकाइमे." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सल्स" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:734 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "अनुच्छेद क' उप्पर रिक्त स्थान क' पिक्सल" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:493 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सल" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:742 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "अनुच्छेद क' नीच्चाँ बिचला रिक्त स्थानसभक पिक्सल" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "व्रैप क' भीतर पिक्सेलसभ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:750 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "अनुच्छेदमे व्रैप पँक्तिसभ क' बीच रिक्त स्थानक पिक्सल" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:567 ../gtk/gtktextview.c:766 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"की पँक्तिसभ केँ कखनो नहि व्रैप नहि कएनाइ अछि शब्द सीमा पर कएनाइ अछि अथवा " -"संप्रतीक क' सीमा पर कएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:577 ../gtk/gtktextview.c:808 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "ई पाठ लेल अनुकूलित टैब" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:595 -msgid "Invisible" -msgstr "अदृश्य" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "की ई पाठ नुकाएल अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:610 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग नाम" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:611 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिक रँग स्ट्रिंगक तरह" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:627 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि रँग" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:642 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:643 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "हाशिया संचित होइछ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "की बम्माँ आओर दहिन्ना हाशिया संचित होइछ." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 -msgid "Background full height set" -msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उँचाइ नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:708 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "की ई टैब पृष्ठभूमि क' उँचाइकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:747 -msgid "Justification set" -msgstr "न्यायसंगत नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:748 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "की ई टैग अनुच्छेद मेलानकेँ प्रभावित करत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:755 -msgid "Left margin set" -msgstr "बम्माँ हाशिया नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:756 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "की ई टैग बम्माँ हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:759 -msgid "Indent set" -msgstr "हाशिया नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:760 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "की ई टैग हाशियासँ दूरीकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:767 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सल नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:768 ../gtk/gtktexttag.c:772 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "की ई टैग पँक्तिसभ क' उप्पर क' पिक्सलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:771 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ क' पिक्सल नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:775 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "व्रैप क' अंदर क' पिक्सल नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:776 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"की ई टैग व्रैप पँक्तिसभ क' बीच क' पिक्सेलक सँख्याकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:783 -msgid "Right margin set" -msgstr "दहिन्ना हाशिया नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:784 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "की ई टैग दाहिन्ना हाशियाकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:813 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "व्रैप मोड नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:814 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "की ई टैग पंक्ति व्रैप मोडकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:817 -msgid "Tabs set" -msgstr "टैब नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:818 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "की ई टैग टैबकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:821 -msgid "Invisible set" -msgstr "अदृश्य नियत" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:822 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "की ई टैग दृश्यताकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:825 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमि सेट" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:826 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "की ई टैग पृष्ठ भूमि रँगकेँ प्रभावित करैत अछि" - -#: ../gtk/gtktextview.c:733 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "पँक्तिसभ क' उप्पर पिक्सेल" - -#: ../gtk/gtktextview.c:741 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "पँक्तिसभ क' नीच्चाँ पिक्सेल" - -#: ../gtk/gtktextview.c:749 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "व्रेप क' अंदर पिक्सेल" - -#: ../gtk/gtktextview.c:765 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "व्रैप मोड" - -#: ../gtk/gtktextview.c:783 -msgid "Left Margin" -msgstr "बम्माँ हाशिया" - -#: ../gtk/gtktextview.c:791 -msgid "Right Margin" -msgstr "दहिन्ना हाशिया" - -#: ../gtk/gtktextview.c:815 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर" - -#: ../gtk/gtktextview.c:816 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "जँ प्रविष्टि संकेतक देखाएल जाए" - -#: ../gtk/gtktextview.c:823 -msgid "Buffer" -msgstr "बफर" - -#: ../gtk/gtktextview.c:824 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "बफर जे देखाएल जएताह" - -#: ../gtk/gtktextview.c:832 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "की दाखिल पाठ मोजुदा सामग्री पर लिखि देताह" - -#: ../gtk/gtktextview.c:839 -msgid "Accepts tab" -msgstr "टैब स्वीकारू" - -#: ../gtk/gtktextview.c:840 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "की टैब ओ रूपेँ परिणाम देताह टैब संप्रतीक दाखिल कएल जाएकेँ लएकए" - -#: ../gtk/gtktextview.c:947 -msgid "Error underline color" -msgstr "त्रुटि रेखांकित रँग" - -#: ../gtk/gtktextview.c:948 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "रँग जकरासँ त्रुटि बताबैबला पंक्ति घींचल जएनाइ छै" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "जँ टागल बटन मध्य स्थितिमे अछि" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "सूचक बनाबू" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "बटन क' टागल हिस्सा प्रदर्शित कएल जाए रहल अछि" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "अओजार-पट्टीक स्टाइल" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टीकेँ कहिना बनएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 -msgid "Show Arrow" -msgstr "तीर देखाबू" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "की तीर देखाओल जएनाइ चाही जँ अओजारपट्टी सटीक नहि बैठेत अछि" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "ई अओजार पट्टीमे प्रतीक क' आकार" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 -msgid "Icon size set" -msgstr "प्रतीक आकार सेट" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "की मदकेँ बाइली स्थान पाएनाइ चाही जखन अओजारपट्टी बढ़ैत अछि" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "की मदकेँ समान आकार कए होनाइ चाही जहिना आन समांग मद क' होइछ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 -msgid "Spacer size" -msgstr "स्पेसर क' आकार" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 -msgid "Size of spacers" -msgstr "स्पेसर क' आकार" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "अओजार-पट्टी छाया आओर बटनसभ क' बीच बार्डर स्पेसक मात्रा" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "स्थान क अधिकतम सँख्या जे एकटा विस्तार योग्य मदकेँ देल जएताह" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 -msgid "Space style" -msgstr "स्थान शैली" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "की स्पेसर खड़ी लाइनक' रूपेँ अथवा रिक्त स्थान क' रूपेँ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 -msgid "Button relief" -msgstr "बटन रिलीफ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "अओजार-पट्टी क' बटनसभक चारू दिसक उठाव क' प्रकार" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टी क' चारू दिसक उठाव क' प्रकार" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "मदमे देखाबै क' लेल पाठ" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"जँ सेट अछि लेबल प्राथमिकताक एकटा रेखाँकित बतबैत अछि जे अगिला संप्रतीककेँ " -"अतिबहाव मेनूमे न्योमोनिक त्वरकक लेल प्रयोग कएल जाएबा चाही" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "मद स्तरक रूपेँ प्रयोग क' लेल विजेट" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 -msgid "Stock Id" -msgstr "स्टाक ID" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "मद पर देखाएल जाएबला स्टाक प्रतीक" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "मद पर देखाएल गेल थीम प्रतीक क' नाम" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 -msgid "Icon widget" -msgstr "प्रतीक विजेट" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "मदमे देखाबै क' लेल प्रतीक विजेट" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 -msgid "Icon spacing" -msgstr "प्रतीक दूरी" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "प्रतीक आ लेबल क' बीच पिक्सेलमे स्थान" - -#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"की अओजारपट्टी मद महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि, अओजारपट्टी बटन " -"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाबैत अछि" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 -msgid "Tearoff" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 -msgid "Wrap Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort माडल" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "TreeModelSort क' लेल माडल छाँटबाक लेल" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView माडल" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1008 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "ट्री व्यू क' लेल माडल" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1020 -msgid "Headers Visible" -msgstr "हैडर दृश्य" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "कालम हेडर बटनकेँ देखाबू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1028 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "हैडर क्लिक कएल जाए योग्य" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "कालमक शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दिअ'" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1036 -msgid "Expander Column" -msgstr "विस्तारक कालम" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "कालम विस्तारक लेल कालमकेँ समायोजित करू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1059 -msgid "Rules Hint" -msgstr "नियमसभ क' संकेत" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1060 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"पँक्तिसभकेँ एकटा कए बाद एकटा रँग सँ रँग सँ बनाबै लेल प्रसंग इंजन क' संकेतकेँ " -"समायोजित करू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 -msgid "Enable Search" -msgstr "खोजनाइ सक्षम करू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1068 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" -"दृश्य प्रयोक्ताकेँ कालमसँ भ' कए अंतःक्रियात्मक रूपेँ खोजबाक अनुमति दैत अछि" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 -msgid "Search Column" -msgstr "कालममे खोजू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "अंतःक्रियात्मक खोजक काले खोजबाक लेल माडल स्तंभ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1094 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "स्थिर उँचाइ मोड" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "GtkTreeView क गति बढ़ाबू ई मानैत जे सभटा पँक्तिक समान उँचाइ अछि" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 -msgid "Hover Selection" -msgstr "होवर चयन" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "की चयनकेँ संकेतक क' अनुसरण कएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1135 -msgid "Hover Expand" -msgstr "होवर विस्तार" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1136 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "की पँक्ति विस्तारित/कालेप्स कएल जएनाइ चाही जखन संकेतक ओकरा पर जाइछ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1150 -msgid "Show Expanders" -msgstr "विस्तारक देखाबू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1151 -msgid "View has expanders" -msgstr "दृश्य क' सँग विस्तारक अछि" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 -msgid "Level Indentation" -msgstr "स्तर हाशिया" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1166 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "हर स्तर क' लेल बाइली हाशिया" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "रबर बैंडिंग" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "की कतेक मदसभकेँ माउस संकेतक घींचकए चयनार्थ सक्रिय कएनाइ छै" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "की ग्रिड लाइनकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1190 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "की तरू पंक्तिकेँ तरू दृश्यमे देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "ई पंक्तिक लेल अओजारटिप पाठ समाहित करैत माडलमे स्तंभ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक क' चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "सेलसभक बीच क' उर्ध्वाधर जगह. ई सम सँख्ये होएबा चाही" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "क्षैतिज विभाजक कए चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "सेलसभक बीच क' क्षैतिज स्थान ई सम सँख्ये होएबा चाही" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1253 -msgid "Allow Rules" -msgstr "नियम क' अनुमति दिअ'" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "एकाँतर रँगक पँक्तिसभकेँ बनाबैक अनुमति दिअ'" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1260 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "विस्तारक केँ हाशियासँ भीतर करू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "विस्तारककेँ हाशियासँ अंदर भरू" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1267 -msgid "Even Row Color" -msgstr "सम पंक्ति रँग" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1268 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "सम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1274 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "बिसम पंक्ति रँग" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1275 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "बिसम पंक्ति क' प्रयोग क' लेल रँग" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1282 -msgid "Grid line width" -msgstr "ग्रिड लाइन चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1283 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन क' चओड़ाइ, पिक्सलमे" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1289 -msgid "Tree line width" -msgstr "तरू लाइन चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1290 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "तरू दृश्य लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1296 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1297 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1303 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1304 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "तरू दृश्य लाइन घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "की कालमकेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:743 -msgid "Resizable" -msgstr "आकार बदलब योग्य" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "कालम आकार प्रयोक्ता द्वारा बदलब योग्य अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 -msgid "Current width of the column" -msgstr "कालमक वर्तमान चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -msgid "Sizing" -msgstr "आकार" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "कालम क' आकार बदलल जाए सकैबला मोड" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Fixed Width" -msgstr "स्थिर चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "कालमक वर्तमान स्थिर चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "कालमक न्यूनतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 -msgid "Maximum Width" -msgstr "अधिकतम चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "कालमक अधिकतम चओड़ाइ जकर अनुमति अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "कालम हेडरमे प्रदर्शित हएबला शीर्षक" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "विजेटमे देल बाइली चओड़ाइमे कालम हिस्सा पाबैत अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Clickable" -msgstr "क्लिक कएल जाए योग्य" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "की हेडरकेँ क्लिक कएल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "विजेट द्वारा कालम शीर्षक क' स्थान पर कालम हेडर बटन राखल गेल अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "कालम हेडर पाठ आ विजेट क' X सँरेखण" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "की कालम हेडर क' गिर्द फिनु क्रम बनाएल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 -msgid "Sort indicator" -msgstr "अनुक्रम सूचक" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "की अनुक्रम सूचककेँ देखाएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 -msgid "Sort order" -msgstr "अनुक्रम क्रम" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "छाँटनाइ सूचक जकरा छाँटब संकेतककेँ जरूर देखोनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 -msgid "Sort column ID" -msgstr "स्तंभ आइडी छाँटू" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"तार्किक छाँट स्तंभ आइडी जे ई स्तंभ छाँटैत अछि जखन छाँटबाक लेल चुनल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkviewport.c:180 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "निश्चित करू जे दृश्यपोर्ट क' गिर्द छायांकित बाक्सकेँ कहिना घींचल जाए" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1241 -msgid "Widget name" -msgstr "विजेट नाम" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 -msgid "The name of the widget" -msgstr "विजेट क' नाम" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "ई विजेट क' जनक विजेट. ई एकटा कंटेनर विजेट होनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1256 -msgid "Width request" -msgstr "चओड़ाइ निवेदित" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1257 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"विजेट क' चओड़ाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग " -"कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1265 -msgid "Height request" -msgstr "उँचाइ आग्रह" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1266 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"विजेट क' उँचाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग " -"कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1275 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "की विजेट दृश्य अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1282 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "की विजेट इनपुटकेँ अनुक्रिया करैत अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1288 -msgid "Application paintable" -msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "की अनुप्रयोग सीधा विजेट पर पेंट करताह." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1295 -msgid "Can focus" -msgstr "फोकस कए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1296 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "की विजेट ई इनपुट फोकसकेँ स्वीकार करत" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1302 -msgid "Has focus" -msgstr "फोकस राखैत अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1303 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "की विजेट क' सँग इनपुट फोकस अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1309 -msgid "Is focus" -msgstr "फोकस अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "की ई विजेट टापलेबल क' अंदर फोकस विजेट अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1316 -msgid "Can default" -msgstr "मूलभूत कएल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1317 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "की इस विजेटकेँ मूलभूत विजेट कएल जाए सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1323 -msgid "Has default" -msgstr "मूलभूत अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1324 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "की विजेट मूलभूत विजेट अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 -msgid "Receives default" -msgstr "प्राप्त मूलभूत" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1331 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "जँ सही अछि विजेट फोकस क' दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करत." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1337 -msgid "Composite child" -msgstr "संयुक्त शिशु" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1338 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "की विजेट संयुक्त विजेट क' हिस्सा अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1347 -msgid "Style" -msgstr "शैली" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1348 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "विजेट क' शैली जे सूचना राखैत अछि जे ई कहिना देखाइ पड़त (रँग आदि)" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1357 -msgid "Events" -msgstr "घटना" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1358 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक GdkEvents ई विजेट पाबैत अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 -msgid "No show all" -msgstr "कोनो प्रदर्शन नहि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1366 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "की gtk_widget_show_all() केँ ई विजेटकेँ प्रभावित नहि कएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "की ई विजेटक पास अओजारटिप अछि" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1451 -msgid "Window" -msgstr "विंडो" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1452 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "विजेट विंडो जँ ई संभव होइछ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 -msgid "Double Buffered" -msgstr "दोहरा बफर" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1484 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1500 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1521 -msgid "Margin on Left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1522 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1544 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1545 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1566 -msgid "Margin on Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1567 -msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1588 -msgid "Margin on End" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1589 -msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1609 -msgid "Margin on Top" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1610 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1630 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1631 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1648 -msgid "All Margins" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1649 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1684 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1685 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1699 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1700 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1714 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1715 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1729 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1730 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1744 -msgid "Expand Both" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1745 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1762 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1763 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1780 -msgid "Scale factor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1781 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3574 -msgid "Interior Focus" -msgstr "भितरका फोकस" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3575 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "की फोकस संकेतक विजेट क' अंदर घींचनाइ छै" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3588 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "लाइनविड्थ फोकस" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3589 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "फोकस सूचक लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3603 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "फोकस लाइनक डैश पैटर्न" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 -msgid "" -"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3617 -msgid "Focus padding" -msgstr "फोकस पैडिंग" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3618 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "फोकस सूचक आओर विजेट बक्साक बीचक चओड़ाइ, पिक्सेलमे" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3624 -msgid "Cursor color" -msgstr "कर्सर रँग" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3625 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "प्रविष्टि कर्सरककेँ बनाबैलेल रँग" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3630 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3631 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"रँग जकरासँ द्वितीयक दाखिल कएल जाएबला कर्सर खींचल जएनाइ अछि जखन दाहिन्ना सँ " -"बम्माँ आओर बम्माँ सँ दाहिन्ना पाठ संपादनक मिश्रण संपादित कएल जएनाइ छै." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3637 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3638 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "पहलू अनुपात जकरा सँग कर्सर घींचनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3644 -msgid "Window dragging" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3645 -msgid "" -"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3662 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "नहि देखल लिंक रँग" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3663 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "नहि देखल लिंकक रँग" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3679 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "देखल लिंक रँग" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3680 -msgid "Color of visited links" -msgstr "देखल लिंक क' रँग" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3695 -msgid "Wide Separators" -msgstr "विस्तृत विभाजक" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3696 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"की विभाजक क' सँग बिन्यास योग्य चओड़ाइ अछि आओर पंक्ति क' बजाय एकटा बाक्स क' " -"प्रयोग सँ घींचल जाएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3710 -msgid "Separator Width" -msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3711 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ जँ चओड़ा विभाजक सही अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3725 -msgid "Separator Height" -msgstr "विभाजक क' उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3726 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "विभाजक क उँचाइ जँ \"चओड़ा विभाजक\" सही अछि." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3740 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार तीर नमाइ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3741 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3755 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीर नमाइ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीरक नमाइ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3762 ../gtk/gtkwidget.c:3763 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3768 ../gtk/gtkwidget.c:3769 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:701 -msgid "Window Type" -msgstr "विंडो प्रकार" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:702 -msgid "The type of the window" -msgstr "विंडो क' प्रकार" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:710 -msgid "Window Title" -msgstr "विंडो क' शीर्षक" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:711 -msgid "The title of the window" -msgstr "विंडो क' शीर्षक" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:718 -msgid "Window Role" -msgstr "विंडो रोल" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:719 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "सत्रक भंडारण क' दौरान प्रयुक्त विंडो क' लेल अनोखा पहचानकएनिहार" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:735 -msgid "Startup ID" -msgstr "आरंभन आइडी" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:736 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"आरंभन अधिसूचनाक द्वारा प्रयुक्त विंडो क लेल अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:744 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडो क' आकारकेँ बदएल सकैत अछि" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:752 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"जँ सही अछि तखन विंडो माडल हएताह (जखन ई विंडो उप्पर हाएत तखन आन विंडो क' " -"प्रयोग नहि कएल जाए सकत)" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 -msgid "Window Position" -msgstr "विंडो क' स्थिति" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:760 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "विंडो क' प्रारंभिक स्थिति" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "Default Width" -msgstr "मूलभूत चओड़ाइ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:769 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"विंडो क' मूलभूत चओड़ाइ, एकर प्रयोग तखन कएल जएताह जखन विंडो प्रारंभिक तौर पर " -"देखाएल जाएत" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:778 -msgid "Default Height" -msgstr "मूलभूत उँचाइ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"विंडोक मूलभूत उँचाइ, एकर प्रयोग तब कएल जएताह जखन विंडोकेँ प्रारंभिक तौर पर " -"देखाएल जाएत" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:788 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "जनक क' सँग खतम करू" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "जँ ई विंडो खतम कएल जाइछ जखन जनककेँ खत्म कएल जाइछ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:803 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:804 -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:812 -msgid "Icon for this window" -msgstr "ई विंडो लेल चिह्न" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:829 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:830 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:847 -msgid "Focus Visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:848 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:864 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "ई विंडो लेल थीम प्रतीक क' नाम" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:879 -msgid "Is Active" -msgstr "सक्रिय अछि" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:880 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "की टापलेबल मोजुदा सक्रिय विंडोमे अछि" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:887 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "शीर्ष स्तरमे फोकस" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:888 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "की आगत फोकस GtkWindow क' दायरामे अछि" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:895 -msgid "Type hint" -msgstr "संकेत टंकित करू" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:896 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"डेस्कटाप वातावरणकेँ मद्दति करबाक लेल संकेत समझैत अछि जे कओन प्रकार क' विंडो " -"ई अछि आओर एकरा कहिना लेबाक चाही." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:904 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "कार्यपट्टी छोड़ू" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:905 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "सही जँ कार्यपट्टीमे नहि रहनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:912 -msgid "Skip pager" -msgstr "पेजर छोड़ू" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:913 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "सही जँ विंडो पेजरमे नहि अछि." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:920 -msgid "Urgent" -msgstr "अत्यावश्यक" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:921 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "सही जँ विंडोकेँ प्रयोक्ता क' ध्यानमे लाबल जाइछ." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:935 -msgid "Accept focus" -msgstr "फोकसकेँ स्वीकार करू" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:936 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "सही जँ विंडो आगत फोकस प्राप्त करू." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:950 -msgid "Focus on map" -msgstr "मैप पर फोकस करू" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:951 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "सही जँ विंडो मैप कएल जाएबाक दौरान आगत फोकस प्राप्त करू." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:965 -msgid "Decorated" -msgstr "सजल सँवरल" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "की विंडोकेँ विंडो मैनेजर क' द्वारा सजाएल जाएनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:980 -msgid "Deletable" -msgstr "मेटाएबाक योग्य" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:981 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "की विंडो फ्रेमकेँ बन्न बटन रखनाइ चाही" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1002 -msgid "Resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1036 -msgid "Gravity" -msgstr "गुरूत्व" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1037 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "विंडो क' विंडो गुरूत्व" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1054 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Window क' लेल अस्थायी" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1055 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "संदेश समाद क' अस्थायी जनक" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1076 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1083 -msgid "Is maximized" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1092 ../gtk/gtkwindow.c:1093 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1122 -msgid "GtkApplication" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 -msgid "Cloud Print account" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 -msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -msgid "Printer ID" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 -msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1364 +0,0 @@ -# translation of gtkhtml.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtkhtml&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-26 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-27 05:19+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../a11y/image.c:152 -#, c-format -msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" -msgstr "URL %s अछि वैकल्पिक पाठ %s अछि" - -#: ../a11y/image.c:154 -#, c-format -msgid "URL is %s" -msgstr "URL %s अछि" - -#: ../a11y/object.c:54 ../a11y/object.c:64 ../a11y/text.c:126 -msgid "grab focus" -msgstr "ग्रैब फोकस" - -#: ../a11y/object.c:234 -msgid "Panel containing HTML" -msgstr "HTML क' पैनल" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77 -msgid "black" -msgstr "करिया" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78 -msgid "light brown" -msgstr "हलुक भूरा" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79 -msgid "brown gold" -msgstr "भूरा सुनहला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80 -msgid "dark green #2" -msgstr "गहिर हरिअर #2" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81 -msgid "navy" -msgstr "नेवी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82 -msgid "dark blue" -msgstr "गहिर नीला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83 -msgid "purple #2" -msgstr "बैंगनी #2" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84 -msgid "very dark gray" -msgstr "बहुत गहिर ग्रे" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86 -msgid "dark red" -msgstr "गहिर लाल" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87 -msgid "red-orange" -msgstr "लाल नारंगी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88 -msgid "gold" -msgstr "सुनहला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89 -msgid "dark green" -msgstr "गहिर हरिअर" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90 -msgid "dull blue" -msgstr "हलुक नीला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91 -msgid "blue" -msgstr "नीला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92 -msgid "dull purple" -msgstr "हलुक बैंगनी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93 -msgid "dark grey" -msgstr "गहिर ग्रे" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95 -msgid "red" -msgstr "लाल" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96 -msgid "orange" -msgstr "नारंगी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97 -msgid "lime" -msgstr "लाइम" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98 -msgid "dull green" -msgstr "हलुक हरिअर" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99 -msgid "dull blue #2" -msgstr "हलुक नीला #2" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100 -msgid "sky blue #2" -msgstr "आसमानी नीला #2" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101 -msgid "purple" -msgstr "बैंगनी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102 -msgid "gray" -msgstr "ग्रे" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104 -msgid "magenta" -msgstr "मैजेंटा" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105 -msgid "bright orange" -msgstr "चमकीला नारंगी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106 -msgid "yellow" -msgstr "पिअर" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107 -msgid "green" -msgstr "हरिअर" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108 -msgid "cyan" -msgstr "स्यान" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109 -msgid "bright blue" -msgstr "चमकीला नीला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110 -msgid "red purple" -msgstr "लाल बैंगनी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111 -msgid "light grey" -msgstr "हलुक ग्रे" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113 -msgid "pink" -msgstr "गुलाबी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114 -msgid "light orange" -msgstr "हलुक नारंगी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115 -msgid "light yellow" -msgstr "हलुक पिअर" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116 -msgid "light green" -msgstr "हलुक हरिअर" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117 -msgid "light cyan" -msgstr "हलुक स्यान" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118 -msgid "light blue" -msgstr "हलुक नीला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119 -msgid "light purple" -msgstr "हलुक बैंगनी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120 -msgid "white" -msgstr "उज्जर" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "मनपसंद रँग चुनू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:790 -#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224 -msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1022 -msgid "custom" -msgstr "पसंदीदा" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1030 -msgid "Custom Color..." -msgstr "" - -#. Translators: :-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34 -msgid "_Smile" -msgstr "हंसनाइ (_S)" - -#. Translators: :-( -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36 -msgid "S_ad" -msgstr "" - -#. Translators: ;-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38 -msgid "_Wink" -msgstr "विंक करू(_W)" - -#. Translators: :-P -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40 -msgid "Ton_gue" -msgstr "जिह्वा (_g)" - -#. Translators: :-)) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42 -msgid "Laug_h" -msgstr "" - -#. Translators: :-| -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44 -msgid "_Plain" -msgstr "सादा (_P)" - -#. Translators: :-! -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46 -msgid "Smi_rk" -msgstr "" - -#. Translators: :"-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48 -msgid "_Embarrassed" -msgstr "" - -#. Translators: :-D -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50 -msgid "_Big Smile" -msgstr "" - -#. Translators: :-/ -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52 -msgid "Uncer_tain" -msgstr "" - -#. Translators: :-O -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54 -msgid "S_urprise" -msgstr "" - -#. Translators: :-S -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56 -msgid "W_orried" -msgstr "" - -#. Translators: :-* -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58 -msgid "_Kiss" -msgstr "" - -#. Translators: X-( -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60 -msgid "A_ngry" -msgstr "" - -#. Translators: B-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62 -msgid "_Cool" -msgstr "" - -#. Translators: O:-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64 -msgid "Ange_l" -msgstr "" - -#. Translators: :'( -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66 -msgid "Cr_ying" -msgstr "क्राइ (_y)" - -#. Translators: :-Q -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68 -msgid "S_ick" -msgstr "सिक(_i)" - -#. Translators: |-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70 -msgid "Tire_d" -msgstr "" - -#. Translators: >:-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72 -msgid "De_vilish" -msgstr "" - -#. Translators: :-(|) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74 -msgid "_Monkey" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175 -msgid "Failed to insert HTML file." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212 -msgid "Failed to insert text file." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512 -msgid "No match found" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605 -msgid "Insert HTML File" -msgstr "HTML फाइल जोड़ू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558 -msgid "Insert Image" -msgstr "चित्र दिअ'" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:691 -msgid "Insert Text File" -msgstr "पाठ फाइल जोड़ू" - -#. Replace Button -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1193 -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516 -msgid "_Replace" -msgstr "बदलू (_R)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1200 -msgid "Replace _All" -msgstr "सबहि बदलू (_A)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1214 -msgid "_Next" -msgstr "अगिला (_N)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1221 -msgid "_Copy" -msgstr "कॉपी करू (_C)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1223 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1228 -msgid "Cu_t" -msgstr "काटू (_t)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1230 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1242 -msgid "Find A_gain" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1256 -msgid "_Increase Indent" -msgstr "हाशिया बढ़ाउ (_I)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1258 -msgid "Increase Indent" -msgstr "हाशिया बढ़ाबू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1263 -msgid "_HTML File..." -msgstr "HTML फाइल (_H)..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1270 -msgid "Te_xt File..." -msgstr "पाठ फाइल (_x)..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1277 -msgid "_Paste" -msgstr "साटू (_P)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1279 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1284 -msgid "Paste _Quotation" -msgstr "उद्धरण साटू (_Q)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1291 -msgid "_Redo" -msgstr "दोहराबू (_R)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1293 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1298 -msgid "Select _All" -msgstr "सबहि चुनू (_A)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1305 -msgid "_Find..." -msgstr "खोजू (_F)..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1307 -msgid "Search for text" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1312 -msgid "Re_place..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1314 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1319 -msgid "Check _Spelling..." -msgstr "वर्तनी जाँचू (_S)..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91 -msgid "_Test URL..." -msgstr "URL जाँचू (_T)..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333 -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्ववत् करू (_U)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1335 -msgid "Undo the last action" -msgstr "पछिला क्रिया रद्द करू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1340 -msgid "_Decrease Indent" -msgstr "हाशिया घटाबू (_D)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1342 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "हाशिया घटाबू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347 -msgid "_Wrap Lines" -msgstr "रैप लाइन (_W)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1356 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1363 -#: ../components/editor/main.c:323 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1370 -msgid "For_mat" -msgstr "प्रारूप (_m)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1377 -msgid "_Paragraph Style" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1384 -msgid "_Insert" -msgstr "प्रविष्ट करू (_I)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1391 -msgid "_Alignment" -msgstr "पंक्तिबद्ध (_A)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398 -msgid "Current _Languages" -msgstr "मोजुदा भाषा (_L)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405 -#: ../components/editor/main.c:354 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415 -msgid "_Center" -msgstr "बीचमे (_C)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1417 -msgid "Center Alignment" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422 -msgid "_Left" -msgstr "बायाँ (_L)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424 -msgid "Left Alignment" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429 -msgid "_Right" -msgstr "दाँया (_R)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431 -msgid "Right Alignment" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439 -msgid "_HTML" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1441 -msgid "HTML editing mode" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446 -msgid "Plain _Text" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1448 -msgid "Plain text editing mode" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1456 -msgid "_Normal" -msgstr "सामान्य (_N)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1463 -msgid "Header _1" -msgstr "शीर्ष-1 (_1)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1470 -msgid "Header _2" -msgstr "शीर्ष-2 (_2)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1477 -msgid "Header _3" -msgstr "शीर्ष-3 (_3)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1484 -msgid "Header _4" -msgstr "शीर्ष-4 (_4)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1491 -msgid "Header _5" -msgstr "शीर्ष-5 (_5)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1498 -msgid "Header _6" -msgstr "शीर्ष-6 (_6)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1505 -msgid "A_ddress" -msgstr "पता (_d)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1512 -msgid "_Preformatted" -msgstr "पूर्वसंरूपित (_P)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1519 -msgid "_Bulleted List" -msgstr "बुलेटेड सूची (_B)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1526 -msgid "_Roman Numeral List" -msgstr "रोमन आंकिक सूची (_R)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1533 -msgid "Numbered _List" -msgstr "क्रमांक देल गेल सूची(_L)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540 -msgid "_Alphabetical List" -msgstr "अकारादि सूची (_A)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593 -msgid "_Image..." -msgstr "चित्र...(_I)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600 -msgid "_Link..." -msgstr "कड़ी...(_L)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565 -msgid "Insert Link" -msgstr "लिंक जोड़ू" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1615 -msgid "_Rule..." -msgstr "नियम...(_R)" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574 -msgid "Insert Rule" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622 -msgid "_Table..." -msgstr "सारणी...(_T)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581 -msgid "Insert Table" -msgstr "सारणी जोड़ू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586 -msgid "_Cell..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607 -msgid "Pa_ge..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631 -msgid "Font _Size" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638 -msgid "_Font Style" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24 -msgid "_Bold" -msgstr "गाढ़ा (_B)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650 -msgid "Bold" -msgstr "मोट" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1656 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23 -msgid "_Italic" -msgstr "तिरछा (_I)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658 -msgid "Italic" -msgstr "तिरछा" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1664 -msgid "_Plain Text" -msgstr "सादा पाठ (_P)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1666 -msgid "Plain Text" -msgstr "सादा पाठ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "लिखकए काटू (_S)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1674 -msgid "Strikethrough" -msgstr "आरपार काटनाइ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1680 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22 -msgid "_Underline" -msgstr "रेखांकित (_U)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1682 -msgid "Underline" -msgstr "रेखांकित" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1708 -msgid "+0" -msgstr "+0" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1716 -msgid "+1" -msgstr "+1" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1724 -msgid "+2" -msgstr "+2" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732 -msgid "+3" -msgstr "+3" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1740 -msgid "+4" -msgstr "+4" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1759 -msgid "Cell Contents" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1766 -msgid "Column" -msgstr "कॉलम" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773 -msgid "Row" -msgstr "पँक्ति" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865 -msgid "Table" -msgstr "सारणी" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1790 -msgid "Table Delete" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1797 -msgid "Input Methods" -msgstr "इनपुट पद्धति" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1805 -msgid "Table Insert" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1812 -msgid "Properties" -msgstr "गुण" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830 -msgid "Column After" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837 -msgid "Column Before" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1844 -msgid "Insert _Link" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1851 -msgid "Row Above" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1858 -msgid "Row Below" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872 -msgid "Cell..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879 -msgid "Image..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886 -msgid "Link..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893 -msgid "Page..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900 -msgid "Paragraph..." -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1908 -msgid "Rule..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915 -msgid "Table..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922 -msgid "Text..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929 -msgid "Remove Link" -msgstr "लिंक मेटाबू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1946 -msgid "Add Word to Dictionary" -msgstr "शब्द शब्दकोषमे जोड़ू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1953 -msgid "Ignore Misspelled Word" -msgstr "गलत वर्तनी बला शब्दकेँ अनदेखा करू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960 -msgid "Add Word To" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1969 -msgid "More Suggestions" -msgstr "" - -#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name, -#. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2070 -#, c-format -msgid "%s Dictionary" -msgstr "%s शब्दकोष" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138 -msgid "_Emoticon" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2139 -msgid "Insert Emoticon" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2201 -msgid "_Find" -msgstr "ढूंढू (_F)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204 -msgid "Re_place" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207 -msgid "_Image" -msgstr "चित्र (_I)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210 -msgid "_Link" -msgstr "लिंक (_L)" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2214 -msgid "_Rule" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72 -msgid "_Table" -msgstr "सारणी (_T)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "अनुच्छेद शैली" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291 -msgid "Editing Mode" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303 -msgid "Font Color" -msgstr "फाँट रँग" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313 -msgid "Font Size" -msgstr "फाँट आकार" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:339 -msgid "Automatic" -msgstr "स्वचालित" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:547 -msgid "Could not open the link." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:878 -msgid "Changed property" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:879 -msgid "Whether editor changed" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:1 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4 -msgid "follow" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6 -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8 -msgid "Left" -msgstr "बामाँ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9 -msgid "Center" -msgstr "केंद्र" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10 -msgid "Right" -msgstr "दहिन्ना" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12 -msgid "Perforated Paper" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13 -msgid "Blue Ink" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14 -msgid "Paper" -msgstr "कागज" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15 -msgid "Ribbon" -msgstr "रिबन" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16 -msgid "Midnight" -msgstr "अर्द्धरात्रि" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18 -msgid "Draft" -msgstr "ड्राफ्ट" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19 -msgid "Graph Paper" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20 -msgid "Text Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25 -msgid "Si_ze:" -msgstr "आकार (_z):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26 -msgid "_Color:" -msgstr "रँग (_C):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27 -msgid "Paragraph Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली (_S):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30 -msgid "Alignment" -msgstr "सँरेखण" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31 -msgid "Find" -msgstr "खोजू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32 -msgid "Search _backwards" -msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "केस सेंसिटिव (_s)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34 -msgid "_Regular expression" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35 -msgid "Replace" -msgstr "बदलू" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36 -msgid "_With:" -msgstr "क' सँग (_W):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37 -msgid "R_eplace:" -msgstr "बदलू (_e):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39 -msgid "Link Properties" -msgstr "लिंक बिशेषता" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" - -#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43 -msgid "Rule Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45 -msgid "_Width:" -msgstr "चओड़ाइ (_W):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46 -msgid "_Size:" -msgstr "आकार (_S):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47 -msgid "Style" -msgstr "शैली" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48 -msgid "_Alignment:" -msgstr "पंक्तिबद्ध (_A):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49 -msgid "S_haded" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50 -msgid "Table Properties" -msgstr "सारणी गुण" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51 -msgid "_Rows:" -msgstr "पंक्ति (_R):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52 -msgid "C_olumns:" -msgstr "कॉलम (_o):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54 -msgid "_Spacing:" -msgstr "स्पेसिंग(_S):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55 -msgid "_Padding:" -msgstr "भरनाइ (_P):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56 -msgid "_Border:" -msgstr "किनार (_B)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58 -msgid "Co_lor:" -msgstr "रँग (_l):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59 -msgid "_Image:" -msgstr "छविः (_I)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60 -msgid "Page Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61 -msgid "Colors" -msgstr "रँग" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62 -msgid "_Text:" -msgstr "पाठ (_T):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63 -msgid "_Link:" -msgstr "कड़ी (_L):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64 -msgid "_Background:" -msgstr "पृष्ठभूमि (_B):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65 -msgid "Background Image" -msgstr "पार्श्व चित्र" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66 -msgid "T_emplate:" -msgstr "टेंपलेट (_e):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67 -msgid "C_ustom:" -msgstr "पसंदीदा (_u):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68 -msgid "Cell Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70 -msgid "Col_umn" -msgstr "कॉलम (_u)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71 -msgid "_Row" -msgstr "पंक्ति (_R)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73 -msgid "C_ell" -msgstr "सेल (_e)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74 -msgid "Alignment & Behavior" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75 -msgid "_Wrap Text" -msgstr "पाठ रैप (_W)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76 -msgid "Hea_der Style" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77 -msgid "_Vertical:" -msgstr "लंबवत (_V):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "क्षैतिज (_H):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79 -msgid "Column Span:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80 -msgid "Row Span:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81 -msgid "Width:" -msgstr "चओड़ाइ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82 -msgid "Select An Image" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83 -msgid "I_mage:" -msgstr "बिंब (_m):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84 -msgid "C_olor:" -msgstr "रँग (_o):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85 -msgid "Image Properties" -msgstr "चित्र विशेषता" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86 -msgid "_Source:" -msgstr "सोर्सः (_S)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87 -msgid "_Height:" -msgstr "उँचाइ (_H):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88 -msgid "_X-Padding:" -msgstr "X-पैडिंग (_X)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89 -msgid "_Y-Padding:" -msgstr "Y-पैडिंग (_Y)" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90 -msgid "Link" -msgstr "लिंक" - -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443 -msgid "Spell Checker" -msgstr "" - -#. Replace All Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530 -msgid "R_eplace All" -msgstr "" - -#. Ignore Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544 -msgid "_Ignore" -msgstr "उपेक्षा करू (_I)" - -#. Skip Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558 -msgid "_Skip" -msgstr "छोड़ू (_S)" - -#. Back Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571 -msgid "_Back" -msgstr "पाछाँ (_B)" - -#. Dictionary Label -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584 -msgid "Dictionary" -msgstr "शब्दकोश" - -#. Add Word Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613 -msgid "_Add Word" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "अज्ञात (%s)" - -#. Translators: The first %s is the language name, and the -#. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270 -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. Translators: This refers to the default language used -#. * by the spell checker. -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460 -msgctxt "language" -msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" - -#: ../components/editor/main.c:93 -msgid "Save As" -msgstr "एहिना सहेजू" - -#: ../components/editor/main.c:109 -msgid "Untitled document" -msgstr "शीर्षकहीन दस्ताबेज" - -#: ../components/editor/main.c:267 -msgid "HTML Output" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:274 -msgid "HTML Source" -msgstr "HTML मूल" - -#: ../components/editor/main.c:281 -msgid "Plain Source" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:288 -msgid "_Print..." -msgstr "छापू... (_P)" - -#: ../components/editor/main.c:295 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन (_v)" - -#: ../components/editor/main.c:302 -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" - -#: ../components/editor/main.c:309 -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#: ../components/editor/main.c:316 -msgid "Save _As..." -msgstr "एहन सहेजू... (_A)" - -#: ../components/editor/main.c:333 -msgid "HTML _Output" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:340 -msgid "_HTML Source" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:347 -msgid "_Plain Source" -msgstr "" - -#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:140 -msgid "Submit Query" -msgstr "प्रश्न प्रविष्ट करू" - -#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:143 -msgid "Reset" -msgstr "रिसेट करू" - -#. TODO2 dialog instead of warning -#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310 -msgid "Cannot allocate default font for printing" -msgstr "" - -#: ../gtkhtml/test.c:374 -msgid "GtkHTML Test" -msgstr "जीटीके एच टी एम एल टेस्ट" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3992 +0,0 @@ -# translation of gtksourceview.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=gener" -"al\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-09 11:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-08 06:42+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 -msgid "GtkSourceView" -msgstr "" - -#. Translators: It is related to an option of a set of values -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4 -msgid "Before" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5 -msgid "After" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7 -msgid "Space" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8 -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9 -msgid "Newline" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10 -msgid "Non Breaking Whitespace" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11 -msgid "Leading" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13 -msgid "Trailing" -msgstr "" - -#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the -#. popup, telling that all completion pages are shown. -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:811 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/j.lang.h:1 ../data/language-specs/lex.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2 -msgid "ActionScript" -msgstr "" - -#. Any comment -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:3 ../data/language-specs/cg.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#. Any erroneous construct -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:5 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#. A string constant: "this is a string" -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5 -msgid "String" -msgstr "स्ट्रिंग" - -#. Translators: refered to some specific keywords of the language that -#. allow to get external functionalities -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:4 -msgid "External" -msgstr "बाहरी" - -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:8 -msgid "Declaration" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 -msgid "Storage Class" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 -msgid "Scope Declaration" -msgstr "" - -#. keywords: "if", "for", "while", etc. -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 ../data/language-specs/awk.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 -msgid "Keyword" -msgstr "कीवर्ड" - -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/vala.lang.h:9 -msgid "Null Value" -msgstr "" - -#. A boolean constant: TRUE, false -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8 -msgid "Boolean value" -msgstr "" - -#. A generic number constant -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22 -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11 -msgid "Number" -msgstr "संख्या" - -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18 -msgid "Future Reserved Keywords" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 -msgid "Data Type" -msgstr "डेटा प्रकार" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2 -msgid "Ada" -msgstr "अडा" - -#. A decimal number: 1234 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:20 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 -msgid "Decimal number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5 -msgid "Preprocessor" -msgstr "प्री-प्रोसेसर" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 -msgid "Arbitrary base number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10 -msgid "Real number" -msgstr "" - -#. map to nothing -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:7 ../data/language-specs/sml.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6 -msgid "Escaped Character" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:2 -msgid "ANS-Forth94" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:4 -msgid "Obsolete Keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:6 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#. A character constant: 'c' -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5 -msgid "Character" -msgstr "संप्रतीक" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:8 -msgid "Word" -msgstr "" - -#. Any constant -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 -msgid "Constant" -msgstr "स्थिर" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 -msgid "Variable" -msgstr "परिवर्तनीय" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:12 -msgid "Local Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:13 -msgid "Single Number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:14 -msgid "Double Number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12 -msgid "Float" -msgstr "फ्लोट" - -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2 -msgid "ASP" -msgstr "" - -#. A function name (also: methods for classes) -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38 -#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7 -msgid "Function" -msgstr "फंक्शन" - -#. Operators: "+", "*", etc. -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 -msgid "Operator" -msgstr "ऑपरेटर" - -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9 -msgid "ASP Object" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10 -msgid "VBScript and ADO constants" -msgstr "" - -#. A special constant like NULL in C or null in Java -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32 -#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8 -msgid "Special constant" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2 -msgid "Automake" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3 -msgid "Automake Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4 -msgid "Primary" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5 -msgid "Secondary" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7 -msgid "Optional Target" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8 -msgid "Built-in Target" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9 -msgid "Other Keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/rst.lang.h:10 -msgid "Substitution" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:1 ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 -msgid "awk" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 ../data/language-specs/lex.lang.h:5 -msgid "Pattern" -msgstr "प्रारूप" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:18 -msgid "Builtin Function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 -msgid "BennuGD" -msgstr "" - -#. Any variable name -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/llvm.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:7 -msgid "Identifier" -msgstr "पहचानकएनिहार" - -#. A floating point constant: 2.3e10 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24 -#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:19 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:12 ../data/language-specs/R.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10 -msgid "Floating point number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:22 -msgid "Hexadecimal number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/rst.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413 -msgid "Markup" -msgstr "चिन्हित करू" - -#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2 -msgid "BibTeX" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4 -msgid "Field" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2 -msgid "Bluespec SystemVerilog" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4 -msgid "System Task" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4 -msgid "Annotation" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5 -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6 -msgid "Import BVI" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 -msgid "Boo" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:5 -msgid "Multiline string" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25 -msgid "Regular Expression" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 -msgid "Namespace" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 -msgid "Definition" -msgstr "परिभाषा" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 -msgid "Special Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:12 -msgid "Boolean" -msgstr "बूलियन" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 -msgid "CG Shader Language" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6 -msgid "Bindings" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 -msgid "Included File" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:21 -msgid "Octal number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17 -msgid "Swizzle operator" -msgstr "" - -#. Translators: functions that are provided in the language -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 -msgid "Builtin" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:16 ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:1 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2 -msgid "ChangeLog" -msgstr "लाग बदलू" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14 -msgid "Date" -msgstr "दिनांक" - -#. Translators: the name of a person, not an object. -#. names, e.g., name of package, name of environment, name of class -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:19 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6 -msgid "E-mail address" -msgstr "इ-मेल पता" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7 -msgid "File" -msgstr "फाइल" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/rst.lang.h:6 -msgid "Bullet" -msgstr "बुल्लेट" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:10 -msgid "Release" -msgstr "छोड़ू" - -#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 -msgid "C/C++/ObjC Header" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:2 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5 -msgid "Common Defines" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 -msgid "printf Conversion" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:20 -msgid "Standard stream" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:21 -msgid "Signal name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 -msgid "CMake" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3 -msgid "Builtin Command" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8 -msgid "Builtin Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 -msgid "Control Keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2 -msgid "COBOL" -msgstr "" - -#. Any statement -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43 -msgid "Statement" -msgstr "स्टेटमेन्ट" - -#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2 -msgid "C++" -msgstr "सी++" - -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2 -msgid "C#" -msgstr "सी#" - -#. Translators: this is a format that appears in the strings -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8 -msgid "String Format" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:2 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:4 -msgid "Others 2" -msgstr "आन 2" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:6 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:7 -msgid "Others 3" -msgstr "आन 3" - -#. Translator: it is a type of number -#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8 -msgid "Decimal" -msgstr "दशमलव" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:11 -msgid "Dimension" -msgstr "आयाम" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:12 -msgid "Known Property Value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:13 -msgid "at-rules" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:15 -msgid "ID Selector" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:16 -msgid "Class Selector" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:17 -msgid "Tag Name Selector" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 -msgid "CUDA" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5 -msgid "Global Functions" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6 -msgid "Device Functions" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 -msgid "Global Variables" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/def.lang.h:1 -msgid "Defaults" -msgstr "मूलभूत" - -#. A shebang: #!/bin/sh -#: ../data/language-specs/def.lang.h:5 -msgid "Shebang" -msgstr "" - -#. A special comment containing documentation like in javadoc or -#. gtk-doc -#: ../data/language-specs/def.lang.h:8 -msgid "Documentation comment" -msgstr "" - -#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional -#. style for text which is already styled as a "doc-comment" -#: ../data/language-specs/def.lang.h:11 -msgid "Documentation comment element" -msgstr "" - -#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional -#. style for text which is already styled as a "string" -#: ../data/language-specs/def.lang.h:20 -msgid "Special character (inside a string)" -msgstr "" - -#. A base-N number: 0xFFFF -#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 -msgid "Base-N number" -msgstr "" - -#. A complex number -#: ../data/language-specs/def.lang.h:30 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:15 -msgid "Complex number" -msgstr "जटिल संख्या" - -#. A builtin name: like __import__, abs in Python -#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) -#: ../data/language-specs/def.lang.h:41 -msgid "Built-in identifier" -msgstr "" - -#. A primitive data type: int, long, char, etc. -#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:6 -msgid "Data type" -msgstr "डाटा प्रकार" - -#. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. -#: ../data/language-specs/def.lang.h:51 -msgid "Preprocessor directive" -msgstr "" - -#. to mark possibily errors or unrecommended syntax -#: ../data/language-specs/def.lang.h:55 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java -#: ../data/language-specs/def.lang.h:57 -msgid "Reserved keyword" -msgstr "" - -#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX -#: ../data/language-specs/def.lang.h:59 -msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" -msgstr "" - -#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. -#: ../data/language-specs/def.lang.h:61 -msgid "Underlined" -msgstr "रेखांकित" - -#. Text that acts as some kind of heading, such as h1, h2, ... in html. -#: ../data/language-specs/def.lang.h:63 -msgid "Heading 0" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/def.lang.h:64 -msgid "Heading 1" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/def.lang.h:65 -msgid "Heading 2" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/def.lang.h:66 -msgid "Heading 3" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/def.lang.h:67 -msgid "Heading 4" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/def.lang.h:68 -msgid "Heading 5" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/def.lang.h:69 -msgid "Heading 6" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2 -msgid ".desktop" -msgstr ".डेस्कटॉप" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand -#. side in a myoption=something line in a .desktop file -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:2 -msgid "Key" -msgstr "कुँजी" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7 -msgid "Translation" -msgstr "अनुवाद" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10 -msgid "Exec parameter" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 -#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184 -#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393 -msgid "Encoding" -msgstr "एनकोडिंग" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12 -msgid "Main Category" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13 -msgid "Additional Category" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14 -msgid "Reserved Category" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2 -msgid "Diff" -msgstr "डिफ़" - -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3 -msgid "Added line" -msgstr "जोड़ल गेल पंक्ति" - -#. Others 2 -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5 -msgid "Removed line" -msgstr "मेटाओल गेल पंक्ति" - -#. Others 3 -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7 -msgid "Changed line" -msgstr "बदलल गेल पंक्ति" - -#. Preprocessor -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 -msgid "Special case" -msgstr "विशेष केस" - -#. String -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4 -#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167 -#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397 -#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#. Keyword -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13 -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षा" - -#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 -msgid "Special Token" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14 -msgid "Binary number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2 -msgid "DocBook" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3 -msgid "Header Elements" -msgstr "हेडर तत्व" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4 -msgid "Formatting Elements" -msgstr "एलीमेंट संरूपण" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 -msgid "GUI Elements" -msgstr "GUI तत्व" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6 -msgid "Structural Elements" -msgstr "संरचनात्मक तत्व" - -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2 -msgid "DOS Batch" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:4 -msgid "Command" -msgstr "कमांड" - -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8 -msgid "Attribute name" -msgstr "नाम गुण" - -#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2 -msgid "DPatch" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3 -msgid "Patch Start" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7 -msgid "DTD" -msgstr "डीटीडी" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3 -msgid "entity" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4 -msgid "decl" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5 -msgid "error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6 -msgid "Quoted Value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2 -msgid "Eiffel" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5 -msgid "Debug" -msgstr "डिबग" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6 -msgid "Assertion" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9 -msgid "Design by Contract" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10 -msgid "Exception Handling" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 -msgid "Predefined Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13 -msgid "Void Value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:6 -msgid "Boolean Value" -msgstr "बूलियेन मान" - -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2 -msgid "Erlang" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6 -msgid "Atom" -msgstr "अणु" - -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "बेस-एन पूर्णांक" - -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8 -msgid "Compiler Directive" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1 -msgid "Scientific" -msgstr "वैज्ञानिक" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2 -msgid "FCL" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4 -msgid "Floating Point" -msgstr "फ्लोटिंग पाइंट" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 -msgid "Reserved Constant" -msgstr "आरक्षित स्थिरांक" - -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2 -msgid "Forth" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9 -msgid "Debug Code" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10 -msgid "Error Text" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2 -msgid "Fortran 95" -msgstr "फॉरट्रान 95" - -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 -msgid "Intrinsic function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 -msgid "BOZ Literal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:12 -msgid "OpenMP directives" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2 -msgid "F#" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12 -msgid "Floating Point number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 -msgid "Type, module or object keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11 -msgid "Builtin-function keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13 -msgid "Labeled argument" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14 -msgid "Polymorphic Variant" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15 -msgid "Variant Constructor" -msgstr "" - -#. Translators: this is a specific variable called Type -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 -msgid "Type Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17 -msgid "Module Path" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2 -msgid "GAP" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2 -msgid "GDB Log" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3 -msgid "Thread Action" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4 -msgid "Thread Header" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5 -msgid "Frame Number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10 -msgid "Optimized Out" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11 -msgid "Incomplete Sequence" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12 -msgid "Prompt" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 -msgid "OpenGL Shading Language" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:16 -msgid "Builtin Constant" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 -msgid "Reserved Keywords" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/go.lang.h:2 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/go.lang.h:12 -msgid "Imaginary number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 -msgid "gtk-doc" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 -msgid "Inline Documentation Section" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:19 -msgid "Function Name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 -msgid "Signal Name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 -msgid "Property Name" -msgstr "गुण नाम" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 -msgid "Parameter" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 -msgid "Return" -msgstr "वापिस लौटू" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 -msgid "Since" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 -msgid "Deprecated" -msgstr "पदावनत" - -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2 -msgid "GtkRC" -msgstr "GtkRC" - -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 -msgid "Widget State" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9 -msgid "Include directive" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2 -msgid "Haddock" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3 -msgid "Inline Haddock Section" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4 -msgid "Haddock Directive" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5 -msgid "Hyperlinked Identifier" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6 -msgid "Hyperlinked Module Name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7 -msgid "Escape" -msgstr "एस्केप" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/rst.lang.h:4 -msgid "Emphasis" -msgstr "बल" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9 -msgid "Monospace" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10 -msgid "Code Block" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11 -msgid "Header Property" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12 -msgid "Itemized list" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13 -msgid "Enumerated list" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14 -msgid "Definition list" -msgstr "परिभाषा सूची" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:6 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 ../data/language-specs/yaml.lang.h:6 -msgid "Anchor" -msgstr "एंकर" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2 -msgid "Haskell" -msgstr "हास्कल" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 -msgid "Symbol" -msgstr "संकेत" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14 -msgid "Octal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15 -msgid "Hex" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 -msgid "Literate Haskell" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:2 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:7 -msgid "Tag" -msgstr "टैग" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:5 -msgid "Attribute Name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11 -msgid "Attribute Value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:9 -msgid "Page title" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:10 -msgid "Heading level 1" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:11 -msgid "Heading level 2" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:12 -msgid "Heading level 3" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:13 -msgid "Heading level 4" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:14 -msgid "Heading level 5" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2 -msgid "IDL-Exelis" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2 -msgid "IDL" -msgstr "आईडीएल" - -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2 -msgid "ImageJ" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5 -msgid "Commands" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7 -msgid "Storage Type" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 -msgid "Escaped Characters" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 -msgid ".ini" -msgstr ".ini" - -#: ../data/language-specs/java.lang.h:2 -msgid "Java" -msgstr "जावा" - -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2 -msgid "JavaScript" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5 -msgid "Undefined Value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10 -msgid "Properties" -msgstr "गुण" - -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11 -msgid "Constructors" -msgstr "निर्माता" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:2 -msgid "J" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:3 -msgid "Adverb" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:5 -msgid "Conjunction" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15 -msgid "Control" -msgstr "नियंत्रण" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:8 -msgid "Explicit Argument" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:9 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:10 -msgid "Lab Text" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:11 -msgid "Local" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:12 -msgid "Noun" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:13 -msgid "Explicit Noun Definition" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:15 -msgid "Parens" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:16 -msgid "Primitive" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/j.lang.h:18 -msgid "Verb" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:2 -msgid "Julia" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:7 -msgid "Math Constant" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:8 ../data/language-specs/R.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:11 -msgid "Special Constant" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:11 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:12 -msgid "External Command" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:13 -msgid "Built-in Function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:14 -msgid "Module" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 -msgid "LaTeX" -msgstr "लेटेक्स" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4 -msgid "Math Mode" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5 -msgid "Inline Math Mode" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6 -msgid "Math Boundary" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11 -msgid "Include" -msgstr "इनक्लूड" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 -msgid "Verbatim" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:10 -msgid "Special Character" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:11 -msgid "Part Heading" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:12 -msgid "Chapter Heading" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:13 -msgid "Section Heading" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:14 -msgid "SubSection Heading" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:15 -msgid "SubSubSection Heading" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:16 -msgid "Paragraph Heading" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:17 -msgid "SubParagraph Heading" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/lex.lang.h:2 -msgid "Lex" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/lex.lang.h:3 -msgid "Token" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/lex.lang.h:6 -msgid "Expression" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2 -msgid "libtool" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:2 -msgid "LLVM IR" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:7 -msgid "Constants" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 -msgid "Reserved Identifier" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 -msgid "Nil Constant" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2 -msgid "m4" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3 -msgid "m4 Comment" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4 -msgid "m4 Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5 -msgid "Autoconf Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6 -msgid "Obsolete Autoconf Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2 -msgid "Makefile" -msgstr "मेकफाइल" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4 -msgid "Assignment Right Hand Side" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5 -msgid "Assignment Left Hand Side" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6 -msgid "targets" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7 -msgid "prereq" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8 -msgid "command" -msgstr "" - -#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at -#. the end of the line -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11 -msgid "Trailing Tab" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12 -msgid "function" -msgstr "" - -#. FIXME make it better names, and make them translatable -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4 -msgid "keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2 -msgid "Mallard" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3 -msgid "Page Elements" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 -msgid "Section Elements" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5 -msgid "Block Elements" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6 -msgid "Inline Elements" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2 -msgid "Markdown" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/rst.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 -msgid "Header" -msgstr "शीर्ष टीका" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4 -msgid "Horizontal Rule" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5 -msgid "List Marker" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/rst.lang.h:11 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7 -msgid "Blockquote Marker" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9 -msgid "Link Text" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12 -msgid "Image Marker" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/rst.lang.h:5 -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15 -msgid "Backslash Escape" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16 -msgid "Line Break" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2 -msgid "Matlab" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:2 -msgid "MediaWiki" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:4 -msgid "Light Emphasis" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:5 -msgid "Signature" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/rst.lang.h:9 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:8 -msgid "Symbol on a Link" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:9 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:10 -msgid "List" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:11 -msgid "Magic Word" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:12 -msgid "Symbol of a Table" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:13 -msgid "Preformatted" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:14 -msgid "Redirect" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:15 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:16 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:2 -msgid "Modelica" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6 -msgid "Class type" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8 -msgid "Default Attribute" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2 -msgid "MXML" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:7 -msgid "Element name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5 -msgid "CDATA delimiter" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2 -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:2 -msgid "NetRexx" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7 -msgid "Externals" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9 -msgid "Data Types" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10 -msgid "Special" -msgstr "विशेष" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11 -msgid "Visibility" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12 -msgid "Modifiers" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14 -msgid "Sub Keywords" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2 -msgid "NSIS" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 -msgid "Objective-C" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2 -msgid "Objective-J" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 -msgid "OCaml" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4 -msgid "Ocamldoc Comments" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21 -msgid "Standard Modules" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 -msgid "OCL" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6 -msgid "Type Operators" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8 -msgid "Operation operator" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2 -msgid "Octave" -msgstr "ओक्टेव" - -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12 -msgid "Package Manager" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 -msgid "OOC" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2 -msgid "Opal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:3 -msgid "Module Handler" -msgstr "मोड्यूल हैंडलर" - -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12 -msgid "Keysymbol" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2 -msgid "OpenCL" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5 -msgid "Global Function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6 -msgid "Device Function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7 -msgid "Device Cast" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8 -msgid "OpenCL Constant" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9 -msgid "Global Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 -msgid "Pascal" -msgstr "पास्कल" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2 -msgid "Perl" -msgstr "पर्ल" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4 -msgid "Line Directive" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5 -msgid "Include Statement" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 -msgid "Heredoc" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12 -msgid "Heredoc Bound" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 -msgid "System Command" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14 -msgid "File Descriptor" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 -msgid "POD" -msgstr "POD" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 -msgid "POD Escape" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20 -msgid "POD keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21 -msgid "POD heading" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/php.lang.h:2 -msgid "PHP" -msgstr "पीएचपी" - -#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 -msgid "Preprocessor tags" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/php.lang.h:14 -msgid "Common Function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 -msgid "pkg-config" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 -msgid "Package Info" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/po.lang.h:2 -msgid "gettext translation" -msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" - -#: ../data/language-specs/po.lang.h:6 -msgid "Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 -msgid "Prolog" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:2 -msgid "Puppet" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4 -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5 -msgid "Metaparameters" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11 -msgid "Functions" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7 -msgid "Values" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8 -msgid "Variables" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9 -msgid "Class names" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2 -msgid "Python 3" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:8 -msgid "Format" -msgstr "प्रारूप" - -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:17 -msgid "Builtin Object" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/python.lang.h:2 -msgid "Python" -msgstr "पायथन" - -#: ../data/language-specs/python.lang.h:9 -msgid "String Conversion" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/python.lang.h:20 -msgid "Class Name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/python.lang.h:21 -msgid "Decorator" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:2 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:4 -msgid "Reserved Class" -msgstr "आरक्षित वर्ग" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 -msgid "Assignment Operator" -msgstr "एसाइनमेंट ऑपरेटर्स" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:6 -msgid "Delimiter" -msgstr "परिसीमक" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16 -msgid "Integer Number" -msgstr "पूर्णांक सँख्या" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2 -msgid "RPM spec" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3 -msgid "Define" -msgstr "परिभाषा दिअ'" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7 -msgid "Section" -msgstr "विभाग" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6 -msgid "Spec Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7 -msgid "Directory Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 -msgid "Command Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9 -msgid "Conditional Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 -msgid "Other Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11 -msgid "Flow Conditional" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12 -msgid "RPM Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13 -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15 -msgid "Email" -msgstr "इमेल" - -#: ../data/language-specs/rst.lang.h:2 -msgid "reStructuredText" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/rst.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:10 -msgid "Directive" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2 -msgid "Ruby" -msgstr "रूबी" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5 -msgid "Attribute Definition" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6 -msgid "Module handler" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13 -msgid "Numeric literal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 -msgid "Literal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:2 -msgid "Scala" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:9 -msgid "Modifier" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:15 -msgid "Built In" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:17 -msgid "XML Tag" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2 -msgid "Scheme" -msgstr "योजना" - -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 -msgid "Scilab" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2 -msgid "sh" -msgstr "sh" - -#. FIXME: need to sort out proper styles for variables -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9 -msgid "Variable Definition" -msgstr "" - -#. * -#. * SECTION:language -#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language -#. * @Title: GtkSourceLanguage -#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager -#. * -#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a -#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a -#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it -#. * to a #GtkSourceBuffer. -#. -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 -msgid "Others" -msgstr "आन" - -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11 -msgid "Common Commands" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13 -msgid "Subshell" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2 -msgid "Standard ML" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13 -msgid "Module name, Variant, etc" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2 -msgid "SPARQL" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11 -msgid "Predicate" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12 -msgid "QName" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13 -msgid "IRI" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10 -msgid "No idea what it is" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:2 -msgid "Sweave" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2 -msgid "SystemVerilog" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 -msgid "txt2tags" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4 -msgid "Option" -msgstr "विकल्प" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 -msgid "Option Name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8 -msgid "Section 1" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9 -msgid "Section 2" -msgstr "खंड 2" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10 -msgid "Section 3" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11 -msgid "Section 4" -msgstr "खंड 4" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12 -msgid "Section 5" -msgstr "खंड 5" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122 -msgid "Italic" -msgstr "तिरछा" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114 -msgid "Bold" -msgstr "मोट" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17 -msgid "Verbatim Block" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2 -msgid "Tcl" -msgstr "Tcl" - -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2 -msgid "Texinfo" -msgstr "टेक्सइनफो" - -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 -msgid "Macros" -msgstr "मेक्रोज़" - -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9 -msgid "File Attributes" -msgstr "फाइल गुणधर्म" - -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10 -msgid "Generated Content" -msgstr "जनित सामग्री" - -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 -msgid "Vala" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2 -msgid "VB.NET" -msgstr "VB.NET" - -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2 -msgid "Verilog" -msgstr "वेरिलॉग" - -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9 -msgid "IEEE System Task" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10 -msgid "LRM Additional System Task" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12 -msgid "Gate" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2 -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4 -msgid "DOCTYPE" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6 -msgid "Processing instruction" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9 -msgid "Attribute value" -msgstr "गुण मान" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 -msgid "Entity" -msgstr "एंटिटी" - -#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2 -msgid "XSLT" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3 -msgid "Element" -msgstr "तत्व" - -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2 -msgid "Yacc" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5 -msgid "token type" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6 -msgid "rule" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:2 -msgid "YAML" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:3 -msgid "Block literal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:8 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:9 -msgid "Map key" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:14 -msgid "Floating point" -msgstr "" - -#: ../data/styles/classic.xml.h:1 -msgid "Classic" -msgstr "क्लासिक" - -#: ../data/styles/classic.xml.h:2 -msgid "Classic color scheme" -msgstr "" - -#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1 -msgid "Cobalt" -msgstr "" - -#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2 -msgid "Blue based color scheme" -msgstr "" - -#: ../data/styles/kate.xml.h:1 -msgid "Kate" -msgstr "" - -#: ../data/styles/kate.xml.h:2 -msgid "Color scheme used in the Kate text editor" -msgstr "" - -#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1 -msgid "Oblivion" -msgstr "" - -#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2 -msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" -msgstr "" - -#: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:1 -msgid "Solarized Dark" -msgstr "" - -#: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:2 -msgid "Color scheme using Solarized dark color palette" -msgstr "" - -#: ../data/styles/solarized-light.xml.h:1 -msgid "Solarized Light" -msgstr "" - -#: ../data/styles/solarized-light.xml.h:2 -msgid "Color scheme using Solarized light color palette" -msgstr "" - -#: ../data/styles/tango.xml.h:1 -msgid "Tango" -msgstr "टेंगो" - -#: ../data/styles/tango.xml.h:2 -msgid "Color scheme using Tango color palette" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327 -msgid "Document Words" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429 -msgctxt "Object" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430 -msgid "The provider name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438 -msgid "The provider icon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445 -msgid "Proposals Batch Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446 -msgid "Number of proposals added in one batch" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455 -msgid "Scan Batch Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456 -msgid "Number of lines scanned in one batch" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465 -msgid "Minimum Word Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466 -msgid "The minimum word size to complete" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475 -msgid "Interactive Delay" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476 -msgid "The delay before initiating interactive completion" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486 -msgid "Provider priority" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298 -msgid "Activation" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299 -msgid "The type of activation" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277 -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505 -msgid "Highlight Syntax" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 -msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" -msgstr "की बफ़रमे सिंटेक्स उभारनाइ अछि" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291 -msgid "Highlight Matching Brackets" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 -msgid "Whether to highlight matching brackets" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 -msgid "Maximum Undo Levels" -msgstr "अधिकतम पूर्ववत करू स्तर" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 -msgid "Number of undo levels for the buffer" -msgstr "बफ़र लेल पूर्ववत करबा स्तर क' सँख्या" - -#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands -#. * for "programming language", not "spoken language" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319 -msgid "Language object to get highlighting patterns from" -msgstr "उभारब लेल पैटर्न्स प्राप्त करब लेल भाषा ऑब्जैक्ट" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327 -msgid "Can undo" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328 -msgid "Whether Undo operation is possible" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335 -msgid "Can redo" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336 -msgid "Whether Redo operation is possible" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350 -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351 -msgid "Style scheme" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358 -msgid "Undo manager" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359 -msgid "The buffer undo manager" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374 -msgid "Implicit trailing newline" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:986 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178 -#, c-format -msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2187 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514 -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2188 -msgid "The GtkSourceView bound to the completion" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2202 -msgid "Remember Info Visibility" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2203 -msgid "Remember the last info window visibility state" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2215 -msgid "Select on Show" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2216 -msgid "Select first proposal when completion is shown" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 -msgid "Show Headers" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 -msgid "" -"Show provider headers when proposals from multiple providers are available" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2244 -msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258 -msgid "Accelerators" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 -msgid "Number of proposal accelerators to show" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 -msgid "Auto Complete Delay" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 -msgid "Completion popup delay for interactive completion" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2291 -msgid "Provider Page Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2292 -msgid "Provider scrolling page size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312 -msgid "Proposal Page Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2313 -msgid "Proposal scrolling page size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 -msgid "The completion object to which the context belongs" -msgstr "" - -#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285 -msgid "Iterator" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286 -msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" -msgstr "" - -#. Tooltip style -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264 -msgid "Completion Info" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237 -msgid "Label to be shown for this item" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250 -msgid "Markup to be shown for this item" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263 -msgid "Item text" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276 -msgid "Icon to be shown for this item" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289 -msgid "Info to be shown for this item" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1 -msgid "Show detailed proposal information" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2 -msgid "_Details..." -msgstr "" - -#. regex_new could fail, for instance if there are different -#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is -#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming -#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " -"process will be slower than usual.\n" -"The error was: %s" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462 -msgid "" -"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " -"disabled" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706 -#, c-format -msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956 -#, c-format -msgid "duplicated context id '%s'" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130 -#, c-format -msgid "" -"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144 -#, c-format -msgid "invalid context reference '%s'" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173 -#, c-format -msgid "unknown context '%s'" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272 -#, c-format -msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:137 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:180 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:182 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:184 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:188 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:192 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:151 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:175 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:268 -msgid "Western" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:153 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:227 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 -msgid "South European" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:278 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:266 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:235 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:276 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:270 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:272 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:169 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:173 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:177 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:197 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:204 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:238 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:240 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:216 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:218 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:233 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:274 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:250 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261 -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:491 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by -#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may -#. * want to customize it adding encodings that are common in your -#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese -#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding -#. * (covering English and most Western European languages) if you think -#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic -#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the -#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only -#. * recognized encodings are used. See -#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147 -#. * for a list of supported encodings. -#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas. -#. -#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650 -msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200 -#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410 -msgid "Newline type" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217 -#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428 -msgid "Compression type" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414 -msgid "Input stream" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#. Translators: gutters can be used to display information -#. * on the left or on the right of the text view. To draw the -#. * line numbers for example. -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518 -msgid "The gutters' GtkSourceView" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741 -msgid "Window Type" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531 -msgid "The gutters' text window type" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524 -msgid "X Padding" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525 -msgid "The x-padding" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539 -msgid "Y Padding" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540 -msgid "The y-padding" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512 -msgid "Visible" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556 -msgid "X Alignment" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557 -msgid "The x-alignment" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573 -msgid "Y Alignment" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574 -msgid "The y-alignment" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708 -msgid "The View" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709 -msgid "The view" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725 -msgid "Alignment Mode" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726 -msgid "The alignment mode" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742 -msgid "The window type" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751 -msgid "The size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315 -msgid "Pixbuf" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316 -msgid "The pixbuf" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302 -msgid "Stock Id" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303 -msgid "The stock id" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328 -msgid "Icon Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329 -msgid "The icon name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341 -msgid "GIcon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331 -msgid "The gicon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:414 -msgid "The markup" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:422 -msgid "The text" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 -msgid "Language id" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 -msgid "Language name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 -msgid "Language section" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 -msgid "Hidden" -msgstr "नुकाएल" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 -msgid "Whether the language should be hidden from the user" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 -msgid "Language specification directories" -msgstr "भाषा विशेषतासभ डायरेक्ट्रीसभ" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 -msgid "" -"List of directories where the language specification files (.lang) are " -"located" -msgstr "डायरेक्ट्रीसभ क' सूची जतए भाषा विशेषतासभक फाइल (.lang) निर्धारित अछि" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 -msgid "Language ids" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 -msgid "List of the ids of the available languages" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 -#, c-format -msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 -#, c-format -msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288 -msgid "The background" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342 -msgid "The GIcon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 -msgid "category" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 -msgid "The mark category" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445 -msgid "Source Buffer" -msgstr "सोर्स बफ़र" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 -msgid "The GtkSourceBuffer object to print" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372 -msgid "Tab Width" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373 -msgid "Width of a tab character expressed in spaces" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "व्रैप मोड" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "की दस्ताबेज़केँ उभारल सिंटेक्स क' सँग मुद्रित कएनाइ अछि" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "पँक्ति सँख्या छापू" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "मुद्रित पंक्ति सँख्यासभक अंतराल (0 क' अर्थ अछि कोनो सँख्या नहि)" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550 -msgid "Print Header" -msgstr "हेडर छापू" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "की प्रत्येक पृष्ठमे हेडर मुद्रित करब अथवा नहि" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573 -msgid "Print Footer" -msgstr "पाद-सूचना मुद्रित करू" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "की प्रत्येक पृष्ठमे पाद-सूचना मुद्रित करब अथवा नहि" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596 -msgid "Body Font Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 -msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620 -msgid "Line Numbers Font Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 -msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644 -msgid "Header Font Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 -msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668 -msgid "Footer Font Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 -msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685 -msgid "Number of pages" -msgstr "पृष्ठ क' सँख्या" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 -msgid "" -"The number of pages in the document (-1 means the document has not been " -"completely paginated)." -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125 -msgid "using \\C is not supported in language definitions" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2784 -msgid "Buffer" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2785 -msgid "The associated GtkSourceBuffer" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2799 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2800 -msgid "The associated GtkSourceSearchSettings" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2814 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2815 -msgid "Highlight search occurrences" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2831 -msgid "Occurrences count" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2832 -msgid "Total number of search occurrences" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2851 -msgid "Regex error" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2852 -msgid "Regular expression error" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168 -msgid "Search text" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169 -msgid "The text to search" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183 -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199 -msgid "At word boundaries" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200 -msgid "Search at word boundaries" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216 -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217 -msgid "Wrap around" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232 -msgid "Regex enabled" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233 -msgid "Whether to search by regular expression" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89 -msgid "Line background" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90 -msgid "Line background color" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105 -msgid "Foreground" -msgstr "अग्रभूमि" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106 -msgid "Foreground color" -msgstr "अग्रभूमि रंग" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130 -msgid "Underline" -msgstr "रेखांकित" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138 -msgid "Strikethrough" -msgstr "आरपार काटनाइ" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146 -msgid "Text scale factor" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153 -msgid "Line background set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154 -msgid "Whether line background color is set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161 -msgid "Foreground set" -msgstr "अग्रभूमि नियत" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162 -msgid "Whether foreground color is set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169 -msgid "Background set" -msgstr "पृष्ठभूमि नियत" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170 -msgid "Whether background color is set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177 -msgid "Bold set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178 -msgid "Whether bold attribute is set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185 -msgid "Italic set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186 -msgid "Whether italic attribute is set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193 -msgid "Underline set" -msgstr "रेखांकन नियत" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194 -msgid "Whether underline attribute is set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "आर पार काटनाइ नियत" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202 -msgid "Whether strikethrough attribute is set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209 -msgid "Scale set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210 -msgid "Whether scale attribute is set" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211 -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 -msgid "Style scheme id" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224 -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 -msgid "Style scheme name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237 -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238 -msgid "Style scheme description" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250 -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251 -msgid "Style scheme filename" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 -msgid "Style scheme search path" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153 -msgid "List of directories and files where the style schemes are located" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 -msgid "Scheme ids" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162 -msgid "List of the ids of the available style schemes" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 -msgid "The completion object associated with the view" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "पंक्ति सँख्यासभ देखाबू" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 -msgid "Whether to display line numbers" -msgstr "की पंक्ति सँख्यासभ देखओनाइ अछि" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 -msgid "Show Line Marks" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360 -msgid "Whether to display line mark pixbufs" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 -msgid "Indent Width" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 -msgid "Number of spaces to use for each step of indent" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397 -msgid "Auto Indentation" -msgstr "स्वचालित हाशिया छोड़ू" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398 -msgid "Whether to enable auto indentation" -msgstr "की स्वचालित हाशिया छोड़नाइ सक्षम करब" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405 -msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" -msgstr "टैब क' बदलामे रिक्त स्थान प्रविष्ट करू" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 -msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" -msgstr "की टैबक' बदला रिक्त स्थान प्रविष्ट करब" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418 -msgid "Show Right Margin" -msgstr "दहिन्ना हाशिया देखाबू" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:419 -msgid "Whether to display the right margin" -msgstr "की दाहिन्ना हाशिया देखओनाइ अछि" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "दहिन्ना हाशिए क' स्थिति" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432 -msgid "Position of the right margin" -msgstr "दाहिन्ना हाशिया क' स्थिति" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:448 -msgid "Smart Home/End" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 -msgid "" -"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " -"before going to the start/end of the line" -msgstr "" -"घर आओर अंत कुंजिसभ पंक्ति क' प्रारंभ/अंतमे जाए सँ पहिले पंक्ति क' " -"प्रथम/अंतिम संप्रतीक पर जाएत अछि" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459 -msgid "Highlight current line" -msgstr "मोजुदा पंक्तिकेँ उभारू" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460 -msgid "Whether to highlight the current line" -msgstr "की मोजुदा पंक्तिमे उभारनाइ अछि" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:467 -msgid "Indent on tab" -msgstr "टैब पर हाशिया" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:468 -msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" -msgstr "" -"जखन टैब कुँजीकेँ दबाओल जाएत अछि तँ की चयनित पाठमे हाशिया देल जएनाइ अछि" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:482 -msgid "Draw Spaces" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:483 -msgid "Set if and how the spaces should be visualized" -msgstr "" - -#. create redo menu_item. -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1279 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#. create undo menu_item. -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1290 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1308 -msgid "All _Upper Case" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1318 -msgid "All _Lower Case" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1328 -msgid "_Invert Case" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1338 -msgid "_Title Case" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1348 -msgid "C_hange Case" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2015-04-14 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gucharmap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1670 +0,0 @@ -# translation of gucharmap.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gucharmap.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gucharmap&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-18 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:759 ../gucharmap/main.c:236 -msgid "Character Map" -msgstr "संप्रतीक मैप" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2 ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "दस्ताबेजसभमे विशिष्ट अक्षर प्रविष्ट करू" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME " -"desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or " -"script type. It includes brief descriptions of related characters and " -"occasionally meanings of the character in question." -msgstr "" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). " -"The search functionality allows the use of several search methods, including " -"by unicode name or code point of the character." -msgstr "" - -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3 -msgid "font;unicode;" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84 -msgid "All" -msgstr "सभ" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187 -msgid "Unicode Block" -msgstr "यूनिकोड ब्लाक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524 -msgid "Canonical decomposition:" -msgstr "केनॉनिकल डिकम्पोज़ीशन:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 -msgid "[not a printable character]" -msgstr "[मुद्रण योग्य अक्षर नहि]" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581 -msgid "General Character Properties" -msgstr "सामान्य अक्षर गुण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587 -msgid "In Unicode since:" -msgstr "" - -#. character category -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591 -msgid "Unicode category:" -msgstr "यूनिकोड वर्गः" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "विविध उपयोगी प्रतिनिधित्व" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610 -msgid "UTF-8:" -msgstr "यूटीएफ़-8:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618 -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629 -msgid "C octal escaped UTF-8:" -msgstr "सी ऑक्टल एस्केप्ड यूटीएफ-8:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "XML दशमलव एंटिटी:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "एनोटेशन्स आओर प्रति संदर्भ" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657 -msgid "Alias names:" -msgstr "अलियास नामः" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666 -msgid "Notes:" -msgstr "टिप्पणीसभ:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675 -msgid "See also:" -msgstr "एकरो देखू:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "सन्निकट समतुल्यता:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693 -msgid "Equivalents:" -msgstr "समतुल्य:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "सीजेके आइडियोग्राफ जानकारी" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714 -msgid "Definition in English:" -msgstr "अंग्रेजीमे परिभाषा:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719 -msgid "Mandarin Pronunciation:" -msgstr "मेंडारिन विरामचिह्न:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724 -msgid "Cantonese Pronunciation:" -msgstr "कैंटानी विरामचिह्नः" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729 -msgid "Japanese On Pronunciation:" -msgstr "जापानी ऑन उच्चारण:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:734 -msgid "Japanese Kun Pronunciation:" -msgstr "जापानी कुन विरामचिह्नः" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739 -msgid "Tang Pronunciation:" -msgstr "टैंग विरामचिह्न:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744 -msgid "Korean Pronunciation:" -msgstr "कोरियाइ विरामचिह्नः" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125 -msgid "Characte_r Table" -msgstr "अक्षर तालिका (_r)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172 -msgid "Character _Details" -msgstr "अक्षर विवरण (_D)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795 -msgid "Character Table" -msgstr "अक्षर तालिका" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287 -msgid "Unknown character, unable to identify." -msgstr "अज्ञात अक्षर, चिन्हबामे अक्षम" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289 -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585 -msgid "Not found." -msgstr "नहि भेटल." - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292 -msgid "Character found." -msgstr "अक्षर भेटल." - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1 -msgid "By _Script" -msgstr "स्क्रिप्ट द्वारा (_S)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2 -msgid "By _Unicode Block" -msgstr "यूनिकोड ब्लॉक द्वारा (_U)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3 -msgid "Sho_w only glyphs from this font" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4 -msgid "Snap _Columns to Power of Two" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11 -msgid "_Close Window" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15 -msgid "_Search" -msgstr "खोजू (_S)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16 -msgid "Find _Next" -msgstr "अगिला खोजू (_N)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17 -msgid "Find _Previous" -msgstr "पछिला खोजू (_P)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18 -msgid "_Go" -msgstr "जाउ (_G)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19 -msgid "_Next Character" -msgstr "अगिला अक्षर (_N)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20 -msgid "_Previous Character" -msgstr "पछिला अक्षर (_P)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282 -msgid "Font" -msgstr "फ़ॉन्ट" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295 -msgid "Font Family" -msgstr "फाँट परिवार" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313 -msgid "Font Size" -msgstr "फाँट आकार" - -#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155 -msgid "Script" -msgstr "स्क्रिप्ट" - -#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not -#. * specifically listed in Scripts.txt -#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463 -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 -msgid "Common" -msgstr "सामान्य" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#. follow hig guidelines -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 -msgid "Find" -msgstr "खोजू" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 -msgid "_Previous" -msgstr "पछिला (_P)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 -msgid "_Next" -msgstr "अगिला (_N)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 -msgid "_Search:" -msgstr "खोजू (_S):" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 -msgid "Match _whole word" -msgstr "पूर्ण शब्द मिलाबू (_w)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 -msgid "Search in character _details" -msgstr "अक्षर विवरणमे खोजू (_d)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100 -msgid "" -msgstr "<सार्वजनिक उपयोग उच्च प्रतिनिधि >" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102 -msgid "" -msgstr "<निजी उपयोग उच्च प्रतिनिधि>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104 -msgid "" -msgstr "<कम प्रतिनिधि>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:106 -msgid "" -msgstr "<निजी उपयोग>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:108 -msgid "" -msgstr "<समतल 15 निजी उपयोग>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:110 -msgid "" -msgstr "<समतल 16 निजी उपयोग>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:115 -msgid "" -msgstr "<आबंटित नहि>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128 -msgid "Other, Control" -msgstr "आन, नियंत्रण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 -msgid "Other, Format" -msgstr "आन, फ़ॉर्मेट" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "आन, आबंटित नहि" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "आन, निज़ी उपयोग" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "आन, प्रतिनिधि" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "अक्षर, छोट केस" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "अक्षर, परिवर्धक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135 -msgid "Letter, Other" -msgstr "अक्षर, आन" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "अक्षर, शीर्षक केस" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "अक्षर, पैघ केस" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "निशान, स्पेसिंग कम्बाइनिंग" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "निशान, एनक्लोज़िंग" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "निशान, नॉन-स्पेसिंग" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "सँख्या, दशमलव अंक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142 -msgid "Number, Letter" -msgstr "सँख्या, अक्षर" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143 -msgid "Number, Other" -msgstr "सँख्या, आन" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "विरामचिह्न, कनेक्टर" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "विरामचिह्न, टूटल-रेखा" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "विरामचिह्न, बन्न करू" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "विरामचिह्न, अंतिम संदेश" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "विरामचिह्न, मूल संदेश" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "विरामचिह्न, आन" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "विरामचिह्न, खोलू" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "निशान, मुद्रा" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "निशान, परिवर्धक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "निशान, गणित" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "निशान, आन" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 -msgid "Separator, Line" -msgstr "पृथक्कारक, पंक्ति" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "पृथक्कारक, अनुच्छेद" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 -msgid "Separator, Space" -msgstr "पृथक्कारक, स्थान" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:422 -msgid "" -"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:426 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " -"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " -"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " -"distribute, and/or sell copies." -msgstr "" -"एतदद्वारा अनुमति प्रदान कएल जाएत अछि बिनु कोलो शुल्क क', कोनो व्यक्तिकेँ " -"बिनु कोनो प्रतिबंध क' यूनीकोड डाटा फाइल क' कॉपीकेँ प्राप्त करब क', जकरामे " -"प्रयोग, प्रतिलिपि, रूपांतरण, मिलाबै, प्रकाशित, वितरित करभ, आओर/अथवा " -"प्रतिलिपि बेचबाक कोनो सीमा सँ परे." - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:430 -msgid "" -"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " -"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License and Unicode Copyright for more details." -msgstr "" -"Gucharmap आओर Unicode आंकड़ा फाइल केँ एहि आशा सँ वितरित कएल गेल अछि जे ई " -"उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटी क'; एतय तक जे बिनु कोनो मर्चेंटेबिलिटी " -"अथवा खास उद्देश्य क' लेल फिटनेसक वारंटी क'. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस आओर " -"यूनीकोड कॉपीराइट केँ बेसी विस्तार क' लेल देखू." - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437 -msgid "" -"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " -"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: " -"http://www.unicode.org/copyright.html" -msgstr "" -"सँगे अहाँक यूनीकोड कॉपीराइटक कापी प्राप्त कएनाइ चाही Gucharmap क' सँग;अहाँ " -"एकरा हरदम Unicode क' वेबसाइट पर पाबि सकैत छी: " -"http://www.unicode.org/copyright.html" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:447 ../gucharmap/main.c:39 -msgid "GNOME Character Map" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449 -msgid "Based on the Unicode Character Database 7.0.0" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sangeeta Kumari https://launchpad.net/~sangeeta09" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547 -msgid "Next Script" -msgstr "अगिला स्क्रिप्ट" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547 -msgid "Previous Script" -msgstr "पछिला स्क्रिप्ट" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552 -msgid "Next Block" -msgstr "अगिला ब्लॉक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552 -msgid "Previous Block" -msgstr "पछिला ब्लॉक" - -#. Text to copy entry + button -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:790 -msgid "_Text to copy:" -msgstr "पाठ जकर कापी कएनाइ अछि (_T)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:797 -msgid "Copy to the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्ड पर कापी करू." - -#: ../gucharmap/main.c:160 -msgid "Page _Setup" -msgstr "" - -#. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview"); -#: ../gucharmap/main.c:162 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/main.c:210 -msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" -msgstr "शुरूआती फाँट; जहिना जे 'सेरिफ़ 27'" - -#: ../gucharmap/main.c:210 -msgid "FONT" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1 -msgid "Character map grouping method" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"This is how the characters in the character map are grouped. The characters " -"can either be grouped by 'script' or 'block'." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3 -msgid "Character map font description" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default " -"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font " -"description string like 'Sans 24'." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5 -msgid "Snap number of columns to a power of two" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The number of columns in the character map grid is determined by the width " -"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to " -"the nearest power of two." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7 -msgid "Last selected character" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"This is the last character that was selected in the character map (and will " -"be selected again when the character map is next started).\n" -"\n" -"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale." -msgstr "" - -#. The unicode code point of the first letter of the alphabet -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12 -msgctxt "First letter" -msgid "0x41" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14 -msgid "Basic Latin" -msgstr "मूल लातिन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "लातिन-1 संपूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "लातिन विस्तारित-अ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "लातिन विस्तारित-ब" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "आइपीए विस्तारण" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "जगह परिवर्धक अक्षर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "डायाक्रिटिकल निशान जोड़ि रहल" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "युनानी आओर कोप्टिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 -msgid "Cyrillic" -msgstr "साइरिलिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "साइरिलिक संपूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17 -msgid "Armenian" -msgstr "आर्मेनियाइ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:56 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:123 -msgid "Syriac" -msgstr "सिरियाक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "अरबी संपूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:132 -msgid "Thaana" -msgstr "थाना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93 -msgid "N'Ko" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:114 -msgid "Samaritan" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82 -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33 -msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41 -msgid "Devanagari" -msgstr "देवनागरी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23 -msgid "Bengali" -msgstr "बंगाली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:52 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "गुरूमुखी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51 -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104 -msgid "Oriya" -msgstr "उड़िया" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:130 -msgid "Tamil" -msgstr "तमिल" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:131 -msgid "Telugu" -msgstr "तेलुगु" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 -msgid "Kannada" -msgstr "कन्नड" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81 -msgid "Malayalam" -msgstr "मलयालम" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:119 -msgid "Sinhala" -msgstr "सिंहला" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:133 -msgid "Thai" -msgstr "थाइ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71 -msgid "Lao" -msgstr "लाओ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:134 -msgid "Tibetan" -msgstr "तिब्बती" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:92 -msgid "Myanmar" -msgstr "म्यानमार" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46 -msgid "Georgian" -msgstr "ज्यॉर्जियाइ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "हांगुल जामो" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:45 -msgid "Ethiopic" -msgstr "इथियोपी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "इथोपिक संपूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34 -msgid "Cherokee" -msgstr "शेरॉकी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "यूनिफ़ाइड कनाडाइ अबार्जिनल सिलेबिक्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96 -msgid "Ogham" -msgstr "ओघम" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113 -msgid "Runic" -msgstr "रूनिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:124 -msgid "Tagalog" -msgstr "तागालोग" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:55 -msgid "Hanunoo" -msgstr "हनुनू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 -msgid "Buhid" -msgstr "बुहीद" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:125 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "तागबांवा" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:68 -msgid "Khmer" -msgstr "ख्मेर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:90 -msgid "Mongolian" -msgstr "मंगोलियाइ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74 -msgid "Limbu" -msgstr "लिंबु" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:126 -msgid "Tai Le" -msgstr "ताइ ली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:95 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "नवीन ताइ ली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "ख्मेर चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 -msgid "Buginese" -msgstr "बगीनीस" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:127 -msgid "Tai Tham" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 -msgid "Combining Diacritical Marks Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 -msgid "Balinese" -msgstr "बलिनिस" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:121 -msgid "Sundanese" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 -msgid "Batak" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73 -msgid "Lepcha" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 -msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "ध्वन्यात्मक विस्तारण" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "ध्वन्यात्मक विस्तारण पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "डायाक्रिटिकल निशान पूरक जोड़ि रहल अछि" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "लातिन विस्तारित अतिरिक्त" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81 -msgid "Greek Extended" -msgstr "युनानी विस्तारण" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82 -msgid "General Punctuation" -msgstr "सामान्य विरामचिन्ह" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट्स आओर सबस्क्रिप्ट्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "मुद्रा चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "चिह्नसबक लेल डायाक्रिटिकल मार्क्स जोड़ि रहल" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "अक्षर-जहिना चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87 -msgid "Number Forms" -msgstr "सँख्या रूप" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88 -msgid "Arrows" -msgstr "तीर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "गणितीय ऑपरेटर्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "विविध तकनीकी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91 -msgid "Control Pictures" -msgstr "नियंत्रक छविसभ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "ऑप्टिकल कैरेक्टर पहिचान" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "संलग्न अल्फ़ान्यूमेरिक्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94 -msgid "Box Drawing" -msgstr "बॉक्स ड्राइंग" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95 -msgid "Block Elements" -msgstr "ब्लॉक तत्व" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "ज्यामितीय आकार" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "विविध चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98 -msgid "Dingbats" -msgstr "डिंगबेट्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "विविध गणितीय चिह्न-ए" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "संपूरक तीर-ए" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "ब्रेल पैटर्न्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "संपूरक तीर-बी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "विविध गणितीय चिन्ह-बी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "संपूरक गणितीय ऑपरेटर्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "विविध चिह्न आओर तीर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47 -msgid "Glagolitic" -msgstr "ग्लैगोटिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "लातिन विस्तारित-सी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 ../gucharmap/unicode-scripts.h:36 -msgid "Coptic" -msgstr "कोप्टिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "ज्यार्जियन संपूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 ../gucharmap/unicode-scripts.h:135 -msgid "Tifinagh" -msgstr "टिफिनाघ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "इथोपिक विस्तारित" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "पूरक विरामचिन्ह" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "सीजेके रेडिकल्स सप्लीमेंट" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "कांग्सी रेडिकल्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "आइडियोग्राफिक वर्णन अक्षर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "सीजेके चिह्न आओर विरामचिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 -msgid "Hiragana" -msgstr "हीरागाना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 -msgid "Katakana" -msgstr "काताकाना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 ../gucharmap/unicode-scripts.h:24 -msgid "Bopomofo" -msgstr "बोपोमोफो" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "हांगुल संगतता जामो" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122 -msgid "Kanbun" -msgstr "कानबुन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "बोपोमोफो विस्तारण" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK स्ट्रोक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "काताकाना फ़ोनेटिक विस्तारण" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "सीजेके अक्षर आओर माह संलग्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "सीजेके संगतता" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "सीजेके यूनिफ़ाइड आइडियोग्राफ़्स विस्तारक ए" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "यीजिंग हेक्साग्राम चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "सीजेके यूनिफ़ाइड आइडियोग्राफ्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "यी अक्षर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "यी रेडिकल्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 -msgid "Lisu" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 ../gucharmap/unicode-scripts.h:138 -msgid "Vai" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20 -msgid "Bamum" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "परिवर्धक टोन अक्षर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "लातिन विस्तारित-D" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 ../gucharmap/unicode-scripts.h:122 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "स्यालोटी नागरी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 ../gucharmap/unicode-scripts.h:115 -msgid "Saurashtra" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66 -msgid "Kayah Li" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112 -msgid "Rejang" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 -msgid "Javanese" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148 -msgid "Myanmar Extended-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 ../gucharmap/unicode-scripts.h:33 -msgid "Cham" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 ../gucharmap/unicode-scripts.h:128 -msgid "Tai Viet" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152 -msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154 -msgid "Latin Extended-E" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "हांगुल अक्षर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 -msgid "High Surrogates" -msgstr "उच्च प्रतिनिधि" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "उच्च निजी उपयोग प्रतिनिधि" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "निम्न प्रतिनिधि" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 -msgid "Private Use Area" -msgstr "व्यक्तिगत प्रयोग स्थान" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "सीजेके संगतता आइडियोग्राफ्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "वर्णमाला प्रेज़ेन्टेशन फॉर्म्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "अरबी प्रेज़ेन्टेशन फॉर्म्स-ए" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "वेरिएशन सलेक्टर्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "लंबवत रूप" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "अर्ध निशान जोड़ि रहल" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "सीजेके संगतता फॉर्मसभ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "छोट फॉर्म वेरिएन्टसभ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "अरबी प्रेज़ेन्टेशन फॉर्म्स-बी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "अर्ध-चओड़ाइ आओर पूर्ण-चओड़ाइ फॉर्मसभ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172 -msgid "Specials" -msgstr "विशेष" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "लीनियर बी सिलेबरी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "लीनियर बी आइडियोग्राम्स" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "एजीएन सँख्यासभ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "प्रचीन ग्रीक सँख्या" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177 -msgid "Ancient Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178 -msgid "Phaistos Disc" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78 -msgid "Lycian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 -msgid "Carian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181 -msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98 -msgid "Old Italic" -msgstr "पुरान तिरछा" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 -msgid "Gothic" -msgstr "गॉथिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100 -msgid "Old Permic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 ../gucharmap/unicode-scripts.h:137 -msgid "Ugaritic" -msgstr "उगारितिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 ../gucharmap/unicode-scripts.h:101 -msgid "Old Persian" -msgstr "पुरान परसियन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 ../gucharmap/unicode-scripts.h:40 -msgid "Deseret" -msgstr "देसेरेत" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 ../gucharmap/unicode-scripts.h:117 -msgid "Shavian" -msgstr "शावियन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105 -msgid "Osmanya" -msgstr "ओसमान्य" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44 -msgid "Elbasan" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 ../gucharmap/unicode-scripts.h:31 -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75 -msgid "Linear A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "साइप्रियात सिलेबरी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:195 ../gucharmap/unicode-scripts.h:107 -msgid "Palmyrene" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:196 ../gucharmap/unicode-scripts.h:94 -msgid "Nabataean" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110 -msgid "Phoenician" -msgstr "फोनेसियन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 -msgid "Lydian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87 -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86 -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "खरोष्ठी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102 -msgid "Old South Arabian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 ../gucharmap/unicode-scripts.h:99 -msgid "Old North Arabian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83 -msgid "Manichaean" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 -msgid "Avestan" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60 -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111 -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103 -msgid "Old Turkic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 -msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:211 ../gucharmap/unicode-scripts.h:25 -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:212 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63 -msgid "Kaithi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:213 ../gucharmap/unicode-scripts.h:120 -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:214 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32 -msgid "Chakma" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:215 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80 -msgid "Mahajani" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116 -msgid "Sharada" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217 -msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:218 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69 -msgid "Khojki" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:219 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70 -msgid "Khudawadi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:220 ../gucharmap/unicode-scripts.h:49 -msgid "Grantha" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:221 ../gucharmap/unicode-scripts.h:136 -msgid "Tirhuta" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:222 ../gucharmap/unicode-scripts.h:118 -msgid "Siddham" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:223 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89 -msgid "Modi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:224 ../gucharmap/unicode-scripts.h:129 -msgid "Takri" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:225 ../gucharmap/unicode-scripts.h:139 -msgid "Warang Citi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:226 ../gucharmap/unicode-scripts.h:108 -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227 ../gucharmap/unicode-scripts.h:37 -msgid "Cuneiform" -msgstr "कूनीफॉरम" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "कूनीफॉरम चिह्न आओर विरामचिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:229 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43 -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:230 -msgid "Bamum Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91 -msgid "Mro" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21 -msgid "Bassa Vah" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:233 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106 -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:234 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88 -msgid "Miao" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:235 -msgid "Kana Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:236 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42 -msgid "Duployan" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:237 -msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:238 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "बाइजेंटाइन संगीतमय चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:239 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "संगीत चिन्ह" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:240 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "प्राचीन ग्रीक संगीत चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:241 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "ताइ ज़ुआन जिंग चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:242 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "रॉड न्यूमरल केँ गिनि रहल अछि" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:243 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "गणितीय आओर अक्षर-अंक चिह्न" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:244 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85 -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:245 -msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:246 -msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:247 -msgid "Domino Tiles" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:248 -msgid "Playing Cards" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:249 -msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:250 -msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:251 -msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:252 -msgid "Emoticons" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:253 -msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:254 -msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:255 -msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:256 -msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:257 -msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:258 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "सीजेके संगतता आइडियोग्राफ्स विस्तारक बी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:259 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:260 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:261 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "सीजेके संगतता आइडियोग्राफ्स संपूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:262 -msgid "Tags" -msgstr "टैगसभ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:263 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "वेरिएशन सलेक्टर्स सप्लीमेंट" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:264 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "संपूरक निजी उपयोग क्षेत्र-ए" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:265 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "संपूरक निजी उपयोग क्षेत्र-बी" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:26 -msgid "Braille" -msgstr "ब्रेल" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:29 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "कनाडियन एबॉर्जिनल" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:38 -msgid "Cypriot" -msgstr "साइप्रियात" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:50 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:53 -msgid "Han" -msgstr "हान" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 -msgid "Hangul" -msgstr "हांगुल" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:59 -msgid "Inherited" -msgstr "इनहेरिटेड" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:72 -msgid "Latin" -msgstr "लैटिन" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 -msgid "Linear B" -msgstr "लीनियर बी" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:109 -msgid "Phags Pa" -msgstr "Phags Pa" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:140 -msgid "Yi" -msgstr "यी" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/gvfs.po 2015-04-14 11:04:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/gvfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3077 +0,0 @@ -# translation of gvfs.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-01 14:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828 -msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3177 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 -msgid "Couldn't get stream file descriptor" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:127 -msgid "Didn't get stream file descriptor" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Invalid return value from %s" -msgstr "" - -#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object -#. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:2302 -msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2338 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "अवैध फाइलनाम %s" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2670 ../client/gdaemonvfs.c:1254 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1306 -#, c-format -msgid "Error setting file metadata: %s" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2660 ../client/gdaemonvfs.c:1287 -msgid "can't open metadata tree" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2671 ../client/gdaemonvfs.c:1307 -msgid "values must be string or list of strings" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2846 -msgid "Operation not supported" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636 -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "ऑपरेशन रद्द छल" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 -#, c-format -msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1874 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2258 -msgid "End of stream" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:778 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:358 -msgid "Invalid file info format" -msgstr "" - -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 -#, c-format -msgid "Error initializing Avahi: %s" -msgstr "" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 -#, c-format -msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " -"records are missing. Keys required: \"%s\"." -msgstr "" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 -#, c-format -msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 -#, c-format -msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'" -msgstr "" - -#: ../common/gvfsicon.c:250 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../common/gvfsicon.c:260 -msgid "Malformed input data for GVfsIcon" -msgstr "" - -#. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" -#: ../daemon/daemon-main.c:98 -#, c-format -msgid "%s File System Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:90 -#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "त्रुटि: %s" - -#: ../daemon/daemon-main.c:234 -#, c-format -msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:258 ../daemon/daemon-main.c:276 -#, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value ..." -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:274 -#, c-format -msgid "No mount type specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:306 -#, c-format -msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:335 -msgid "error starting mount daemon" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:765 -msgid "The connection is not opened" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:772 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327 -msgid "The connection is closed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:885 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1591 -msgid "Got EOS" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1060 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1101 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:370 -msgid "Host closed connection" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1564 -msgid "Connection unexpectedly went down" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480 -#, c-format -msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." -msgid_plural "" -"The server doesn't support passwords longer than %d characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533 -msgid "An invalid username was provided." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701 -#, c-format -msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " -"was found." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version " -"3.0 or later." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915 -#, c-format -msgid "Permission denied." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920 -#, c-format -msgid "The command is not supported by the server." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924 -#, c-format -msgid "Your password has expired." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928 -#, c-format -msgid "Your password needs to be changed." -msgstr "" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071 -#, c-format -msgid "Enter your password for the server “%s”." -msgstr "" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074 -#, c-format -msgid "Enter your name and password for the server “%s”." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106 -msgid "The password prompt was cancelled." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224 -msgid "Unable to disconnect from the server." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765 -msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721 -msgid "Identification not found." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafputils.c:124 -#, c-format -msgid "Got error \"%s\" from server" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafputils.c:127 -#, c-format -msgid "Got unknown error code %d from server" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:140 -msgid "Volume doesn't exist" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:154 -#, c-format -msgid "Couldn't load %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402 ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1221 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1404 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1561 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2007 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1858 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:410 -msgid "Permission denied" -msgstr "अनुमति निषेधित" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:406 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1727 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2521 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:709 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:759 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:840 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:278 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1338 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2259 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:777 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3111 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5376 -msgid "File is directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 -msgid "Too many files open" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 -msgid "Target file is open" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2649 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1852 -msgid "Directory not empty" -msgstr "निर्देशिका रिक्त नहि अछि" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 -msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2139 -msgid "Target object doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 -msgid "Volume is read-only" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2011 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2655 -msgid "Not enough space on volume" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:486 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2314 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2611 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2717 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:756 ../daemon/gvfsbackendftp.c:937 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1377 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1485 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1417 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2222 -msgid "Target file already exists" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1033 -msgid "Ancestor directory doesn't exist" -msgstr "" - -#. Translators: flat means volume doesn't support directories -#. (all files are in the volume root) -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1029 -msgid "Volume is flat and doesn't support directories" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037 -msgid "Target directory already exists" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1225 ../daemon/gvfsbackendafp.c:591 -msgid "Can't rename volume" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 -msgid "Object with that name already exists" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 -msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1408 -msgid "Can't move directory into one of its descendants" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412 -msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416 -msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424 -msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428 -msgid "Object being moved doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1565 -msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 -msgid "Unable to open source file for reading" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 -msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 -msgid "Source file is a directory" -msgstr "" - -#. Translators: range conflict means -#. requested data are locked by another user -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2017 -msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2301 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1537 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000 -msgid "Directory doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 -msgid "Target object is not a directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651 -msgid "File is not open for write access" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659 -msgid "File is locked by another user" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2797 -msgid "File is not open for read access" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212 -msgid "Internal Apple File Control error" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:740 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1392 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1430 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1622 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1669 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 -msgid "File does not exist" -msgstr "फ़ाइल मोजुद नहि अछि" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220 -msgid "The directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224 -msgid "The device did not respond" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228 -msgid "The connection was interrupted" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232 -msgid "Invalid Apple File Control data received" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236 -#, c-format -msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252 -msgid "Listing applications installed on device failed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268 -msgid "Accessing application icons on device failed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285 -msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293 -msgid "Unable to connect" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297 -#, c-format -msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314 -msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318 -msgid "" -"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " -"correctly." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:322 -#, c-format -msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:979 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762 -msgid "Cancel" -msgstr "रद करू" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:611 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:640 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1840 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:310 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:441 ../daemon/gvfsbackendafc.c:471 -msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457 -#, c-format -msgid "Apple Mobile Device" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462 -#, c-format -msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:467 -#, c-format -msgid "Documents on Apple Mobile Device" -msgstr "" - -#. translators: -#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: -#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:526 -#, c-format -msgid "%s (jailbreak)" -msgstr "" - -#. translators: -#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: -#. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:533 ../monitor/afc/afcvolume.c:184 -#, c-format -msgid "Documents on %s" -msgstr "" - -#. translators: -#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button -#. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:637 -#, c-format -msgid "" -"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " -"again”." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:717 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 -msgid "Can't open directory" -msgstr "निर्देशिका नहि खोलि सकैछ" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2570 -msgid "Backups are not yet supported." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1357 -msgid "Invalid seek type" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2407 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1091 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1139 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1160 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2064 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1858 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:402 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "ऑपरेशन असमर्थित" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2581 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2736 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1391 -msgid "Backups not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187 -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is username and second serververname -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#. Translators: This is the name of an SFTP share, like " on " -#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes -#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend -#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would -#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors -#. -#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:637 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s %s पर" - -#. Translators: %s is the servername -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2136 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:600 ../daemon/gvfsbackendftp.c:671 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1769 -msgid "No hostname specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2231 -msgid "Apple Filing Protocol Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1477 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1500 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1440 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1549 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "निर्देशिकाकेँ बेरबेर सँ नहि कापी कए सकैछ" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2211 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1257 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1356 -msgid "backups not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1271 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary file (%s)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2395 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "फाइल बाहरी रूपेँ बदलल अछि" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1132 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4860 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2096 -#, c-format -msgid "%s for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2145 -msgid "No volume specified" -msgstr "" - -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on " -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:335 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2306 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:849 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3994 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 -msgid "The file is not a directory" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 -msgid "Burn" -msgstr "लिखू" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:372 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:797 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217 -#, c-format -msgid "No such file or directory" -msgstr "कोनो एहन निर्देशिका नहि" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1837 -msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD सर्जक" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 -msgid "File exists" -msgstr "फाइल मोजुद अछि" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:852 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1854 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4658 -msgid "Target file exists" -msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3549 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3559 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5490 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5522 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6008 -msgid "Not supported" -msgstr "समर्थन नहि अछि" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 -msgid "File system is busy" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760 -msgid "Unmount Anyway" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763 -msgid "" -"Volume is busy\n" -"One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:698 -msgid "Cannot create gudev client" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 -msgid "Cannot create libhal context" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 -msgid "No drive specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 -#, c-format -msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:454 -#, c-format -msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "" - -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name -#. name of the backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:464 -#, c-format -msgid "cdda mount on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:359 -#, c-format -msgid "Audio Disc" -msgstr "आडिओ डिस्क" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:529 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open file" -msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721 -#, c-format -msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "" - -#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830 -#, c-format -msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:893 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1029 -#, c-format -msgid "The file does not exist or isn't an audio track" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134 -msgid "Audio CD File System Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771 -msgid "Computer" -msgstr "कम्प्यूटर" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532 -msgid "File System" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661 -msgid "Can't open mountable file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 -msgid "Can't mount file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 -msgid "No medium in the drive" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 -msgid "Can't unmount file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 -msgid "Can't eject file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 -msgid "Can't start drive" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 -msgid "Can't stop drive" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 -msgid "Can't poll file" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as -#. "WebDAV as on :"; the ":" part is -#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:489 -#, c-format -msgid "%s on %s%s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:681 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:698 -msgid "Could not parse response" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:707 -msgid "Empty response" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:715 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1414 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2060 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2149 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2251 -msgid "Response invalid" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1557 -msgid "WebDAV share" -msgstr "" - -#. translators: %s here is the hostname -#. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1559 ../daemon/gvfsbackendftp.c:494 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1562 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1934 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1938 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2014 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2177 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2285 -msgid "Could not create request" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2426 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2239 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2780 -msgid "Can't move over directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3042 -msgid "File length changed during transfer" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462 -msgid "Local Network" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "" - -#. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 -msgid "Dns-SD" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973 -#, c-format -msgid "Enter password for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:521 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:731 -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 -#, c-format -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 -#, c-format -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 -#, c-format -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 -#, c-format -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 -#, c-format -msgid "Digital Camera (%s)" -msgstr "" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 -#, c-format -msgid "%s Audio Player" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 -msgid "Camera" -msgstr "कैमरा" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 -msgid "Audio Player" -msgstr "आडियो प्लेयर" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690 -msgid "No device specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 -msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 -msgid "Error creating camera" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 -msgid "Error loading device information" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 -msgid "Error looking up device information" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 -msgid "Error getting device information" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 -msgid "Error setting up camera communications port" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the -#. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 -#, c-format -msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 -msgid "No camera specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 -msgid "Error creating file object" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 -msgid "Error getting file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 -msgid "Error getting data from file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835 -#, c-format -msgid "Malformed icon identifier '%s'" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 -msgid "Not a directory" -msgstr "निर्देशिका नहि अछि" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 -msgid "Failed to get folder list" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 -msgid "Failed to get file list" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 -msgid "Error creating directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 -msgid "Name already exists" -msgstr "नाम पहिने सँ मोजुद अछि" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 -msgid "New name too long" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 -msgid "Error renaming directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 -msgid "Error renaming file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 -msgid "Error deleting directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3642 -msgid "Error deleting file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 -msgid "Can't write to directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 -msgid "Error writing file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " -"file)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 -msgid "" -"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252 -#, c-format -msgid "HTTP Client Error: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505 -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511 -#, c-format -msgid "libmtp error: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644 -msgid "Unexpected host URI format." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654 -msgid "Malformed host URI." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667 -msgid "Couldn't find matching udev device." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811 -msgid "No MTP devices found" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816 -msgid "Unable to connect to MTP device" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821 -msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827 -msgid "Generic libmtp error" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844 -#, c-format -msgid "Unable to open MTP device '%s'" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864 -msgid "Device not found" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272 -msgid "File not found" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335 -msgid "Cannot make directory in this location" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 -msgid "Not a regular file" -msgstr "एकटा सामान्य फाइल नहि" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1634 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1946 -msgid "Target is a directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1639 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1951 -msgid "Can't merge directories" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504 -msgid "Cannot write to this location" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 -#, c-format -msgid "No thumbnail for entity '%s'" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 -msgid "File Sharing" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 -msgid "Remote Login" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928 -msgid "Windows Network" -msgstr "विंडोज नेटवर्क" - -#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that -#. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:976 -msgid "Network Location Monitor" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:242 -msgid "Mount point does not exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:257 -msgid "" -"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is " -"needed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5333 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "अस्थायी फाइल बनाबैमे अक्षम" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1150 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1160 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2376 -msgid "Invalid attribute type" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:916 -msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1038 -msgid "Connection to the device lost" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1535 -msgid "Device requires a software update" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2113 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238 -msgid "The recent folder may not be deleted" -msgstr "" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:552 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:666 -msgid "Recent" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670 -msgid "SSH program unexpectedly exited" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329 -msgid "Hostname not known" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336 -msgid "No route to host" -msgstr "होस्टमे केओ रूट नहि" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343 -msgid "Connection refused by server" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514 -msgid "Unable to spawn SSH program" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to spawn SSH program: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 -msgid "Timed out when logging in" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for secure key for %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060 -msgid "Can't send password" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 -msgid "Log In Anyway" -msgstr "कोनो तरह लागिन करू" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 -msgid "Cancel Login" -msgstr "लागिन रद्द करू" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"Can't verify the identity of “%s”.\n" -"This happens when you log in to a computer the first time.\n" -"\n" -"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " -"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096 -msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116 -msgid "Can't send host identity confirmation" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1218 -#, c-format -msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1219 -#, c-format -msgid "Internal error: Unknown Error" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1692 -msgid "Protocol error" -msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 -msgid "Unable to find supported SSH command" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3066 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3148 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3234 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3334 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3636 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4027 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4094 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4224 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4454 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4616 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4655 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4738 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4831 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4993 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5028 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5182 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5264 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5305 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5422 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5652 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5865 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5882 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6014 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6042 -msgid "Invalid reply received" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (अमान्य एन्कोडिंग)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 -msgid "Failure" -msgstr "विफलता" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2773 -#, c-format -msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:985 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1340 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3320 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "" - -#. translators: %s is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379 -#, c-format -msgid "Password required for %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748 -#, c-format -msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937 -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558 -msgid "Windows Network File System Service" -msgstr "" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261 -#, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672 -#, c-format -msgid "Failed to mount Windows share: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1883 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2187 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2259 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2283 -msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2329 -msgid "Windows Shares File System Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:371 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:427 -msgid "The trash folder may not be deleted" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:388 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:441 -msgid "Items in the trash may not be modified" -msgstr "" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:740 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:852 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दी" - -#: ../daemon/gvfschannel.c:335 -msgid "Channel blocked" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 -msgid "Unexpected end of stream" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:422 ../daemon/gvfsftptask.c:850 -msgid "Invalid reply" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392 -msgid "" -"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " -"this?" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 -msgid "Failed to create active FTP connection." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 -msgid "Filename contains invalid characters." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:268 -msgid "The FTP server is busy. Try again later" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:274 -msgid "Backend currently unmounting" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:374 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:378 -msgid "Data connection closed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:385 ../daemon/gvfsftptask.c:389 -msgid "Operation failed" -msgstr "ऑपरेशन विफल" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:394 -msgid "No space left on server" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:406 -msgid "Unsupported network protocol" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:414 -msgid "Page type unknown" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:418 -msgid "Invalid filename" -msgstr "अवैध फाइलनाम" - -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 -msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 -msgid "Invalid dbus message" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822 -#, c-format -msgid "%s has been unmounted\n" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Unmounting %s\n" -"Please wait" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:482 -msgid "Replace old daemon." -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:143 -msgid "Don't start fuse." -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:150 ../metadata/meta-daemon.c:459 -msgid "Show program version." -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:157 -msgid "GVFS Daemon" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:160 -msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the application name, -#. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:507 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:509 -#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180 -#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:396 -#: ../programs/gvfs-ls.c:428 ../programs/gvfs-mime.c:95 -#: ../programs/gvfs-mime.c:105 ../programs/gvfs-mime.c:112 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 ../programs/gvfs-mount.c:1055 -#: ../programs/gvfs-move.c:119 ../programs/gvfs-open.c:76 -#: ../programs/gvfs-open.c:88 ../programs/gvfs-rename.c:73 -#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 -#: ../programs/gvfs-tree.c:261 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:702 -#, c-format -msgid "Automount failed: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:746 ../daemon/mount.c:807 -msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:751 -msgid "The specified location is not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:875 -msgid "Location is already mounted" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:884 -msgid "Location is not mountable" -msgstr "" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277 -#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361 -#: ../metadata/meta-daemon.c:397 -#, c-format -msgid "Can't find metadata file %s" -msgstr "" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187 -msgid "Unable to set metadata key" -msgstr "" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336 -msgid "Unable to unset metadata key" -msgstr "" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:371 -msgid "Unable to remove metadata keys" -msgstr "" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:408 -msgid "Unable to move metadata keys" -msgstr "" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:492 -msgid "GVFS Metadata Daemon" -msgstr "" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:495 -msgid "Metadata daemon for GVFS" -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 -msgid "GVfs GDU Volume Monitor" -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "फ्लोपी ड्राइव" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286 -#, c-format -msgid "Unnamed Drive (%s)" -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288 -msgid "Unnamed Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:609 -#, c-format -msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017 -msgid "" -"Start drive in degraded mode?\n" -"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " -"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023 -msgid "Start Anyway" -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:670 -msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985 -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007 -#, c-format -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 -msgid "Floppy Disk" -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data." -msgstr "" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device %s contains encrypted data." -msgstr "" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" -msgstr "" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:256 -#, c-format -msgid "Invalid credentials for %s" -msgstr "" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:273 -#, c-format -msgid "Unsupported authentication method for %s" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "सीडी-रोम डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "CD-R डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "खाली CD-R डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "CD-RW डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "खाली CD-RW डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "DVD-ROM डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "DVD-RAM डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "खाली DVD-RAM डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "DVD-RW डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "खाली DVD-RW डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "DVD+R डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "खाली DVD+R डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "DVD+RW डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "खाली DVD+RW डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "MO Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Disc" -msgstr "डिस्क" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Blank Disc" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127 -msgid "CD-ROM" -msgstr "सीडी-रोम" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129 -msgid "CD-R" -msgstr "सीडी-आर" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131 -msgid "CD-RW" -msgstr "सीडी-आरडब्ल्यू" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "डीवीडी-रोम" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141 -msgid "DVD-R" -msgstr "डीवीडी-आर" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143 -msgid "DVD-RW" -msgstr "डीवीडी-आरडबल्यू" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "डीवीडी-रैम" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 -msgid "DVD±R" -msgstr "DVD±R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 -msgid "DVD±RW" -msgstr "DVD±RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153 -msgid "HDDVD" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155 -msgid "HDDVD-r" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159 -msgid "Blu-ray" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161 -msgid "Blu-ray-R" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163 -msgid "Blu-ray-RE" -msgstr "" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or -#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169 -#, c-format -msgid "%s/%s Drive" -msgstr "%s/%s चालन" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive -#. depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175 -#, c-format -msgid "%s Drive" -msgstr "%s चालन" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 -msgid "Software RAID Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187 -msgid "USB Drive" -msgstr "USB चालन" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189 -msgid "ATA Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191 -msgid "SCSI Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193 -msgid "FireWire Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199 -msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201 -msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203 -msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205 -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC चालन" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207 -msgid "Zip Drive" -msgstr "ज़िप ड्राइव" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "ज़िप ड्राइव" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211 -msgid "Thumb Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 -msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f मे.बा." - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f गी.बा." - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 -#, c-format -msgid "%s Medium" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "" - -#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term -#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:756 -msgid "Eject Anyway" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511 -#, c-format -msgid "Timed out running command-line `%s'" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677 -#, c-format -msgid "" -"Writing data to %s\n" -"Don't unplug until finished" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822 -#, c-format -msgid "You can now unplug %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for encrypted volumes. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:279 -#, c-format -msgid "%s Encrypted" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:291 -#, c-format -msgid "%s Volume" -msgstr "" - -#. Translators: Name used for volume -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:527 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1100 -#, c-format -msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1135 -#, c-format -msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1200 -msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1229 -#, c-format -msgid "Encryption passphrase for %s" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1397 -msgid "A passphrase is required to access the volume" -msgstr "" - -#. Translators: This is the message shown to users -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"Enter a passphrase to unlock the volume\n" -"The passphrase is needed to access encrypted data on %s." -msgstr "" - -#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media -#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the -#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1581 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 -msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:38 ../programs/gvfs-copy.c:51 -#: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47 -#: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36 -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41 -#: ../programs/gvfs-mount.c:78 ../programs/gvfs-move.c:49 -#: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34 -#: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71 -#: ../programs/gvfs-tree.c:39 -msgid "Show program version" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:58 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the -#. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:82 -#, c-format -msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:95 -#, c-format -msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:116 -#, c-format -msgid "%s: %s: error closing: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:141 ../programs/gvfs-open.c:59 -#: ../programs/gvfs-rm.c:56 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:144 -msgid "Concatenate files and print to the standard output." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:145 -msgid "" -"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:149 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n" -"like -n, -T or other." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:166 ../programs/gvfs-copy.c:129 -#: ../programs/gvfs-info.c:394 ../programs/gvfs-ls.c:426 -#: ../programs/gvfs-mime.c:92 ../programs/gvfs-mkdir.c:67 -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 ../programs/gvfs-monitor-file.c:121 -#: ../programs/gvfs-mount.c:1053 ../programs/gvfs-move.c:117 -#: ../programs/gvfs-open.c:74 ../programs/gvfs-rename.c:71 -#: ../programs/gvfs-rm.c:68 ../programs/gvfs-save.c:174 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147 ../programs/gvfs-trash.c:102 -#: ../programs/gvfs-tree.c:259 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:178 ../programs/gvfs-open.c:86 -#, c-format -msgid "%s: missing locations" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 -msgid "No target directory" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 -msgid "Show progress" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:47 -msgid "Preserve all attributes" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 -#: ../programs/gvfs-save.c:43 -msgid "Backup existing destination files" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:49 -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:86 -#, c-format -msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 -msgid "SOURCE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 -#: ../programs/gvfs-save.c:163 -msgid "DEST" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:120 -msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127 -#: ../programs/gvfs-rename.c:81 -msgid "Missing operand\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:147 ../programs/gvfs-move.c:135 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:156 ../programs/gvfs-move.c:144 -#, c-format -msgid "Target %s is not a directory\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:217 -#, c-format -msgid "%s: overwrite ‘%s’? " -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:215 -#, c-format -msgid "Error copying file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:37 -msgid "List writable attributes" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:38 -msgid "Get file system info" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40 -msgid "The attributes to get" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40 -msgid "ATTRIBUTES" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:44 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 -msgid "Don't follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:50 -msgid "invalid type" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:53 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../programs/gvfs-info.c:56 -msgid "regular" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:59 -msgid "directory" -msgstr "निर्देशिका" - -#: ../programs/gvfs-info.c:62 -msgid "symlink" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:65 -msgid "special" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:68 -msgid "shortcut" -msgstr "शॉर्टकट" - -#: ../programs/gvfs-info.c:71 -msgid "mountable" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:109 -#, c-format -msgid "attributes:\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:161 -#, c-format -msgid "display name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:166 -#, c-format -msgid "edit name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:172 -#, c-format -msgid "name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:179 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:185 -#, c-format -msgid "size: " -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:190 -#, c-format -msgid "hidden\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:193 -#, c-format -msgid "uri: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:279 -msgid "Copy with file" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:283 -msgid "Keep with file when moved" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:320 -#, c-format -msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:325 -#, c-format -msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:348 -#, c-format -msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:382 ../programs/gvfs-ls.c:409 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109 ../programs/gvfs-mount.c:1041 -#: ../programs/gvfs-rename.c:62 ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -#: ../programs/gvfs-trash.c:90 ../programs/gvfs-tree.c:247 -msgid "LOCATION" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:383 -msgid "Show information about locations." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:41 ../programs/gvfs-tree.c:36 -msgid "Show hidden files" -msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:42 -msgid "Use a long listing format" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 -msgid "Show completions" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 -msgid "PREFIX" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:45 -msgid "Print full URIs" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:180 ../programs/gvfs-ls.c:188 -#: ../programs/gvfs-rename.c:95 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "त्रुटि: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:410 -msgid "List the contents of the locations." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:411 -msgid "" -"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:36 -msgid "Query handler for mime-type" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:37 -msgid "Set handler for mime-type" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:80 -msgid "MIMETYPE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:80 -msgid "HANDLER" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:81 -msgid "Get or set the handler for a mime-type." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:93 -msgid "Specify either --query or --set" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:104 -#, c-format -msgid "Must specify a single mime-type.\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:111 -#, c-format -msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:126 -#, c-format -msgid "No default applications for '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:132 -#, c-format -msgid "Default application for '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:137 -#, c-format -msgid "Registered applications:\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:139 -#, c-format -msgid "No registered applications\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:150 -#, c-format -msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:152 -#, c-format -msgid "No recommended applications\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:178 -#, c-format -msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 -msgid "Create parent directories" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:56 -msgid "Create directories." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87 ../programs/gvfs-mkdir.c:96 -#, c-format -msgid "Error creating directory: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 -msgid "Don't send single MOVED events" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:111 -msgid "Monitor directories for changes." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:110 -msgid "Monitor files for changes." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:57 -msgid "Mount as mountable" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 -msgid "DEVICE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:59 -msgid "Unmount" -msgstr "अनारोहित करू" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 -msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 -msgid "SCHEME" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:72 -msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:73 -msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "" - -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../programs/gvfs-mount.c:63 -msgid "List" -msgstr "सूची" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:64 -msgid "Monitor events" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:65 -msgid "Show extra information" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:256 ../programs/gvfs-mount.c:284 -#, c-format -msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193 -#, c-format -msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:253 -#, c-format -msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325 -#, c-format -msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:302 -#, c-format -msgid "Error ejecting mount: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:781 -#, c-format -msgid "Error mounting %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:796 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:846 -#, c-format -msgid "No volume for device file %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:1042 -msgid "Mount the locations." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-move.c:48 -msgid "Don't use copy and delete fallback" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-move.c:108 -msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-move.c:197 -#, c-format -msgid "Error moving file %s: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:62 -msgid "" -"Open files with the default application that\n" -"is registered to handle files of this type." -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:118 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:62 -msgid "NEW-NAME" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:63 -msgid "Rename a file." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:102 -#, c-format -msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:68 -msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:57 -msgid "Delete the given files." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:44 -msgid "Only create if not existing" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:45 -msgid "Append to end of file" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:46 -msgid "When creating, restrict access to the current user" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:49 -msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:48 -msgid "Print new etag at end" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:50 -msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:50 -msgid "ETAG" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:78 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:111 -msgid "Error reading stdin" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:124 -#, c-format -msgid "Error closing: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:137 -#, c-format -msgid "Etag not available\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:164 -msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "Type of the attribute" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "TYPE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -msgid "ATTRIBUTE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:138 -msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:157 -msgid "Location not specified\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165 -msgid "Attribute not specified\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:174 -msgid "Value not specified\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:217 -#, c-format -msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:227 -#, c-format -msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:69 -msgid "Empty the trash" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:91 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:122 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-tree.c:37 -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-tree.c:248 -msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2015-04-14 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,500 +0,0 @@ -# translation to libbonoboui to Maithili -# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# BOSS GNU/Linux , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-17 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 -msgid "corba factory" -msgstr "कोरबा फैक्ट्री" - -#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:681 -msgid "The factory pointer" -msgstr "फैक्ट्री पाइंटर" - -#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:690 -msgid "corba UI container" -msgstr "कोरबा यूआई धारक" - -#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:691 -msgid "The User interface container" -msgstr "यूजर इंटरफेस धारणकएनिहार" - -#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:254 -msgid "Dock the toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टी डाक करू" - -#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:255 -msgid "Undock the toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टी अन डाक करू" - -#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:225 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:226 -#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1163 -msgid "Shadow type" -msgstr "छाया क' प्रकार" - -#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:236 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:237 -#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1107 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1108 -msgid "Orientation" -msgstr "दिशा" - -#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:247 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:248 -#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1126 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1127 -msgid "Preferred width" -msgstr "मान्य चओड़ाइ" - -#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:256 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:257 -#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1135 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1136 -msgid "Preferred height" -msgstr "मान्य उँचाइ" - -#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:350 -msgid "Select a file to open" -msgstr "खोलबाक लेल एकटा फाइल चुनू" - -#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:378 -msgid "Select files to open" -msgstr "खोलबाक लेल फाइलसभ चुनू" - -#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:407 -msgid "Select a filename to save" -msgstr "सहेजबाक लेल एकटा फाइल नाम चुनू" - -#: ../bonobo/bonobo-plug.c:425 -msgid "Event Forwarding" -msgstr "घटना अग्रसारण" - -#: ../bonobo/bonobo-plug.c:426 -msgid "Whether X events should be forwarded" -msgstr "की एक्स घटनासभकेँ अग्रेषित कएल जएनाइ चाही" - -#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:300 ../bonobo/bonobo-window.c:347 -#: ../tools/browser/component-details.c:108 -#: ../tools/browser/component-list.c:369 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:322 -#: ../tools/browser/component-details.c:109 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" - -#: ../bonobo/bonobo-selector.c:343 -msgid "Interfaces required" -msgstr "इंटरफेससभ जरूरी" - -#: ../bonobo/bonobo-selector.c:344 -msgid "" -"A NULL-terminated array of interfaces which a server must support in order " -"to be listed in the selector. Defaults to \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" if " -"no interfaces are listed" -msgstr "" -"अंतरफलक क' एकटा NULL-terminated सरणी जकरा एकटा सर्वरकेँ जरूर समर्थन कएनाइ " -"चाही चयनक क' सूचीमे शामिल हएबाक लेल. \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" मे मूलभूत " -"जँ कोनो अंतरफलक सूचीबद्ध नहि अछि." - -#: ../bonobo/bonobo-selector.c:346 -msgid "Interface required entry" -msgstr "इंटरफेस वांछित प्रविष्टि" - -#: ../bonobo/bonobo-selector.c:347 -msgid "One of the interfaces that's required" -msgstr "जे वांछित अछि. ओकरामे सँ एकटा इंटरफेस" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:267 -msgid "Visible" -msgstr "दृष्टिगोचर" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274 -msgid "_Show" -msgstr "देखाबू (_S)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:281 -msgid "_Hide" -msgstr "नुकाबू (_H)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:287 -msgid "_View tooltips" -msgstr "अओजार-युक्तिसभ देखू (_V)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292 -msgid "Toolbars" -msgstr "टूलबार" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302 -msgid "toolbars" -msgstr "अओजार-पट्टीसभ" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:313 -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568 -msgid "Look" -msgstr "देखू" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:322 -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568 -msgid "_Icon" -msgstr "प्रतीक (_I)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:328 -msgid "_Text and Icon" -msgstr "पाठ आओर चिह्न (_T)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:334 -msgid "Text only" -msgstr "सिर्फ पाठ" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:340 -msgid "_Priority text only" -msgstr "सिर्फ प्राथमिकता पाठ (_P)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:93 -msgid "Debug" -msgstr "डिबग" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:93 -msgid "_Dump XML" -msgstr "एक्सएमएल डंप करू (_D)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:94 -msgid "Dump the entire UI's XML description to the console" -msgstr "सम्पूर्ण यूआई क' एक्सएमएल वर्णन कँसोलमे डंप करू" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:524 -msgid "Configure UI" -msgstr "यूआई बिन्यस्त करू" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:131 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करबाक लेल" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:131 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:134 -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:165 -msgid "FLAGS" -msgstr "पताका" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:134 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "अनसेट करबाक लेल Gdk डिबगिंग" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138 -msgid "X display to use" -msgstr "उपयोग मे एक्स प्रदर्शक" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138 -msgid "DISPLAY" -msgstr "प्रदर्शक" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:142 -msgid "X screen to use" -msgstr "उपयोग क' लेल X स्क्रीन" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:142 -msgid "SCREEN" -msgstr "स्क्रीन" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:146 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X कालकेँ समतुल्यकालिक बनाबू" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:152 -msgid "Don't use X shared memory extension" -msgstr "एक्स साझा मेमोरी विस्तारक क' उपयोग नहि करू" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:156 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "विंडो प्रबंधक क' द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:156 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:159 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "विंडो प्रबंधक क' द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:159 -msgid "CLASS" -msgstr "वर्ग" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज सेट करबा लेल" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:165 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज सेट नहि करबा लेल" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:168 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सभटा चेतावनीकेँ गंभीर बनाबू" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:171 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "एकटा बाइली जीटीके मोड्यूल लोड करू" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:171 -msgid "MODULE" -msgstr "मोड्यूल" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:187 -msgid "GTK+" -msgstr "जीटीके+" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:281 -msgid "Bonobo GUI support" -msgstr "बोनोबो जीयूआई समर्थन" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568 -msgid "B_oth" -msgstr "दुनू (_o)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568 -msgid "T_ext" -msgstr "पाठ (_e)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569 -msgid "Hide t_ips" -msgstr "युक्तिसभ नुकाबू (_i)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569 -msgid "Show t_ips" -msgstr "युक्तिसभ देखाबू (_i)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570 -msgid "_Hide toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टी नुकाबू (_H)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570 -msgid "Customi_ze" -msgstr "अनुकूलित करू (_z)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:571 -msgid "Customize the toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टी अनुकूलित करू" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1117 -msgid "is floating" -msgstr "फ्लोटिंग अछि" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1118 -msgid "whether the toolbar is floating" -msgstr "की अओजार-पट्टी फ्लोटिंग अछि?" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1164 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "अओजार-पट्टी क' चारू दिसक उठाव क' प्रकार" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:602 -msgid "Could not display help for this application" -msgstr "" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:645 -msgid "View help for this application" -msgstr "ई अनुप्रयोग लेल मद्दति देखू" - -#: ../bonobo/bonobo-window.c:348 -msgid "Name of the window - used for configuration serialization." -msgstr "विंडो क' नाम - बिन्यास सीरियलाएजेशन लेल उपयोगमे" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:326 -msgid "Zoom level" -msgstr "जूम स्तर" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:327 -msgid "The degree of enlargment" -msgstr "आकार वृद्धि क' अंश" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:335 -msgid "Minimum Zoom level" -msgstr "न्यूनतम जूम स्तर" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:336 -msgid "The minimum degree of enlargment" -msgstr "न्यूनतम आकार वृद्धि क' अंश" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:344 -msgid "Maximum Zoom level" -msgstr "अधिकतम जूम स्तर" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:345 -msgid "The maximum degree of enlargment" -msgstr "आकार वृद्धि क' अधिकतम अंश" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:353 -msgid "Has a minimum Zoom level" -msgstr "न्यूनतम जूम स्तर अछि" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:354 -msgid "Whether we have a valid minimum zoom level" -msgstr "की हमरा पास वैध न्यूनतम जूम स्तर अछि" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:361 -msgid "Has a maximum Zoom level" -msgstr "अधिकतम जूम स्तर अछि" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:362 -msgid "Whether we have a valid maximum zoom level" -msgstr "की हमरा पास वैध अधिकतम जूम स्तर अछि" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:369 -msgid "Is continuous" -msgstr "लगातार अछि" - -#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:370 -msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)" -msgstr "की हम लगातार जूम करै छी (चरणबद्ध क' विरूद्ध)" - -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1 -msgid "Select" -msgstr "चुनू" - -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2 -msgid "_Select" -msgstr "चुनू (_S)" - -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3 -msgid "About this application" -msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे" - -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4 -msgid "_About..." -msgstr "क' संबंधमे... (_A)" - -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5 -#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:4 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../samples/bonoboui/hello.c:65 -msgid "This does nothing; it is only a demonstration." -msgstr "ई किछु नहि करैत अछि. ई सिर्फ एकटा प्रदर्शन अछि." - -#: ../samples/bonoboui/hello.c:147 -msgid "BonoboUI-Hello." -msgstr "बोनोबोयूआई-नमस्कार" - -#: ../samples/bonoboui/hello.c:219 -msgid "Gnome Hello" -msgstr "गनोम नमस्कार" - -#. Create Label and put it in the Button: -#: ../samples/bonoboui/hello.c:274 -msgid "Hello, World!" -msgstr "सभलोकिनकेँ नमस्कार!" - -#: ../samples/bonoboui/hello.c:314 -msgid "Cannot init libbonoboui code" -msgstr "libbonoboui कोड केँ प्रारंभ नहि कएल जाए सकल" - -#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:133 -msgid "Could not initialize Bonobo UI" -msgstr "बोनोबो यूआई केँ प्रारंभ नहि कएल जाए सकल" - -#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Bonobo Component Browser" -msgstr "Bonobo घटक ब्राउजर" - -#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Shows available Bonobo components" -msgstr "मोजुद Bonobo घटक सहेजू" - -#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1 -msgid "Open a new window" -msgstr "नवीन विंडो खोलू" - -#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2 -msgid "Close the current window" -msgstr "मोजुदा विंडोकेँ बन्न करू" - -#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3 -msgid "About this program..." -msgstr "ई प्रोग्राम क' संबंधमे..." - -#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#. Build the general tab -#: ../tools/browser/component-details.c:103 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../tools/browser/component-details.c:110 -#: ../tools/browser/component-list.c:389 -msgid "IID" -msgstr "IID" - -#: ../tools/browser/component-details.c:111 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#. Build the details tab -#: ../tools/browser/component-details.c:161 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" - -#: ../tools/browser/component-details.c:162 -msgid "Detailed Information" -msgstr "विस्तृत सूचना" - -#: ../tools/browser/component-list.c:358 ../tools/browser/window.c:283 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#: ../tools/browser/component-list.c:379 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../tools/browser/window.c:162 -msgid "Component Details" -msgstr "घटक विवरण" - -#: ../tools/browser/window.c:208 -msgid "Bonobo Browser" -msgstr "Bonobo ब्राउजर" - -#: ../tools/browser/window.c:210 -msgid "Copyright 2001, The GNOME Foundation" -msgstr "Copyright 2001, GNOME न्यास" - -#: ../tools/browser/window.c:211 -msgid "Bonobo component browser" -msgstr "Bonobo घटक ब्राउजर" - -#: ../tools/browser/window.c:214 -msgid "translator-credits" -msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" - -#. create the window -#: ../tools/browser/window.c:240 -msgid "Component Browser" -msgstr "घटक ब्राउजर" - -#. Fill out the tool bar -#: ../tools/browser/window.c:280 -msgid "All" -msgstr "सभ" - -#: ../tools/browser/window.c:286 -msgid "Inactive" -msgstr "निष्क्रिय" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2015-04-14 11:04:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,195 +0,0 @@ -# translation of libgnomekbd.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnomekbd.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general" -"\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 09:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-28 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2494 -#, c-format -msgid "" -"Keyboard layout \"%s\"\n" -"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" -"For licensing see package metadata" -msgstr "" -"Keyboard layout \"%s\"\n" -"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" -"For licensing see package metadata" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2644 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 -#, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "लेआउट \"%s\"" -msgstr[1] "लेआउट \"%s\"" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 -#, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "विकल्प \"%s\"" -msgstr[1] "विकल्प \"%s\"" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 -#, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "मॉडल \"%s\", %s आओर %s" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 -msgid "no layout" -msgstr "कोनो लेआउट नहि" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 -msgid "no options" -msgstr "कोनो विकल्प नहि" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1 -#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Secondary groups" -msgstr "द्वितीयक समूह" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "एप्लेटमे फ्लैग देखाबू" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "वर्तमान लेआउटकेँ सूचित करब लेल एप्लेटमे फ्लैग देखाबू" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The font family" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "The font family for the layout indicator" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The font size" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The font size for the layout indicator" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The foreground color" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The background color" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Keyboard model" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "keyboard model" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "keyboard layout" -msgstr "" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Keyboard options" -msgstr "" - -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 -msgid "Indicator:" -msgstr "सूचक:" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2015-04-14 11:04:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23912 +0,0 @@ -# translation of locations.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: locations.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-03 21:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1 -msgid "Africa" -msgstr "Africa" - -#. DZ - Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3 -msgid "Algeria" -msgstr "अल्जीरिया" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5 -msgid "Adrar" -msgstr "अदरार" - -#. The capital of Algeria. -#. "Algiers" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Alger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:10 -msgid "Algiers" -msgstr "अलगियर्स" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:12 -msgid "Annaba" -msgstr "अन्नाबा" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:14 -msgid "Batna" -msgstr "बत्ना" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:16 -msgid "Bechar" -msgstr "बेचर" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:18 -msgid "Bejaia" -msgstr "बेजाया" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:20 -msgid "Berriane" -msgstr "बेरियन" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:22 -msgid "Biskra" -msgstr "बिसक्रा" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:24 -msgid "Bou Saada" -msgstr "बोउ सादा" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:26 -msgid "Chlef" -msgstr "चेल्फे" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:28 -msgid "Constantine" -msgstr "कोंस्टेन्टाइन" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:30 -msgid "Dar el Beida" -msgstr "दार एल बियदा" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:32 -msgid "Djanet" -msgstr "डीजानेट" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:34 -msgid "El Golea" -msgstr "एल गोलीआ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:36 -msgid "Ghardaia" -msgstr "घार्डेया" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:38 -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "हासी मेसौद" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:40 -msgid "I-n-Amenas" -msgstr "I-n-Amenas" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:42 -msgid "I-n-Salah" -msgstr "I-n-Salah" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:44 -msgid "Illizi" -msgstr "इलीजी" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:46 -msgid "Jijel" -msgstr "जिजेल" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:48 -msgid "Laghouat" -msgstr "लाघोअट" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:50 -msgid "Mascara" -msgstr "मस्करा" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:52 -msgid "Oran" -msgstr "ओरान" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:54 -msgid "Ouargla" -msgstr "ओरगला" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:56 -msgid "Setif" -msgstr "सेटीफ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:58 -msgid "Sidi Amrane" -msgstr "सिडी आमरैन" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:60 -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "सिडी बेल एब्बेस" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:62 -msgid "Tamanrasset" -msgstr "तामानरासेत" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:64 -msgid "Tebessa" -msgstr "टेबेसा" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:66 -msgid "Tiaret" -msgstr "टियारेट" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:68 -msgid "Timimoun" -msgstr "तिमिमोन" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:70 -msgid "Tindouf" -msgstr "टिन्डाउफ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:72 -msgid "Tlemcen" -msgstr "ट्लेमसेन" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:74 -msgid "Touggourt" -msgstr "टोगोर्ट" - -#. AO - Angola -#: ../data/Locations.xml.in.h:76 -msgid "Angola" -msgstr "अंगोला" - -#. BJ - Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:78 -msgid "Benin" -msgstr "बेनिन" - -#. A city in Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:80 -msgid "Cotonou" -msgstr "कोटोनू" - -#. The capital of Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:82 -msgid "Porto-Novo" -msgstr "पोर्टो नोवो" - -#. BW - Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:84 -msgid "Botswana" -msgstr "बोत्सवाना" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:86 -msgid "Francistown" -msgstr "फ्रांसिसटाउन" - -#. The capital of Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:88 -msgid "Gaborone" -msgstr "गबोरोन" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:90 -msgid "Ghanzi" -msgstr "घान्जी" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:92 -msgid "Kasane" -msgstr "कासाने" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:94 -msgid "Letlhakane" -msgstr "लेटल्हाकाने" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:96 -msgid "Lokerane" -msgstr "लोक्रेने" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:98 -msgid "Maun" -msgstr "मौन" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:100 -msgid "Mochudi" -msgstr "मोचुदी" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:102 -msgid "Selebi-Phikwe" -msgstr "सेलेबी - फिकवे" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:104 -msgid "Tshabong" -msgstr "शाबोंग" - -#. BF - Burkina Faso -#: ../data/Locations.xml.in.h:106 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "बुर्सिना फासो" - -#. The capital of Burkina Faso -#: ../data/Locations.xml.in.h:108 -msgid "Ouagadougou" -msgstr "ओउगाडोउगोउ" - -#. BI - Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:110 -msgid "Burundi" -msgstr "बुरूंडी" - -#. The capital of Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:112 -msgid "Bujumbura" -msgstr "बुजुंबरा" - -#. CM - Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:114 -msgid "Cameroon" -msgstr "कैमरून" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:116 -msgid "Douala" -msgstr "डोआला" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:118 -msgid "Garoua" -msgstr "गारोउआ" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:120 -msgid "Ngaoundere" -msgstr "एनगाउनडेर" - -#. The capital of Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:122 -msgid "Yaounde" -msgstr "याउन्डे" - -#. CV - Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:124 -msgid "Cape Verde" -msgstr "केप वर्डे" - -#. A city in Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:126 -msgid "Preguiça" -msgstr "प्रेग्यूका" - -#. CF - Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:128 -msgid "Central African Republic" -msgstr "केंद्रीय डोमिनिकन गणतंत्र" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:130 -msgid "Bangassou" -msgstr "बँगासौउ" - -#. The capital of the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:132 -msgid "Bangui" -msgstr "बेंगुइ" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:134 -msgid "Berberati" -msgstr "बर्बेराटी" - -#. TD - Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:136 -msgid "Chad" -msgstr "चाड" - -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:138 -msgid "Moundou" -msgstr "मोन्डो" - -#. The capital of Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:140 -msgid "N'Djamena" -msgstr "एन'जमेना" - -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:142 -msgid "Sarh" -msgstr "सार्ह" - -#. KM - Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:144 -msgid "Comoros" -msgstr "कोमोरोस" - -#. A city in Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:146 -msgid "Mbaléni" -msgstr "म्बैलेनी" - -#. The capital of Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:148 -msgid "Moroni" -msgstr "मोरोनी" - -#. CD - Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:150 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "कांगो क' गणतांत्रिक गणराज्य" - -#. The time zone used in the western half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:157 -msgid "Western Congo" -msgstr "पश्चिमी कोंगो" - -#. The time zone used in the eastern half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:164 -msgid "Eastern Congo" -msgstr "पूर्वी कोंगो" - -#. The capital of the Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:166 -msgid "Kinshasa" -msgstr "किंसहासा" - -#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short -#. English name is simply "Congo"; we use the long name to -#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of -#. the Congo). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:172 -msgid "Congo, Republic of the" -msgstr "कांगो गणराज्य" - -#. The capital of the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:174 -msgid "Brazzaville" -msgstr "ब्राज़ावेल" - -#. A city in the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:176 -msgid "Pointe-Noire" -msgstr "प्वाइंटे-नोइरे" - -#. CI - Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:178 -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "कोट डि'वॉरे" - -#. A city in Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:180 -msgid "Abidjan" -msgstr "आबीदजान" - -#. DJ - Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:182 -msgctxt "Country" -msgid "Djibouti" -msgstr "डिज्बूयटी" - -#. The capital of Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:184 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "डिज्बूयटी" - -#. EG - Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:186 -msgid "Egypt" -msgstr "मिश्र" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:188 -msgid "Al 'Arish" -msgstr "अल अरीश" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:190 -msgid "Al Ghardaqah" -msgstr "अल घारडाक्वाह" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:192 -msgid "Al Qabuti" -msgstr "अल क्वाबुटी" - -#. A city in Egypt. -#. "Alexandria" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:197 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "सिकंदरिया" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:199 -msgid "Aswan" -msgstr "आसवान" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:201 -msgid "Asyut" -msgstr "असयुत" - -#. The capital of Egypt. -#. "Cairo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:206 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "कैरो" - -#. A city in Egypt. -#. "Luxor" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:211 -msgid "Luxor" -msgstr "लक्सर" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:213 -msgid "Marsa Matruh" -msgstr "मार्सा मात्रुह" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:215 -msgid "Sharm ash Shaykh" -msgstr "शर्म एश शायख" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:217 -msgid "Taba" -msgstr "टाबा" - -#. GQ - Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:219 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "विषुवतरेखीय गाइना" - -#. The capital of Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:221 -msgid "Malabo" -msgstr "मलाबू" - -#. ER - Eritrea -#: ../data/Locations.xml.in.h:223 -msgid "Eritrea" -msgstr "इरीट्रिया" - -#. ET - Ethiopia -#: ../data/Locations.xml.in.h:225 -msgid "Ethiopia" -msgstr "इथोपिआ" - -#. TF - French Southern Territories, a territory of France -#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the -#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes -#. françaises". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:231 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र" - -#. GA - Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:233 -msgid "Gabon" -msgstr "गेबन" - -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:235 -msgid "Franceville" -msgstr "फ्रांसविले" - -#. The capital of Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:237 -msgid "Libreville" -msgstr "लीब्रेविल्ले" - -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:239 -msgid "Port-Gentil" -msgstr "पोर्ट-जेन्टिल" - -#. GM - Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:241 -msgid "Gambia" -msgstr "गैंबिया" - -#. The capital of Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:243 -msgid "Banjul" -msgstr "बैनजुल" - -#. GH - Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:245 -msgid "Ghana" -msgstr "घाना" - -#. The capital of Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:247 -msgid "Accra" -msgstr "अक्रा" - -#. GN - Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:249 -msgid "Guinea" -msgstr "ग्युइनेआ" - -#. The capital of Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:251 -msgid "Conakry" -msgstr "कोनाक्री" - -#. GW - Guinea-Bissau -#: ../data/Locations.xml.in.h:253 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "गाइना बिसाउ" - -#. KE - Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:255 -msgid "Kenya" -msgstr "कीनिया" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:257 -msgid "Eldoret" -msgstr "एलडोरेट" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:259 -msgid "Kisumu" -msgstr "किसुमु" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:261 -msgid "Mombasa" -msgstr "मोम्बासा" - -#. The capital of Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:263 -msgid "Nairobi" -msgstr "नैरोबी" - -#. LS - Lesotho -#: ../data/Locations.xml.in.h:265 -msgid "Lesotho" -msgstr "लेसोथो" - -#. LR - Liberia -#: ../data/Locations.xml.in.h:267 -msgctxt "Country" -msgid "Liberia" -msgstr "लाइबेरिया" - -#. LY - Libyan Arab Jamahiriya -#: ../data/Locations.xml.in.h:269 -msgid "Libya" -msgstr "लीबिया" - -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:271 -msgid "Baninah" -msgstr "बनिया" - -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:273 -msgid "Sabha" -msgstr "सब्हा" - -#. The capital of Libya. -#. "Tripoli" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:278 -msgid "Tripoli" -msgstr "त्रिपोली" - -#. MG - Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:280 -msgid "Madagascar" -msgstr "मैडागास्कर" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:282 -msgid "Ankarena" -msgstr "अंकारेना" - -#. The capital of Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:284 -msgid "Antananarivo" -msgstr "एंटानानारिवो" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:286 -msgid "Antsiranana" -msgstr "एंटसिरानाना" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:288 -msgid "Fasenina-Ampasy" -msgstr "फासेनिया एंपैसी" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:290 -msgid "Mahajanga" -msgstr "महाजंगा" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:292 -msgid "Toamasina" -msgstr "तोमासिना" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:294 -msgid "Tolanaro" -msgstr "टोलैनारो" - -#. MW - Malawi -#: ../data/Locations.xml.in.h:296 -msgid "Malawi" -msgstr "मलावी" - -#. ML - Mali -#: ../data/Locations.xml.in.h:298 -msgid "Mali" -msgstr "माली" - -#. MR - Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:300 -msgid "Mauritania" -msgstr "मौरिटैनिआ" - -#. A city in Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:302 -msgid "Nouadhibou" -msgstr "नोआधीबोउ" - -#. The capital of Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:304 -msgid "Nouakchott" -msgstr "नोआकचोट" - -#. MU - Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:306 -msgid "Mauritius" -msgstr "मॉरिशस" - -#. A city in Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:308 -msgid "Plaisance" -msgstr "प्लेसेंस" - -#. The capital of Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:310 -msgid "Port Louis" -msgstr "पोर्ट लुइस" - -#. A city in Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:312 -msgid "Port Mathurin" -msgstr "पोर्ट मथुरीन" - -#. YT - Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:314 -msgid "Mayotte" -msgstr "मयोटे" - -#. A city in Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:316 -msgid "Dzaoudzi" -msgstr "ड्जाड्जी" - -#. The capital of Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:318 -msgid "Mamoudzou" -msgstr "मामोद्जू" - -#. MA - Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:320 -msgid "Morocco" -msgstr "मोरोक्को" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:322 -msgid "Agadir" -msgstr "अगादिर" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:324 -msgid "Al Hoceima" -msgstr "अल होसीमा" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:326 -msgid "Fes" -msgstr "फेस" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:328 -msgid "Marrakech" -msgstr "माराकीच" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:330 -msgid "Meknes" -msgstr "मेकनेस" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:332 -msgid "Nador" -msgstr "नाडोर" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:334 -msgid "Nouaseur" -msgstr "नौसियर" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:336 -msgid "Ouarzazat" -msgstr "ओरजजात" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:338 -msgid "Oujda" -msgstr "ओजडा" - -#. The capital of Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:340 -msgid "Rabat" -msgstr "रबात" - -#. A city in Morocco. -#. "Tangier" is the traditional English name. -#. The local name is "Tanger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:345 -msgid "Tangier" -msgstr "टेंगियर" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:347 -msgid "Tetouan" -msgstr "टेटौन" - -#. MZ - Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:349 -msgid "Mozambique" -msgstr "मोजाम्बिक" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:351 -msgid "Beira" -msgstr "बीयेरा" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:353 -msgid "Chimoio" -msgstr "चीमोइयो" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:355 -msgid "Lichinga" -msgstr "लीचिन्गा" - -#. The capital of Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:357 -msgid "Maputo" -msgstr "मपुटो" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:359 -msgid "Nampula" -msgstr "नामपुला" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:361 -msgid "Pemba" -msgstr "पेम्बा" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:363 -msgid "Quelimane" -msgstr "क्वेलीमेन" - -#. NA - Namibia -#: ../data/Locations.xml.in.h:365 -msgid "Namibia" -msgstr "नामीबिया" - -#. NE - Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:367 -msgid "Niger" -msgstr "नाइजर" - -#. A city in Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:369 -msgid "Agadez" -msgstr "एगाडेज" - -#. The capital of Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:371 -msgid "Niamey" -msgstr "नियमये" - -#. A city in Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:373 -msgid "Zinder" -msgstr "जिन्डर" - -#. NG - Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:375 -msgid "Nigeria" -msgstr "नाइजीरिया" - -#. A city in Lagos Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:377 -msgid "Ikeja" -msgstr "इकेजा" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:379 -msgid "Ilorin" -msgstr "इलोरीन" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:381 -msgid "Kaduna" -msgstr "काडुना" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:383 -msgid "Kano" -msgstr "कानो" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:385 -msgid "Port Harcourt" -msgstr "पोर्ट हारकोर्ट" - -#. RW - Rwanda -#: ../data/Locations.xml.in.h:387 -msgid "Rwanda" -msgstr "रवांडा" - -#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian -#. Ocean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:391 -msgid "Réunion" -msgstr "रियूनियन" - -#. The capital of Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:393 -msgid "Saint-Denis" -msgstr "सेंट डेनिस" - -#. A city in Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:395 -msgctxt "City in Réunion" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "सेंट-पीयरे" - -#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is -#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English -#. name does not have the accents. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:400 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "साओ टोम आओर प्रिन्साइप" - -#. SN - Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:402 -msgid "Senegal" -msgstr "सेनेगल" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:404 -msgid "Boukot Ouolof" -msgstr "बोकुट ओलुफ" - -#. The capital of Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:406 -msgid "Dakar" -msgstr "डकर" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:408 -msgid "Saint-Louis" -msgstr "सेंट-लुइस" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:410 -msgid "Tambacounda" -msgstr "टेम्बाकोन्डा" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:412 -msgid "Ziguinchor" -msgstr "जिंग्युइन्कर" - -#. SC - Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:414 -msgid "Seychelles" -msgstr "सीचेलेस" - -#. A city in the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:416 -msgid "Cascade" -msgstr "प्रपाती" - -#. The capital of the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:418 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "विक्टोरिया" - -#. SL - Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:420 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "सियारा लिओन" - -#. The capital of Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:422 -msgid "Freetown" -msgstr "फ्रीटाउन" - -#. A city in Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:424 -msgid "Lungi" -msgstr "लन्गी" - -#. SO - Somalia -#: ../data/Locations.xml.in.h:426 -msgid "Somalia" -msgstr "सोमालिया" - -#. ZA - South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:428 -msgid "South Africa" -msgstr "दक्षिण अफ्रीका" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:430 -msgid "Bloemfontein" -msgstr "ब्लोमेफोंटेनिन" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:432 -msgid "Cape Town" -msgstr "कैप टाउन" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:434 -msgid "Durban" -msgstr "डर्बन" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:436 -msgid "Johannesburg" -msgstr "जोहांसबर्ग" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:438 -msgid "Klerksdorp" -msgstr "क्लेर्कस्डोर्प" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:440 -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "पोर्ट एलिजाबेथ" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:442 -msgid "Potchefstroom" -msgstr "पोचेपस्ट्रुम" - -#. The capital of South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:444 -msgid "Pretoria" -msgstr "प्रिटोरिया" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:446 -msgid "Springs" -msgstr "स्प्रिंग" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:448 -msgid "Upington" -msgstr "यूपिंग्टन" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:450 -msgid "Vereeniging" -msgstr "वीरिनीजींग" - -#. SD - Sudan -#: ../data/Locations.xml.in.h:452 -msgid "Sudan" -msgstr "सूडान" - -#. The capital of Sudan. -#. "Khartoum" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Khartum". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:457 -msgid "Khartoum" -msgstr "खार्तूम" - -#. SZ - Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:459 -msgid "Swaziland" -msgstr "स्वाजीलेन्ड" - -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:461 -msgid "Lobamba" -msgstr "लोबाम्बा" - -#. A city in Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:463 -msgid "Manzini" -msgstr "मेनजीनी" - -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:465 -msgid "Mbabane" -msgstr "मबाबने" - -#. TZ - United Republic of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:467 -msgid "Tanzania" -msgstr "तंजानिया" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:469 -msgid "Arusha" -msgstr "अर्हस" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:471 -msgid "Bukoba" -msgstr "बुकोबा" - -#. The capital of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:473 -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "दार-एस-सलाम" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:475 -msgid "Dodoma" -msgstr "डोडोमा" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:477 -msgid "Iringa" -msgstr "इरिंगा" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:479 -msgid "Kigoma" -msgstr "किगोमा" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:481 -msgid "Mbeya" -msgstr "म्बेया" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:483 -msgid "Morogoro" -msgstr "मोरोगोरो" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:485 -msgid "Moshi" -msgstr "मोशी" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:487 -msgid "Mtwara" -msgstr "माउंट वारा" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:489 -msgid "Musoma" -msgstr "म्युसोमा" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:491 -msgid "Mwanza" -msgstr "एमवान्जा" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:493 -msgid "Songea" -msgstr "सोन्गिया" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:495 -msgid "Tabora" -msgstr "टाबोरा" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:497 -msgid "Zanzibar" -msgstr "जांजीबार" - -#. TG - Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:499 -msgid "Togo" -msgstr "टोगो" - -#. The capital of Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:501 -msgid "Lome" -msgstr "लोमे" - -#. A city in Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:503 -msgid "Niamtougou" -msgstr "नियाम्टोगो" - -#. TN - Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:505 -msgid "Tunisia" -msgstr "ट्यूनीशिया" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:507 -msgid "Bizerte" -msgstr "बिजेर्ट" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:509 -msgid "El Borma" -msgstr "एल बोर्मा" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:511 -msgid "Gabes" -msgstr "गेबेस" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:513 -msgid "Gafsa" -msgstr "गाफ्सा" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:515 -msgid "Houmt Souk" -msgstr "हॉम्ट सॉक" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:517 -msgid "Jendouba" -msgstr "जेन्डौबा" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:519 -msgid "Kairouan" -msgstr "केईरौन" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:521 -msgid "Monastir" -msgstr "मोनास्टिर" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:523 -msgid "Qulaybiyah" -msgstr "क्वालेवियाह" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:525 -msgid "Remada" -msgstr "रेमाडा" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:527 -msgid "Sfax" -msgstr "सफैक्स" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:529 -msgid "Tabarka" -msgstr "टाबार्का" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:531 -msgid "Tozeur" -msgstr "टोजेउर" - -#. The capital of Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:533 -msgid "Tunis" -msgstr "तुनिस" - -#. UG - Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:535 -msgid "Uganda" -msgstr "युगान्डा" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:537 -msgid "Arua" -msgstr "अरूआ" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:539 -msgid "Entebbe" -msgstr "एंटेबे" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:541 -msgid "Kabale" -msgstr "काबाले" - -#. The capital of Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:543 -msgid "Kampala" -msgstr "कम्पाला" - -#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:545 -msgid "Western Sahara" -msgstr "पश्चिम सहारा" - -#. ZM - Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:547 -msgid "Zambia" -msgstr "जाम्बिया" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:549 -msgid "Chinganze" -msgstr "चिंगांजे" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:551 -msgid "Livingstone" -msgstr "लिविंगस्टोन" - -#. The capital of Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:553 -msgid "Lusaka" -msgstr "लुसाका" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:555 -msgid "Ndola" -msgstr "एनडोला" - -#. ZW - Zimbabwe -#: ../data/Locations.xml.in.h:557 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "जिम्बाब्वे" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:558 -msgctxt "Region" -msgid "Antarctica" -msgstr "" - -#. AQ - Antarctica -#: ../data/Locations.xml.in.h:560 -msgctxt "Country" -msgid "Antarctica" -msgstr "एंटार्कटिका" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as mainland Chile. The string is only used -#. in places where "Antarctica" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:566 -msgid "Palmer Station (Chile Time)" -msgstr "पाल्मर स्टेशन (चिली समय)" - -#. A British research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:571 -msgid "Rothera Research Station" -msgstr "रोथेरा रिसर्च स्टेशन" - -#. A Japanese research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:576 -msgid "Showa Station" -msgstr "शोवा स्टेशन" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:581 -msgid "Mawson Station" -msgstr "माउसन स्टेशन" - -#. A Russian research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:586 -msgid "Vostok Station" -msgstr "वोस्टोक स्टेशन" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:591 -msgid "Davis Station" -msgstr "डेविस स्टेशन" - -#. An Australian research station in Antarctica, which -#. keeps the same time as Western Australia. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:597 -msgid "Casey Station (Western Australia Time)" -msgstr "कैसी स्टेशन (पश्चिमी आस्ट्रेलिया समय)" - -#. A French research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:602 -msgid "Dumont d'Urville Station" -msgstr "ड्यूमां ड्रुविले स्टेशन" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:607 -msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" -msgstr "मैकमुर्दो स्टेशन (न्यूजीलैंड समय)" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:612 -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -msgstr "अमुनडसेन- दक्षिण स्टेशन पोल स्टेशन (न्यूजीलैंड समय)" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:613 -msgid "Asia" -msgstr "एशिया" - -#. AF - Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:615 -msgid "Afghanistan" -msgstr "अफगानिस्तान" - -#. A city in Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:617 -msgid "Herat" -msgstr "हेराट" - -#. The capital of Afghanistan. -#. "Kabul" is the traditional English name. -#. The local name in Persian is "Kabol". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:622 -msgid "Kabul" -msgstr "काबुल" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:624 -msgid "Armenia" -msgstr "आर्मेनिया" - -#. The capital of Armenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:626 -msgid "Yerevan" -msgstr "एशिया/येरेवन" - -#. AZ - Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:628 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "अजरबैजान" - -#. The capital of Azerbaijan. -#. "Baku" is the traditional English name. -#. The local name is "Baki". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:633 -msgid "Baku" -msgstr "बाकू" - -#. A city in Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:635 -msgid "Ganca" -msgstr "गैंका" - -#. BD - Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:637 -msgid "Bangladesh" -msgstr "बङ्गला देश" - -#. A city in Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:641 -msgid "Chittagong" -msgstr "चित्तगांग" - -#. The capital of Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "ঢাকা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:645 -msgid "Dhaka" -msgstr "ढाका" - -#. A city in Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:647 -msgid "Solpur" -msgstr "सोलपुर" - -#. BT - Bhutan -#: ../data/Locations.xml.in.h:649 -msgid "Bhutan" -msgstr "भूटान" - -#. BN - Brunei Darussalam -#: ../data/Locations.xml.in.h:651 -msgid "Brunei" -msgstr "ब्रुनेई" - -#. The capital of Brunei -#: ../data/Locations.xml.in.h:653 -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "बांदर सेरी बेगवां" - -#. KH - Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:655 -msgid "Cambodia" -msgstr "कंबोडिया" - -#. The capital of Cambodia. -#. "Phnom Penh" is the traditional English name. -#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:660 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "नॉम_पेन्ह" - -#. A city in Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:662 -msgid "Siemreab" -msgstr "सियमरीब" - -#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does -#. not include "The People's Republic of".) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:666 -msgid "China" -msgstr "चीन" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:668 -msgid "Anhui" -msgstr "अनहुइ" - -#. A city in Anhui in China. -#. The name is also written "合肥". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:672 -msgid "Hefei" -msgstr "हफेइ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:674 -msgctxt "State in China" -msgid "Beijing" -msgstr "बीजिंग" - -#. The capital of China -#: ../data/Locations.xml.in.h:676 -msgctxt "City in Beijing, China" -msgid "Beijing" -msgstr "बीजिंग" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:678 -msgctxt "State in China" -msgid "Chongqing" -msgstr "चोंगिग" - -#. A city in Chongqing in China. -#. The name is also written "重庆". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:682 -msgctxt "City in Chongqing, China" -msgid "Chongqing" -msgstr "चोंगिग" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:684 -msgid "Fujian" -msgstr "फुजियान" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "福州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:688 -msgid "Fuzhou" -msgstr "फुजोऊ" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "厦门". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:692 -msgid "Xiamen" -msgstr "सियामेन" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:694 -msgid "Gansu" -msgstr "गान्सू" - -#. A city in Gansu in China. -#. The name is also written "兰州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:698 -msgid "Lanzhou" -msgstr "लान्जॉउ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:700 -msgid "Guangdong" -msgstr "गुआनडोंग" - -#. A city in Guangdong in China. -#. The name is also written "广州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:704 -msgid "Guangzhou" -msgstr "गुआनजो" - -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:706 -msgid "Shantou" -msgstr "शन्टोउ" - -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:708 -msgid "Shenzhen" -msgstr "शेनजेन" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:710 -msgid "Guangxi" -msgstr "गुआंक्सी" - -#. A city in Guangxi in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:712 -msgid "Guilin" -msgstr "ग्युइलीन" - -#. A city in Guangxi in China. -#. The name is also written "南宁". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:716 -msgid "Nanning" -msgstr "नैन्निंग" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:718 -msgid "Guizhou" -msgstr "गुइज़ो" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:720 -msgid "Hainan" -msgstr "हैनान" - -#. A city in Hainan in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:722 -msgid "Sanya" -msgstr "सान्या" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:724 -msgid "Heilongjiang" -msgstr "हिलोंगजिंग" - -#. A city in Heilongjiang in China. -#. The name is also written "哈尔滨". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:728 -msgid "Harbin" -msgstr "हार्बीन" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:730 -msgid "Henan" -msgstr "हेनान" - -#. A city in Henan in China. -#. The name is also written "郑州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:734 -msgid "Zhengzhou" -msgstr "झेंगझोऊ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:736 -msgid "Hubei" -msgstr "हुबेई" - -#. A city in Hubei in China. -#. The name is also written "武汉". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:740 -msgid "Wuhan" -msgstr "वुहान" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:742 -msgid "Hunan" -msgstr "हुनान" - -#. A city in Hunan in China. -#. The name is also written "长沙". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:746 -msgid "Changsha" -msgstr "चांग्शा" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:748 -msgid "Inner Mongolia" -msgstr "इन्नेर मंगोलिया" - -#. A city in Inner Mongolia in China. -#. The name is also written "呼和浩特". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:752 -msgid "Hohhot" -msgstr "होहोट" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:754 -msgid "Jiangsu" -msgstr "जियांगशू" - -#. A city in Jiangsu in China. -#. The name is also written "南京". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:758 -msgid "Nanjing" -msgstr "नानजींग" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:760 -msgid "Jilin" -msgstr "जिलिन" - -#. A city in Jilin in China. -#. The name is also written "长春". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:764 -msgid "Changchun" -msgstr "चांगचुन" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:766 -msgid "Liaoning" -msgstr "लियोनिंग" - -#. A city in Liaoning in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:768 -msgid "Dalian" -msgstr "डैलियन" - -#. A city in Liaoning in China. -#. The name is also written "沈阳". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:772 -msgid "Shenyang" -msgstr "शेनयांग" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:774 -msgid "Shaanxi" -msgstr "शांक्सी" - -#. A city in Shaanxi in China. -#. The name is also written "西安". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:778 -msgid "Xi'an" -msgstr "जियान" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:780 -msgid "Shandong" -msgstr "शानडांग" - -#. A city in Shandong in China. -#. The name is also written "济南" -#: ../data/Locations.xml.in.h:783 -msgid "Jinan" -msgstr "" - -#. A city in Shandong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:785 -msgid "Qingdao" -msgstr "कींगडाउ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:787 -msgctxt "State in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "शंघाई" - -#. A city in Shanghai in China. -#. The name is also written "上海". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:791 -msgctxt "City in Shanghai, China" -msgid "Shanghai" -msgstr "शंघाई" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:793 -msgid "Shanxi" -msgstr "शानशाई" - -#. A city in Shanxi in China. -#. The name is also written "太原". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:797 -msgid "Taiyuan" -msgstr "ताइयुवान" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:799 -msgid "Sichuan" -msgstr "सिचुआन" - -#. A city in Sichuan in China. -#. The name is also written "成都". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:803 -msgid "Chengdu" -msgstr "चेंगडू" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:805 -msgctxt "State in China" -msgid "Tianjin" -msgstr "तियांजिन" - -#. A city in Tianjin in China. -#. The name is also written "天津". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:809 -msgctxt "City in Tianjin, China" -msgid "Tianjin" -msgstr "तियांजिन" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:811 -msgid "Xinjiang" -msgstr "जिनजियांग" - -#. A city in Xinjiang in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:813 -msgid "Kashi" -msgstr "काशी" - -#. A city in Xinjiang in China. -#. The name is also written "乌鲁木齐". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:817 -msgid "Urumqi" -msgstr "उरुंकी" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:819 -msgid "Yunnan" -msgstr "यून्नान" - -#. A city in Yunnan in China. -#. The name is also written "昆明". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:823 -msgid "Kunming" -msgstr "कुन्मिंग" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:825 -msgid "Zhejiang" -msgstr "ज़ेन्जीआन्ग" - -#. A city in Zhejiang in China. -#. The name is also written "杭州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:829 -msgid "Hangzhou" -msgstr "हैंगजू" - -#. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: ../data/Locations.xml.in.h:831 -msgctxt "Country" -msgid "Georgia" -msgstr "जार्जिया" - -#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region -#. of China" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:835 -msgid "Hong Kong" -msgstr "हांग कांग" - -#. A city in Hong Kong -#: ../data/Locations.xml.in.h:837 -msgid "Kowloon" -msgstr "काउलुन" - -#. IN - India -#: ../data/Locations.xml.in.h:839 -msgid "India" -msgstr "भारत" - -#. A city in India -#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: ../data/Locations.xml.in.h:842 -msgid "Agartala" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "आगरा" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:846 -msgid "Agra" -msgstr "" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:848 -msgid "Ahmadabad" -msgstr "अहमदाबाद" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:851 -msgid "Allahabad" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:855 -msgid "Amritsar" -msgstr "अमृतसर" - -#. A city in India -#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:858 -msgid "Aurangabad" -msgstr "" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:860 -msgid "Bagdogra" -msgstr "" - -#. A city in India - local airport -#. "Bengaluru" is the new name -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:864 -msgid "Bangalore" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" -#. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:868 -msgid "Bhavnagar" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. "Benares" is the traditional English name. -#. The local name is "Varanasi". -#. The local name in Hindi is "वाराणसी". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:874 -msgid "Benares" -msgstr "बनारस" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "भोपाल". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:878 -msgid "Bhopal" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:882 -msgid "Bhubaneshwar" -msgstr "" - -#. A city in India. -#: ../data/Locations.xml.in.h:884 -msgid "Bhuj" -msgstr "" - -#. A union territory in India. -#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" -#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" -#: ../data/Locations.xml.in.h:888 -msgid "Chandigarh" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. "Madras" is the traditional English name. -#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:893 -msgid "Chennai" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:897 -msgid "Coimbatore" -msgstr "" - -#. A city in India -#. also known as Dehra Doon -#. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: ../data/Locations.xml.in.h:901 -msgid "Dehradun" -msgstr "" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:903 -msgid "Dibrugarh" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:906 -msgid "Dimapur" -msgstr "" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:908 -msgid "Hyderabad" -msgstr "हैदराबाद" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:910 -msgid "Jaipur" -msgstr "जयपुर" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: ../data/Locations.xml.in.h:913 -msgid "Jammu" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:915 -msgid "Kochi" -msgstr "कोची" - -#. A city in India. -#. "Calcutta" is the traditional English name. -#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:920 -msgid "Kolkata" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लेह" -#: ../data/Locations.xml.in.h:923 -msgid "Leh" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:927 -msgid "Lucknow" -msgstr "लखनऊ" - -#. A city in India. -#. "Bombay" is the traditional English name. -#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:932 -msgid "Mumbai" -msgstr "" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:934 -msgid "Nagpur" -msgstr "नागपुर" - -#. The capital of India. -#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". -#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". -#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:940 -msgid "New Delhi" -msgstr "नई दिल्ली" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:942 -msgid "Patna" -msgstr "पटना" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:944 -msgid "Pune" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "शिमला" -#: ../data/Locations.xml.in.h:947 -msgid "Shimla" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" -#. The local name in Urdu is "شرینگر" -#: ../data/Locations.xml.in.h:951 -msgid "Srinagar" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:955 -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "तिरुवनंतपुरम" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:959 -msgid "Tiruchchirappalli" -msgstr "तिरूचरापल्ली" - -#. JP - Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:961 -msgid "Japan" -msgstr "जापान" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:963 -msgid "Akita" -msgstr "अकिता" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:965 -msgid "Ami" -msgstr "अमी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:967 -msgid "Aomori" -msgstr "आओमारी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:969 -msgid "Asahikawa" -msgstr "असाहाकावा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:971 -msgid "Ashiya" -msgstr "आसिया" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:973 -msgid "Chitose" -msgstr "चिटोस" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:975 -msgid "Chofu" -msgstr "चोफू" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:977 -msgid "Fuji" -msgstr "फुजी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:979 -msgid "Fukue" -msgstr "फुकु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:981 -msgid "Fukuoka" -msgstr "फुकुओका" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:983 -msgid "Futemma" -msgstr "फुटेम्मा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:985 -msgid "Gifu" -msgstr "गिफू" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:987 -msgid "Hakodate" -msgstr "हाकोडेट" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:989 -msgid "Hamamatsu" -msgstr "हामामात्सु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:991 -msgid "Hamanaka" -msgstr "हैमानाका" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:993 -msgid "Hanamaki" -msgstr "हानामाकी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:995 -msgid "Hiroshima" -msgstr "हिरोशिमा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:997 -msgid "Hofu" -msgstr "होफु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:999 -msgid "Ishigaki" -msgstr "इशिगाकी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1001 -msgid "Iwakuni" -msgstr "इवाकुनी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1003 -msgid "Izumo" -msgstr "इजुमो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1005 -msgid "Janado" -msgstr "जैनाडो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1007 -msgid "Kadena" -msgstr "केडेना" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1009 -msgid "Kagoshima" -msgstr "कागोशीमा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1011 -msgid "Kanayama" -msgstr "कनायामा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1013 -msgid "Kanoya" -msgstr "कैनोया" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1015 -msgid "Kashoji" -msgstr "कशोजी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1017 -msgid "Kitakyushu" -msgstr "किटाक्युशु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1019 -msgid "Komatsu" -msgstr "कोमात्सु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1021 -msgid "Komatsushima" -msgstr "कोमात्सुशिमा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1023 -msgid "Kumamoto" -msgstr "कुमामोटो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1025 -msgid "Kushiro" -msgstr "कुशिरो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1027 -msgid "Matsubara" -msgstr "मत्सुबरा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1029 -msgid "Matsumoto" -msgstr "मात्सुमोटो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1031 -msgid "Matsushima" -msgstr "मत्सुसीमा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1033 -msgid "Matsuyama" -msgstr "मात्सुयामा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1035 -msgid "Memambetsu" -msgstr "मेमांबेत्सु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1037 -msgid "Mihonoseki" -msgstr "मिहोनसेकी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1039 -msgid "Minami" -msgstr "मियामी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1041 -msgid "Misawa" -msgstr "मिसावा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1043 -msgid "Mito" -msgstr "मिटो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1045 -msgid "Miyazaki" -msgstr "मियाजाकी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1047 -msgid "Mombetsu" -msgstr "मोम्बेत्सु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1049 -msgid "Nagasaki" -msgstr "नागासाकी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1051 -msgid "Nagoya" -msgstr "नागोया" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1053 -msgid "Naha" -msgstr "नाहा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1055 -msgid "Naka-shibetsu" -msgstr "नका शिबत्सु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1057 -msgid "Niigata" -msgstr "नीगाटा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1059 -msgid "Obihiro" -msgstr "ओबीहीरो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1061 -msgid "Odaira" -msgstr "ओडैरिया" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1063 -msgid "Odaka" -msgstr "ओडाका" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1065 -msgid "Odate" -msgstr "ओडेट" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1067 -msgid "Ofunakoshi" -msgstr "ओफुनाकोशी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1069 -msgid "Ogimachiya" -msgstr "ओगिचिया" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1071 -msgid "Oita" -msgstr "ओइटा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1073 -msgid "Okata" -msgstr "ओकाटा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1075 -msgid "Okayama" -msgstr "ओकायामा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1077 -msgid "Okazato" -msgstr "ओकाजाटो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1079 -msgid "Osaka" -msgstr "ओसाका" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1081 -msgid "Ozuki" -msgstr "ओजुकी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1083 -msgid "Saga" -msgstr "सागा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1085 -msgid "Sanrizuka" -msgstr "सैनिरिजुका" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1087 -msgid "Sawada" -msgstr "सवादा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1089 -msgid "Sendai" -msgstr "सेन्डाई" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1091 -msgid "Shiroi" -msgstr "शिरोई" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1093 -msgid "Takamatsu" -msgstr "ताकामात्सु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1095 -msgid "Takatsu" -msgstr "तकात्सु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1097 -msgid "Tateyama" -msgstr "टैटेयामा" - -#. The capital of Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1099 -msgid "Tokyo" -msgstr "टोक्यो" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1101 -msgid "Tottori" -msgstr "टोटोरी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1103 -msgid "Toyama" -msgstr "टोयामा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1105 -msgid "Toyooka" -msgstr "टोयूका" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1107 -msgid "Tsuiki" -msgstr "त्सुइकी" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1109 -msgid "Ushuku" -msgstr "उशुकु" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1111 -msgid "Wakkanai" -msgstr "वेकेनाई" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1113 -msgid "Yamagata" -msgstr "यामागाता" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1115 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "यामागुचि" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1117 -msgid "Yao" -msgstr "याओ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1119 -msgid "Yokota" -msgstr "योकोटा" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1121 -msgid "Yoshinaga" -msgstr "योशिंगा" - -#. KZ - Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1123 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "कजाखस्तान" - -#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1127 -msgid "Eastern Kazakhstan" -msgstr "पूर्वी कज़ाखिस्तान" - -#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1131 -msgid "Western Kazakhstan" -msgstr "पश्चिमी कज़ाखिस्तान" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1133 -msgid "Almaty" -msgstr "अल्मटी" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktau". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1137 -msgid "Aqtau" -msgstr "एक्टाउ" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktobe". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1141 -msgid "Aqtöbe" -msgstr "अक्टोबे" - -#. The capital of Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1143 -msgid "Astana" -msgstr "एस्टाना" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Ural'sk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1147 -msgid "Oral" -msgstr "ओरल" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Karaganda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1151 -msgid "Qaraghandy" -msgstr "काराग्रैंडी" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kostanay". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1155 -msgid "Qostanay" -msgstr "क्वोसटैनी" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1159 -msgid "Qyzylorda" -msgstr "क्वेजेलोर्डा" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1161 -msgid "Shymkent" -msgstr "शीमकेन्ट" - -#. KG - Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1163 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "किर्गीजस्तान" - -#. The capital of Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1165 -msgid "Bishkek" -msgstr "बिस्केक" - -#. LA - Lao People's Democratic Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1167 -msgid "Laos" -msgstr "लाओस" - -#. The capital of Laos. -#. "Vientiane" is the traditional English name. -#. The local name in Lao is "Viangchan". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1172 -msgid "Vientiane" -msgstr "वियन्टाइन" - -#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of -#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely -#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in -#. English.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1178 -msgctxt "Country" -msgid "Macau" -msgstr "मकाउ" - -#. The capital of Macau. -#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1182 -msgctxt "City in Macau" -msgid "Macau" -msgstr "मकाउ" - -#. A city in Macau. -#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1186 -msgid "Taipa" -msgstr "ताईपा" - -#. MY - Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1188 -msgid "Malaysia" -msgstr "मलेशिया" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1190 -msgid "Bintulu" -msgstr "बिंटुलु" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1192 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "George Town" -msgstr "ज्यार्ज टाउन" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1194 -msgid "Johor Bahru" -msgstr "जोहर बहारु" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1196 -msgid "Klang" -msgstr "क्लांग" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1198 -msgid "Kota Baharu" -msgstr "कोटा बहारू" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1200 -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "कोटा किनाबालु" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1202 -msgid "Kuah" -msgstr "कुआह" - -#. The capital of Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1204 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "कुआलालम्पुर" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1206 -msgid "Kuantan" -msgstr "कुआनटन" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1208 -msgid "Kuching" -msgstr "कुचिंग" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1210 -msgid "Kudat" -msgstr "कुदत" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1212 -msgid "Melaka" -msgstr "मेलाका" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1214 -msgid "Miri" -msgstr "मिरी" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1216 -msgid "Sandakan" -msgstr "सैंडाकान" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1218 -msgid "Sepang" -msgstr "सेपांग" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1220 -msgid "Sibu" -msgstr "सिबु" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1222 -msgid "Sitiawan" -msgstr "सिटीवान" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1224 -msgid "Tawau" -msgstr "टवाउ" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1226 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Victoria" -msgstr "विक्टोरिया" - -#. MV - Maldives -#: ../data/Locations.xml.in.h:1228 -msgid "Maldives" -msgstr "मालदीव" - -#. The capital of the Maldives. -#. "Male" is the traditional English name. -#. The local name in Dhivehi is "Maale". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1233 -msgid "Male" -msgstr "पुरुष" - -#. MN - Mongolia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1235 -msgid "Mongolia" -msgstr "मंगोलिया" - -#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1239 -msgid "Eastern Mongolia" -msgstr "पूर्वी मंगोलिया" - -#. The time zone used in the western part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1243 -msgid "Western Mongolia" -msgstr "पश्चिमी मंगोलिया" - -#. The time zone used in the central part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1247 -msgid "Central Mongolia" -msgstr "सेंट्रल मंगोलिया" - -#. The capital of Mongolia. -#. The name is also written "Улаанбаатар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1251 -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "उलानबाटर" - -#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is -#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets -#. more Google hits in English) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1256 -msgid "Myanmar" -msgstr "म्यानमार" - -#. The capital of Myanmar. -#. "Rangoon" is the traditional English name. -#. The local name in Burmese is "Yangon". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1261 -msgid "Rangoon" -msgstr "रंगून" - -#. NP - Nepal -#: ../data/Locations.xml.in.h:1263 -msgid "Nepal" -msgstr "नेपाल" - -#. The capital of Nepal. -#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1267 -msgid "Kathmandu" -msgstr "काठमांडु" - -#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North -#. Korea -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1271 -msgid "North Korea" -msgstr "उत्तर कोरिया" - -#. PK - Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1273 -msgid "Pakistan" -msgstr "पाकिस्तान" - -#. The capital of Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1275 -msgid "Islamabad" -msgstr "इस्लामाबाद" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1277 -msgid "Karachi" -msgstr "कराची" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1279 -msgid "Lahore" -msgstr "लाहोर" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1281 -msgid "Nawabshah" -msgstr "नवाबशाह" - -#. PH - Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1283 -msgid "Philippines" -msgstr "फिलिपाइन्स" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1285 -msgid "Angeles" -msgstr "एंगेलेस" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1287 -msgid "Davao" -msgstr "डावाओ" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1289 -msgid "Laoag" -msgstr "लाओआग" - -#. The capital of the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1291 -msgid "Manila" -msgstr "मनीला" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1293 -msgid "Masbate" -msgstr "मस्बत" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1295 -msgid "Pildira" -msgstr "पिलदिरा" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1297 -msgid "Subic" -msgstr "सुविक" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1299 -msgid "Zamboanga City" -msgstr "जाम्बोंगा नगर" - -#. SG - Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:1301 -msgctxt "Country" -msgid "Singapore" -msgstr "सिंगापुर" - -#. The capital of Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:1303 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "सिंगापुर" - -#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1305 -msgid "South Korea" -msgstr "दक्षिण कोरिया" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1307 -msgid "Ch'ongju" -msgstr "चोंजु" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1309 -msgid "Cheju" -msgstr "चेजू" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1311 -msgid "Inch'on" -msgstr "Inch'on" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1313 -msgid "Kunsan" -msgstr "कुनसन" - -#. A city in South Korea. -#. The name is also written "오산". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1317 -msgid "Osan" -msgstr "ओसान" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1319 -msgid "P'yongt'aek" -msgstr "प्योनगटैक" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1321 -msgid "Pusan" -msgstr "पुसान" - -#. The capital of South Korea. -#. "Seoul" is the traditional English name. -#. The local name in Korean is "Soul". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1326 -msgid "Seoul" -msgstr "सिओल" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1328 -msgid "Taegu" -msgstr "तैगु" - -#. LK - Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1330 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "श्री लंका" - -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1332 -msgid "Colombo" -msgstr "कोलम्बो" - -#. A city in Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1334 -msgid "Katunayaka" -msgstr "कैटुयाका" - -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1336 -msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" -msgstr "श्री जयवर्द्धनेपुरा कोट्टे" - -#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO -#. 3166 short English name.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1340 -msgid "Taiwan" -msgstr "ताइवान" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "高雄". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1344 -msgid "Kaohsiung" -msgstr "" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "埔頂". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1348 -msgid "Taoyuan" -msgstr "" - -#. The capital of Taiwan. -#. The name is also written "臺北". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1352 -msgid "Taipei" -msgstr "" - -#. TJ - Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1354 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ताजीकिस्तान" - -#. The capital of Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1356 -msgid "Dushanbe" -msgstr "दुशाम्बे" - -#. TH - Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1358 -msgid "Thailand" -msgstr "थाइलैंड" - -#. The capital of Thailand. -#. "Bangkok" is the traditional English name. -#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1363 -msgid "Bangkok" -msgstr "बँगकोक" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1365 -msgid "Chiang Mai" -msgstr "चियांग माइ" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1367 -msgid "Chon Buri" -msgstr "चोन बुरी" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1369 -msgid "Hat Yai" -msgstr "हैट याइ" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1371 -msgid "Hua Hin" -msgstr "हुआ हीन" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1373 -msgid "Khon Kaen" -msgstr "खोन काएन" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1375 -msgid "Lampang" -msgstr "लाम्पान्ग" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1377 -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "माए होंग सन" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1379 -msgid "Nan" -msgstr "नान" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1381 -msgid "Phrae" -msgstr "फराए" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1383 -msgid "Phuket" -msgstr "फुकेट" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1385 -msgid "Ranong" -msgstr "रानोंग" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1387 -msgid "Rayong" -msgstr "रेयंग" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1389 -msgid "Surat Thani" -msgstr "सूरत थानी" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1391 -msgid "Trang" -msgstr "ट्रेन्ग" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1393 -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "उबोन रातचथानी" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1395 -msgid "Udon Thani" -msgstr "उडोन थानी" - -#. TM - Turkmenistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1397 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "तुर्कमेनिस्तान" - -#. The capital of Turkmenistan. -#. "Ashgabat" is the traditional English name. -#. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1402 -msgid "Ashgabat" -msgstr "अश्गबात" - -#. UZ - Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1404 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "उज्बेकिस्तान" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1406 -msgid "Nukus" -msgstr "नुकुस" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1408 -msgid "Samarqand" -msgstr "समरकंद" - -#. The capital of Uzbekistan. -#. "Tashkent" is the traditional English name. -#. The local name is "Toshkent". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1413 -msgid "Tashkent" -msgstr "ताशकंद" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1415 -msgid "Termiz" -msgstr "टर्मिज" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1417 -msgid "Urganch" -msgstr "उरगांच" - -#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name -#. includes a space, though it is also frequently written -#. without one.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1422 -msgid "Viet Nam" -msgstr "वियतनाम" - -#. A city in Viet Nam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1424 -msgid "Da Nang" -msgstr "दै नांग" - -#. The capital of Viet Nam. -#. "Hanoi" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1429 -msgid "Hanoi" -msgstr "हनोई" - -#. A city in Viet Nam. -#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1434 -msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "हो ची मिन्ह नगर" - -#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: ../data/Locations.xml.in.h:1436 -msgctxt "Region" -msgid "Atlantic" -msgstr "एटलांटिक" - -#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:1438 -msgid "Anguilla" -msgstr "एंग्विला" - -#. The capital of Anguilla -#: ../data/Locations.xml.in.h:1440 -msgid "The Valley" -msgstr "घाटी" - -#. AG - Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1442 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "एंटिगुआ आओऱ बर्बुडा" - -#. A city in Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1444 -msgid "Fitches Creek" -msgstr "फिटेस क्रीक" - -#. The capital of Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1446 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "Saint John's" -msgstr "सेंट जान" - -#. BB - Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1448 -msgid "Barbados" -msgstr "बार्बुडोस" - -#. The capital of Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1450 -msgid "Bridgetown" -msgstr "ब्रिजटाउन" - -#. A city in Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1452 -msgid "Paragon" -msgstr "पैरागोन" - -#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the -#. United States -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1456 -msgid "Bermuda" -msgstr "बरमुडा" - -#. The capital of Bermuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1458 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "हैमिल्टन" - -#. A city in Bermuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1460 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Saint George" -msgstr "सेंट जार्ज" - -#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused -#. with the Domincan Republic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1464 -msgid "Dominica" -msgstr "डोमीनिका" - -#. A city in Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1466 -msgid "Marigot" -msgstr "मैरिगोट" - -#. The capital of Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1468 -msgctxt "City in Dominica" -msgid "Roseau" -msgstr "रूसो" - -#. A city in Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1470 -msgid "Saint Joseph" -msgstr "सेंट जोसेफ" - -#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the -#. North Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1474 -msgid "Greenland" -msgstr "ग्रीनलैन्ड" - -#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. -#. The string is only used in places where "Greenland" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1479 -msgid "Danmarkshavn" -msgstr "डैनमार्क्सवान" - -#. The primary timezone for Greenland, although sources -#. seem to point towards calling the area "Western -#. Greenland" rathern than just "Greenland". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1484 -msgid "Western Greenland" -msgstr "पश्चिमी ग्रीनलैंड" - -#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on -#. the east coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1488 -msgid "Eastern Greenland" -msgstr "पूर्वी ग्रीनलैंड" - -#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west -#. coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1492 -msgid "Thule AFB" -msgstr "थुले एएफबी" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1496 -msgid "Dundas" -msgstr "डुंडस" - -#. The capital of Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1500 -msgid "Godthåb" -msgstr "गाडथेब" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1502 -msgid "Ittorisseq" -msgstr "इट्टेरिस्सेक" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1506 -msgid "Jakobshavn" -msgstr "जैकोबशान" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1508 -msgid "Kulusuk" -msgstr "कुलुसुक" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1510 -msgid "Narsarsuaq" -msgstr "नार्सार्सुआक" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1512 -msgid "Søndre Strømfjord" -msgstr "सोंड्रे स्ट्रोमफ्जोर्ड" - -#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1516 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "प्यूरिटो रिको" - -#. The time zone used on the east coast of Canada, in -#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In -#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de -#. l'Atlantique". The string is only used in places where a -#. country is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1523 -msgid "Atlantic Time" -msgstr "एटलांटिक समय" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1525 -msgid "Carolina" -msgstr "कैरोलिना" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1527 -msgid "Ponce" -msgstr "पोंस" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1529 -msgid "Rafael Hernandez" -msgstr "राफेल हेरनांनडेज" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1531 -msgid "San Juan" -msgstr "सेन जुआन" - -#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in -#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1535 -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "सेंट बार्थेलेमी" - -#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1537 -msgid "Saint Helena" -msgstr "सेंट हेलेना" - -#. A city in Saint Helena -#: ../data/Locations.xml.in.h:1539 -msgctxt "City in Saint Helena" -msgid "Georgetown" -msgstr "जार्जटाउन" - -#. KN - Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1541 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "सेंट किट्स आओर नेवीस" - -#. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1543 -msgid "Basseterre" -msgstr "बासेटेरे" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1545 -msgid "Golden Rock" -msgstr "गोल्डन रोक" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1547 -msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" -msgid "Newcastle" -msgstr "न्यूकैसल" - -#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United -#. States in the Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1551 -msgid "United States Virgin Islands" -msgstr "यूनाइटेड स्टेट वर्जिन द्वीप" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1553 -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "चारलोट एमाली" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1555 -msgid "Christiansted" -msgstr "क्रिश्चियनटेड" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1556 -msgid "Australasia and Oceania" -msgstr "" - -#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the -#. South Pacific, not to be confused with the separate nation -#. of "Samoa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1561 -msgid "American Samoa" -msgstr "अमेरिकन समोआ" - -#. A city in American Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1563 -msgid "Pago Pago" -msgstr "पेगो पेगो" - -#. AU - Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1565 -msgid "Australia" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया" - -#. The time zone used in Western Australia. The string is -#. only used in places where "Australia" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1570 -msgid "Western Time" -msgstr "पश्चिमी समय" - -#. The commonly-used name for an unofficial time zone used -#. in part of southwestern Australia. The string is only -#. used in places where "Australia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1576 -msgid "Central Western Time" -msgstr "सेंट्रल पश्चिमी समय" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of South Australia, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1582 -msgid "Central Time (South Australia)" -msgstr "सेंट्रल समय दक्षिण आस्ट्रेलिया" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in -#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), -#. which uses Central Time even though the rest of the -#. state uses Eastern Time. This string is only used in -#. places where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1590 -msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" -msgstr "सेंट्रल समय (Yancowinna, NSW)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This -#. string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1597 -msgid "Central Time (Northern Territory)" -msgstr "सेंट्रल समय उत्तरी क्षेत्र" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Tasmania, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1603 -msgid "Eastern Time (Tasmania)" -msgstr "पूर्वी समय (तस्मानिया)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Victoria, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1609 -msgid "Eastern Time (Victoria)" -msgstr "पूर्वी समय (विक्टोरिया)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of New South Wales, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1615 -msgid "Eastern Time (New South Wales)" -msgstr "पूर्वी समय (नया दक्षिण वेल्स)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Queensland, which does not use Summer Time. -#. This string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1622 -msgid "Eastern Time (Queensland)" -msgstr "पूर्वी समय (क्वीन्सलेन्ड)" - -#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east -#. coast of Australia. This string is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1627 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "लार्ड होवे द्वीप" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1629 -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "ऑस्ट्रेलियन कैपिटल टेरिटरी" - -#. The capital of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1631 -msgid "Canberra" -msgstr "कैनबरा" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1633 -msgid "New South Wales" -msgstr "न्यू साउथ वेल्स" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1635 -msgid "Dubbo" -msgstr "दुब्बो" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1637 -msgid "Forest Hill" -msgstr "फारेस्ट हिल" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1639 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "रिचमंड" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1641 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "सिडनी" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1643 -msgid "Tamworth" -msgstr "टामवर्थ" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1645 -msgid "Northern Territory" -msgstr "उत्तरी क्षेत्र" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1647 -msgid "Alice Springs" -msgstr "एलाइस स्प्रिंग" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1649 -msgid "Darwin" -msgstr "डार्विन" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1651 -msgid "Katherine" -msgstr "कैथरीन" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1653 -msgid "Queensland" -msgstr "क्वीन्सलैन्ड" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1655 -msgid "Brisbane" -msgstr "ब्रिसबेन" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1657 -msgid "Cairns" -msgstr "कैर्न्स" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1659 -msgid "Coolangatta" -msgstr "कूलंगेटा" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1661 -msgid "Mount Isa" -msgstr "माउन्ट ईसा" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1663 -msgid "Rockhampton" -msgstr "रोकहैम्पटन" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1665 -msgid "Townsville" -msgstr "टाउंसविले" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1667 -msgid "South Australia" -msgstr "दक्षिण ऑस्ट्रेलिया" - -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1669 -msgid "Adelaide" -msgstr "एडीलेड" - -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1671 -msgid "Woomera" -msgstr "वुमेरा" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1673 -msgid "Tasmania" -msgstr "तस्मानिया" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1675 -msgctxt "City in Tasmania, Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "होबार्ट" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1677 -msgid "Launceston" -msgstr "लाउनसेन्सटन" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1679 -msgctxt "State in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "विक्टोरिया" - -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1681 -msgid "Lara" -msgstr "लारा" - -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1683 -msgctxt "City in Victoria, Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "मेलबोर्न" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1685 -msgid "Western Australia" -msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1687 -msgid "Broome" -msgstr "ब्रूम" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1689 -msgid "Bullsbrook" -msgstr "बुल्सब्रुक" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1691 -msgid "Kalgoorlie" -msgstr "कैलगुर्ली" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1693 -msgid "Kununurra" -msgstr "कुनुनुरा" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1695 -msgid "Learmonth" -msgstr "लीयरमांथ" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1697 -msgid "Perth" -msgstr "पर्थ" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1699 -msgid "Shellborough" -msgstr "शेलब्रो" - -#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what -#. it sounds like. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1703 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र" - -#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the -#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands -#. of the same name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1708 -msgid "Christmas Island" -msgstr "क्रिसमस द्वीप" - -#. A city in Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1710 -msgid "Drumsite" -msgstr "ड्रमसाइट" - -#. The capital of Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1712 -msgid "Flying Fish Cove" -msgstr "फ्लाइंग फिश कोव" - -#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in -#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them -#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1717 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स" - -#. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1719 -msgid "Bantam Village" -msgstr "बंताम गांव" - -#. CK - Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1721 -msgid "Cook Islands" -msgstr "कुक द्वीप" - -#. The capital of the Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1723 -msgid "Avarua" -msgstr "अवारूआ" - -#. FJ - Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:1725 -msgid "Fiji" -msgstr "फीजी" - -#. The capital of Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:1727 -msgid "Suva" -msgstr "" - -#. PF - French Polynesia, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1731 -msgid "French Polynesia" -msgstr "फ्रेंच पोलिनेशिया" - -#. This refers to the time zone in the Society Islands of -#. French Polynesia (including in particular the island of -#. Tahiti). This string is only used in places where -#. "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1737 -msgid "Tahiti / Society Islands" -msgstr "ताहिती / सोसाइटी द्वीप" - -#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1742 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "मार्क्वेसस द्वीप" - -#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1747 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "गैंवियर द्वीप" - -#. The capital of French Polynesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1749 -msgid "Papeete" -msgstr "पापती" - -#. GU - Guam, a territory of the United States in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1753 -msgid "Guam" -msgstr "गुआम" - -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1755 -msgid "Asatdas" -msgstr "असाटादास" - -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1757 -msgid "Hagåtña" -msgstr "हैगट्ना" - -#. ID - Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1759 -msgid "Indonesia" -msgstr "इन्डोनेशिया" - -#. The timezone on the western islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1763 -msgid "Western Indonesia Time" -msgstr "पश्चिमी इंडोनेशिया समय" - -#. The timezone on the central islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1767 -msgid "Central Indonesia Time" -msgstr "सेंट्रल इंडोनेशिया समय" - -#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1771 -msgid "Eastern Indonesia Time" -msgstr "पूर्वी इंडोनेशिया समय" - -#. The capital of Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1773 -msgid "Jakarta" -msgstr "जकार्ता" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1775 -msgid "Makassar" -msgstr "मकस्सर" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1777 -msgid "Medan" -msgstr "मेदान" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1779 -msgid "Palembang" -msgstr "पालमबेंग" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1781 -msgid "Pekanbaru" -msgstr "पेकानबारू" - -#. KI - Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:1783 -msgid "Kiribati" -msgstr "किरीबाटी" - -#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1788 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "गिलबर्ट द्वीप" - -#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1793 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "फीनिक्स द्वीप" - -#. The time zone in the Line Islands, one of the three main -#. island groups of Kiribati. This string is only used in -#. places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1798 -msgid "Line Islands" -msgstr "लाइन द्वीप" - -#. A city in Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:1800 -msgctxt "City in Kiribati" -msgid "London" -msgstr "लंदन" - -#. MH - Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1802 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "मार्शल द्वीप" - -#. The capital of the Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1804 -msgid "Majuro" -msgstr "मजूरो" - -#. FM - Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1806 -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "फेडरेटेड स्टेट ऑफ माइक्रोनेसिया" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. -#. The string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1812 -msgid "Pohnpei / Kosrae" -msgstr "पोनपेई / कोस्रेई" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The -#. string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1818 -msgid "Yap / Chuuk" -msgstr "याप / चुक" - -#. The capital of the Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1820 -msgid "Palikir" -msgstr "पालीकिर" - -#. NR - Nauru -#: ../data/Locations.xml.in.h:1822 -msgid "Nauru" -msgstr "नौरू" - -#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. -#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1826 -msgid "New Caledonia" -msgstr "न्यू कैलेडोनिया" - -#. A city in New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1828 -msgid "Karenga" -msgstr "कैरेंगा" - -#. The capital of New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1830 -msgid "Nouméa" -msgstr "नौमिया" - -#. NZ - New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1832 -msgid "New Zealand" -msgstr "न्यूजीलैंड" - -#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North -#. Island and South Island), to distinguish it from the -#. Chatham Islands. The string is only used in places where -#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is -#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in -#. reference to an island nation... -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1840 -msgid "Mainland New Zealand" -msgstr "मैनलैंड न्यू जीलैंड" - -#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of -#. New Zealand. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1844 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "चथम द्वीप" - -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1846 -msgid "Auckland" -msgstr "ऑकलैन्ड" - -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1848 -msgid "Christchurch" -msgstr "क्राइस्टचर्च" - -#. The capital of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1850 -msgid "Wellington" -msgstr "विलिंग्टन" - -#. NU - Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:1852 -msgid "Niue" -msgstr "निवे" - -#. The capital of Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:1854 -msgid "Alofi" -msgstr "अलोफी" - -#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1856 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "नार्फाक द्वीप" - -#. A city in Norfolk Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1858 -msgctxt "City in Norfolk Island" -msgid "Kingston" -msgstr "किंग्सटन" - -#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory -#. of the United States in the western Pacific Ocean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1862 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीप" - -#. A city in the Northern Mariana Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1864 -msgid "Chalan Kanoa" -msgstr "चलान कानोआ" - -#. PW - Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1866 -msgid "Palau" -msgstr "पलाउ" - -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1868 -msgid "Koror" -msgstr "कोररकोरर" - -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1870 -msgid "Melekeok" -msgstr "मेलेकिओक" - -#. PG - Papua New Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1872 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "पापुआ न्यु गाइना" - -#. The capital of Papua New Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1874 -msgid "Port Moresby" -msgstr "पोर्ट मोर्सबे" - -#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific -#: ../data/Locations.xml.in.h:1876 -msgid "Pitcairn" -msgstr "पिटकैर्न" - -#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with -#. "American Samoa" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1880 -msgid "Samoa" -msgstr "सामोआ" - -#. The capital of Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1882 -msgid "Apia" -msgstr "एपिया" - -#. SB - Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1884 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "सोलोमन द्वीप" - -#. The capital of the Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1886 -msgid "Honiara" -msgstr "होनीआरा" - -#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: ../data/Locations.xml.in.h:1888 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "तिमोर-लेस्ते" - -#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1890 -msgid "Tokelau" -msgstr "टोकेलाऊ" - -#. TO - Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1892 -msgid "Tonga" -msgstr "टोन्गा" - -#. A city in Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1894 -msgid "Fua'amotu" -msgstr "फुमोटु" - -#. The capital of Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1896 -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "नुकुलोफा" - -#. TV - Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1898 -msgid "Tuvalu" -msgstr "तुवालु" - -#. The capital of Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1900 -msgid "Funafuti" -msgstr "फुनाफुटी" - -#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of -#. mostly-uninhabited United States territories in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1905 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "युनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलेइंग द्वीप" - -#. The time zone for the Johnston Atoll in the United -#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time -#. as the US state of Hawaii. The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1912 -msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" -msgstr "जानस्टम एटाल (हवाई समय)" - -#. The time zone for the Midway Atoll in the United States -#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as -#. American Samoa (which is in fact also the same time zone -#. as (non-American) Samoa). The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1920 -msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" -msgstr "मिडवे एटाल (सामोआ समय)" - -#. The time zone for Wake Island in the United States Minor -#. Outlying Islands. The string is only used in places -#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1926 -msgid "Wake Island" -msgstr "वेक द्वीप" - -#. A city in the United States Minor Outlying Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1928 -msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" -msgstr "वेक द्वीप, वेक द्वीप आर्मी एयरफील्ड हवाई अड्डा" - -#. VU - Vanuatu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1930 -msgid "Vanuatu" -msgstr "वानुआटु" - -#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1934 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "वालिस तथा फुतुना" - -#. A city in Wallis and Futuna -#: ../data/Locations.xml.in.h:1936 -msgid "Mata'utu" -msgstr "मैटोतु" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1937 -msgid "Central and South America" -msgstr "मध्य आओर दक्षिण अमेरिका" - -#. AR - Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1939 -msgid "Argentina" -msgstr "अर्जेन्टिना" - -#. The capital of Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1941 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "ब्यूनस आयर्स" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1943 -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "कोमोडोरो रिवाडेविया" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1945 -msgid "Corrientes" -msgstr "कोरियंटेस" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1947 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Córdoba" -msgstr "कार्डोबा" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1949 -msgid "El Palomar" -msgstr "एल पालोमार" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1951 -msgid "Ezeiza" -msgstr "एजायजा" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1953 -msgid "Formosa" -msgstr "फारमोसा" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1955 -msgid "Mar del Plata" -msgstr "मार डेल प्लाटा" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1957 -msgid "Mendoza" -msgstr "मेंडोजा" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1959 -msgid "Neuquén" -msgstr "नेक्वेन" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1961 -msgid "Posadas" -msgstr "पोसाडास" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1963 -msgid "Puerto Iguazú" -msgstr "प्यूरेटो ईग्युआजु" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1965 -msgid "Reconquista" -msgstr "रेकोनक्विस्टा" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1967 -msgid "Resistencia" -msgstr "रेसिसटेंसिया" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1969 -msgid "Rosario" -msgstr "रोसारियो" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1971 -msgid "Río Gallegos" -msgstr "रियो गेलेगोस" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1973 -msgid "Río Grande" -msgstr "रियो ग्रान्डे" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1975 -msgid "Salta" -msgstr "साल्टा" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1977 -msgid "San Carlos de Bariloche" -msgstr "सैन कार्लोस दि बैरीलोचे" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1979 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "San Fernando" -msgstr "सेन फरनान्डो" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1981 -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "सान सल्वादोर दे जुजुई" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1983 -msgid "Ushuaia" -msgstr "उशुआइया" - -#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three -#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1987 -msgid "Aruba" -msgstr "अरूबा" - -#. A city in Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1989 -msgid "Camacuri" -msgstr "कैमाकुरी" - -#. The capital of Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1991 -msgid "Oranjestad" -msgstr "ओरांजेस्टाड" - -#. BS - Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1993 -msgid "Bahamas" -msgstr "बहामा" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1995 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "फ्रीपोर्ट" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1997 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Georgetown" -msgstr "जार्जटाउन" - -#. The capital of the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1999 -msgid "Nassau" -msgstr "नासाउ" - -#. BZ - Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:2001 -msgid "Belize" -msgstr "बेलाइज" - -#. A city in Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:2003 -msgid "Belize City" -msgstr "बेलीज सिटी" - -#. BO - Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2005 -msgid "Bolivia" -msgstr "बोलीविया" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2007 -msgid "Camiri" -msgstr "कैमीरी" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2009 -msgid "Cobija" -msgstr "कोबिजा" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2011 -msgid "Cochabamba" -msgstr "कोचाबंबा" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2013 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Concepción" -msgstr "कंसप्सन" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2015 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "ला पाज" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2017 -msgid "Magdalena" -msgstr "मागादालेना" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2019 -msgid "Oruro" -msgstr "ओरूरू" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2021 -msgid "Potosí" -msgstr "पोटोसी" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2023 -msgid "Puerto Suárez" -msgstr "प्युअर्टो स्वेआरेज" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2025 -msgid "Reyes" -msgstr "रेइस" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2027 -msgid "Riberalta" -msgstr "राइबरेल्टा" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2029 -msgid "Roboré" -msgstr "रोबरे" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2031 -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "रूरेनाबेक" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2033 -msgid "San Borja" -msgstr "सेन बोर्जा" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2035 -msgid "San Ignacio de Velasco" -msgstr "सैन इग्नासियो डि वेलास्को" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2037 -msgid "San Joaquín" -msgstr "सेन जोआकीन" - -#. A city in Bolivia. -#. One of several cities in Bolivia called "San José". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2041 -msgid "San José de Chiquitos" -msgstr "सैन जोस डे चिक्विटोस" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2043 -msgid "Santa Ana de Yacuma" -msgstr "सैंटा एना डे याकुमा" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2045 -msgid "Santa Cruz" -msgstr "सान्ता क्रुज" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2047 -msgid "Sucre" -msgstr "सुक्रे" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2049 -msgid "Tarija" -msgstr "टैरिजा" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2051 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Trinidad" -msgstr "ट्रिनीदाद" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2053 -msgid "Villamontes" -msgstr "विलामोंटेस" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2055 -msgid "Viro Viro" -msgstr "वीरो वीरो" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2057 -msgid "Yacuiba" -msgstr "याक्विवा" - -#. BR - Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2059 -msgid "Brazil" -msgstr "ब्राजील" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2065 -msgid "Tocantins" -msgstr "टोकान्टिन्स" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2071 -msgctxt "Timezone" -msgid "Bahia" -msgstr "बाहिया" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2078 -msgid "Amapá / East Pará" -msgstr "अमापा/पूर्व पारा" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2084 -msgctxt "Timezone" -msgid "Roraima" -msgstr "रोराइमा" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2090 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "माटो ग्रोसो डो सुल" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2096 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "मातो ग्रोसो" - -#. This represents the time zone in the western part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2103 -msgid "West Amazonas" -msgstr "पश्चिम अमाजोनास" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do -#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2110 -msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2116 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "अलागोआस सेरजीपे" - -#. This represents the time zone in the eastern part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2123 -msgid "East Amazonas" -msgstr "पूर्व अमाजोनास" - -#. This represents the time zone on the Brazilian island of -#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2129 -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "फरनांडो डि नोरोन्हा" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment -#. on "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2136 -msgid "West Pará, Rondônia" -msgstr "वेस्ट पैरा, रैडोनिया" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2142 -msgctxt "Timezone" -msgid "Pernambuco" -msgstr "पेरनामबुको" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2148 -msgctxt "Timezone" -msgid "Acre" -msgstr "एक्रे" - -#. This represents the official "base" time zone in Brazil, -#. covering the capital city of Brasília, and those states -#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides -#. on its own each year whether or not to observe Daylight -#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up -#. into groups of states that generally make the same -#. decision in a given year. Thus, in any given year, -#. several of the time zones will appear to be redundant, -#. but exactly which ones seem redundant may differ from -#. year to year, and there's no good way to identify the -#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília -#. Time" is the most common timezone, being used by about a -#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, -#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de -#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São -#. Paulo). This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2167 -msgid "Brasília Time" -msgstr "ब्रासीलिया समय" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2169 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Acre" -msgstr "एक्रे" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2171 -msgid "Cruzeiro do Sul" -msgstr "क्रुजेरियो दो सुल" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2173 -msgid "Rio Branco" -msgstr "रियो ब्रान्को" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2175 -msgid "Tarauacá" -msgstr "तरोका" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2177 -msgid "Alagoas" -msgstr "अलागोआस" - -#. A city in Alagoas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2179 -msgid "Maceió" -msgstr "मासेईओ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2181 -msgid "Amapá" -msgstr "अमापा" - -#. A city in Amapá in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2183 -msgid "Oiapoque" -msgstr "ओयापोकी" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2185 -msgid "Amazonas" -msgstr "अमाजोनास" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2187 -msgid "Manaus" -msgstr "मैनोस" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2189 -msgid "Manicoré" -msgstr "मैनिकोर" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2191 -msgid "São Félix" -msgstr "साओ फेलिक्स" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2193 -msgid "São Gabriel" -msgstr "साओ गैब्रियल" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2195 -msgid "Tefé" -msgstr "टेफे" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2197 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Bahia" -msgstr "बाहिया" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2199 -msgid "Bom Jesus da Lapa" -msgstr "बोम जेसस दा लापा" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2201 -msgid "Ilhéus" -msgstr "इलहेस" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2203 -msgid "Paulo Afonso" -msgstr "पाउलो अफोंसो" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2205 -msgid "Pôrto Seguro" -msgstr "पोर्टो सेगुरो" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2207 -msgid "Salvador" -msgstr "सल्वाडोर" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2209 -msgid "Vitória da Conquista" -msgstr "विटोरिया डा कोंक्विस्टा" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2211 -msgid "Ceará" -msgstr "सेरा" - -#. A city in Ceará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2213 -msgid "Fortaleza" -msgstr "फोर्टालेजा" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2215 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "दिस्ट्रिटो फेडरल" - -#. The capital of Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2217 -msgid "Brasília" -msgstr "ब्रासीलिया" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2219 -msgid "Espírito Santo" -msgstr "एस्पिरेटो सैंटो" - -#. A city in Espírito Santo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2221 -msgid "Vitória" -msgstr "विटोरिया" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2223 -msgid "Goiás" -msgstr "गोयास" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2225 -msgid "Anápolis" -msgstr "एनापोलिस" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2227 -msgid "Goiânia" -msgstr "गोईआनिया" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2229 -msgid "Maranhão" -msgstr "मरान्हाओ" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2231 -msgid "Imperatriz" -msgstr "इंपेराट्रिज" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2233 -msgid "São Luís" -msgstr "साओ लुइस" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2235 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "मातो ग्रोसो" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2237 -msgid "Alta Floresta" -msgstr "अल्टा फ्लोरेस्टा" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2239 -msgid "Barra do Garças" -msgstr "बर्रा दो गारकास" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2241 -msgid "Cuiabá" -msgstr "क्यूएबा" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2243 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "माटो ग्रोसो डो सुल" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2245 -msgid "Campo Grande" -msgstr "कैंपो ग्रैंड" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2247 -msgid "Corumbá" -msgstr "कोरंबा" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2249 -msgid "Dourados" -msgstr "" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2251 -msgid "Ponta Porã" -msgstr "पोन्टा पोरा" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2253 -msgid "Minas Gerais" -msgstr "मिनास गेराईस" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2255 -msgid "Barbacena" -msgstr "बार्वेसेना" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2257 -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "बेलो होरीजोंटे" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2259 -msgid "Juiz de Fora" -msgstr "जुइज दि फोरा" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2261 -msgid "Montes Claros" -msgstr "मोंटेस क्लैरोस" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2263 -msgid "Poços de Caldas" -msgstr "पोसकोस डि कालदास" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2265 -msgid "Uberaba" -msgstr "उबेरबा" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2267 -msgid "Uberlândia" -msgstr "उबेरलांडिया" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2269 -msgid "Paraná" -msgstr "पराना" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2271 -msgid "Curitiba" -msgstr "क्यूरिटिबा" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2273 -msgid "Foz do Iguaçu" -msgstr "फोज़ डो इगुआकु" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2275 -msgid "Londrina" -msgstr "लोंड्रीना" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2277 -msgid "Maringá" -msgstr "मैरिन्गा" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2279 -msgid "Paraíba" -msgstr "पैराईबा" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2281 -msgid "Campina Grande" -msgstr "कैंपिना ग्रांडे" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2283 -msgid "João Pessoa" -msgstr "जोआ पेसोआ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2285 -msgid "Pará" -msgstr "पैरा" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2287 -msgid "Altamira" -msgstr "अल्टामीरा" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2289 -msgid "Belém" -msgstr "बेलम" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2291 -msgid "Cachimbo" -msgstr "काचिंबो" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2293 -msgid "Conceição do Araguaia" -msgstr "कोंसिकाओ डो आर्गुयिया" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2295 -msgid "Itaituba" -msgstr "इटैटुबा" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2297 -msgid "Jacareacanga" -msgstr "जैकारकैंगा" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2299 -msgid "Marabá" -msgstr "माराबा" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2301 -msgid "Piri Grande" -msgstr "पिरी ग्रैंड" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2303 -msgid "Santarém" -msgstr "सान्टारेम" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2305 -msgid "Tucuruí" -msgstr "तुकुरूई" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2307 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Pernambuco" -msgstr "पेरनामबुको" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2309 -msgid "Petrolina" -msgstr "पेट्रोलिना" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2311 -msgid "Recife" -msgstr "रिसाइफ" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2313 -msgid "Vila dos Remédios" -msgstr "विला डोस रेमेडियोस" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2315 -msgid "Piauí" -msgstr "पियाई" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2317 -msgid "Parnaíba" -msgstr "पैरनैबा" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2319 -msgid "Teresina" -msgstr "टेरेसीना" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2321 -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "रियो ग्रान्दे दो नार्ते" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2323 -msgid "Mossoró" -msgstr "मोसोरो" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2325 -msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "नटाल" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2327 -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "रियो ग्रांद दो सुल" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2329 -msgid "Pelotas" -msgstr "पेलोटास" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2331 -msgid "Porto Alegre" -msgstr "पोर्टो एल्ग्रे" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2333 -msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" -msgid "Santa Maria" -msgstr "सांता मारिया" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2335 -msgid "Uruguaiana" -msgstr "उरूग्वेना" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2337 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "रियो डि जेनैरो" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2339 -msgid "Campos" -msgstr "कैंपोस" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2341 -msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "रियो डि जेनैरो" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2343 -msgid "São Pedro da Aldeia" -msgstr "साओ पेड्रोल डा एल्डिया" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2345 -msgid "Rondônia" -msgstr "रोंडोनिया" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2347 -msgid "Pôrto Velho" -msgstr "पोर्टो वेल्हो" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2349 -msgid "Vilhena" -msgstr "विल्हिना" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2351 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Roraima" -msgstr "रोराइमा" - -#. A city in Roraima in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2353 -msgid "Boa Vista" -msgstr "बाओ विस्टा" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2355 -msgid "Santa Catarina" -msgstr "सांता कैटरिना" - -#. A city in Santa Catarina in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2357 -msgid "Florianópolis" -msgstr "फ्लोरीअनपोलीस" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2359 -msgid "Sergipe" -msgstr "सेरजीपे" - -#. A city in Sergipe in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2361 -msgid "Aracaju" -msgstr "आराकाजू" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2363 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "साओ पोलो" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2365 -msgid "Bauru" -msgstr "बारू" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2367 -msgid "Campinas" -msgstr "कैंपिनास" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2369 -msgid "Guaratinguetá" -msgstr "गुआरैटिंगुटेगा" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2371 -msgid "Guarulhos" -msgstr "गुआर्लोस" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2373 -msgid "Palmeiras" -msgstr "पाल्मेरास" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2375 -msgid "Piracicaba" -msgstr "" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2377 -msgid "Piraçununga" -msgstr "पिराकुंगा" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2379 -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "प्रेसीडेंट प्रूडेंट" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2381 -msgid "Santos" -msgstr "सैंटोस" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2383 -msgid "São José dos Campos" -msgstr "साओ जोस डोस केम्पोस" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2385 -msgctxt "City in São Paulo, Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "साओ पोलो" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2387 -msgid "Tocantis" -msgstr "तैकोंतिस" - -#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2391 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "ब्रिटिश बर्जिन द्वीप" - -#. The capital of the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2393 -msgid "Road Town" -msgstr "रोड टाउन" - -#. A city in the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2395 -msgid "The Mill" -msgstr "मिल" - -#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:2397 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "कैमन द्वीप" - -#. The capital of the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2399 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "George Town" -msgstr "ज्यार्ज टाउन" - -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2401 -msgid "Knob Hill" -msgstr "नॉब हिल" - -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2403 -msgid "Red Bay Estate" -msgstr "रेड बे इस्टेट" - -#. CL - Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2405 -msgid "Chile" -msgstr "चिली" - -#. This refers to the time zone for mainland Chile (as -#. opposed to the time zone for Easter Island). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2409 -msgid "Mainland Chile" -msgstr "मैनलैंड चिली" - -#. This refers to the time zone for Easter Island. The -#. string is only used in places where "Chile" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2414 -msgid "Easter Island" -msgstr "इस्टर द्वीप" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2416 -msgid "Antofagasta" -msgstr "एंटोफागास्टा" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2418 -msgid "Arica" -msgstr "अरिका" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2420 -msgid "Balmaceda" -msgstr "बालमासेडा" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2422 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepción" -msgstr "कंसप्सन" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2424 -msgid "Hanga Roa" -msgstr "हैंगा रोआ" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2426 -msgid "Iquique" -msgstr "इक्विक" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2428 -msgid "La Serena" -msgstr "ला सेरेना" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2430 -msgid "Puerto Montt" -msgstr "प्यूरिटो माउंट" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2432 -msgid "Punta Arenas" -msgstr "पुंटा एरीनाज" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2434 -msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" -msgstr "सैंटा टेरेसा डे लो ओवाले" - -#. The capital of Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2436 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "सैंटियागो" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2438 -msgid "Temuco" -msgstr "टेमुको" - -#. CO - Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2440 -msgid "Colombia" -msgstr "कोलंबिया" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2442 -msgid "Barranquilla" -msgstr "बारनक्विला" - -#. The capital of Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2444 -msgid "Bogotá" -msgstr "बोगोटा" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2446 -msgid "Bucaramanga" -msgstr "बुकारामान्गा" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2448 -msgid "Cali" -msgstr "काली" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2450 -msgid "Cartagena" -msgstr "कार्टागेना" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2452 -msgid "Cúcuta" -msgstr "कुकुटा" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2454 -msgid "Ibagué" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2456 -msgid "Ipiales" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2458 -msgid "Leticia" -msgstr "लेटिसिया" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2460 -msgid "Medellín" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2462 -msgid "Monteria" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2464 -msgid "Pasto" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2466 -msgid "Pereira" -msgstr "पेरेइरा" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2468 -msgid "Popayán" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2470 -msgid "Quibdó" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2472 -msgid "Riohacha" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2474 -msgid "Rionegro" -msgstr "रियोनेग्रो" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2476 -msgid "San Andrés" -msgstr "सैन एंड्रीस" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2478 -msgid "Santa Marta" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2480 -msgid "Villavicencio" -msgstr "" - -#. CR - Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2482 -msgid "Costa Rica" -msgstr "कोस्टा रिका" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2484 -msgid "Alajuela" -msgstr "अलाजुएला" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2486 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "Liberia" -msgstr "लाइबेरिया" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2488 -msgid "Mata de Palo" -msgstr "मेटा डे पैलो" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2490 -msgid "Puerto Limón" -msgstr "प्युअर्टो लीमन" - -#. The capital of Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2492 -msgid "San José" -msgstr "सान जोस" - -#. CU - Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2494 -msgid "Cuba" -msgstr "क्यूबा" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2496 -msgid "Camagüey" -msgstr "कामागुए" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2498 -msgid "Cienfuegos" -msgstr "सिएनफुगोस" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2500 -msgid "Guantánamo" -msgstr "ग्वांतनामो" - -#. The capital of Cuba. -#. "Havana" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "La Habana". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2505 -msgid "Havana" -msgstr "हवाना" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2507 -msgid "Holguín" -msgstr "होल्गुइन" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2509 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Manzanillo" -msgstr "मंजानिलो" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2511 -msgid "Matanzas" -msgstr "मातान्जास" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2513 -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "सेंटिआगो द क्यूबा" - -#. DO - Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2515 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2517 -msgid "Barahona" -msgstr "बाराहोना" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2519 -msgid "La Romana" -msgstr "ला रोमाना" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2521 -msgid "Mancha Nueva" -msgstr "मैंचा न्यूवा" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2523 -msgid "Pantanal" -msgstr "पैंटानाल" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2525 -msgid "Puerto Plata" -msgstr "प्यूरिटो प्लाटा" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2527 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santiago" -msgstr "सैंटियागो" - -#. The capital of the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2529 -msgid "Santo Domingo" -msgstr "सेंटो_डोमिनिका" - -#. EC - Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2531 -msgid "Ecuador" -msgstr "इक्वेडर" - -#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as -#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2535 -msgid "Mainland Ecuador" -msgstr "मैनलैंड इक्वेडर" - -#. The time zone for the Galapagos Islands. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2537 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "गैलपैगोस द्वीप" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2539 -msgid "Guayaquil" -msgstr "गुआयाक्विल" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2541 -msgid "Latacunga" -msgstr "लाटाकुन्गा" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2543 -msgid "Manta" -msgstr "मंटा" - -#. The capital of Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2545 -msgid "Quito" -msgstr "क्विटो" - -#. SV - El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2547 -msgid "El Salvador" -msgstr "अल सल्वाडोर" - -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2549 -msgid "Comalapa" -msgstr "कोंपालापा" - -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 -msgid "Ilopango" -msgstr "इलोपैंगो" - -#. The capital of El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2553 -msgid "San Salvador" -msgstr "सन सल्वाडोर" - -#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the -#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name -#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas -#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by -#. ISO and the UN.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2560 -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "फाकलैंड आइलैंड (मालविनास)" - -#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: ../data/Locations.xml.in.h:2562 -msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" -msgid "Stanley" -msgstr "स्टेनली" - -#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the -#. northern coast of South America. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2566 -msgid "French Guiana" -msgstr "फ्रेंच गुआयना" - -#. The capital of French Guiana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2568 -msgid "Cayenne" -msgstr "सायेने" - -#. GD - Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2570 -msgid "Grenada" -msgstr "ग्रेनाडा" - -#. A city in Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2572 -msgid "Bamboo" -msgstr "बम्बू" - -#. The capital of Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2574 -msgid "Saint George's" -msgstr "सेंट ज्यार्ज" - -#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2578 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ग्युआडेलोप" - -#. The capital of Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2580 -msgid "Basse-Terre" -msgstr "बासे टेरे" - -#. A city in Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2582 -msgid "Les Abymes" -msgstr "लेस एवेमेस" - -#. GT - Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2584 -msgctxt "Country" -msgid "Guatemala" -msgstr "गुआटेमाला" - -#. The capital of Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2586 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala" -msgstr "गुआटेमाला" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2588 -msgid "Huehuetenango" -msgstr "ह्यूह्यूटेनेंगो" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2590 -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "प्यूरेटो बैरियोस" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2592 -msgid "Puerto San José" -msgstr "प्यूरेटो सैन जोस" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2594 -msgid "Retalhuleu" -msgstr "रीटाल्हुलेऊ" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2596 -msgid "Tikal" -msgstr "तिकाल" - -#. GY - Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2598 -msgid "Guyana" -msgstr "गुयाना" - -#. The capital of Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2600 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "जार्जटाउन" - -#. HT - Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2602 -msgid "Haiti" -msgstr "हैती" - -#. Capital of Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2604 -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "" - -#. HN - Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2606 -msgid "Honduras" -msgstr "होंडुरास" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2608 -msgid "Amapala" -msgstr "अंपाला" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2610 -msgid "Catacamas" -msgstr "कैटाकमास" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2612 -msgid "Ciudad Choluteca" -msgstr "चोल्यूटेका चोल्युटेका" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2614 -msgid "Comayagua" -msgstr "कोमायागुआ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2616 -msgid "Guanaja" -msgstr "ग्युआनाजा" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2618 -msgid "La Ceiba" -msgstr "ला सीएवा" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2620 -msgid "La Esperanza" -msgstr "ला एस्पेरेंजा" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2622 -msgid "La Mesa" -msgstr "ला मेसा" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2624 -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "प्यूरिटो लिंपारिया" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2626 -msgid "Roatán" -msgstr "रोआटान" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2628 -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "सांता रोसा दे कोपान" - -#. The capital of Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2630 -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "टेगुकीगल्पा" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2632 -msgid "Tela" -msgstr "टेला" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2634 -msgid "Yoro" -msgstr "योरो" - -#. JM - Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2636 -msgid "Jamaica" -msgstr "जमैका" - -#. The capital of Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2638 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "किंग्सटन" - -#. A city in Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2640 -msgid "Montego Bay" -msgstr "मोंटेगो खाड़ी" - -#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2644 -msgid "Martinique" -msgstr "मार्टिनीक" - -#. The capital of Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2646 -msgid "Fort-de-France" -msgstr "फोर्ट-डे-फ्रांस" - -#. A city in Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2648 -msgid "Le Lamentin" -msgstr "ला तामेन्टीन" - -#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2650 -msgid "Montserrat" -msgstr "मोंट्सेराट" - -#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one -#. of the three constituent countries of the Kingdom of the -#. Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2655 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "नीदरलैंड एन्टीलेस" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2657 -msgid "Benners" -msgstr "बेन्नेर्स" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2659 -msgid "Cupe Coy" -msgstr "कुपे क्वाय" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2661 -msgid "Dorp Nikiboko" -msgstr "डोर्प निकिबोको" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2663 -msgid "Gato" -msgstr "गैटो" - -#. NI - Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2665 -msgid "Nicaragua" -msgstr "निकारागुआ" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2667 -msgid "Bluefields" -msgstr "ब्लूफील्ड्स" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2669 -msgid "Chinandega" -msgstr "चाइनान्डेगा" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2671 -msgid "Jinotega" -msgstr "जिनोटेगा" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2673 -msgid "Juigalpa" -msgstr "जुइगल्पा" - -#. The capital of Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2675 -msgid "Managua" -msgstr "मानागुआ" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2677 -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "प्यूरिटो काबेजास" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2679 -msgid "Rivas" -msgstr "रिवास" - -#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common -#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2683 -msgid "Panama" -msgstr "पनामा" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2685 -msgid "David" -msgstr "डेविड" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2687 -msgid "Fuerte Kobbe" -msgstr "फुरेटे कोबे" - -#. The capital of Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2689 -msgid "Panamá" -msgstr "पनामा" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2691 -msgid "Tocumen" -msgstr "टोकूमेन" - -#. PY - Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2693 -msgid "Paraguay" -msgstr "पराग्वे" - -#. The capital of Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2695 -msgid "Asunción" -msgstr "एसंसियन" - -#. A city in Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2697 -msgid "Colonia Félix de Azara" -msgstr "कोलोनिया फेलिक्स डे अजारा" - -#. PE - Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2699 -msgctxt "Country" -msgid "Peru" -msgstr "पेरू" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2701 -msgid "Andahuaylas" -msgstr "अनडाहुआल्यास" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2703 -msgid "Arequipa" -msgstr "एरेक्विपा" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2705 -msgid "Ayacucho" -msgstr "अयाकुचो" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2707 -msgid "Chiclayo" -msgstr "चिकलायो" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2709 -msgid "Cusco" -msgstr "कुस्को" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2711 -msgid "Iquitos" -msgstr "इक्वीतोस" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2713 -msgid "Juliaca" -msgstr "जुलियाका" - -#. The capital of Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2715 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "लीमा" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2717 -msgid "Pisco" -msgstr "पिस्को" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2719 -msgid "Pucallpa" -msgstr "पुकाल्पा" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2721 -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "प्यूरिटो माल्डोनाडो" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2723 -msgid "Tacna" -msgstr "टेक्ना" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2725 -msgid "Talara" -msgstr "तलारा" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2727 -msgid "Tarapoto" -msgstr "तारापोटो" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2729 -msgid "Trujillo" -msgstr "ट्रुजील्लो" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2731 -msgid "Tumbes" -msgstr "तुम्बेस" - -#. LC - Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2733 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "सेंट ल्युसिया" - -#. The capital of Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 -msgid "Castries" -msgstr "कैस्ट्रीस" - -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 -msgid "Pointe Sable" -msgstr "प्वाइंटे सैवल" - -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2739 -msgid "Vigie" -msgstr "विजी" - -#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint -#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of -#. the Netherlands Antilles.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2744 -msgid "Saint Martin" -msgstr "सेंट मार्टिन" - -#. VC - Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2746 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "सेंट विन्सन्ट आओर ग्रेनाडाइंस" - -#. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2748 -msgid "Arnos Vale" -msgstr "आर्नोस वेल" - -#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2750 -msgid "Kingstown" -msgstr "किंग्सटाउन" - -#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British -#. territory in the South Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2754 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "दक्षिण जार्जिया और दक्षिण सैंडविच द्वीप" - -#. SR - Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2756 -msgid "Suriname" -msgstr "सूरीनाम" - -#. The capital of Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2758 -msgid "Paramaribo" -msgstr "पैरामारिबो" - -#. A city in Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2760 -msgid "Zanderij" -msgstr "जैनदरजी" - -#. TT - Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2762 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ट्रिनीदाद आओर टोबेगो" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2764 -msgid "Bon Accord" -msgstr "बो एकोर्ड" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2766 -msgid "Piarco" -msgstr "पियार्का" - -#. The capital of Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2768 -msgid "Port-of-Spain" -msgstr "पोर्ट आफ स्पेन" - -#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2772 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "तुर्क्स आओर कैकोस द्वीप" - -#. UY - Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2774 -msgid "Uruguay" -msgstr "उरुगवे" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2776 -msgid "Carrasco" -msgstr "कैराकस" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2778 -msgid "Colonia" -msgstr "कोलोनिया" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2780 -msgid "Durazno" -msgstr "ड्यूरेंजो" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2782 -msgid "Maldonado" -msgstr "मालदोनादो" - -#. The capital of Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2784 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "मोन्टेवीडियो" - -#. VE - Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2786 -msgid "Venezuela" -msgstr "वेनेजुएला" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2788 -msgid "Acarigua" -msgstr "अकारीगुआ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2790 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Barcelona" -msgstr "बार्सिलोना" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2792 -msgid "Barinas" -msgstr "बैरीनास" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2794 -msgid "Barquisimeto" -msgstr "बैरक्वीसीमेटो" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2796 -msgid "Calabozo" -msgstr "करियाबोजो" - -#. The capital of Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2798 -msgid "Caracas" -msgstr "कराकस" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2800 -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "चिउदाद बोलिवार" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2802 -msgid "Coro" -msgstr "कोरो" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2804 -msgid "El Variante" -msgstr "एल वेरियंट" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2806 -msgid "El Vigía" -msgstr "एल विजिया" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2808 -msgid "Guanare" -msgstr "गुआनारे" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2810 -msgid "Guaricure" -msgstr "गुआरिकुरे" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2812 -msgid "Guasdalito" -msgstr "गुआसडैल्टो" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2814 -msgid "Güiria" -msgstr "गुइरा" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2816 -msgid "La Chica" -msgstr "ला चिका" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2818 -msgid "Maracaibo" -msgstr "माराकाइबो" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2820 -msgid "Maracay" -msgstr "माराके" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2822 -msgid "Maturín" -msgstr "मैट्यूरिन" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2824 -msgid "Mene Grande" -msgstr "मेन ग्रैंडे" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2826 -msgid "Morocure" -msgstr "मोर्क्यूर" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2828 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Mérida" -msgstr "मेरीडा" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2830 -msgid "Paramillo" -msgstr "पैरामिलो" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2832 -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "प्युअर्टो एयाकुचो" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2834 -msgid "Puerto Borburata" -msgstr "प्यूरेटो बोर्बुराटा" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2836 -msgid "San Antonio del Táchira" -msgstr "सेन एटोनियो डेल टाचिरा" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2838 -msgid "San Felipe" -msgstr "सेन फेलिप" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2840 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "San Fernando" -msgstr "सेन फरनान्डो" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2842 -msgid "San Juan de los Morros" -msgstr "सैन जुआन डि लोस मोरोस" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2844 -msgid "San Tomé" -msgstr "सैन टोमे" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2846 -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "सांता बारबरा" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2848 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Valencia" -msgstr "वैलेंसिया" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2850 -msgid "Valera" -msgstr "वालेरा" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 -msgid "Europe" -msgstr "यूरोप" - -#. AL - Albania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2853 -msgid "Albania" -msgstr "अलबानिया" - -#. The capital of Albania. -#. "Tirana" is the traditional English name. -#. The local name is "Tiranë". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2858 -msgid "Tirana" -msgstr "टिराना" - -#. AD - Andorra -#: ../data/Locations.xml.in.h:2860 -msgid "Andorra" -msgstr "अंडोरा" - -#. AT - Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2862 -msgid "Austria" -msgstr "आस्ट्रिया" - -#. A city in Austria. -#. One of several cities in Austria called "Aigen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2866 -msgid "Aigen im Ennstal" -msgstr "एजेन इम एन्नस्ताल" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2868 -msgid "Graz" -msgstr "ग्रेज" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2870 -msgid "Hohenems" -msgstr "होहेनेम्स" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2872 -msgid "Innsbruck" -msgstr "इंसब्रक" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2874 -msgid "Klagenfurt" -msgstr "क्लैजनफुर्ट" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2876 -msgid "Linz" -msgstr "लिंज" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2878 -msgid "Salzburg" -msgstr "साल्जखनर्ग" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2880 -msgid "Teesdorf" -msgstr "टेसडोर्फ" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2882 -msgid "Tulln" -msgstr "तुल्न" - -#. The capital of Austria. -#. "Vienna" is the traditional English name. -#. The local name in German is "Wien". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2887 -msgid "Vienna" -msgstr "वियना" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2889 -msgid "Wiener Neustadt" -msgstr "वाइनेर नेउस्टाड" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2891 -msgid "Zell am See" -msgstr "जेल एम सी" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2893 -msgid "Zeltweg" -msgstr "जेल्टवेग" - -#. BY - Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2895 -msgid "Belarus" -msgstr "बेलारुस" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2897 -msgctxt "City in Belarus" -msgid "Brest" -msgstr "ब्रेस्ट" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2899 -msgid "Homyel'" -msgstr "होमयेल" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2901 -msgid "Hrodna" -msgstr "होदना" - -#. The capital of Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2903 -msgid "Minsk" -msgstr "मिन्स्क" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2905 -msgid "Vitsyebsk" -msgstr "वित्सव्येस्त" - -#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" -#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2909 -msgid "Belgium" -msgstr "बेल्जियम" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name -#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2913 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "एंटवर्प" - -#. A city in Antwerp in Belgium. -#. "Antwerp" is the traditional English name. -#. The local name is "Antwerpen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2918 -msgctxt "City in Antwerp, Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "एंटवर्प" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en -#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand -#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und -#. Wallonisch-Brabant. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2924 -msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -msgstr "ब्रसेल्स, फ्लेमिश आओर बैलून ब्रैबैंट" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2928 -msgid "Beauvechain" -msgstr "ब्यूवेचैन" - -#. The capital of Belgium. -#. "Brussels" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Bruxelles". -#. The local name in Dutch is "Brussel". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2934 -msgid "Brussels" -msgstr "ब्रुसेल्स" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2938 -msgid "Schaffen" -msgstr "स्काफेन" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2940 -msgid "East-Flanders" -msgstr "पूर्व फ्लैडेर्स" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name -#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name -#. (de): Hennegau. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2945 -msgid "Hainaut" -msgstr "हेइनॉट" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2947 -msgid "Chièvres" -msgstr "चायभ्रेस" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2949 -msgid "Gosselies" -msgstr "गोसेलिस" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name -#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 -msgid "Limburg" -msgstr "लिम्बर्ग" - -#. A city in Limburg in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2955 -msgid "Kleine-Brogel" -msgstr "क्लिन ब्रोगेल" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name -#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): -#. Lüttich. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2960 -msgid "Liège" -msgstr "लिएज" - -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2962 -msgid "Bierset" -msgstr "बियरसेट" - -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2964 -msgid "Elsenborn" -msgstr "एल्मेनबोर्न" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2966 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Luxembourg" -msgstr "लक्समबर्ग" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2968 -msgid "Namur" -msgstr "नामूर" - -#. A city in Namur in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2970 -msgid "Florennes" -msgstr "फ्लोरेनेस" - -#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. -#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): -#. Westflandern. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2975 -msgid "West-Flanders" -msgstr "पश्चिम-फ्लान्डेर्स" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2977 -msgid "Koksijde" -msgstr "कोकसीज्दे" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2979 -msgid "Oostende" -msgstr "ऊस्तेन्दे" - -#. BA - Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2981 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "बोस्निया आओर हर्जेगोविना" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2983 -msgid "Banja Luka" -msgstr "बन्जा लुका" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2985 -msgid "Mostar" -msgstr "मोस्टार" - -#. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2987 -msgid "Sarajevo" -msgstr "साराजेवो" - -#. BG - Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2989 -msgid "Bulgaria" -msgstr "बल्गारिया" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 -msgid "Burgas" -msgstr "बरगैस" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 -msgid "Gorna Oryakhovitsa" -msgstr "गोर्ना ओर्ययाखोविस्टा" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2995 -msgid "Plovdiv" -msgstr "प्लावदिव" - -#. The capital of Bulgaria. -#. "Sofia" is the traditional English name. -#. The local name is "Sofiya". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3000 -msgid "Sofia" -msgstr "सोफिया" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3002 -msgid "Varna" -msgstr "वर्ना" - -#. HR - Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3004 -msgid "Croatia" -msgstr "क्रोशिया" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3006 -msgid "Bol" -msgstr "बोल" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3008 -msgid "Dubrovnik" -msgstr "ड्यूब्रोवनिक" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3010 -msgid "Jelovice" -msgstr "जेलोवायस" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3012 -msgid "Liška" -msgstr "लिस्का" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3014 -msgid "Osijek" -msgstr "ओसीजेक" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3016 -msgid "Rijeka" -msgstr "रिजेका" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3018 -msgid "Split" -msgstr "अलगाबू" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3020 -msgid "Zadar" -msgstr "जडार" - -#. The capital of Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3022 -msgid "Zagreb" -msgstr "जैग्रेब" - -#. CY - Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3024 -msgid "Cyprus" -msgstr "साइप्रस" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3026 -msgid "Akrotiri" -msgstr "एकरोतिरी" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3028 -msgid "Larnaca" -msgstr "लार्नैका" - -#. The capital of Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3030 -msgid "Nicosia" -msgstr "निकोसिया" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3032 -msgid "Paphos" -msgstr "पैफोस" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3034 -msgid "Tymbou" -msgstr "ट्येंबो" - -#. CZ - Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3036 -msgid "Czech Republic" -msgstr "चेक गणतंत्र" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3038 -msgid "Brno" -msgstr "ब्रनो" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3040 -msgid "Holešov" -msgstr "होल्सेव" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3042 -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "कार्लोवी वेरी" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3044 -msgid "Liberec" -msgstr "लीबेरेक" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3046 -msgid "Ostrava" -msgstr "ओस्ट्रावा" - -#. The capital of the Czech Republic. -#. "Prague" is the traditional English name. -#. The local name in Czech is "Praha". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3051 -msgid "Prague" -msgstr "प्राग" - -#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3053 -msgid "Denmark" -msgstr "डेनमार्क" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3055 -msgid "Billund" -msgstr "बिल्लंद" - -#. The capital of Denmark. -#. "Copenhagen" is the traditional English name. -#. The local name is "København". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3060 -msgid "Copenhagen" -msgstr "कोपेनहेगेन" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3062 -msgid "Esbjerg" -msgstr "एब्जर्ग" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3064 -msgid "Karup" -msgstr "करूप" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3066 -msgid "Kastrup" -msgstr "कास्ट्रप" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3068 -msgid "Mejlby" -msgstr "मेज्बबी" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3070 -msgid "Odense" -msgstr "ओडेन्स" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3072 -msgid "Roskilde" -msgstr "रोसकिल्डे" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3074 -msgid "Rønne" -msgstr "रोने" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3076 -msgid "Skrydstrup" -msgstr "स्क्राइडस्ट्रुप" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3078 -msgid "Sottrupskov" -msgstr "सोत्तोरूप्सकोव" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3080 -msgid "Tirstrup" -msgstr "टिर्सट्रप" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3082 -msgid "Vamdrup" -msgstr "वैमड्रुप" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3084 -msgid "Ålborg" -msgstr "एलबर्ग" - -#. EE - Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3086 -msgid "Estonia" -msgstr "इस्टोनिया" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3088 -msgid "Kuressaare" -msgstr "कुरेसारे" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3090 -msgid "Kärdla" -msgstr "कार्डला" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3092 -msgid "Pärnu" -msgstr "पार्नु" - -#. The capital of Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3094 -msgid "Tallinn" -msgstr "टैल्लिन" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3096 -msgid "Tartu" -msgstr "टार्टू" - -#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the -#. north Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3100 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "फारो द्वीप" - -#. A city in the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3102 -msgid "Sørvágur" -msgstr "सोर्वागुर" - -#. The capital of the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3104 -msgid "Tórshavn" -msgstr "तोर्सोव्न" - -#. FI - Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3106 -msgid "Finland" -msgstr "फिनलैंड" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3108 -msgid "Enontekiö" -msgstr "एन्नोनटेकियो" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3110 -msgid "Halli" -msgstr "हाली" - -#. The capital of Finland. -#. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3114 -msgid "Helsinki" -msgstr "हेलसिंकी" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vanda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3118 -msgid "Vantaa" -msgstr "" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3120 -msgid "Ivalo" -msgstr "इवालो" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3122 -msgid "Joensuu" -msgstr "जोईन्सु" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3124 -msgid "Jyväskylä" -msgstr "ज्य्वस्क्याला" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3126 -msgid "Kajaani" -msgstr "काजानी" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3128 -msgid "Kauhava" -msgstr "काउहावा" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3130 -msgid "Kemi" -msgstr "केमी" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3132 -msgid "Kittilä" -msgstr "किटीला" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Kronoby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3136 -msgid "Kruunupyy" -msgstr "क्रूनुपी" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3138 -msgid "Kuopio" -msgstr "कुओपियो" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3140 -msgid "Kuusamo" -msgstr "कुसामो" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3142 -msgid "Lappeenranta" -msgstr "लाप्पेनरेन्टा" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3144 -msgid "Mikkeli" -msgstr "मीकेली" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3146 -msgid "Oulu" -msgstr "ओउलू" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3148 -msgid "Pori" -msgstr "पोरी" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3150 -msgid "Rovaniemi" -msgstr "रोभानियमी" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3152 -msgid "Savonlinna" -msgstr "सावोनलीन्ना" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3154 -msgid "Seinäjoki" -msgstr "सियंजकी" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3156 -msgid "Tampere" -msgstr "ताम्पेरे" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Åbo". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3160 -msgid "Turku" -msgstr "टर्कु" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3162 -msgid "Utti" -msgstr "उटी" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vasa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3166 -msgid "Vaasa" -msgstr "वासा" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3168 -msgid "Varkaus" -msgstr "वार्काउस" - -#. FR - France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3170 -msgid "France" -msgstr "फ्रांस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3172 -msgid "Abbeville" -msgstr "एब्बेविले" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3174 -msgid "Acon" -msgstr "एकोन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3176 -msgid "Agen" -msgstr "एजेन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3178 -msgid "Ajaccio" -msgstr "अजाकियो" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3180 -msgid "Alençon" -msgstr "एलेन्कन" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Ambérieu". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3184 -msgid "Ambérieu-en-Bugey" -msgstr "अमबेरियो-एन-बुगी" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3186 -msgid "Auch" -msgstr "आच" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3188 -msgid "Aurillac" -msgstr "आरिलाक" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3190 -msgid "Avord" -msgstr "एवोर्ड" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3192 -msgid "Bastia" -msgstr "बस्तिया" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3194 -msgid "Beauvais" -msgstr "ब्यूवैस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3196 -msgid "Bergerac" -msgstr "बर्जेराक" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3198 -msgid "Biarritz" -msgstr "बियारिट्ज" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3200 -msgctxt "City in France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "बोर्ड्यू" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3202 -msgid "Bourges" -msgstr "बर्जेस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3204 -msgctxt "City in France" -msgid "Brest" -msgstr "ब्रेस्ट" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3206 -msgid "Brive" -msgstr "ब्रिवे" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3208 -msgid "Béziers" -msgstr "बेजियर्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3210 -msgid "Caen" -msgstr "कैयन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3212 -msgid "Calvi" -msgstr "कैल्वी" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3214 -msgid "Cambrai" -msgstr "कैंबारी" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3216 -msgid "Cannes" -msgstr "कैन्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3218 -msgid "Carcassonne" -msgstr "काराकसोने" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3220 -msgid "Cazaux" -msgstr "कजाक्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3222 -msgid "Chambéry" -msgstr "कैंबारी" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3224 -msgid "Chartres" -msgstr "चार्ट्रेस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3226 -msgid "Cherbourg" -msgstr "चेरबर्ग" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Châlons". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3230 -msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "चैलोन-एन-शैंपेन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3232 -msgid "Châteaudun" -msgstr "चाटेदुन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3234 -msgid "Châteauroux" -msgstr "चैट्यूराक्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3236 -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "क्लेरमोंट-फेरांड" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3238 -msgid "Cognac" -msgstr "कनियॉक" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3240 -msgid "Colmar" -msgstr "कोलमार" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3242 -msgid "Creil" -msgstr "क्रेल" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3244 -msgid "Dax" -msgstr "डेक्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3246 -msgid "Dijon" -msgstr "डिजोन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3248 -msgid "Dinard" -msgstr "दिनार्ड" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3250 -msgid "Dole" -msgstr "डोल" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3252 -msgid "Dollemard" -msgstr "दोलेमार्ड" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3254 -msgid "Grenoble" -msgstr "ग्रीनोव्ले" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3256 -msgid "Hoëricourt" -msgstr "होरीकोर्ट" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3258 -msgid "Hyères" -msgstr "हेयर्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3260 -msgid "Mulhouse" -msgstr "" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3262 -msgid "Istres" -msgstr "इस्ट्रेस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3264 -msgid "La Roche-sur-Yon" -msgstr "ला रोचे सुर योन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3266 -msgid "La Rochelle" -msgstr "ला रोचेले" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3268 -msgid "Lannion" -msgstr "लैनियन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3270 -msgid "Le Mans" -msgstr "ली मैंस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3272 -msgid "Le Puy" -msgstr "ले पुए" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3274 -msgid "Lille" -msgstr "लिल्ले" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3276 -msgid "Limoges" -msgstr "लिमोजेस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3278 -msgid "Luxeuil-les-Bains" -msgstr "लक्सेल लेस बैंस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3280 -msgid "Lyon" -msgstr "लियोन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3282 -msgid "Marseille" -msgstr "मारसियले" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3284 -msgid "Melun" -msgstr "मेलुन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3286 -msgid "Metz" -msgstr "मेट्ज" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3288 -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "मोंट-डि-मार्सन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3290 -msgid "Montgauch" -msgstr "मोंटगाच" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3292 -msgid "Montpellier" -msgstr "मोंटपीलियर" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3294 -msgid "Montélimar" -msgstr "मोंटेलिमार" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3296 -msgid "Mâcon" -msgstr "माकोन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3298 -msgid "Méné Guen" -msgstr "मेने गुएन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3300 -msgid "Nancy" -msgstr "नैंसी" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3302 -msgid "Nantes" -msgstr "नान्टेस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3304 -msgid "Nevers" -msgstr "नेवर्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3306 -msgid "Nice" -msgstr "नाइस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3308 -msgid "Nîmes" -msgstr "निमेस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3310 -msgctxt "City in France" -msgid "Orange" -msgstr "नारंगी" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3312 -msgid "Orléans" -msgstr "ओरेलियान" - -#. The capital of France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3314 -msgctxt "City in France" -msgid "Paris" -msgstr "पेरिस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3316 -msgid "Pau" -msgstr "पॉउ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3318 -msgid "Perpignan" -msgstr "परपिंगनान" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3320 -msgid "Poggiale" -msgstr "पोग्गोयिल" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3322 -msgid "Poitiers" -msgstr "प्वाइटियर्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3324 -msgid "Quimper" -msgstr "क्विम्पर" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3326 -msgid "Reims" -msgstr "रियम्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3328 -msgid "Rennes" -msgstr "रेन्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3330 -msgid "Rodez" -msgstr "रोडेज" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3332 -msgid "Romorantin" -msgstr "रोमार्निटन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3334 -msgid "Rouen" -msgstr "रोउने" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3336 -msgid "Saint-Brieuc" -msgstr "सेंट-ब्रियुक" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3338 -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "सेंट क्वेंटिन" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3340 -msgid "Saint-Yan" -msgstr "सेंट यान" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3342 -msgid "Salon" -msgstr "सैलून" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3344 -msgid "Strasbourg" -msgstr "स्ट्रैसबर्ग" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3346 -msgid "Tarbes" -msgstr "टार्वेस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3348 -msgid "Toulouse" -msgstr "टाउलाउस" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3350 -msgid "Tours" -msgstr "टूर्स" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3352 -msgid "Trignac" -msgstr "ट्रिग्नाक" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3354 -msgid "Troyes" -msgstr "ट्रॉय" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3356 -msgid "Veauche" -msgstr "व्यूचे" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3358 -msgctxt "City in France" -msgid "Vichy" -msgstr "वीचे" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3360 -msgid "Vélizy" -msgstr "वेलीजे" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3362 -msgid "Évreux" -msgstr "एवेरेक्स" - -#. DE - Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3364 -msgid "Germany" -msgstr "जर्मनी" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3366 -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "बैडन-उत्रमबर्ग" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3368 -msgid "Donaueschingen" -msgstr "दोनेस्चिजिन" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3370 -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "फ्रेडरिकशाफेन" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3372 -msgid "Karlsruhe" -msgstr "कार्लस्रुहे" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3374 -msgid "Lahr" -msgstr "लाह्र" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3376 -msgid "Laupheim" -msgstr "लाउफेईम" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3378 -msgid "Meßstetten" -msgstr "मेस्टीटेन" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3380 -msgid "Neuostheim" -msgstr "न्युओस्थेईम" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3382 -msgid "Niederstetten" -msgstr "नेइडर्सटेन" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3384 -msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "स्टुटगार्ट" - -#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3389 -msgid "Bavaria" -msgstr "बावेरिया" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3391 -msgid "Augsburg" -msgstr "आग्सबर्ग" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3393 -msgid "Dorfgmünd" -msgstr "दोर्फ्गुमुंड" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3395 -msgid "Hof" -msgstr "हॉफ" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3397 -msgid "Illesheim" -msgstr "इलेशेम" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 -msgid "Katterbach" -msgstr "कैट्टरबैक" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3401 -msgid "Lager Lechfeld" -msgstr "लैजर लीचफेल्ड" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3403 -msgid "Landsberg" -msgstr "लैंड्सबर्ग" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Munich" is the traditional English name. -#. The local name is "München". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3408 -msgid "Munich" -msgstr "म्युनीच" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3412 -msgid "Neuburg an der Donau" -msgstr "नेउबर्ग एन डेर डोनाउ" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Nuremberg" is the traditional English name. -#. The local name is "Nürnberg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3417 -msgid "Nuremberg" -msgstr "नरेम्बर्ग" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3419 -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "ओबेरप्फाफेनहोफेन" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3421 -msgid "Roth" -msgstr "रोथ" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3423 -msgid "Würzburg" -msgstr "वुर्जुवुर्ग" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3425 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "बर्लिन" - -#. The capital of Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3427 -msgctxt "City in Berlin, Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "बर्लिन" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3429 -msgid "Brandenburg" -msgstr "ब्रांडेनबर्ग" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3431 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "ब्रेमेन" - -#. A city in Bremen in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 -msgctxt "City in Bremen, Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "ब्रेमेन" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "हैम्बर्ग" - -#. A city in Hamburg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3437 -msgctxt "City in Hamburg, Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "हैम्बर्ग" - -#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3442 -msgid "Hesse" -msgstr "हेसे" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3444 -msgid "Frankfurt" -msgstr "फ्रैंकफुर्त" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3446 -msgid "Fritzlar" -msgstr "फ्रीत्जलार" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3448 -msgid "Kassel" -msgstr "कैसेल" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3450 -msgid "Wiesbaden" -msgstr "विएसबेडन" - -#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3455 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "लोवल सेक्सोनी" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3457 -msgid "Achum" -msgstr "अचुम" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3459 -msgid "Braunschweig" -msgstr "ब्रांउशबिग" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3461 -msgid "Celle" -msgstr "सेले" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3463 -msgid "Faßberg" -msgstr "फाबर्ग" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3465 -msgid "Hannover" -msgstr "हनोवर" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 -msgid "Nordholz" -msgstr "नोर्डहोल्ज" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 -msgid "Webershausen" -msgstr "वेबर शाउसेन" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3471 -msgid "Wunstorf" -msgstr "वुनस्टोर्फ" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3476 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "मेकलेनबर्ग-पश्चिमी पोमेरानिया" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3478 -msgid "Laage" -msgstr "लागे" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3480 -msgid "Parchim" -msgstr "पेर्चीम" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3482 -msgid "Seebad Heringsdorf" -msgstr "सीबड हेरिंगस्सडर्फ" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3484 -msgid "Trollenhagen" -msgstr "ट्रोलेनहैगेन" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3489 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "उत्तर राइन-वेस्टफालिया" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3491 -msgid "Baal" -msgstr "बाल" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3493 -msgid "Bonn" -msgstr "बॉन" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3495 -msgid "Bredeck" -msgstr "ब्रेडेक" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3497 -msgid "Dortmund" -msgstr "डार्टमंड" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3499 -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "जेलेनकिर्चेन" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3501 -msgid "Kalkar" -msgstr "काल्कार" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3503 -msgid "Kalkum" -msgstr "काल्कुम" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3505 -msgid "Klemenshof" -msgstr "क्लेमेनशोफ" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3507 -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "मोन्चेन्गलाडबाक" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 -msgid "Münster" -msgstr "मन्स्टर" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 -msgid "Paderborn" -msgstr "पादरबार्न" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3513 -msgid "Rheine" -msgstr "राइने" - -#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3518 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "राइनलैन्ड-पैलाटीनेट" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3520 -msgid "Büchel" -msgstr "बुचेल" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3522 -msgid "Hahn" -msgstr "हाह्न" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3524 -msgid "Liebenscheid" -msgstr "लिवेनस्चीड" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3526 -msgid "Ramstein" -msgstr "रामस्टेइन" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3528 -msgid "Spangdahlem" -msgstr "स्पानग्डेहलेमन" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 -msgid "Zweibrücken" -msgstr "ज्वेब्रुकेन" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 -msgid "Saarland" -msgstr "सारलेन्ड" - -#. A city in Saarland in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3534 -msgid "Saarbrücken" -msgstr "" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3539 -msgid "Saxony" -msgstr "सेक्सोनी" - -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3541 -msgid "Dresden" -msgstr "ड्रीसडेन" - -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3543 -msgid "Leipzig" -msgstr "लीप्जिग" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3548 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "साक्सोनी-एन्हाल्ट" - -#. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3550 -msgid "Holzdorf" -msgstr "होल्जड्रोफ" - -#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: ../data/Locations.xml.in.h:3552 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "स्कलेस्विग-होलस्टेइन" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3554 -msgid "Hohn" -msgstr "होह्न" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3556 -msgid "Kiel" -msgstr "कील" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3558 -msgid "Schleswig" -msgstr "स्क्लेस्वीनिग" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3560 -msgid "Ulstrupfeld" -msgstr "उलस्ट्रुफेल्ड" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3562 -msgid "Vorrade" -msgstr "वोराडे" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3564 -msgid "Westerland" -msgstr "वेस्टरलैंड" - -#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3569 -msgid "Thuringia" -msgstr "थुरिंगिया" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3571 -msgid "Altenburg" -msgstr "एल्टनबर्ग" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3573 -msgid "Bindersleben" -msgstr "बिंडरस्लेबेन" - -#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern -#. tip of Spain. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3577 -msgctxt "Country" -msgid "Gibraltar" -msgstr "जिब्राल्टर" - -#. The capital of Gibraltar -#: ../data/Locations.xml.in.h:3579 -msgctxt "City in Gibraltar" -msgid "Gibraltar" -msgstr "जिब्राल्टर" - -#. GR - Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3581 -msgid "Greece" -msgstr "ग्रीस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 -msgid "Alexandroúpolis" -msgstr "एलेक्सेन्ड्रोपोलिस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 -msgid "Andravída" -msgstr "अनड्राविडा" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3587 -msgid "Argostólion" -msgstr "अर्गोस्टोलियन" - -#. The capital of Greece. -#. "Athens" is the traditional English name. -#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3592 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "एथेंस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3594 -msgid "Chrysoúpolis" -msgstr "च्राइसोपोलिस" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Χίος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3598 -msgid "Chíos" -msgstr "चिओस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3600 -msgid "Elefsís" -msgstr "एल्फेसिस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3602 -msgid "Irákleion" -msgstr "इराक्लेन" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Καλαμάτα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3606 -msgid "Kalamáta" -msgstr "कैलामैटा" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3608 -msgid "Karpásion" -msgstr "कार्पैसियन" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3610 -msgid "Katomérion" -msgstr "कैटोमेरिन" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3612 -msgid "Kos" -msgstr "कोस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3614 -msgid "Kozáni" -msgstr "कोजानी" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3616 -msgid "Kárpathos" -msgstr "कारपथास" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κέρκυρα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3620 -msgid "Kérkyra" -msgstr "केरक्यारा" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κύθηρα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3624 -msgid "Kýthira" -msgstr "किथिरा" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3626 -msgid "Lárisa" -msgstr "लारिसा" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3628 -msgid "Monólithos" -msgstr "मोनोलिथोज" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3630 -msgid "Mytilíni" -msgstr "माटिलिनी" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Μύκονος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3634 -msgid "Mýkonos" -msgstr "माएकोंस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3636 -msgid "Náxos" -msgstr "नैक्सोस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3638 -msgid "Paradeísion" -msgstr "पैराडेसियन" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3640 -msgid "Páros" -msgstr "पैरोस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3642 -msgid "Skíathos" -msgstr "स्काइथोस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3644 -msgid "Soúda" -msgstr "सौदा" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3646 -msgid "Sámos" -msgstr "सामोस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3648 -msgid "Tanágra" -msgstr "तनाग्रा" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3650 -msgid "Thessaloníki" -msgstr "थेसालोनिकी" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3652 -msgid "Zákynthos" -msgstr "जैक्यानथोस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3654 -msgid "Áno Síros" -msgstr "एनो सिरोस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3656 -msgid "Áraxos" -msgstr "एराक्सोस" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3658 -msgid "Áyios Athanásios" -msgstr "एयियोस एथेंसियस" - -#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3660 -msgid "Guernsey" -msgstr "गुएर्नसी" - -#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3664 -msgid "GMT/BST" -msgstr "GMT/BST" - -#. A city in Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3666 -msgid "Hautnez" -msgstr "हैटेंज" - -#. The capital of Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3668 -msgid "Saint Peter Port" -msgstr "सेंट पीटर पोर्ट" - -#. HU - Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3670 -msgid "Hungary" -msgstr "हंगरी" - -#. The capital of Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3672 -msgid "Budapest" -msgstr "बुडापेस्ट" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3674 -msgid "Debrecen" -msgstr "डिब्रेसीन" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3676 -msgid "Győr" -msgstr "" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3678 -msgid "Kecskemét" -msgstr "केस्केमेट" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3680 -msgid "Pápa" -msgstr "पापा" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3682 -msgid "Pécs" -msgstr "पेक्स" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3684 -msgid "Szeged" -msgstr "स्जेगेड" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3686 -msgid "Szolnok" -msgstr "स्जोलनाक" - -#. IS - Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3688 -msgid "Iceland" -msgstr "आइसलैंड" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3690 -msgid "Akureyri" -msgstr "एकरुरेयरी" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3692 -msgid "Eiðar" -msgstr "एयोर" - -#. The capital of Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3694 -msgid "Reykjavík" -msgstr "रिक्याज्विक" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3696 -msgid "Ytri-Njarðvík" -msgstr "येट्री न्जोरोविक" - -#. IE - Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3698 -msgid "Ireland" -msgstr "आयरलैंड" - -#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3702 -msgid "GMT/IST" -msgstr "GMT/IST" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3703 -msgid "Athlone" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3704 -msgid "Bray" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3705 -msgid "Carlow" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3706 -msgid "Carrick on Shannon" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3707 -msgid "Castlebar" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3708 -msgid "Cavan" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3709 -msgid "Clonmel" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3710 -msgid "Cork" -msgstr "कॉर्क" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3711 -msgid "Drogheda" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3712 -msgid "Dublin" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3713 -msgid "Dundalk" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3714 -msgid "Ennis" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3715 -msgid "Galway" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3716 -msgid "Kilkenny" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3717 -msgid "Lifford" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3718 -msgid "Limerick" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3719 -msgid "Longford" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3720 -msgid "Monaghan" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3721 -msgid "Mullingar" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3722 -msgid "Naas" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3723 -msgid "Navan" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3724 -msgid "Nenagh" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3725 -msgid "Newbridge" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3726 -msgid "Portlaoise" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3727 -msgid "Roscommon" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3728 -msgid "Sligo" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3729 -msgid "Swords" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3730 -msgid "Tallaght" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3731 -msgid "Tralee" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3732 -msgid "Trim" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3733 -msgid "Tullamore" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3734 -msgid "Waterford" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3735 -msgid "Wexford" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3736 -msgid "Wicklow" -msgstr "" - -#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3738 -msgid "Isle of Man" -msgstr "आयल ऑफ मैन" - -#. The capital of the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3740 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "डगलस" - -#. A city in the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3742 -msgid "Ronaldsway" -msgstr "रोनाल्ड्सवे" - -#. IT - Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3744 -msgid "Italy" -msgstr "इटली" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3746 -msgid "Liguria" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3748 -msgid "Albenga" -msgstr "अलबेंगा" - -#. A city in Italy. -#. "Genoa" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Genova". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 -msgid "Genoa" -msgstr "जिनेवा" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 -msgid "Isola del Cantone" -msgstr "इसोला डेल कैंटोन" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 -msgid "Laigueglia" -msgstr "लैग्युगिला" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3759 -msgid "Sardinia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3761 -msgid "Alghero" -msgstr "अल्गेरो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3763 -msgid "Cagliari" -msgstr "कालिगरी" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3765 -msgid "Decimomannu" -msgstr "डेसिमोमान्नू" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3767 -msgid "Olbia" -msgstr "ओल्बिया" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3769 -msgid "San Stèfano" -msgstr "सैन स्टीफेनो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 -msgid "Àrbatax" -msgstr "एर्बाटाक्स" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 -msgid "Friuli-Venezia Giulia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3775 -msgid "Aviano" -msgstr "एवियानो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 -msgid "Ronchi dei Legionari" -msgstr "रोंची डि लिगियोनारी" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3779 -msgid "Tarvisio" -msgstr "टैरविजियो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 -msgid "Trieste" -msgstr "ट्रिस्टी" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 -msgid "Puglia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 -msgid "Bari" -msgstr "बारी" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 -msgid "Brindisi" -msgstr "ब्रिंड्सी" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 -msgid "Ginosa Marina" -msgstr "गिनोसा मैरिना" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "जियोइया डेल कोले" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 -msgid "Grottaglie" -msgstr "ग्रोटाग्ली" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3795 -msgid "Lecce" -msgstr "लीस" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3797 -msgid "Tamaricciola" -msgstr "तमारिक्किला" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3799 -msgid "Lombardy" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3801 -msgid "Bergamo" -msgstr "बर्गामो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3803 -msgid "Brescia" -msgstr "ब्रेस्किया" - -#. A city in Italy. -#. "Milan" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Milano". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3808 -msgid "Milan" -msgstr "मिलान" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3810 -msgid "Emilia-Romagna" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3812 -msgid "Bologna" -msgstr "बोलोग्ना" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3814 -msgid "Cervia" -msgstr "सेर्विया" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3816 -msgid "Ferrara" -msgstr "फेरारा" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3818 -msgid "Forlì" -msgstr "फोरली" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3820 -msgid "Parma" -msgstr "पार्मा" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3822 -msgid "Piacenza" -msgstr "पियासेंजा" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3824 -msgid "Rimini" -msgstr "रिमिनी" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3826 -msgid "Trentino-Alto Adige" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3828 -msgid "Bolzano" -msgstr "बोल्जानो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3830 -msgid "Dobbiaco" -msgstr "डोबियाको" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3832 -msgid "Paneveggio" -msgstr "पैनेविज्जिओ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3834 -msgid "Resia" -msgstr "रेसिया" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3836 -msgid "Sporminore" -msgstr "स्पोरमिनोर" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3838 -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3840 -msgid "Breuil-Cervinia" -msgstr "ब्रेयुल कर्विनिया" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 -msgid "Campania" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3844 -msgid "Capri" -msgstr "कैप्री" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3846 -msgid "Grazzanise" -msgstr "ग्राजानाइस" - -#. A city in Italy. -#. "Naples" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Napoli". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3851 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "नेपल्स" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3853 -msgid "Pontecagnano" -msgstr "पौंटेकैग्नानो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3855 -msgid "Trevico" -msgstr "ट्रेविको" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3857 -msgid "Piedmont" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3859 -msgid "Case Arfel" -msgstr "केस आर्फेल" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3861 -msgid "Cuneo" -msgstr "कुनेओ" - -#. A city in Italy. -#. "Turin" is the traditional English name. -#. The local name is "Torino". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3866 -msgid "Turin" -msgstr "टुरिन" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3868 -msgid "Sicily" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3870 -msgid "Catania" -msgstr "कैटानिया" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3872 -msgid "Lampedusa" -msgstr "लैंपेडुसा" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 -msgid "Messina" -msgstr "मेसीना" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 -msgid "Palermo" -msgstr "पालेर्मो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 -msgid "Pantelleria" -msgstr "पेंटेलेरिया" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 -msgid "Trapani" -msgstr "ट्रापानी" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 -msgid "Calabria" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 -msgid "Crotone" -msgstr "क्रोटोन" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "रेग्गियो दी कालाब्रिया" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3888 -msgid "Sant'Eufemia Lamezia" -msgstr "सैंट इफेमिया लैमेजिया" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3890 -msgid "Tuscany" -msgstr "" - -#. A city in Italy. -#. "Florence" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Firenze". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3895 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "फ्लोरेंस" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3897 -msgid "Grosseto" -msgstr "ग्रोसेटो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3899 -msgid "Lucca" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3901 -msgid "Palazzo" -msgstr "पालाज्जो" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3903 -msgid "Pisa" -msgstr "पीसा" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3905 -msgid "Lazio" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3907 -msgid "Frosinone" -msgstr "फ्रोसिनोन" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3909 -msgid "Latina" -msgstr "लैटिना" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3911 -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "प्रटिसिया डि मैयर" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3913 -msgid "Rieti" -msgstr "राइटी" - -#. The capital of Italy. -#. "Rome" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Roma". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3918 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "रोम" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3920 -msgid "Viterbo" -msgstr "विटेर्बो" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3922 -msgid "Marche" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3924 -msgid "Ancona" -msgstr "" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3926 -msgid "Umbria" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3928 -msgid "Perugia" -msgstr "पेरूगिया" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3930 -msgid "Salignano" -msgstr "सालिगनैनो" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3932 -msgid "Abruzzo" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3934 -msgid "Pescara" -msgstr "पेस्कारा" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3936 -msgid "L'Aquila" -msgstr "" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3938 -msgid "Veneto" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3940 -msgid "Treviso" -msgstr "ट्रेविसो" - -#. A city in Italy. -#. "Venice" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Venezia". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3945 -msgid "Venice" -msgstr "वेनिस" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3947 -msgid "Verona" -msgstr "वेरोना" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3949 -msgid "Vicenza" -msgstr "" - -#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3951 -msgid "Jersey" -msgstr "जरसी" - -#. A city in Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3953 -msgid "La Hougue" -msgstr "ला होगे" - -#. The capital of Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3955 -msgid "Saint Helier" -msgstr "सेंट हेलियर" - -#. LV - Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3957 -msgid "Latvia" -msgstr "लाटविया" - -#. A city in Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3959 -msgid "Liepāja" -msgstr "लेईपाजा" - -#. The capital of Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3961 -msgid "Rīga" -msgstr "रिगा" - -#. LI - Liechtenstien -#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "लिचेंस्टाइन" - -#. The capital of Liechtenstein -#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 -msgid "Vaduz" -msgstr "वादुज़" - -#. LT - Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 -msgid "Lithuania" -msgstr "लिथुआनिया" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 -msgid "Kaunas" -msgstr "कौनास" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 -msgid "Palanga" -msgstr "पालान्गा" - -#. The capital of Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 -msgid "Vilnius" -msgstr "विल्न्यूस" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 -msgid "Šiauliai" -msgstr "सिआउलीआई" - -#. LU - Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 -msgctxt "Country" -msgid "Luxembourg" -msgstr "लक्समबर्ग" - -#. The capital of Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg" -msgstr "लक्समबर्ग" - -#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 -msgid "Macedonia" -msgstr "मेकेडोनिया" - -#. A city in Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 -msgid "Ohrid" -msgstr "ओहरिड" - -#. The capital of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 -msgid "Skopje" -msgstr "स्कोपज" - -#. MT - Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 -msgctxt "Country" -msgid "Malta" -msgstr "माल्टा" - -#. A city in Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 -msgid "Luqa" -msgstr "लुका" - -#. The capital of Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 -msgid "Valletta" -msgstr "वालेट्टा" - -#. MD - Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 -msgid "Moldova" -msgstr "माल्डोवा" - -#. The capital of Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 -msgid "Chişinău" -msgstr "चिसिनाउ" - -#. MC - Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 -msgctxt "Country" -msgid "Monaco" -msgstr "मोनाको" - -#. The capital of Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monaco" -msgstr "मोनाको" - -#. ME - Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 -msgid "Montenegro" -msgstr "मोंटेंग्रो" - -#. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4003 -msgid "Podgorica" -msgstr "पोडगोरिका" - -#. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 -msgid "Tivat" -msgstr "तिवात" - -#. NL - Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 -msgid "Netherlands" -msgstr "नीदरलैंड्स" - -#. The capital of the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 -msgid "Amsterdam" -msgstr "एम्सटर्डम" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 -msgid "De Kooy" -msgstr "दे कुवे" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 -msgid "Deelen" -msgstr "डिलेन" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 -msgid "Eindhoven" -msgstr "इंडहोवेन" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 -msgid "Gilze" -msgstr "गिलेज" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 -msgid "Groningen" -msgstr "ग्रोनिनजेन" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 -msgid "Leeuwarden" -msgstr "ल्यूवार्डेन" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 -msgid "Maastricht" -msgstr "मैस्ट्रिच" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4025 -msgid "Oost-Vlieland" -msgstr "ओस्ट व्लीलैंड" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4027 -msgid "Rotterdam" -msgstr "राट्रेडम" - -#. The capital of the Netherlands. -#. "The Hague" is the traditional English name. -#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4032 -msgid "The Hague" -msgstr "द हेग" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4034 -msgid "Valkenburg" -msgstr "वाल्कनबर्ग" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4036 -msgid "Volkel" -msgstr "वोल्केल" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4038 -msgid "Woensdrecht" -msgstr "वोयंसड्रेक्ट" - -#. NO - Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4040 -msgid "Norway" -msgstr "नार्वे" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4042 -msgid "Alta" -msgstr "अल्टा" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4044 -msgid "Berlevåg" -msgstr "बेर्लवैग" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4046 -msgid "Bodø" -msgstr "बोडो" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4048 -msgid "Bolle" -msgstr "बोले" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4050 -msgid "Boltåsen" -msgstr "बोल्तासन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4052 -msgid "Brønnøysund" -msgstr "ब्रोन्नोसेयंड" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4054 -msgid "Båtsfjord" -msgstr "बाटस्फोर्ड" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4056 -msgid "Dalem" -msgstr "दालेम" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4058 -msgid "Djupdalen" -msgstr "जुपदालेन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4060 -msgid "Eldskog" -msgstr "एल्डकोग" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4062 -msgid "Fagernes" -msgstr "फेगरनेस" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4064 -msgid "Fiskenes" -msgstr "फिस्कनेस" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4066 -msgid "Flesland" -msgstr "फ्लेसलैंड" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4068 -msgid "Florø" -msgstr "फ्लोरो" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4070 -msgid "Førde" -msgstr "फोर्डे" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4072 -msgid "Gardermoen" -msgstr "गार्डेरमोएन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4074 -msgid "Hammerfest" -msgstr "हैमरफेस्ट" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4076 -msgid "Hasvik" -msgstr "हास्विक" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4078 -msgid "Haugesund" -msgstr "हैगुसंड" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4080 -msgid "Holm" -msgstr "होल्म" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4082 -msgid "Honningsvåg" -msgstr "होनिगस्वाग" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4084 -msgid "Kirkenes" -msgstr "किर्केन्स" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4086 -msgid "Kjevik" -msgstr "क्जिविक" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4088 -msgid "Kristiansund" -msgstr "क्रिस्टियनसंड" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4090 -msgid "Tromsø" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4092 -msgid "Mehamn" -msgstr "मेहम" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4094 -msgid "Molde" -msgstr "मोलदे" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4096 -msgid "Mosjøen" -msgstr "मोस्जोन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4098 -msgid "Namsos" -msgstr "नामसोस" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4100 -msgid "Narvik" -msgstr "नार्विक" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4102 -msgid "Notodden" -msgstr "नोटोडेन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4104 -msgid "Oseberg" -msgstr "ओसेवर्ग" - -#. The capital of Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4106 -msgid "Oslo" -msgstr "ओस्लो" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4108 -msgid "Rygge" -msgstr "रीग" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4110 -msgid "Røros" -msgstr "रोरोस" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4112 -msgid "Rørvik" -msgstr "रोर्विक" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4114 -msgid "Røssvoll" -msgstr "रोस्सवोल" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4116 -msgid "Røst" -msgstr "रोस्ट" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 -msgid "Sandane" -msgstr "सानडैन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 -msgid "Skagen" -msgstr "स्काजेन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 -msgid "Skien" -msgstr "स्किएन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4124 -msgid "Sola" -msgstr "सोला" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4126 -msgid "Stokka" -msgstr "स्टोक्का" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4128 -msgid "Svartnes" -msgstr "स्वार्टनेस" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4130 -msgid "Svolvær" -msgstr "स्वोलवार" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4132 -msgid "Sørkjosen" -msgstr "सोर्कजोसेन" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4134 -msgid "Torp" -msgstr "टार्प" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4136 -msgid "Trondheim" -msgstr "ट्रोन्धीम" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4138 -msgid "Vadsø" -msgstr "वाड्सो" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4140 -msgid "Ålesund" -msgstr "एलसंड" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4142 -msgid "Ørsta" -msgstr "ओर्सटा" - -#. PL - Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4144 -msgid "Poland" -msgstr "पोलेंड" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4146 -msgid "Gdańsk" -msgstr "दान्स्क" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4148 -msgid "Katowice" -msgstr "काटोवाइस" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4150 -msgid "Kraków" -msgstr "क्रैको" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4152 -msgid "Łódź" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4154 -msgid "Poznań" -msgstr "पोजनान" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4156 -msgid "Rzeszów" -msgstr "जेसेजोव" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4158 -msgid "Szczecin" -msgstr "स्जेजसिन" - -#. The capital of Poland. -#. "Warsaw" is the traditional English name. -#. The local name in Polish is "Warszawa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4163 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "वार्सा" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4165 -msgid "Wrocław" -msgstr "व्रोक्लो" - -#. PT - Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4167 -msgid "Portugal" -msgstr "पुर्तगाल" - -#. This refers to the time zone for the Azores. The string -#. is only used in places where "Portugal" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4172 -msgid "Azores" -msgstr "अज़ोरेस" - -#. This refers to the time zone for the Portuguese island -#. of Madeira. The string is only used in places where -#. "Portugal" is already understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4177 -msgid "Madeira" -msgstr "मैडेरा" - -#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as -#. opposed to the time zone for the Azores). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4181 -msgid "Mainland Portugal" -msgstr "मैनलैंड पुर्तगाल" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4183 -msgid "Beja" -msgstr "बेजा" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4185 -msgid "Castelo Branco" -msgstr "कैस्टोलो ब्रैंको" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4187 -msgid "Faro" -msgstr "फारो" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4189 -msgid "Flor da Rosa" -msgstr "फ्लो दा रोसा" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4191 -msgid "Lajes" -msgstr "लाजेस" - -#. The capital of Portugal. -#. "Lisbon" is the traditional English name. -#. The local name in Portuguese is "Lisboa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4196 -msgid "Lisbon" -msgstr "लिस्बन" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4198 -msgid "Monte Real" -msgstr "मोंटे रीयल" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4200 -msgid "Montijo" -msgstr "मोंटेजो" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4202 -msgid "Ovar" -msgstr "ओवर" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4204 -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "पोन्टा डेल्गाडा" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4206 -msgid "Porto" -msgstr "पोर्टो" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4208 -msgid "Porto Santo" -msgstr "पोर्टो सांटो" - -#. A city in Portugal. -#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4212 -msgid "Santa Cruz das Flores" -msgstr "सेंटा क्रुज डेस फ्लोरेस" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4214 -msgid "Sintra" -msgstr "सिनाट्रा" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 -msgid "Água de Pena" -msgstr "एग्वा डि पेना" - -#. RO - Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4218 -msgid "Romania" -msgstr "रोमानिया" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4220 -msgid "Arad" -msgstr "एराड" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4222 -msgid "Bacău" -msgstr "बकाउ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4224 -msgid "Baia Mare" -msgstr "बैआ मैयर" - -#. The capital of Romania. -#. "Bucharest" is the traditional English name. -#. The local name in Romanian is "Bucureşti". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4229 -msgid "Bucharest" -msgstr "बुखारेस्ट" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4231 -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "क्लुज नापोका" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4233 -msgid "Craiova" -msgstr "क्रैवा" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4235 -msgid "Iaşi" -msgstr "लासी" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4237 -msgid "Mihail Kogălniceanu" -msgstr "मिहैल कोग्लीसिनु" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4239 -msgid "Oradea" -msgstr "ओराडिया" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4241 -msgid "Satu Mare" -msgstr "सातु मारे" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4243 -msgid "Sibiu" -msgstr "सिबियु" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4245 -msgid "Suceava" -msgstr "सुसियवा" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4247 -msgid "Timişoara" -msgstr "तिमिसोआरा" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4249 -msgid "Tulcea" -msgstr "तुलसिया" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4251 -msgid "Târgu-Mureş" -msgstr "टिरगु म्यूरेस" - -#. RU - Russian Federation -#: ../data/Locations.xml.in.h:4253 -msgid "Russia" -msgstr "रूस" - -#. A Russian time zone, used in the city and oblast of -#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is -#. "Калининградское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4259 -msgid "Kaliningrad Time" -msgstr "कालीनीन्ग्राड समय" - -#. A Russian time zone, used in most of the European part -#. of Russia, including Moscow. The Russian name is -#. "Московское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4265 -msgid "Moscow Time" -msgstr "मोस्को समय" - -#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and -#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The -#. Russian name is "Самарское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4272 -msgid "Samara Time" -msgstr "समारा समय" - -#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, -#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is -#. "Екатеринбургское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4278 -msgid "Yekaterinburg Time" -msgstr "याकटेरिवर्ग समय" - -#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk -#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. -#. The Russian name is "Омское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4285 -msgid "Omsk Time" -msgstr "ओम्स्क समय" - -#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and -#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is -#. "Красноярское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4291 -msgid "Krasnoyarsk Time" -msgstr "क्रैस्नोयार्स्क समय" - -#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and -#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian -#. name is "Иркутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4297 -msgid "Irkutsk Time" -msgstr "ईर्कुत्सक समय" - -#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and -#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian -#. name is "Якутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4303 -msgid "Yakutsk Time" -msgstr "याकुत्सक समय" - -#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Владивостокское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4309 -msgid "Vladivostok Time" -msgstr "व्लाडीवास्टाक समय" - -#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Магаданское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4315 -msgid "Magadan Time" -msgstr "मागादान समय" - -#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and -#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name -#. is "Камчатское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4321 -msgid "Kamchatka Time" -msgstr "कैमचटका समय" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Абакан". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4325 -msgid "Abakan" -msgstr "अबाकान" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Адлер". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4329 -msgid "Adler" -msgstr "एडलर" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анадырь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4333 -msgid "Anadyr'" -msgstr "एनाडिर" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анапа". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4337 -msgid "Anapa" -msgstr "अनामा" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Архангельск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4341 -msgid "Arkhangel'sk" -msgstr "अर्खाजेल्सक" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Астрахань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4345 -msgid "Astrakhan'" -msgstr "अस्ट्राखां" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Барнаул". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4349 -msgid "Barnaul" -msgstr "बरनाल" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4353 -msgid "Bratsk" -msgstr "ब्रात्स्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брянск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4357 -msgid "Bryansk" -msgstr "ब्रायंस्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чебоксары". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4361 -msgid "Cheboksary" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Челябинск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4365 -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "चैल्याबिन्स्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чита". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4369 -msgid "Chita" -msgstr "चिता" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чульман". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4373 -msgid "Chul'man" -msgstr "चुलमैन" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Энгельс". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4377 -msgid "Engel's" -msgstr "एंजेल" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4381 -msgid "Irkutsk" -msgstr "इर्कुत्स्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иже́вск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4385 -msgid "Izhevsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Калининград". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4389 -msgid "Kaliningrad" -msgstr "कालीनीन्ग्राड" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Казань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4393 -msgid "Kazan'" -msgstr "कजान" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Кемерово". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4397 -msgid "Kemerovo" -msgstr "केमेरोवो" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Хабаровск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4401 -msgid "Khabarovsk" -msgstr "खैबरोवस्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4405 -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "खान्टी-मान्सिय्स्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Краснодар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4409 -msgid "Krasnodar" -msgstr "क्रैस्नोडर" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Красноярск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4413 -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Магадан". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4417 -msgid "Magadan" -msgstr "मागादान" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4421 -msgid "Mineral'nyye Vody" -msgstr "मिनरल बाडी" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мирный". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4425 -msgid "Mirnyy" -msgstr "मिरनी" - -#. The capital of Russia. -#. "Moscow" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4430 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "मोस्को" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мурманск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4434 -msgid "Murmansk" -msgstr "मरमंस्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нальчик". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4438 -msgid "Nal'chik" -msgstr "नालचिक" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижневартовск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4442 -msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "नीजनेवार्टोस्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4446 -msgid "Novokuznetsk" -msgstr "नोवोकुजनेट्सक" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новосибирск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4450 -msgid "Novosibirsk" -msgstr "नोवोसिबिर्स्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Омск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4454 -msgid "Omsk" -msgstr "ओम्स्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Оренбург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4458 -msgid "Orenburg" -msgstr "ओरेनबर्ग" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пенза". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 -msgid "Penza" -msgstr "पेन्जा" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пермь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 -msgid "Perm'" -msgstr "पर्म'" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4470 -msgid "Petropavlovsk" -msgstr "पेट्रोपाव्लोवस्क" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 -msgid "Rostov" -msgstr "रोस्टोव" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4476 -msgid "Rybinsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / -#. Санкт-Петербург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4482 -msgid "Saint Petersburg" -msgstr "सेंट पीटर्सबर्ग" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Самара". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4486 -msgid "Samara" -msgstr "समारा" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 -msgid "Saratov" -msgstr "साराटोव" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ставрополь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 -msgid "Stavropol'" -msgstr "स्ताव्रोपोल" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Стригино". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 -msgid "Strigino" -msgstr "स्ट्रिगिनो" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Сургут". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4500 -msgid "Surgut" -msgstr "सुरगुट" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4502 -msgid "Syktyvkar" -msgstr "सिक्टिवकार" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4504 -msgid "Tiksi" -msgstr "तिक्सी" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4506 -msgid "Tomsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4508 -msgid "Tyumen" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4510 -msgid "Udachnyy" -msgstr "उदाचिनये" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 -msgid "Ufa" -msgstr "उफा" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 -msgid "Ul'yanovsk" -msgstr "उलयांनोवस्क" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "उलान-उदे" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 -msgid "Velikiye Luki" -msgstr "वेलीकेयी लुकी" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 -msgid "Vladivostok" -msgstr "व्लाडीवास्टक" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 -msgid "Volgograd" -msgstr "वोल्गोग्रैड" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 -msgid "Voronezh" -msgstr "वोरोनेझ" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4526 -msgid "Yakutsk" -msgstr "याकुत्सक" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 -msgid "Yaroslavl" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4530 -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "येकाटेरिनबर्ग" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Йошкар-Ола". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4534 -msgid "Yoshkar-Ola" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4536 -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "यूझ्नो-सखालिंस्क" - -#. SM - San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4538 -msgctxt "Country" -msgid "San Marino" -msgstr "सैन मेरिनो" - -#. The capital of San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4540 -msgctxt "City in San Marino" -msgid "San Marino" -msgstr "सैन मेरिनो" - -#. RS - Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4542 -msgid "Serbia" -msgstr "सर्बिया" - -#. The capital of Serbia. -#. "Belgrade" is the traditional English name. -#. The local name in Serbian is "Beograd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4547 -msgid "Belgrade" -msgstr "बेलग्रेड" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4549 -msgid "Niš" -msgstr "निस" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4551 -msgid "Vršac" -msgstr "वर्साक" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4553 -msgid "Zemun" -msgstr "जेमन" - -#. SK - Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4555 -msgid "Slovakia" -msgstr "स्लोवाकिया" - -#. The capital of Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4557 -msgid "Bratislava" -msgstr "ब्रैतिस्लावा" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4559 -msgid "Dolný Hričov" -msgstr "डॉल्नी ह्रिकिव" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4561 -msgid "Dubnica nad Váhom" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4563 -msgid "Kamenica nad Cirochou" -msgstr "कैमेनसिया और किरोचु" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4565 -msgid "Košice" -msgstr "कोसाइस" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4567 -msgid "Lučenec" -msgstr "ल्युसेनेक" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4569 -msgid "Martin" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4571 -msgid "Nové Zámky" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4573 -msgid "Partizánske" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4575 -msgid "Piešťany" -msgstr "पेइस्टेनी" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4577 -msgid "Poprad" -msgstr "पोप्राड" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4579 -msgid "Prešov" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4581 -msgid "Prievidza" -msgstr "प्राइवीड्जा" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4583 -msgid "Ružomberok" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4585 -msgid "Sliač" -msgstr "स्लियाक" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4587 -msgid "Spišská Nová Ves" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4589 -msgid "Svidník" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4591 -msgid "Trenčín" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4593 -msgid "Žilina" -msgstr "" - -#. SI - Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4595 -msgid "Slovenia" -msgstr "स्लोवेनिया" - -#. The capital of Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4597 -msgid "Ljubljana" -msgstr "ल्जुब्लजाना" - -#. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4599 -msgid "Maribor" -msgstr "मारिबोर" - -#. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4601 -msgid "Portorož" -msgstr "पोर्टोरोज" - -#. ES - Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4603 -msgid "Spain" -msgstr "स्पेन" - -#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The -#. string is only used in places where "Spain" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4608 -msgid "Canary Islands" -msgstr "कैनारी द्वीप" - -#. This refers to the time zone for mainland Spain (as -#. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4612 -msgid "Mainland Spain" -msgstr "मैनलैंड स्पेन" - -#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and -#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used -#. in places where "Spain" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 -msgid "Ceuta and Melilla" -msgstr "सेउटा और मेलिला" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 -msgid "A Coruña" -msgstr "ला कोरूना" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 -msgid "Agoncillo" -msgstr "एगोनसिलो" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 -msgid "Alcantarilla" -msgstr "एलसेंट्रिला" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4625 -msgid "Alcorcón" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 -msgid "Alicante" -msgstr "अलीकांते" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 -msgid "Almería" -msgstr "अल्मेरिया" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 -msgid "Armilla" -msgstr "आर्मिला" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 -msgid "Atogo" -msgstr "अटोगो" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 -msgid "Avilés" -msgstr "एविले" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 -msgid "Barajas" -msgstr "बराजा" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "बार्सिलोना" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4641 -msgid "Bilbao" -msgstr "बिबाओ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 -msgid "Colmenar Viejo" -msgstr "कोल्मार विजे" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 -msgid "Corcovados" -msgstr "कोर्कोवैडोस" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4647 -msgid "Cuatro Vientos" -msgstr "कुआट्रो वियंटोस" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4649 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "कार्डोबा" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4651 -msgid "El Matorral" -msgstr "एल मैटोरल" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4653 -msgid "Fuenlabrada" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4655 -msgid "Fuenterrabía" -msgstr "फुटेराबिया" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4657 -msgid "Gando" -msgstr "गैंडो" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4659 -msgid "Gerona" -msgstr "जेरोना" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4661 -msgid "Getafe" -msgstr "गेटाफे" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4663 -msgid "Granada" -msgstr "ग्रेनाडा" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4665 -msgid "Güime" -msgstr "गुमे" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4667 -msgid "Ibiza" -msgstr "इबिजा" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4669 -msgid "Jerez" -msgstr "जेरेज" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4671 -msgid "Leganés" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4673 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "लेओन" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4675 -msgid "Los Baldíos" -msgstr "लास बाल्डियस" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4677 -msgid "Los Llanos" -msgstr "लास ल्लानोस" - -#. The capital of Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4679 -msgid "Madrid" -msgstr "मैड्रिड" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4681 -msgid "Mahón" -msgstr "मैहोन" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4683 -msgid "Melilla" -msgstr "मेलिला" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4685 -msgid "Morón" -msgstr "मोरोन" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4687 -msgid "Móstoles" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4689 -msgid "Málaga" -msgstr "मालागा" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4691 -msgid "Noáin" -msgstr "नोएन" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4693 -msgid "Palma" -msgstr "पाल्मा" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4695 -msgid "Reus" -msgstr "रीयस" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4697 -msgid "Rota" -msgstr "रोटा" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4699 -msgid "Sabadell" -msgstr "साबादेल" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4701 -msgid "Salamanca" -msgstr "सलमान्का" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4703 -msgid "San Javier" -msgstr "सेन जेवीयर" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4705 -msgid "San Pablo" -msgstr "सैन पैब्लो" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4707 -msgid "Santander" -msgstr "सान्तान्दर" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4709 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santiago" -msgstr "सैंटियागो" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4711 -msgid "Talavera la Real" -msgstr "तालावेरा ला रीयल" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4713 -msgid "Tamaduste" -msgstr "तमाडुस्टे" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4715 -msgid "Torrejón del Rey" -msgstr "टोरेजोन डेल रे" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4717 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valencia" -msgstr "वैलेंसिया" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4719 -msgid "Vigo" -msgstr "विगो" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4721 -msgid "Villanubla" -msgstr "विलानुव्ला" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4723 -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "विक्टोरिया-गेस्तेज" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4725 -msgid "Zaragoza" -msgstr "जारागोजा" - -#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the -#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status -#. internationally. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4730 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "स्वालबार्ड और जन मेयेन" - -#. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: ../data/Locations.xml.in.h:4732 -msgid "Longyearbyen" -msgstr "लौंगेरवेयन" - -#. SE - Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4734 -msgid "Sweden" -msgstr "स्वीडेन" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4736 -msgid "Borlänge" -msgstr "बोरलांजे" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4738 -msgid "Gällivare" -msgstr "गालीवेरे" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4740 -msgid "Göteborg" -msgstr "गोटबोर्ग" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4742 -msgid "Halmstad" -msgstr "हैल्मस्टैड" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4744 -msgid "Jönköping" -msgstr "जोन्कोपीन्ग" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4746 -msgid "Kalmar" -msgstr "कल्मार" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4748 -msgid "Karlstad" -msgstr "कार्लस्टैड" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4750 -msgid "Kiruna" -msgstr "किरुना" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4752 -msgid "Kramfors" -msgstr "क्रामफोर्स" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4754 -msgid "Kristianstad" -msgstr "क्रीस्टीआनस्टाड" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4756 -msgid "Linköping" -msgstr "लींकोपींग" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4758 -msgid "Ljungbyhed" -msgstr "जंगबाईहेड" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4760 -msgid "Luleå" -msgstr "ल्युलेआ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4762 -msgid "Lycksele" -msgstr "लीकसेले" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4764 -msgid "Malmö" -msgstr "मालमो" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4766 -msgid "Norrköping" -msgstr "नोर्कोपींग" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4768 -msgid "Nyköping" -msgstr "नायकोपिंग" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4770 -msgid "Ronneby" -msgstr "रोनेबी" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4772 -msgid "Skellefteå" -msgstr "स्केलेफ्टी" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4774 -msgid "Skövde" -msgstr "स्कोव्डे" - -#. The capital of Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4776 -msgid "Stockholm" -msgstr "स्टोकहोम" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4778 -msgid "Sundsvall" -msgstr "संड्सवाल" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4780 -msgid "Söderhamn" -msgstr "सोडरहाम्न" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4782 -msgid "Umeå" -msgstr "उमेआ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4784 -msgid "Visby" -msgstr "विस्बी" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4786 -msgid "Västerås" -msgstr "वास्टेरास" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4788 -msgid "Växjö" -msgstr "वाक्सजो" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4790 -msgid "Ängelholm" -msgstr "एंजेलहोल्म" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4792 -msgid "Örebro" -msgstr "ओरेब्रो" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4794 -msgid "Örnsköldsvik" -msgstr "ओर्न्स्कोल्डस्वीक" - -#. CH - Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4796 -msgid "Switzerland" -msgstr "स्विट्जरलैंड" - -#. The capital of Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4798 -msgid "Bern" -msgstr "बर्न" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4800 -msgid "Basel" -msgstr "" - -#. A city in Switzerland. -#. "Geneva" is the traditional English name. -#. The local name is "Genève". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 -msgid "Geneva" -msgstr "जेनेवा" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4807 -msgid "Grenchen" -msgstr "ग्रेन्चेन" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 -msgid "Lugano" -msgstr "लुगानो" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4811 -msgid "Neuchâtel" -msgstr "न्यू चैटेल" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 -msgid "Sankt Gallen" -msgstr "संक्त गैलेन" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4815 -msgid "St. Moritz" -msgstr "" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 -msgid "Sion" -msgstr "सियोन" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4819 -msgid "Zürich" -msgstr "ज्यूरिच" - -#. TR - Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 -msgid "Turkey" -msgstr "टर्की" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4823 -msgid "Adana" -msgstr "एडाना" - -#. The capital of Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4825 -msgid "Ankara" -msgstr "अंकारा" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4827 -msgid "Antalya" -msgstr "अंताल्या" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 -msgid "Balikesir" -msgstr "बालीकेसीर" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 -msgid "Bandirma" -msgstr "बन्नीरमा" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4833 -msgid "Bodrum" -msgstr "बोड्रम" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 -msgid "Burdur" -msgstr "बुर्दुर" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4837 -msgid "Bursa" -msgstr "बुर्सा" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 -msgid "Corlu" -msgstr "कोर्लो" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4841 -msgid "Dalaman" -msgstr "दालामैन" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 -msgid "Diyarbakir" -msgstr "डियारबकीर" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4845 -msgid "Erzurum" -msgstr "एरजुरुम" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 -msgid "Eskisehir" -msgstr "एस्कीसेहिर" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4849 -msgid "Gaziantep" -msgstr "गाजियांटेप" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 -msgid "Istanbul" -msgstr "इस्तांबुल" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4853 -msgid "Izmir" -msgstr "इजमीर" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 -msgid "Kars" -msgstr "कार्स" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4857 -msgid "Kayseri" -msgstr "कैरसेरी" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 -msgid "Kislakoy" -msgstr "किसलाकी" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4861 -msgid "Konya" -msgstr "कोन्या" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 -msgid "Malatya" -msgstr "मलात्या" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4865 -msgid "Merzifon" -msgstr "मेर्जीफोन" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 -msgid "Nevsehir" -msgstr "नेवसेहीर" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4869 -msgid "Samsun" -msgstr "सामसन" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 -msgid "Tepetarla" -msgstr "टेपेटार्ला" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4873 -msgid "Trabzon" -msgstr "ट्रैबजान" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 -msgid "Van" -msgstr "वान" - -#. UA - Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4877 -msgid "Ukraine" -msgstr "यूक्रेन" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4879 -msgid "Boryspil'" -msgstr "बोरीस्पील" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4881 -msgid "Chagor" -msgstr "चागोर" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4883 -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "नीप्रोपेट्रोवस्क" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4885 -msgid "Donets'k" -msgstr "डोनेत्स्क" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4887 -msgid "Hostomel'" -msgstr "होस्टोमल" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4889 -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "इवानो-फ्रैंकिविस्क" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4891 -msgid "Kharkiv" -msgstr "खार्किव" - -#. The capital of Ukraine. -#. "Kiev" is the traditional English name. -#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4896 -msgid "Kiev" -msgstr "कैइव" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4898 -msgid "Kryvyy Rih" -msgstr "क्रायवि रिह" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4900 -msgid "L'viv" -msgstr "लविव" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4902 -msgid "Mokroye" -msgstr "मोक्रोये" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4904 -msgid "Mykolayiv" -msgstr "मायकोलायिव" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4906 -msgid "Odesa" -msgstr "ओडेसा" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4908 -msgid "Rivne" -msgstr "रिव्ने" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4910 -msgid "Simferopol'" -msgstr "सिंफेरोपोल" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4912 -msgid "Telichka" -msgstr "तेलीच्का" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4914 -msgid "Uzhhorod" -msgstr "उजोर्ड" - -#. GB - United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4916 -msgid "United Kingdom" -msgstr "यूनाइटेड किंगडम" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4918 -msgid "East and South East England" -msgstr "पूर्वी आओर दक्षिणी पूर्व इङ्गलैंड" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4922 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Benson" -msgstr "बेंसन" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4926 -msgid "Biggin Hill" -msgstr "बिग्गिन पहाडी" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4930 -msgid "Brize Norton" -msgstr "ब्राइज नोर्टन" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4934 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "कैम्ब्रिज" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4938 -msgid "Farnborough" -msgstr "फार्नवोरो" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4942 -msgid "Lakenheath" -msgstr "लेकेहीथ" - -#. The capital of the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4944 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "लंदन" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4948 -msgid "Luton" -msgstr "ल्यूटन" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4952 -msgid "Lydd" -msgstr "लिड" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4956 -msgid "Manston" -msgstr "मैंस्टन" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4960 -msgid "Marham" -msgstr "मर्हम" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4964 -msgid "Mildenhall" -msgstr "मिल्डेनहाल" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4968 -msgid "Northolt" -msgstr "नार्थोल्ट" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4972 -msgid "Norwich" -msgstr "नार्विच" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4976 -msgid "Odiham" -msgstr "ओडिहम" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4980 -msgid "Shoreham-by-Sea" -msgstr "सी से शोरेहाम" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4984 -msgid "Southampton" -msgstr "साउथम्पटन" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4988 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Southend" -msgstr "साउथएंड" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4992 -msgid "Stansted Mountfitchet" -msgstr "स्टैंस्टीड माउंटफिचेट" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4996 -msgid "Wainfleet" -msgstr "वैनफ्लीट" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5000 -msgid "Ipswich" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5004 -msgid "Wittering" -msgstr "विटरिंग" - -#. A city in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5006 -msgid "Fairford" -msgstr "फेयरबोर्ड" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5008 -msgid "Midlands" -msgstr "मिडलैंड्स" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5010 -msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "बर्मिंघम" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5012 -msgid "Castle Donington" -msgstr "" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5014 -msgid "Cottesmore" -msgstr "कोटेसमोरे" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5016 -msgid "Coventry" -msgstr "कोवेंटरी" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5018 -msgid "Cranfield" -msgstr "क्रैनफील्ड" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5020 -msgid "North East England" -msgstr "उत्तर पूर्वी इंग्लैंड" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5022 -msgid "Coningsby" -msgstr "कनिंग्सबी" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5024 -msgid "Cranwell" -msgstr "क्रैनवेल" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5026 -msgid "Dishforth" -msgstr "डिशफोर्थ" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5028 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "न्यूकैसल" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5030 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Stockton" -msgstr "स्टॉकटन" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5032 -msgid "Topcliffe" -msgstr "टापक्लिफ" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5034 -msgid "Waddington" -msgstr "वैडिंग्टन" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5036 -msgid "North West England" -msgstr "उत्तर पश्चिम इंग्लैंड" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5038 -msgid "Blackpool" -msgstr "ब्लैकपूल" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5040 -msgid "Carlisle" -msgstr "कार्लआइल" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5042 -msgid "Church Fenton" -msgstr "चर्च फेंटन" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5044 -msgid "Kirmington" -msgstr "किर्मिंग्टन" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5046 -msgid "Leeds" -msgstr "लीड्स" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5048 -msgid "Leeming Bar" -msgstr "लीमिंग पट्टी" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5050 -msgid "Linton upon Ouse" -msgstr "लिंटन अपोन आउस" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5052 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "लिवरपूल" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5054 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "मैनचेस्टर" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5056 -msgid "Shawbury" -msgstr "शाबरी" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5058 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "उत्तरी आयरलैंड" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5060 -msgid "Belfast" -msgstr "बेलफास्ट" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5062 -msgid "Eglinton" -msgstr "एगिल्टनएगिल्टन" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 -msgid "Scotland" -msgstr "स्काटलैंड" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "आबरदीन" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5068 -msgid "Campbeltown" -msgstr "कैंपबेल्टडाउन" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 -msgid "Dundee" -msgstr "डंडी" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5072 -msgid "Edinburgh" -msgstr "एडिनबर्ग" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5074 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "ग्लासगो" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5076 -msgid "Gramisdale" -msgstr "ग्रामेडेल" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5078 -msgid "Inverness" -msgstr "इन्वरनेस" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5080 -msgid "Kilmoluag" -msgstr "किसमोलोग" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5082 -msgid "Kinloss" -msgstr "किंलास" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5084 -msgid "Kintra" -msgstr "किंट्रा" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5086 -msgid "Kirkwall" -msgstr "किर्कवाल" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5088 -msgid "Leuchars" -msgstr "ल्यूचर्स" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5090 -msgid "Lossiemouth" -msgstr "लोसीमाउथ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5092 -msgid "Mossbank" -msgstr "मोस्साबैंक" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5094 -msgid "Prestwick" -msgstr "प्रेस्टविक" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5096 -msgid "Stornoway" -msgstr "स्टोर्नोवे" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5098 -msgid "Sumburgh" -msgstr "संबर्ग" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5100 -msgid "Wick" -msgstr "विक" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5102 -msgid "South and South West England" -msgstr "दक्षिण आओर दक्षिण पश्चिम इंग्लैंड" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5106 -msgid "Boscombe" -msgstr "बोसकोंबे" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5110 -msgid "Bournemouth" -msgstr "बार्नमाउथ" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5114 -msgid "Bristol" -msgstr "ब्रिस्टल" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5118 -msgid "Butes" -msgstr "बुटेस" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5122 -msgid "Exeter" -msgstr "एक्सटर" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5126 -msgid "Filton" -msgstr "फिल्टन" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5130 -msgid "Helston" -msgstr "हेल्सटन" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5134 -msgid "Hugh Town" -msgstr "हग टाउन" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5138 -msgid "Lyneham" -msgstr "लिनेहम" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5142 -msgid "Middle Wallop" -msgstr "मिड्ल वैलॉप" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5146 -msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "प्लेमाउथ" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5150 -msgid "Staverton" -msgstr "स्टावर्टन" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5154 -msgid "Yeovilton" -msgstr "योविल्टन" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5156 -msgid "Wales" -msgstr "वेल्स" - -#. A city in Wales in the United Kingdom. -#. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5160 -msgctxt "City in Wales, United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "कार्डिफ" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5162 -msgid "Hawarden" -msgstr "हवार्डीन" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5164 -msgid "Pembrey" -msgstr "पेंबरी" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5166 -msgid "Saint Athan" -msgstr "सैंट एथन" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5168 -msgid "Valley" -msgstr "घाटी" - -#. VA - Holy See (Vatican City State) -#: ../data/Locations.xml.in.h:5170 -msgid "Vatican City" -msgstr "वेटिकन सिटी" - -#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5172 -msgid "Åland Islands" -msgstr "आलैंड आइलैंड" - -#. A city in the Åland Islands. -#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5176 -msgid "Mariehamn" -msgstr "मैरीहेम" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:5177 -msgid "Middle East" -msgstr "मध्य पूर्व" - -#. BH - Bahrain -#: ../data/Locations.xml.in.h:5179 -msgid "Bahrain" -msgstr "बहरीन" - -#. A city in Bahrain. -#. The name is also written "الحد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5183 -msgid "Al Hadd" -msgstr "अल हाद" - -#. The capital of Bahrain. -#. "Manama" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5188 -msgid "Manama" -msgstr "मनामा" - -#. IR - Islamic Republic of Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5190 -msgid "Iran" -msgstr "इरान" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آبادان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5194 -msgid "Abadan" -msgstr "अबादान" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5196 -msgid "Abadeh" -msgstr "अबादेह" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5198 -msgid "Abū Mūsā" -msgstr "अबुमुसा" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آغاجاری". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5202 -msgid "Aghajari" -msgstr "अघाजारी" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اهواز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5206 -msgid "Ahvaz" -msgstr "अहवाज" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اردبيل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5210 -msgid "Ardabil" -msgstr "अर्डाली" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر عباس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5214 -msgid "Bandar 'Abbas" -msgstr "बंदर अब्बास" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر بوشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5218 -msgid "Bandar-e Bushehr" -msgstr "बंदर ए बुशेहर" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر لنگه". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5222 -msgid "Bandar-e Lengeh" -msgstr "बंदर ए लेंगेह" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر ماهشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5226 -msgid "Bandar-e Mahshahr" -msgstr "बंदर ए महशार" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5228 -msgid "Birjand" -msgstr "बिर्जान्द" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "چاه بهار". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5232 -msgid "Chah Bahar" -msgstr "चाह बहार" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ديرستان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5236 -msgid "Dayrestan" -msgstr "डायस्टान" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "دو گنبدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5240 -msgid "Do Gonbadan" -msgstr "दो गोंवादान" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5242 -msgid "Esfahan" -msgstr "एस्फहान" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "فسا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5246 -msgid "Fasa" -msgstr "फासा" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گرگان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5250 -msgid "Gorgan" -msgstr "गोरगान" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5254 -msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" -msgstr "गुशेह शाहजादेड कासेम" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "همدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5258 -msgid "Hamadan" -msgstr "हमाडान" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يلام". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5262 -msgid "Ilam" -msgstr "इलाम" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5264 -msgid "Iranshahr" -msgstr "इराशहर" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كرج". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5268 -msgid "Karaj" -msgstr "कराज" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5270 -msgid "Kashan" -msgstr "कशान" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5272 -msgid "Kerman" -msgstr "कर्मन" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5274 -msgid "Kermanshah" -msgstr "कर्मानशाह" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "خرم آباد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5278 -msgid "Khorramabad" -msgstr "खोर्रमबाद" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كيش". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5282 -msgid "Kish" -msgstr "किश" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5284 -msgid "Lar" -msgstr "लार" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مشهد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5288 -msgid "Mashhad" -msgstr "मशाद" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مسجد سلیمان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5292 -msgid "Masjed Soleyman" -msgstr "मस्जेड सोलेमैन" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "نو شهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5296 -msgid "Now Shahr" -msgstr "नाव शहर" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ارومیه". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5300 -msgid "Orumiyeh" -msgstr "ओरुमयेह" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "قزوین". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5304 -msgid "Qazvin" -msgstr "क्वाजविन" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5306 -msgid "Rasht" -msgstr "राश्ट" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5308 -msgid "Sabzevar" -msgstr "सब्जेवार" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سخت سر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5312 -msgid "Sakht Sar" -msgstr "सख्त सर" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5314 -msgid "Sanandaj" -msgstr "सनान्डाज" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5316 -msgid "Sarakhs" -msgstr "साराख्स" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سمنان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5320 -msgid "Semnan" -msgstr "सेमनान" - -#. A city in Iran. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5323 -msgid "Shahin Shahr" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر بالا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5327 -msgid "Shahr-e Bala" -msgstr "शहर ए बाला" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر كرد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5331 -msgid "Shahr-e Kord" -msgstr "शहर ए कोर्ड" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شیراز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5335 -msgid "Shiraz" -msgstr "शिराज" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5337 -msgid "Tabas" -msgstr "तवास" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "تبريز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5341 -msgid "Tabriz" -msgstr "टैब्रिज" - -#. The capital of Iran. -#. The name is also written "تهران". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5345 -msgid "Tehran" -msgstr "तेहरान" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يزد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5349 -msgid "Yazd" -msgstr "याज्ड" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زابل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5353 -msgid "Zabol" -msgstr "जैबोल" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زاهدان (کي)". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5357 -msgid "Zahedan-e (Yek)" -msgstr "जाहेदान ए येक" - -#. IQ - Iraq -#: ../data/Locations.xml.in.h:5359 -msgid "Iraq" -msgstr "इराक" - -#. IL - Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5361 -msgid "Israel" -msgstr "इसरायल" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5363 -msgid "Elat" -msgstr "एलेट" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5365 -msgid "Mahanayim" -msgstr "महानयिम" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5367 -msgid "Mahane Yisra'el" -msgstr "महाने यिसराएल" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5369 -msgid "Ramot Remez" -msgstr "रामेट रेमेज" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5371 -msgid "Shizzafon" -msgstr "शिज्जाफोन" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5373 -msgid "Tel Aviv" -msgstr "तेल अबीब" - -#. JO - Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5375 -msgctxt "Country" -msgid "Jordan" -msgstr "जोर्डन" - -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5377 -msgid "Al 'Aqabah" -msgstr "अल एक्वाबाह" - -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5379 -msgid "Al Jizah" -msgstr "अल जिजाह" - -#. The capital of Jordan. -#. "Amman" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "'Amman". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5384 -msgid "Amman" -msgstr "अम्मान" - -#. KW - Kuwait -#: ../data/Locations.xml.in.h:5386 -msgctxt "Country" -msgid "Kuwait" -msgstr "कुवैत" - -#. The capital of Kuwait. -#. "Kuwait" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5391 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait" -msgstr "कुवैत" - -#. LB - Lebanon -#: ../data/Locations.xml.in.h:5393 -msgctxt "Country" -msgid "Lebanon" -msgstr "लेबनान" - -#. The capital of Lebanon. -#. "Beirut" is the traditional English name. -#. The local name is "Beyrouth". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5398 -msgid "Beirut" -msgstr "बेरूत" - -#. OM - Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5400 -msgid "Oman" -msgstr "ओमान" - -#. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5402 -msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" -msgstr "मुआस्कर एल मुर्तफियाह" - -#. The capital of Oman. -#. "Muscat" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Masqat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5407 -msgid "Muscat" -msgstr "मसकट" - -#. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5409 -msgid "Salalah" -msgstr "सलालाह" - -#. PS - Occupied Palestinian Territory -#: ../data/Locations.xml.in.h:5411 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र" - -#. QA - Qatar -#: ../data/Locations.xml.in.h:5413 -msgid "Qatar" -msgstr "कतार" - -#. The capital of Qatar. -#. "Doha" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5418 -msgid "Doha" -msgstr "दोहा" - -#. SA - Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5420 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "सऊदी अरब" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5422 -msgid "'Ar'ar" -msgstr "अरार" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5424 -msgid "Abha" -msgstr "अब्हा" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5426 -msgid "Ad Dalfa'ah" -msgstr "एड दाल्फा" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5428 -msgid "Ad Dammam" -msgstr "एड डम्माम" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5430 -msgid "Al 'Aqiq" -msgstr "अल अकीक" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5432 -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "अल कैसुमाह" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5434 -msgid "Al Qurayyat" -msgstr "अल क्वारायात" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5436 -msgid "Al Wajh" -msgstr "अल वज्ह" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5438 -msgid "Al Wuday'ah" -msgstr "अल वादायाह" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5440 -msgid "Ar Ruqayyiqah" -msgstr "अर रूकय्याकाह" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5442 -msgid "At Ta'if" -msgstr "एट टैफ" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Dhahran" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Az Zahran". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5447 -msgid "Dhahran" -msgstr "धरान" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5449 -msgid "Ha'il" -msgstr "हैल" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5451 -msgid "Jiddah" -msgstr "जिद्दाह" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5453 -msgid "Jizan" -msgstr "जिजान" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5455 -msgid "Khamis Mushayt" -msgstr "खैमिस मशायात" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5457 -msgid "Masjid Ibn Rashid" -msgstr "मसजिड इब्न राशिद" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Mecca" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Makkah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5462 -msgid "Mecca" -msgstr "मक्का" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Medina" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5467 -msgid "Medina" -msgstr "मेदिना" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5469 -msgid "Najran" -msgstr "नजरान" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5471 -msgid "Qal'at Bishah" -msgstr "कलात बिशाह" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5473 -msgid "Qara" -msgstr "कारा" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5475 -msgid "Rafha" -msgstr "राफा" - -#. The capital of Saudi Arabia. -#. "Riyadh" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5480 -msgid "Riyadh" -msgstr "रियाद" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5482 -msgid "Tabuk" -msgstr "टैबुक" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5484 -msgid "Tamrah" -msgstr "तामराह" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5486 -msgid "Turayf" -msgstr "टुरायफ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5488 -msgid "Yanbu' al Bahr" -msgstr "यानबु एल बहर" - -#. SY - Syrian Arab Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5490 -msgid "Syria" -msgstr "सीरिया" - -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5492 -msgid "Al Qamishli" -msgstr "अल क्वामिशिली" - -#. A city in Syria. -#. "Aleppo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Halab". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5497 -msgid "Aleppo" -msgstr "अलेप्पो" - -#. The capital of Syria. -#. "Damascus" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dimashq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5502 -msgid "Damascus" -msgstr "दमस्क" - -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5504 -msgid "Dayr az Zawr" -msgstr "डायर एज जावर" - -#. A city in Syria. -#. "Latakia" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5509 -msgid "Latakia" -msgstr "लाताकिया" - -#. AE - United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5511 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "संयुक्त अरब अमीरात" - -#. The capital of the United Arab Emirates. -#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5516 -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "अबु धाबी" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5518 -msgid "Al 'Ayn" -msgstr "अल अयन" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5520 -msgid "Al Fujayrah" -msgstr "अल फुजुरिया" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Dubai" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dubayy". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5525 -msgid "Dubai" -msgstr "दुबइ" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5527 -msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "राल खयाम." - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Sharjah" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5532 -msgid "Sharjah" -msgstr "शारजाह" - -#. YE - Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5534 -msgid "Yemen" -msgstr "यमन" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5536 -msgid "'Adan" -msgstr "अडान" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5538 -msgid "'Ataq" -msgstr "अटाक" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5540 -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "अल हादुयदाह" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5542 -msgid "Ma'rib" -msgstr "मैरिब" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5544 -msgid "Mori" -msgstr "मोरी" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5546 -msgid "Sa'dah" -msgstr "शनि" - -#. The capital of Yemen. -#. "Sanaa" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "San'a'". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5551 -msgid "Sanaa" -msgstr "साना" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5553 -msgid "Say'un" -msgstr "सेयुन" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5555 -msgid "Ta'izz" -msgstr "तैज" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:5556 -msgid "North America" -msgstr "उत्तरी अमेरिका" - -#. CA - Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5558 -msgid "Canada" -msgstr "कनाडा" - -#. The time zone used on most of the west coast of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" -#. and in French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places -#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from -#. the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5566 -msgid "Pacific Time" -msgstr "पैसिफिक समय" - -#. The time zone used in the central-west part of North -#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is -#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking -#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The -#. string is only used in places where "US", "Canada" or -#. "Mexico" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5574 -msgid "Mountain Time" -msgstr "पर्वत समय" - -#. This represents the time zone in the northeastern part -#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which -#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not -#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5580 -msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" -msgstr "पर्वत समय no DST (उत्तरपूर्व BC)" - -#. The time zone used in the central-east part of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and -#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure -#. du Centre". The string is only used in places where -#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5588 -msgid "Central Time" -msgstr "सेंट्रल समय" - -#. This represents the time zone in the Canadian province -#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" -#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the -#. rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5594 -msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" -msgstr "सेंट्रल समय no DST (Saskatchewan)" - -#. The time zone used on the east coast of the United -#. States, and the corresponding (non-coastal) part of -#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure de l'Est". The string is only used in places -#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5601 -msgid "Eastern Time" -msgstr "पूर्वी समय" - -#. This represents the time zone in certain parts of Canada -#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, -#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but -#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest -#. of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5608 -msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -msgstr "पूर्वी समय no DST (Southampton Island, etc)" - -#. This represents the time zone in the far eastern portion -#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the -#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight -#. Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5614 -msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -msgstr "एटलांटिक समय कोई DST नहीं (पूर्वी क्यूबेक)" - -#. The time zone used in the Canadian province of -#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is -#. called "Heure de Terre-Neuve". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5619 -msgid "Newfoundland Time" -msgstr "न्यूफाउंडलैंड समय" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5621 -msgid "Alberta" -msgstr "अलबर्टा" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5623 -msgid "Banff" -msgstr "बान्फ" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5625 -msgid "Bergen" -msgstr "बर्जेन" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5627 -msgid "Bow Island" -msgstr "बो द्वीप" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5629 -msgid "Brooks" -msgstr "ब्रुक्स" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5631 -msgid "Calgary" -msgstr "कैल्गारी" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5633 -msgid "Cardston" -msgstr "कार्सटन" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5635 -msgid "Claresholm" -msgstr "क्लीयर्सहोम" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5637 -msgid "Cold Lake" -msgstr "कोल्ड खाड़ी" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5639 -msgid "Coleman" -msgstr "कोलेमैन" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5641 -msgid "Coronation" -msgstr "कोरोनेशन" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5643 -msgid "Drumheller" -msgstr "ड्रमहेलर" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5645 -msgid "Edmonton" -msgstr "एडमोंटेन" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5647 -msgid "Edson" -msgstr "एडिसन" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5649 -msgid "Embarras Portage" -msgstr "एंबेरास पोर्टेज" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5651 -msgid "Esther" -msgstr "एस्टर" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5653 -msgid "Fort Chipewyan" -msgstr "फोर्ट चीपेयान" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5655 -msgid "Fort McMurray" -msgstr "फोर्ट मेकमरे" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5657 -msgid "Grande Prairie" -msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5659 -msgid "High Level" -msgstr "हाइ लेवल" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5661 -msgctxt "City in Alberta, Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "जेस्पर" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5663 -msgid "Lac La Biche" -msgstr "लाक ला बिचे" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5665 -msgid "Lethbridge" -msgstr "लेथब्रिज" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5667 -msgid "Medicine Hat" -msgstr "मेडीसीन हैट" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5669 -msgid "Milk River" -msgstr "मिल्क रिवर" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5671 -msgid "Onefour" -msgstr "ओनेफोर" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5673 -msgid "Peace River" -msgstr "पीस नदी" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5675 -msgid "Pincher Creek" -msgstr "पीन्चेर क्रीक" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5677 -msgid "Red Deer" -msgstr "रेड डीयर" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5679 -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "रॉकी माउन्टेन हाउस" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5681 -msgid "Seebe" -msgstr "सीबे" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5683 -msgid "Slave Lake" -msgstr "स्लेव झील" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5685 -msgid "Spirit River" -msgstr "स्पिरिट रिवर" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5687 -msgid "Three Hills" -msgstr "थ्री हिल्स" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5689 -msgid "Vegreville" -msgstr "वेग्रेविले" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5691 -msgid "Whitecourt" -msgstr "व्हाइटकोर्ट" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5693 -msgid "British Columbia" -msgstr "ब्रिटिश कोलंबिया" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5695 -msgid "Abbotsford" -msgstr "एब्ट्सफोर्ड" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5697 -msgid "Agassiz" -msgstr "एगासिज" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5699 -msgid "Allison Harbour" -msgstr "एलिसन हार्बर" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5701 -msgid "Alta Lake" -msgstr "अल्टा झील" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5703 -msgid "Baldonnel" -msgstr "बाल्टोनेल" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5705 -msgid "Bella Coola" -msgstr "बेला कूला" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5707 -msgid "Blue River" -msgstr "ब्लू रिवर" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5709 -msgid "Boat Basin" -msgstr "बोट बेसिन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5711 -msgid "Burns Lake" -msgstr "बर्न्स लेक" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5713 -msgid "Campbell River" -msgstr "कैंपबेल नदी" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5715 -msgid "Castlegar" -msgstr "केसलगर" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5717 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "क्लिंटन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5719 -msgid "Comox" -msgstr "कोमोक्स" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5721 -msgid "Cranbrook" -msgstr "क्रैनब्रूक" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5723 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Creston" -msgstr "क्रेस्टन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5725 -msgid "Dease Lake" -msgstr "डीस झील" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5727 -msgid "Esquimalt" -msgstr "एक्विमाल्ट" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5729 -msgid "Fort Grahame" -msgstr "फोर्ट ग्राहामे" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5731 -msgid "Fort Nelson" -msgstr "फोर्ट नेल्सन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5733 -msgid "Gabriola" -msgstr "गोब्रियोला" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5735 -msgid "Golden" -msgstr "गोल्डन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5737 -msgid "Hollyburn" -msgstr "होलीबर्न" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5739 -msgid "Hope" -msgstr "होप" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5741 -msgid "Kamloops" -msgstr "कामलुप्स" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5743 -msgid "Kelowna" -msgstr "केलावना" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5745 -msgid "Lasqueti" -msgstr "लाक्वेटी" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5747 -msgid "Little Prairie" -msgstr "लिटल प्रैयरी" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5749 -msgid "Lytton" -msgstr "लीटन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5751 -msgid "McLeod Lake" -msgstr "मैकलियाद लेक" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5753 -msgid "Nakusp" -msgstr "नाकुस्प" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5755 -msgid "Nanaimo" -msgstr "नानाइमो" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5757 -msgid "Nanoose Bay" -msgstr "नेनोज बे" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5759 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Natal" -msgstr "नटाल" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5761 -msgid "Nelson" -msgstr "नेल्सन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5763 -msgid "North Kamloops" -msgstr "उत्तर कामलुप्स" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5765 -msgid "Ocean Falls" -msgstr "महासागर फाल" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5767 -msgid "Osoyoos" -msgstr "ओसोयूस" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5769 -msgid "Penticton" -msgstr "पेन्टीक्टन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5771 -msgid "Pitt Meadows" -msgstr "पिट मीडवो" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5773 -msgid "Port Hardy" -msgstr "पोर्ट हार्डी" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5775 -msgid "Port Simpson" -msgstr "पोर्ट सिंप्ससन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5777 -msgid "Powell River" -msgstr "पोवेल नदी" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5779 -msgid "Prince George" -msgstr "प्रिंस जार्ज" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5781 -msgid "Prince Rupert" -msgstr "प्रिंस रुपर्ट" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5783 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "प्रिन्सटन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5785 -msgid "Queen Charlotte" -msgstr "क्वीन चारलोट" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5787 -msgid "Quesnel" -msgstr "क्वेसनल" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5789 -msgid "Revelstoke" -msgstr "रेवलस्टोक" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5791 -msgid "Rocky Point" -msgstr "राकी बिन्दु" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5793 -msgid "Salmon Arm" -msgstr "सालमन आर्म" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5795 -msgid "Sandspit" -msgstr "सैन्डस्पीट" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5797 -msgid "Smithers" -msgstr "स्मिथर्स" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5799 -msgid "Squamish" -msgstr "स्क्वामिश" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5801 -msgid "Stephen" -msgstr "स्टीफेन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5803 -msgid "Steveston" -msgstr "स्टीवेस्टन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5805 -msgid "Stewart" -msgstr "स्टीवर्ट" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5807 -msgid "Summerland" -msgstr "समरलैंड" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5809 -msgid "Terrace" -msgstr "टेरेस" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5811 -msgid "Tofino" -msgstr "टोफिनो" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5813 -msgid "Tow Hill" -msgstr "टो हिल" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5815 -msgid "Trout Lake" -msgstr "ट्राट झील" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5817 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "वैंकूवर" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5819 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "वर्नोन" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5821 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "विक्टोरिया" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5823 -msgid "White Rock" -msgstr "व्हाइट रॉक" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5825 -msgid "Williams Lake" -msgstr "विलिअम्स झील" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5827 -msgid "Winter Harbour" -msgstr "विंटर हार्बर" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5829 -msgid "Manitoba" -msgstr "मैनीटोबा" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5831 -msgid "Berens River" -msgstr "बेरेन नदी" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5833 -msgid "Brandon" -msgstr "ब्रैंडन" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5835 -msgid "Carman" -msgstr "कारमैन" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5837 -msgid "Churchill" -msgstr "चर्चिल" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5839 -msgid "Dauphin" -msgstr "डाउफीन" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5841 -msgid "Flin Flon" -msgstr "फ्लीन फ्लोन" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5843 -msgid "Gillam" -msgstr "गीलाम" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5845 -msgid "Gimli" -msgstr "गिमलि" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5847 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5849 -msgid "Island Lake" -msgstr "आईलेन्ड लेक" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5851 -msgid "Lynn Lake" -msgstr "लीन झील" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5853 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Miami" -msgstr "मियामी" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5855 -msgid "Morden" -msgstr "मोर्देन" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5857 -msgid "Norway House" -msgstr "नार्वे हाउस" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5859 -msgid "Pilot Mound" -msgstr "पाइलट माउंड" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5861 -msgid "Swan River" -msgstr "स्वान रिवर" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5863 -msgid "The Pas" -msgstr "पास" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5865 -msgid "Thompson" -msgstr "थोंपसन" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5867 -msgid "Victoria Beach" -msgstr "विक्टोरिया बीच" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5869 -msgid "Winnipeg" -msgstr "विनिपेग" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5871 -msgid "New Brunswick" -msgstr "न्यू ब्रांसविक" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5873 -msgid "Bathurst" -msgstr "बाथ्रस्ट" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5875 -msgid "Dipper Harbour" -msgstr "डिप्पर हार्वर" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5877 -msgid "Fredericton" -msgstr "फ्रेडरिक्टन" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5879 -msgid "Gagetown" -msgstr "गेजटाउन" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5881 -msgid "Moncton" -msgstr "मोंक्टन" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5883 -msgid "Saint John" -msgstr "सेंट जान" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5885 -msgid "Saint Leonard" -msgstr "सेंट लीओनार्द" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5887 -msgid "Saint Stephen" -msgstr "सेंट स्टीफेन" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5889 -msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "न्यूफाउंडलैंड और लैब्रोडोर" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5891 -msgid "Argentia" -msgstr "अरजेन्टिया" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5893 -msgid "Cape Race" -msgstr "कैप रेस" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5895 -msgid "Cartwright" -msgstr "कार्ट राइट" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5897 -msgid "Deer Lake" -msgstr "डीर झील" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5899 -msgid "Englee" -msgstr "एंगली" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5901 -msgid "Ferolle Point" -msgstr "फेरोल बिन्दु" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5903 -msgid "Gander" -msgstr "गैंडर" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5905 -msgid "Goose Bay" -msgstr "गूज क' खाड़ी" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5907 -msgid "Harbour Breton" -msgstr "हार्बर ब्रेटॉन" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5909 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Hebron" -msgstr "हेब्रोन" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5911 -msgid "Hopedale" -msgstr "होपेडैल" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5913 -msgid "Makkovik" -msgstr "मकोवीक" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5915 -msgid "Mary's Harbour" -msgstr "मेरी बंदर" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5917 -msgid "Mount Pearl Park" -msgstr "माउन्ट पर्ल पार्क" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5919 -msgid "Nain" -msgstr "नाइन" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5921 -msgid "Neddy Harbour" -msgstr "नेड्डी हार्बर" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5923 -msgid "Nutak" -msgstr "नुटक" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5925 -msgid "Saint Anthony" -msgstr "सेंट एंथोनी" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5927 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Saint John's" -msgstr "सेंट जान" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5929 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "स्टीफेनविले" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5931 -msgid "Terra Nova" -msgstr "टेरा नोवा" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5933 -msgid "Twillingate" -msgstr "त्विलिंगेट" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5935 -msgid "Wabush" -msgstr "वाबुश" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5937 -msgid "Northwest Territories" -msgstr "उत्तरपश्चिमी क्षेत्र" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5939 -msgid "Aklavik" -msgstr "अक्लाविक" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5941 -msgid "Cape Parry" -msgstr "कैप पैरी" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5943 -msgid "Délįne" -msgstr "डेलिन" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5945 -msgid "Fort Good Hope" -msgstr "फोर्ट गुड होप" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5947 -msgid "Fort Providence" -msgstr "फोर्ट प्रोविडेन्स" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5949 -msgid "Fort Simpson" -msgstr "फोर्ट सिम्पसन" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5951 -msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" -msgid "Fort Smith" -msgstr "फोर्ट स्मिथ" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5953 -msgid "Hay River" -msgstr "हेय नदी" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5955 -msgid "Holman" -msgstr "होल्मन" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5957 -msgid "Inuvik" -msgstr "इनुवीक" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5959 -msgid "Nahanni Butte" -msgstr "नहानी बुट्टे" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5961 -msgid "Norman Wells" -msgstr "नोर्मन वेल्स" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5963 -msgid "Paulatuk" -msgstr "पौलाटुक" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5965 -msgid "Sachs Harbour" -msgstr "साच्स बंदर" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5967 -msgid "Tuktoyaktuk" -msgstr "तुक्तोयाक्तुक" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5969 -msgid "Tununuk" -msgstr "टुनुक" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5971 -msgid "Wha Ti" -msgstr "व्हा टी" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5973 -msgid "Yellowknife" -msgstr "यल्लोनाइफ" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5975 -msgid "Nova Scotia" -msgstr "नोवा स्कोशिया" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5977 -msgid "Bay Saint Lawrence" -msgstr "बे सेंट लाउरेंस" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5979 -msgid "Beaver Harbour" -msgstr "बीवर हार्वर" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5981 -msgid "Caledonia" -msgstr "केलेदूनिया" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5983 -msgid "Canso" -msgstr "कान्सो" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5985 -msgid "Caribou Island" -msgstr "कैरिबू द्वीप" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5987 -msgid "Chéticamp" -msgstr "चेटीकैंप" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5989 -msgid "Dingwall" -msgstr "दिंगवाल" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5991 -msgid "Grand-Etang" -msgstr "ग्रैंड इटांग" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5993 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Greenwood" -msgstr "ग्रीनवुड" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5995 -msgid "Halifax" -msgstr "हैलीफैक्स" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5997 -msgid "Kentville" -msgstr "केन्टविले" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5999 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "लिवरपूल" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6001 -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "शीट हार्बर" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6003 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "सिडनी" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6005 -msgid "Westport" -msgstr "वेस्टपोर्ट" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6007 -msgid "Yarmouth" -msgstr "यरमाउथ" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6009 -msgid "Nunavut" -msgstr "नुनावट" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6011 -msgid "Arviat" -msgstr "अर्बेबियट" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6013 -msgid "Baker Lake" -msgstr "बेकर झील" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6015 -msgid "Cambridge Bay" -msgstr "कैम्ब्रिज बे" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6017 -msgid "Cape Dorset" -msgstr "कैप डोरसेट" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6019 -msgid "Cape Dyer" -msgstr "केप डायर" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6021 -msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "चेस्टरफील्ड इनलेट" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6023 -msgid "Clyde River" -msgstr "क्लायड नदी" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6025 -msgid "Coral Harbour" -msgstr "कोरल हार्बर" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6027 -msgid "Ennadai" -msgstr "एन्नाडाइ" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6029 -msgctxt "City in Nunavut, Canada" -msgid "Eureka" -msgstr "यूरेका" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6031 -msgid "Gjoa Haven" -msgstr "जीजोआ हेवेन" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6033 -msgid "Hall Beach" -msgstr "हाल बीच" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6035 -msgid "Igloolik" -msgstr "इगलुलीक" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6037 -msgid "Iqaluit" -msgstr "इकाल्यूत" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6039 -msgid "Kugaaruk" -msgstr "कुगारूक" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6041 -msgid "Kugluktuk" -msgstr "कुग्लुकटुक" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6043 -msgid "Pangnirtung" -msgstr "पेंगनीर्टुंग" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6045 -msgid "Pond Inlet" -msgstr "पोन्ड इनलेट" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6047 -msgid "Qikiqtarjuaq" -msgstr "क्विकतारजुआक" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6049 -msgid "Rankin Inlet" -msgstr "रेन्कीन इनलेट" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6051 -msgid "Repulse Bay" -msgstr "रीपल्स खाड़ी" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6053 -msgid "Resolute" -msgstr "रेसोल्युट" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6055 -msgid "Taloyoak" -msgstr "तालोयोक" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6057 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "ओंटारियो" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6059 -msgid "Bancroft" -msgstr "बानक्राफ्ट" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6061 -msgid "Beardmore" -msgstr "बीयर्डमोर" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6063 -msgid "Borden" -msgstr "बोर्डेन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6065 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Burlington" -msgstr "बर्लिंग्टन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6067 -msgid "Central Patricia" -msgstr "सेंट्रल पैट्रिसिया" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6069 -msgid "Chapleau" -msgstr "चेपाल्यू" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6071 -msgid "Cobourg" -msgstr "कोबर्गु" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6073 -msgid "Collingwood" -msgstr "कोलिंगुड" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6075 -msgid "Coppell" -msgstr "कोप्पेल" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6077 -msgid "Delhi" -msgstr "दिल्ली" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6079 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "ड्राइडेन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6081 -msgid "Earlton" -msgstr "एर्लटन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6083 -msgid "Elliot Lake" -msgstr "इलियट झील" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6085 -msgid "Erieau" -msgstr "एरियु" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6087 -msgid "Front of Escott" -msgstr "एस्काट का अग्रभाग" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6089 -msgid "Geraldton" -msgstr "गेराल्डटन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6091 -msgid "Goderich" -msgstr "गॉडरिच" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6093 -msgid "Gore Bay" -msgstr "गोरे खाड़ी" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6095 -msgid "Hallowell" -msgstr "हैलोवेल" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6097 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "हैमिल्टन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6099 -msgid "Heron Bay" -msgstr "हर्नोन बे" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6101 -msgid "Kapuskasing" -msgstr "कापुस्कासींग" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6103 -msgid "Kenora" -msgstr "केनोरा" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6105 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "किंग्सटन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6107 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "London" -msgstr "लंदन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6109 -msgid "Moosonee" -msgstr "मूसोनी" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6111 -msgid "Mount Forest" -msgstr "माउन्ट फारेस्ट" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6113 -msgid "Muskoka Falls" -msgstr "म्युस्कोका फाल" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6115 -msgid "Nanticoke" -msgstr "नेंटिकोक" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6117 -msgid "North Bay" -msgstr "उत्तरी खाड़ी" - -#. The capital of Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6119 -msgid "Ottawa" -msgstr "ओटावा" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6121 -msgid "Petawawa" -msgstr "पेटावावा" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6123 -msgid "Peterborough" -msgstr "पीटरबोरो" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6125 -msgid "Port Weller" -msgstr "पोर्ट वेलेर" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6127 -msgid "Red Lake" -msgstr "लाल झील" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6129 -msgid "Saint Catharines" -msgstr "सेंट कैथरीन्स" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6131 -msgid "Sarnia" -msgstr "सार्निया" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6133 -msgid "Sault Sainte Marie" -msgstr "सौल्ट सैंटे मैरी" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6135 -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "सीयोक्स लुकआउट" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6137 -msgid "Sudbury" -msgstr "सडबरी" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6139 -msgid "Thunder Bay" -msgstr "थंडर बे" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6141 -msgid "Timmins" -msgstr "टिमिंस" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6143 -msgid "Tobermory" -msgstr "टोबेरमोरी" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6145 -msgid "Toronto" -msgstr "टोरंटो" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6147 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Trenton" -msgstr "ट्रेंटन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6149 -msgid "Upsala" -msgstr "उप्सला" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6151 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "वाटरलू" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6153 -msgid "Wawa" -msgstr "वावा" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6155 -msgid "Whitefish Falls" -msgstr "व्हाइटिश फाल्स" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6157 -msgid "Wiarton" -msgstr "विआर्टन" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6159 -msgid "Windsor" -msgstr "विंडसर" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6161 -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "प्रिंस एडवार्ड द्वीप" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6163 -msgid "Charlottetown" -msgstr "चारलोटटाउन" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6165 -msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" -msgid "Elmira" -msgstr "अल्मीरा" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6167 -msgid "Summerside" -msgstr "समरसाइड" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6169 -msgid "Tignish" -msgstr "टिगनिस" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6171 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "क्यूबेक" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6173 -msgid "Amqui" -msgstr "अमक्वाई" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6175 -msgid "Bagotville" -msgstr "बागोटबिले" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6177 -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "बाए-कोमेउ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6179 -msgid "Baie-Sainte-Catherine" -msgstr "बे सेंटे कैथरीन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6181 -msgid "Baie-de-la-Trinité" -msgstr "Baie-de-la-Trinité" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6183 -msgid "Beauceville" -msgstr "ब्युसिविले" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6185 -msgid "Beauport" -msgstr "ब्यूपोर्ट" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6187 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Bedford" -msgstr "बेडफोर्ड" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6189 -msgid "Bellin" -msgstr "बेलिन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6191 -msgid "Blanc-Sablon" -msgstr "ब्लैक सैब्लान" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6193 -msgid "Canton-Bégin" -msgstr "कैंटन-बेजिन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6195 -msgid "Cap-Chat" -msgstr "कैप-चेट" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6197 -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "कैप-ऑक्स-म्यूल्स" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6199 -msgid "Cape Cove" -msgstr "केप कोव" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6201 -msgid "Chibougamau" -msgstr "शिबागमाउ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6203 -msgid "Fort-Rupert" -msgstr "फोर्ट रुपेर्ट" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6205 -msgid "Gaspé" -msgstr "गैस्पे" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6207 -msgid "Gatineau" -msgstr "गैटीन्यू" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6209 -msgid "Harrington Harbour" -msgstr "हैरिंग्टन हार्बर" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6211 -msgid "Havre-Saint-Pierre" -msgstr "हाव्रे सैंट पियरी" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6213 -msgid "Inoucdjouac" -msgstr "इनोकडुजोक" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6215 -msgid "Ivugivik" -msgstr "इवेगिविक" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6217 -msgid "Jacques-Cartier" -msgstr "जैक्वीस कारियर" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6219 -msgid "Jonquière" -msgstr "जोनक्वेरी" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6221 -msgid "Koartac" -msgstr "काओट्रैक" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6223 -msgid "Kuujjuaq" -msgstr "कुजुक" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6225 -msgid "L'Anse-Saint-Jean" -msgstr "एंसे सेंट जीन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6227 -msgid "L'Ascension" -msgstr "ला एसेंसन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6229 -msgid "L'Assomption" -msgstr "ला एसंप्शन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6231 -msgid "La Baie" -msgstr "ला बै" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6233 -msgid "La Tuque" -msgstr "ला तुके" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6235 -msgid "Leaf River" -msgstr "लीफ नदी" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6237 -msgid "Lennoxville" -msgstr "लेन्नोक्सविले" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6239 -msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" -msgstr "लांज प्वाइंटे डि मिगन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6241 -msgid "Maniwaki" -msgstr "मानीवाकी" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6243 -msgid "Maricourt" -msgstr "मैरीकोर्ट" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6245 -msgid "Matagami" -msgstr "मैटागामी" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6247 -msgid "Mont-Apica" -msgstr "मांट एपिका" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6249 -msgid "Mont-Joli" -msgstr "मांत-जोली" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6251 -msgid "Montmagny" -msgstr "मोंत्माग्ने" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Montréal". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6255 -msgid "Montreal" -msgstr "मोन्टरीयल" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6257 -msgid "Natashquan" -msgstr "नटाशक्वान" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6259 -msgid "New Carlisle" -msgstr "न्यू कार्लिस्ले" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6261 -msgid "Nicolet" -msgstr "निकोलेट" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6263 -msgid "Normandin" -msgstr "नोर्मान्दिन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6265 -msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" -msgstr "नाट्रे डैम डि ला सैटेलाइच" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6267 -msgid "Nouveau-Comptoir" -msgstr "नौवे-कोंपट्वाएर" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6269 -msgid "Parent" -msgstr "पैरेंट" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6271 -msgid "Petite-Rivière" -msgstr "पेटाइट रिविरे" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6273 -msgid "Port-Menier" -msgstr "पोर्ट मेनियर" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6275 -msgid "Portneuf" -msgstr "पोर्टनेफ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6277 -msgid "Poste-de-la-Baleine" -msgstr "पोस्टे डे ला बैलाइन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6279 -msgid "Puvirnituq" -msgstr "पुविरनिटिक" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Québec". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6283 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "क्यूबेक" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6285 -msgid "Radisson" -msgstr "रैडिसन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6287 -msgid "Rivière-du-Loup" -msgstr "रिवेरे डू लूप" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6289 -msgid "Rivière-la-Madeleine" -msgstr "रिवेरे ला मैडेलीन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6291 -msgid "Roberval" -msgstr "रोबरवाल" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6293 -msgid "Rouyn" -msgstr "रोयेन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6295 -msgid "Saint-Anicet" -msgstr "सेंट एनिसेट" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6297 -msgid "Saint-Chrysostome" -msgstr "सेंट क्राइस्टोमे" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6299 -msgid "Saint-Fabien" -msgstr "सेंट फेबियन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6301 -msgid "Saint-François" -msgstr "सेंट फ्रैकोइस" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6303 -msgid "Saint-Henri-de-Taillon" -msgstr "सेंट हेनरी डे तैलोन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6305 -msgid "Saint-Jean" -msgstr "सेंट जीन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6307 -msgid "Saint-Joachim" -msgstr "सेंट जोआचिम" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6309 -msgid "Saint-Jovite" -msgstr "सेंट जोवाइट" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6311 -msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" -msgstr "सेंट एन्ने डे ला पैकाटियर" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6313 -msgid "Schefferville" -msgstr "स्किफरविल्ले" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6315 -msgid "Senneville" -msgstr "सिन्नेविले" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6317 -msgid "Sept-Îles" -msgstr "सेप्ट-आएल" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6319 -msgid "Shawinigan" -msgstr "शाविन्गन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6321 -msgid "Sherbrooke" -msgstr "शेरब्रुक" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6323 -msgid "Stoneham" -msgstr "स्टोनेहैम" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6325 -msgid "Trois-Rivières" -msgstr "ट्राइस रिविरेस" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6327 -msgid "Val-d'Or" -msgstr "Val-d'Or" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6329 -msgid "Valcartier Station" -msgstr "वल्कार्टियर स्टेशन" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6331 -msgid "Varennes" -msgstr "वैरेनीस" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6333 -msgid "Saskatchewan" -msgstr "सास्केट्चवान" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6335 -msgid "Assiniboia" -msgstr "असिनिबोइया" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6337 -msgid "Broadview" -msgstr "ब्रोडव्यू" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6339 -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "बफेलो नेरोस" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6341 -msgid "East Poplar" -msgstr "पूर्व पोपलर" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6343 -msgid "Eastend" -msgstr "इस्टैंड" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6345 -msgid "Estevan" -msgstr "एस्टीवान" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6347 -msgid "Kindersley" -msgstr "किन्डर्सली" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6349 -msgid "La Ronge" -msgstr "ला रोंगे" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6351 -msgid "Leader" -msgstr "लीडर" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6353 -msgid "Lloydminster" -msgstr "ल्वाडमिनस्टर" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6355 -msgid "Lucky Lake" -msgstr "लकी झील" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6357 -msgid "Maple Creek" -msgstr "मेपल क्रीक" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6359 -msgid "Meadow Lake" -msgstr "मिडो झील" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6361 -msgid "Melfort" -msgstr "मेलफोर्ट" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6363 -msgid "Nipawin" -msgstr "निपाविन" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6365 -msgid "North Battleford" -msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6367 -msgid "Prince Albert" -msgstr "प्रिंस एल्बर्ट" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6369 -msgid "Regina" -msgstr "रेजीना" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6371 -msgid "Rockglen" -msgstr "रोकग्लेन" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6373 -msgid "Rosetown" -msgstr "रोसटाउन" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6375 -msgid "Saskatoon" -msgstr "सासकाटून" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6377 -msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -msgid "Southend" -msgstr "साउथएंड" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6379 -msgid "Spiritwood" -msgstr "स्पिरिटवुड" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6381 -msgid "Stony Rapids" -msgstr "स्टोनी रेपिड्स" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6383 -msgid "Swift Current" -msgstr "स्विफ्ट करंट" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6385 -msgid "Uranium City" -msgstr "यूरेनियम नगर" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6387 -msgid "Val Marie" -msgstr "वल मेरी" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6389 -msgid "Watrous" -msgstr "वाटरोस" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6391 -msgid "Weyburn" -msgstr "वेबर्न" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6393 -msgid "Wynyard" -msgstr "वायनेयार्ड" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6395 -msgid "Yorkton" -msgstr "योर्कटन" - -#. FIXME: rename this to Yukon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6397 -msgid "Yukon Territory" -msgstr "युकोन क्षेत्र" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6399 -msgid "Burwash Landing" -msgstr "बुरबाश लैंडिग" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6401 -msgid "Carmacks" -msgstr "कारमैक्स" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6403 -msgid "Dawson" -msgstr "डाउसन" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6405 -msgid "Haines Junction" -msgstr "हैंस जंक्शन" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6407 -msgid "Mayo" -msgstr "मायो" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6409 -msgid "Old Crow" -msgstr "ओल्ड क्रो" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6411 -msgid "Shingle Point" -msgstr "शिंगल प्वाइंट" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6413 -msgid "Snag" -msgstr "स्नैग" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6415 -msgid "Teslin" -msgstr "टेस्लीन" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6417 -msgid "Watson Lake" -msgstr "वोस्टन झील" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6419 -msgid "Whitehorse" -msgstr "व्हाइटहोर्स" - -#. MX - Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6421 -msgid "Mexico" -msgstr "मैक्सिको" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6423 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "एगुआस्काल्यांटेस" - -#. A city in Aguascalientes in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6425 -msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "एगुआस्काल्यांटेस" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6427 -msgid "Baja California" -msgstr "बाजा कैलिफोर्निया" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6429 -msgid "Mexicali" -msgstr "मेक्सीकाली" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6431 -msgid "Tijuana" -msgstr "तिजुआना" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6433 -msgid "Baja California Sur" -msgstr "बाजा कैलिफोर्निया सुर" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6435 -msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" -msgid "La Paz" -msgstr "ला पाज" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6437 -msgid "Loreto" -msgstr "लोरेटो" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6439 -msgid "San José del Cabo" -msgstr "सेन जोसे डेल काबो" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6441 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "कैंपेचे" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6443 -msgctxt "City in Campeche, Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "कैंपेचे" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6445 -msgid "Carmen" -msgstr "कार्मेन" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6447 -msgid "Chiapas" -msgstr "चिपास" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6449 -msgid "Tapachula" -msgstr "टैपाचुला" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6451 -msgid "Tuxtla" -msgstr "टक्सत्ला" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6453 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "चिहुआहुआ" - -#. A city in Chihuahua in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6455 -msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "चिहुआहुआ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6457 -msgid "Coahuila" -msgstr "कोहुला" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6459 -msgid "Monclova" -msgstr "मंक्लोवा" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6461 -msgid "Piedras Negras" -msgstr "पीयड्रास नेग्रास" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6463 -msgid "Saltillo" -msgstr "साल्टीलो" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6465 -msgid "Torreón" -msgstr "टोरिओन" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6467 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "कोलिमा" - -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6469 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "कोलिमा" - -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6471 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Manzanillo" -msgstr "मंजानिलो" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6473 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "दिस्ट्रिटो फेडरल" - -#. The capital of Mexico. -#. "Mexico City" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "México". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6478 -msgid "Mexico City" -msgstr "मैक्सिको सिटी" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6480 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "ड्यूरांगो" - -#. A city in Durango in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6482 -msgctxt "City in Durango, Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "ड्यूरांगो" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6484 -msgid "Guanajuato" -msgstr "गुआंजुआटो" - -#. A city in Guanajuato in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6486 -msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" -msgid "León" -msgstr "लेओन" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6488 -msgid "Guerrero" -msgstr "गुर्रेरो" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6490 -msgid "Acapulco" -msgstr "अकापल्को" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6492 -msgid "Ixtapa" -msgstr "इक्सटापा" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6494 -msgid "Hidalgo" -msgstr "हिडालगो" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6496 -msgid "Jalisco" -msgstr "जैलिस्को" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6498 -msgid "Guadalajara" -msgstr "गुआडलजारा" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6500 -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "प्यूरिटो वल्लार्टा" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6502 -msgid "Michoacán" -msgstr "मिचोआकाम" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6504 -msgid "Morelia" -msgstr "मोरेलिया" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6506 -msgid "Uruapan" -msgstr "उरुपन" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6508 -msgid "Morelos" -msgstr "मोरेलेस" - -#. A city in Morelos in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6510 -msgid "Cuernavaca" -msgstr "क्यूरनावाका" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6512 -msgid "México" -msgstr "मेक्सिको" - -#. A city in México in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6516 -msgid "Ciudad Juárez" -msgstr "चिउदाद जुआरेज" - -#. A city in México in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6518 -msgid "Toluca" -msgstr "टोलुका" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6520 -msgid "Nayarit" -msgstr "नयारिट" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6522 -msgid "Nuevo León" -msgstr "न्यूवो लेओन" - -#. A city in Nuevo León in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6524 -msgid "Monterrey" -msgstr "मोंटेर्री" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6526 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ओक्साका" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6528 -msgid "El Zapote" -msgstr "एल जोपेटे" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6530 -msgid "Ixtepec" -msgstr "इक्सटेपेक" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6532 -msgid "Laguna Tepic" -msgstr "लागुना टेपिक" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6534 -msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ओक्साका" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6536 -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "प्यूरिटो एस्कोनडिडो" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6538 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "प्यूब्ला" - -#. A city in Puebla in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6540 -msgctxt "City in Puebla, Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "प्यूब्ला" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6542 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "क्वेरेटारो" - -#. A city in Querétaro in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6544 -msgctxt "City in Querétaro, Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "क्वेरेटारो" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6546 -msgid "Quintana Roo" -msgstr "क्विंटाना रू" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6548 -msgid "Cancún" -msgstr "कानकुन" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6550 -msgid "Chetumal" -msgstr "चेतुमल" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6552 -msgid "Cozumel" -msgstr "कोजुमल" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6554 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "सैन लुइस पोटोसी" - -#. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6556 -msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "सैन लुइस पोटोसी" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6558 -msgid "Sinaloa" -msgstr "सिनालोआ" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6560 -msgid "Culiacán" -msgstr "क्यूलियाकन" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6562 -msgid "Los Mochis" -msgstr "लास मोचीज" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6564 -msgid "Mazatlán" -msgstr "माजात्लान" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6566 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Sonora" -msgstr "सोनोरा" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6568 -msgid "Ciudad Obregón" -msgstr "चिउदाद ओब्रेगोन" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6570 -msgid "Guaymas" -msgstr "गुआएमास" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6572 -msgid "Hermosillo" -msgstr "हर्मोसिलो" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6574 -msgid "Tabasco" -msgstr "तवासको" - -#. A city in Tabasco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6576 -msgid "Villahermosa" -msgstr "विलाहरमोसा" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6578 -msgid "Tamaulipas" -msgstr "तमौलिपास" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6580 -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "चिउदाद विक्टोरिया" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6582 -msgid "Matamoros" -msgstr "मातामोरोस" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6584 -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "न्वेवा लारेडो" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6586 -msgid "Reynosa" -msgstr "रेनोसा" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6588 -msgid "Tampico" -msgstr "टेम्पीको" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6590 -msgid "Tlaxcala" -msgstr "त्लाक्साकाला" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6592 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "वेराक्रूज" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6594 -msgid "Minatitlán" -msgstr "मिनाटीट्लान" - -#. A city in Veracruz in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6598 -msgid "Poza Rica de Hidalgo" -msgstr "पोजा रिका डे हिदालगो" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6600 -msgctxt "City in Veracruz, Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "वेराक्रूज" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6602 -msgid "Yucatán" -msgstr "युकाटान" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6604 -msgid "Chichén-Itzá" -msgstr "चिनचेन इत्जा" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6606 -msgctxt "City in Yucatán, Mexico" -msgid "Mérida" -msgstr "मेरीडा" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6608 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "जाकाटेकास" - -#. A city in Zacatecas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6610 -msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "जाकाटेकास" - -#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North -#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is -#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6615 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "सेंट पीयरे आओर मीकेलोन" - -#. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6617 -msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "सेंट-पीयरे" - -#. US - United States, aka United States of America -#: ../data/Locations.xml.in.h:6619 -msgid "United States" -msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with -#. Daylight Saving Time). It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6627 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" -msgstr "हवाइयन एल्युशियन समय (एल्युशियन द्वीप)" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use -#. Daylight Saving Time. It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6635 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -msgstr "हवाइयन एल्युशियन समय, नो DST (हवाई)" - -#. The time zone used in the majority of Alaska in the -#. United States. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6640 -msgid "Alaska Time" -msgstr "अलास्का समय" - -#. This represents the time zone in the US state of -#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but -#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of -#. the zone. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6647 -msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" -msgstr "पर्वत समय no DST (एरिजोना)" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6649 -msgid "Alabama" -msgstr "अलबामा" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6651 -msgid "Alabaster" -msgstr "अलबस्टर" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6653 -msgid "Albertville" -msgstr "अलवर्टविले" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6655 -msgid "Alexander City" -msgstr "सिकंदरिया सिटी" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6657 -msgid "Andalusia" -msgstr "अंडालुसिया" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6659 -msgid "Anniston" -msgstr "एन्निस्टन" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6661 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "आबर्न" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6663 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Birmingham" -msgstr "बर्मिंघम" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6665 -msgid "Cullman" -msgstr "कलमैन" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6667 -msgid "Daleville" -msgstr "दालेविले" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6669 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "डेकाटुर" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6671 -msgid "Dothan" -msgstr "डोथान" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6673 -msgid "Evergreen" -msgstr "एवरग्रीन" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6675 -msgid "Fort Payne" -msgstr "फोर्ट पेयने" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6677 -msgid "Gadsden" -msgstr "गैड्स्डेन" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6679 -msgid "Haleyville" -msgstr "हैलेविले" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6681 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "हंट्सविले" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6683 -msgid "Mobile" -msgstr "मोबाइल" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6685 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "मोंटगोमरी" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6687 -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "मसल शोल" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6689 -msgid "Ozark" -msgstr "ओजार्क" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6691 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ट्रॉय" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6693 -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "टस्कालोसा" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6695 -msgid "Alaska" -msgstr "अलास्का" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6697 -msgid "Adak" -msgstr "एडक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6699 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "एल्पाइन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6701 -msgid "Ambler" -msgstr "एंबलर" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6703 -msgid "Anaktuvuk Pass" -msgstr "अनाकतुवुक दर्रा" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6705 -msgid "Anchorage" -msgstr "एन्करेज" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6707 -msgid "Angoon" -msgstr "अंगून" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6709 -msgid "Aniak" -msgstr "एनियाक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6711 -msgid "Annette" -msgstr "एन्नेट्ट" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6713 -msgid "Anvik" -msgstr "अनविक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6715 -msgid "Arctic Village" -msgstr "आर्कटिक गाम" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6717 -msgid "Barrow" -msgstr "बैरो" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6719 -msgid "Bethel" -msgstr "बीथेल" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6721 -msgid "Bettles" -msgstr "बेट्ल्स" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6723 -msgid "Birchwood" -msgstr "बिर्चवुड" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6725 -msgid "Buckland" -msgstr "बकलैन्ड" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6727 -msgid "Chandalar" -msgstr "चांद्लारचाल्दा" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6729 -msgid "Chignik" -msgstr "चीगनिक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6731 -msgid "Chisana" -msgstr "चिसाना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6733 -msgid "Chistochina" -msgstr "चिस्टोचिना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6735 -msgid "Chulitna" -msgstr "चुलित्ना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6737 -msgid "Cold Bay" -msgstr "कोल्ड खाड़ी" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6739 -msgid "Cordova" -msgstr "कार्डोवा" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6741 -msgid "Deadhorse" -msgstr "डेडहोर्स" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6743 -msgid "Delta Junction" -msgstr "डेल्टा जंक्शन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6745 -msgid "Dillingham" -msgstr "डिलिंघम" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6747 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "इगल" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6749 -msgid "Egegik" -msgstr "एजगिक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6751 -msgid "Elfin Cove" -msgstr "एल्फिन कोव" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6753 -msgid "Emmonak" -msgstr "इमोनाक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6755 -msgid "Eureka Roadhouse" -msgstr "यूरेका रोडहाउस" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6757 -msgid "Fairbanks" -msgstr "फायरबैंक्स" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6759 -msgid "Fort Yukon" -msgstr "फोर्ट युकोन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6761 -msgid "Galena" -msgstr "गेलीना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6763 -msgid "Gambell" -msgstr "गैंबेल" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6765 -msgid "Gulkana" -msgstr "गुल्काना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6767 -msgid "Gustavus" -msgstr "गुस्तावस" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6769 -msgid "Haines" -msgstr "हैंस" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6771 -msgid "Healy" -msgstr "हियले" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6773 -msgid "Homer" -msgstr "होमर" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6775 -msgid "Hoonah" -msgstr "हूनाह" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6777 -msgid "Hooper Bay" -msgstr "हूपर खाड़ी" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6779 -msgid "Huslia" -msgstr "हुसलिया" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6781 -msgid "Hydaburg" -msgstr "हेदाबर्ग" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6783 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "जुनेऊ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6785 -msgid "Kake" -msgstr "काके" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6787 -msgid "Kaktovik" -msgstr "काक्टोविक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6789 -msgid "Kaltag" -msgstr "काल्टाग" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6791 -msgid "Kenai" -msgstr "केनाइ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6793 -msgid "Ketchikan" -msgstr "केटचिकन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6795 -msgid "King Salmon" -msgstr "किंग साल्मन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6797 -msgid "Kipnuk" -msgstr "किपनुक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6799 -msgid "Kivalina" -msgstr "किवालीना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6801 -msgid "Klawock" -msgstr "क्लावक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6803 -msgid "Kodiak" -msgstr "कोडियाक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6805 -msgid "Kotzebue" -msgstr "कोट्जेबू" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6807 -msgid "Koyuk" -msgstr "कोयुक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6809 -msgid "Kustatan" -msgstr "कुस्टान" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6811 -msgid "Lake Minchumina" -msgstr "झील मिंचुमीना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6813 -msgid "Lime Village" -msgstr "लाइम विलेज" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6815 -msgid "Manley Hot Springs" -msgstr "मैनली हॉट स्प्रिंग्स" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6817 -msgid "McCarthy" -msgstr "मेककार्थी" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6819 -msgid "McGrath" -msgstr "मेकग्रैथ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6821 -msgid "McKinley Park" -msgstr "मेककीन्ले पार्क" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6823 -msgid "Mekoryuk" -msgstr "मेकोरयुक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6825 -msgid "Metlakatla" -msgstr "मेटलाकाटला" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6827 -msgid "Nabesna" -msgstr "नाबेस्ना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6829 -msgid "Nenana" -msgstr "नेनाना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6831 -msgid "Newhalen" -msgstr "न्यू हैलन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6833 -msgid "Noatak" -msgstr "नोआटाक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6835 -msgid "Nome" -msgstr "नोम" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6837 -msgid "Northway" -msgstr "नार्थवे" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6839 -msgid "Nuiqsut" -msgstr "नीकसट" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6841 -msgid "Palmer" -msgstr "पाल्मर" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6843 -msgid "Paxson" -msgstr "पैक्सन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6845 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "पीटर्सबर्ग" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6847 -msgid "Platinum" -msgstr "प्लेटिनम" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6849 -msgid "Point Hope" -msgstr "प्वाइंट होप" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6851 -msgid "Point Lay" -msgstr "प्वाइंट ले" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6853 -msgid "Port Alexander" -msgstr "पोर्ट अलेक्सेंडर" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6855 -msgid "Port Alsworth" -msgstr "पोर्ट एल्सवर्थ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6857 -msgid "Port Heiden" -msgstr "पोर्ट हेडन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6859 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Saint George" -msgstr "सेंट जार्ज" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6861 -msgid "Saint Marys" -msgstr "सेंट मैयर्स" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6863 -msgid "Saint Paul" -msgstr "सेंट पॉल" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6865 -msgid "Sand Point" -msgstr "सैंड प्वाइंट" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6867 -msgid "Savoonga" -msgstr "सावुन्गा" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6869 -msgid "Scammon Bay" -msgstr "स्कैम्मोन बे" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6871 -msgid "Selawik" -msgstr "सेलाविक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6873 -msgid "Seldovia" -msgstr "सेल्डोविया" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6875 -msgid "Seward" -msgstr "सेवार्ड" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6877 -msgid "Shishmaref" -msgstr "शिश्मारेफ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6879 -msgid "Sitka" -msgstr "सिट्का" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6881 -msgid "Skagway" -msgstr "स्कैगवे" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6883 -msgid "Sleetmute" -msgstr "स्लिटम्युट" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6885 -msgid "Soldotna" -msgstr "सोल्डोट्ना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6887 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "सुट्टन" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6889 -msgid "Takotna" -msgstr "तकोत्ना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6891 -msgid "Talkeetna" -msgstr "ताकीत्ना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6893 -msgid "Tanana" -msgstr "टैनाना" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6895 -msgid "Tin City" -msgstr "टिन सिटी" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6897 -msgid "Togiak" -msgstr "तोगियाक" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6899 -msgid "Unalakleet" -msgstr "उनालाक्लित" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6901 -msgid "Unalaska" -msgstr "उनालास्का" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6903 -msgid "Valdez" -msgstr "वाल्डेज" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6905 -msgid "Wainwright" -msgstr "वैनराइट" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6907 -msgid "Wasilla" -msgstr "वासिल्ला" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6909 -msgid "Whittier" -msgstr "व्हिट्टर" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6911 -msgid "Willow" -msgstr "विलो" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6913 -msgid "Wrangell" -msgstr "रेंगेल" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6915 -msgid "Yakutat" -msgstr "याकुतात" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6917 -msgid "Arizona" -msgstr "एरिजोना" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6919 -msgid "Bullhead City" -msgstr "बुलहैड सिटी" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6921 -msgid "Casa Grande" -msgstr "कासा ग्रैंड" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6923 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "चंदलार" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6925 -msgid "Childs" -msgstr "चिल्ड्स" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6927 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "डगलस" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6929 -msgid "Flagstaff" -msgstr "फ्लैगस्टाफ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6931 -msgid "Gilbert" -msgstr "गिलबर्ट" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6933 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "ग्लेन्डाले" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6935 -msgid "Goodyear" -msgstr "गुडइयर" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6937 -msgid "Grand Canyon" -msgstr "ग्रैंड कैनियन" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6939 -msgid "Kingman" -msgstr "किंगमैन" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6941 -msgid "Mesa" -msgstr "मेसा" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6943 -msgid "Nogales" -msgstr "नोगेल्स" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6945 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6947 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "पियोरिया" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6949 -msgid "Phoenix" -msgstr "फीनिक्स" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6951 -msgid "Prescott" -msgstr "प्रेसकोट" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6953 -msgid "Safford" -msgstr "साफोर्ड" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6955 -msgid "Saint Johns" -msgstr "सेंट जान्स" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6957 -msgid "Scottsdale" -msgstr "स्काट्सडेल" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6959 -msgid "Show Low" -msgstr "शो लो" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6961 -msgid "Sierra Vista" -msgstr "सियरा विस्टा" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6963 -msgid "Tempe" -msgstr "टेम्पे" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6965 -msgid "Tucson" -msgstr "टक्सन" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6967 -msgid "Window Rock" -msgstr "विन्डो रोक" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6969 -msgid "Winslow" -msgstr "विंस्लो" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6971 -msgid "Yuma" -msgstr "युमा" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6973 -msgid "Arkansas" -msgstr "अरकंसास" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6975 -msgid "Arkadelphia" -msgstr "आर्काडेल्फिया" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6977 -msgid "Batesville" -msgstr "बेट्सविले" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6979 -msgid "Bentonville" -msgstr "बेंटोनविले" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6981 -msgid "Blytheville" -msgstr "बेल्याथविले" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6983 -msgid "Camden" -msgstr "कैमडेन" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6985 -msgid "De Queen" -msgstr "डि क्वीन" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6987 -msgid "El Dorado" -msgstr "एल डोराडो" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6989 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "फायेट्टेविले" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6991 -msgid "Flippin" -msgstr "फ्लिपिन" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6993 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fort Smith" -msgstr "फोर्ट स्मिथ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6995 -msgid "Harrison" -msgstr "हैरिसन" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6997 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "हॉट स्प्रिंग" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6999 -msgid "Jonesboro" -msgstr "जोनेसबोरो" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7001 -msgid "Little Rock" -msgstr "लिटिल रॉक" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7003 -msgid "Mena" -msgstr "मीना" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7005 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "मोंटिसेलो" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7007 -msgid "Mount Ida" -msgstr "माउन्ट इडा" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7009 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "माउंटेन होम" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7011 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Newport" -msgstr "न्यूपोर्ट" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7013 -msgid "Pine Bluff" -msgstr "पाइन ब्लफ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7015 -msgid "Rogers" -msgstr "रोजर्स" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7017 -msgid "Russellville" -msgstr "रसलविल्ले" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7019 -msgid "Searcy" -msgstr "सीर्सी" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7021 -msgid "Siloam Springs" -msgstr "सिलोआम स्प्रिंग्स" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7023 -msgid "Springdale" -msgstr "स्प्रिंगडेल" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7025 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Stuttgart" -msgstr "स्टुटगार्ट" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7027 -msgid "Texarkana" -msgstr "टेक्सारकाना" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7029 -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "वालनट रिज" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7031 -msgid "West Memphis" -msgstr "पश्चिम मेम्फीस" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7033 -msgid "California" -msgstr "कैलिफोर्निया" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7035 -msgid "Alturas" -msgstr "अल्टुरास" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7037 -msgid "Anaheim" -msgstr "एनाहीम" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7039 -msgid "Arcata" -msgstr "एरकाटा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7041 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "आबर्न" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7043 -msgid "Avalon" -msgstr "एवालोन" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7045 -msgid "Bakersfield" -msgstr "बेकर्सफील्ड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7047 -msgid "Berkeley" -msgstr "बर्कले" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7049 -msgid "Bishop" -msgstr "बिशप" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7051 -msgid "Blythe" -msgstr "ब्लीथ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7053 -msgid "Burbank" -msgstr "बरबैंक" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7055 -msgid "Camarillo" -msgstr "कैमारीलो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7057 -msgid "Campo" -msgstr "कैंपो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7059 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "कार्ल्सबाद" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7061 -msgid "Chico" -msgstr "चिको" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7063 -msgid "China Lake" -msgstr "चाइना झील" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7065 -msgid "Chino" -msgstr "चीनो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7067 -msgid "Chula Vista" -msgstr "चुला विस्ता" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7069 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Concord" -msgstr "कांकोर्ड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7071 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Corona" -msgstr "कोरोना" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7073 -msgid "Costa Mesa" -msgstr "कोस्ता मेसा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7075 -msgid "Crescent City" -msgstr "क्रेसेंट सिटी" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7077 -msgid "Daggett" -msgstr "डैगेट्ट" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7079 -msgid "Daly City" -msgstr "डेली सिटी" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7081 -msgid "Edwards" -msgstr "एडवार्ड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7083 -msgid "El Centro" -msgstr "एल सेंट्रो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7085 -msgid "El Monte" -msgstr "एल मोंटे" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7087 -msgid "Emigrant Gap" -msgstr "एमिग्रांट गैप" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7089 -msgid "Escondido" -msgstr "एस्कॉन्दिदो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7091 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "फेयरफील्ड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7093 -msgid "Fontana" -msgstr "फोंटोना" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7095 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "फ्रेमोन्ट" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7097 -msgid "Fresno" -msgstr "फ्रेस्नो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7099 -msgid "Fullerton" -msgstr "फुलेर्टन" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7101 -msgid "Garden Grove" -msgstr "गार्डन ग्रूव" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7103 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "ग्लेन्डाले" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7105 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "हानफोर्ड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7107 -msgid "Hawthorne" -msgstr "हॉवथ्रोन" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7109 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "हेवार्ड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7111 -msgid "Huntington Beach" -msgstr "हन्टिंगटन बीच" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7113 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "इम्पीरियल" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7115 -msgid "Imperial Beach" -msgstr "इम्पीरियल बीच" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7117 -msgid "Inglewood" -msgstr "इंगलवुड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7119 -msgid "Inyokern" -msgstr "इनयोकर्न" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7121 -msgid "Irvine" -msgstr "इरविन" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7123 -msgid "La Verne" -msgstr "ला वेर्न" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7125 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "लैंकास्टर" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7127 -msgid "Lemoore" -msgstr "लीमोर" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7129 -msgid "Livermore" -msgstr "लिवरमोर" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7131 -msgid "Lompoc" -msgstr "लोंपोक" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7133 -msgid "Long Beach" -msgstr "लांग बीच" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7135 -msgid "Los Alamitos" -msgstr "लॉस अलामीटोस" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7137 -msgid "Los Angeles" -msgstr "लास एंजेल्स" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7139 -msgid "Madera" -msgstr "माडेरा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7141 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "मैरिसविले" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7143 -msgid "Merced" -msgstr "मरसीड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7145 -msgid "Modesto" -msgstr "मोडेस्टो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7147 -msgid "Montague" -msgstr "मोंटेग्यू" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7149 -msgid "Monterey" -msgstr "मोंटेरी" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7151 -msgid "Mount Shasta" -msgstr "माउंट सास्ता" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7153 -msgid "Mount Wilson" -msgstr "माउंट विल्सन" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7155 -msgid "Mountain View" -msgstr "माउंटेन व्यू" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7157 -msgid "Napa" -msgstr "नापा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7159 -msgid "Needles" -msgstr "नीडल्स" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7161 -msgid "Newhall" -msgstr "न्युहोल" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7163 -msgid "Norwalk" -msgstr "नार्वाक" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7165 -msgid "Oakland" -msgstr "ओकलैंड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7167 -msgid "Oceanside" -msgstr "ओसिएनसाइड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7169 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ओंटारियो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7171 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Orange" -msgstr "नारंगी" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7173 -msgid "Oroville" -msgstr "ओरोविल्ले" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7175 -msgid "Oxnard" -msgstr "ऑक्सनार्ड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7177 -msgid "Palm Springs" -msgstr "पाम स्प्रिंग" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7179 -msgid "Palmdale" -msgstr "पामडेल" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7181 -msgid "Palo Alto" -msgstr "पैलो आल्टो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7183 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "पासादेना" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7185 -msgid "Paso Robles" -msgstr "पासो रोब्ल्स" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7187 -msgid "Pomona" -msgstr "पामोना" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7189 -msgid "Porterville" -msgstr "पोर्टविले" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7191 -msgid "Ramona" -msgstr "रेमोना" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7193 -msgid "Rancho Cucamonga" -msgstr "रैंचो कुकामोंगा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7195 -msgid "Red Bluff" -msgstr "रेड ब्लफ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7197 -msgid "Redding" -msgstr "रेडींग" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7199 -msgid "Riverside" -msgstr "रिवरसाइड" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7201 -msgid "Sacramento" -msgstr "सैक्रोमेंटो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7203 -msgid "Salinas" -msgstr "सेलीनास" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7205 -msgid "San Bernardino" -msgstr "सान बर्नार्दिनो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7207 -msgid "San Carlos" -msgstr "सेन कार्लोस" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7209 -msgid "San Diego" -msgstr "सेन डियेगो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7211 -msgid "San Francisco" -msgstr "सेन फ्रांसिस्को" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7213 -msgid "San Jose" -msgstr "सेन जोस" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7215 -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "सेन लुइस ओबिस्पो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7217 -msgid "Sandberg" -msgstr "सैंडबर्ग" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7219 -msgid "Santa Ana" -msgstr "सांता आना" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7221 -msgid "Santa Barbara" -msgstr "सांता बारबरा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7223 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "सान्टा क्लारा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7225 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Maria" -msgstr "सांता मारिया" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7227 -msgid "Santa Monica" -msgstr "सांता मोनिका" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7229 -msgid "Santa Rosa" -msgstr "सांता रोजा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7231 -msgid "Simi Valley" -msgstr "सिमि वेली" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7233 -msgid "South Lake Tahoe" -msgstr "दक्षिण झील टैहोए" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7235 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Stockton" -msgstr "स्टॉकटन" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7237 -msgid "Sunnyvale" -msgstr "सनीवेल" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7239 -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "थाउजैंड ओक्स" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7241 -msgid "Torrance" -msgstr "टारेंस" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7243 -msgid "Truckee" -msgstr "ट्रकी" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7245 -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "ट्वेंटीनाइन पाम्स" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7247 -msgid "Ukiah" -msgstr "उकिया" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7249 -msgid "Vacaville" -msgstr "वाकाविल्ले" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7251 -msgid "Vallejo" -msgstr "वालेजो" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7253 -msgid "Van Nuys" -msgstr "वान नुएस" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7255 -msgid "Ventura" -msgstr "वेंचुरा" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7257 -msgid "Victorville" -msgstr "विक्ट्रोविले" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7259 -msgid "Visalia" -msgstr "विसालिया" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7261 -msgid "Watsonville" -msgstr "वोस्टनविल्ले" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7263 -msgid "West Covina" -msgstr "वेस्ट कोविना" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7265 -msgid "Colorado" -msgstr "कोलोरेडो" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7267 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Akron" -msgstr "अक्रोन" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7269 -msgid "Alamosa" -msgstr "अलमोसा" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7271 -msgid "Arvada" -msgstr "अर्वादा" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7273 -msgid "Aspen" -msgstr "एस्पेन" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7275 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "आरूरा" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7277 -msgid "Broomfield" -msgstr "ब्रूमफील्ड" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7279 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "बर्लिंग्टन" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7281 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Cardiff" -msgstr "कार्डिफ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7283 -msgid "Colorado Springs" -msgstr "कोलोरेडो प्रपात" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7285 -msgid "Cortez" -msgstr "कोर्टेज" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7287 -msgid "Craig" -msgstr "क्रैग" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7289 -msgid "Denver" -msgstr "डेनवेर" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7291 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Durango" -msgstr "ड्यूरांगो" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7293 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "इगल" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7295 -msgid "Elbert" -msgstr "एल्बर्ट" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7297 -msgid "Fort Carson" -msgstr "फोर्ट कार्सन" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7299 -msgid "Fort Collins" -msgstr "फोर्ट कोलिंस" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7301 -msgid "Grand Junction" -msgstr "ग्रैंड जंक्शन" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7303 -msgid "Gunnison" -msgstr "गनिसन" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7305 -msgid "Hayden" -msgstr "हैडन" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7307 -msgid "La Junta" -msgstr "ला जुंटा" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7309 -msgid "La Veta" -msgstr "ला वेटा" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7311 -msgid "Lakewood" -msgstr "लेकवुड" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7313 -msgid "Lamar" -msgstr "लामार" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7315 -msgid "Leadville" -msgstr "लीडविले" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7317 -msgid "Limon" -msgstr "लिमोन" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7319 -msgid "Meeker" -msgstr "मीकेर" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7321 -msgid "Montrose" -msgstr "मोंट्रोज" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7323 -msgid "Pagosa Springs" -msgstr "पागोसा स्प्रिंग" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7325 -msgid "Pueblo" -msgstr "प्यूब्लो" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7327 -msgid "Rifle" -msgstr "राइफल" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7329 -msgid "Saguache" -msgstr "सागुआचे" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7331 -msgid "Salida" -msgstr "सालिदा" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7333 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "स्प्रिंगफील्ड" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7335 -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "स्टीमबोट स्प्रिंग्स" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7337 -msgid "Tarryall" -msgstr "तैर्रायाल" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7339 -msgid "Telluride" -msgstr "टेलुराइड" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7341 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Trinidad" -msgstr "ट्रिनीदाद" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7343 -msgid "Westminster" -msgstr "वेस्टमिंस्टर" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7345 -msgid "Connecticut" -msgstr "कनेक्टीकट" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7347 -msgid "Bridgeport" -msgstr "ब्रिजपोर्ट" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7349 -msgid "Danbury" -msgstr "डैनबरी" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7351 -msgid "Groton" -msgstr "ग्रोटोन" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7353 -msgid "Hartford" -msgstr "हार्टफोर्ड" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7355 -msgid "Meriden" -msgstr "मेरीडेन" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7357 -msgid "New Haven" -msgstr "न्यू हैवन" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7359 -msgctxt "City in Connecticut, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ऑक्सफोर्ड" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7361 -msgid "Stamford" -msgstr "स्टेमफोर्ड" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7363 -msgid "Waterbury" -msgstr "वाटरबरी" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7365 -msgid "Windsor Locks" -msgstr "विंडसर लॉक" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7367 -msgid "Delaware" -msgstr "डेलावेयर" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7369 -msgid "Dover" -msgstr "डोवर" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7371 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "जार्जटाउन" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7373 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "विल्मिंगटन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7375 -msgid "District of Columbia" -msgstr "कोलंबिया क' जिला" - -#. The capital of the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7377 -msgctxt "City in District of Columbia, United States" -msgid "Washington" -msgstr "वाशिंग्टन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7379 -msgid "Florida" -msgstr "फ्लोरिडा" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7381 -msgid "Apalachicola" -msgstr "एपालाचिकोला" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7383 -msgid "Bartow" -msgstr "बार्टो" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7385 -msgid "Boca Raton" -msgstr "बोका रैटॉन" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7387 -msgid "Brooksville" -msgstr "ब्रूक्सविले" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7389 -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "केप कैनावेरेल" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7391 -msgid "Cape Coral" -msgstr "केप कोरल" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7393 -msgid "Clearwater" -msgstr "क्लियरवाटर" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7395 -msgid "Cocoa" -msgstr "कोकोआ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7397 -msgid "Crestview" -msgstr "क्रेस्टव्यू" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7399 -msgid "Cross City" -msgstr "क्रास सिटी" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7401 -msgid "Daytona Beach" -msgstr "डेटन-बीच" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7403 -msgid "Destin" -msgstr "डेस्टिन" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7405 -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "फोर्ट लुआडेरडेल" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7407 -msgid "Fort Myers" -msgstr "फोर्ट मेयर्स" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7409 -msgid "Fort Pierce" -msgstr "फोर्टम पीअर्स" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7411 -msgid "Fort Walton Beach" -msgstr "फोर्ट वाल्टन बीच" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7413 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "गेंसविले" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7415 -msgid "Hialeah" -msgstr "हीयालीह" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7417 -msgid "Hollywood" -msgstr "हॉलीवुड" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7419 -msgid "Homestead" -msgstr "होमस्टीड" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7421 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "जैक्सनविले" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7423 -msgid "Key West" -msgstr "की वेस्ट" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7425 -msgid "Lakeland" -msgstr "लेकलैंड" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7427 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "लीसबर्ग" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7429 -msgid "Marathon" -msgstr "मैराथन" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7431 -msgid "Marianna" -msgstr "मरियाना" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7433 -msgid "Mayport" -msgstr "मेपोर्ट" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7435 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Melbourne" -msgstr "मेलबोर्न" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7437 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Miami" -msgstr "मियामी" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7439 -msgid "Milton" -msgstr "मिल्टन" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7441 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Naples" -msgstr "नेपल्स" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7443 -msgid "New Smyrna Beach" -msgstr "नया स्मेरना बीच" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7445 -msgid "Ocala" -msgstr "ओकाला" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7447 -msgid "Okeechobee" -msgstr "ओकेचोबी" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7449 -msgid "Orlando" -msgstr "ओरलैंडो" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7451 -msgid "Ormond Beach" -msgstr "ओर्मंड बीच" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7453 -msgid "Panama City" -msgstr "पनामा सिटी" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7455 -msgid "Pembroke Pines" -msgstr "पेमब्रोक पाइन्स" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7457 -msgid "Pensacola" -msgstr "पेंसाकोला" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7459 -msgid "Perry" -msgstr "पेरी" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7461 -msgid "Pompano Beach" -msgstr "पोंपानो बीच" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7463 -msgid "Punta Gorda" -msgstr "पुंटा गोर्डा" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7465 -msgid "Sarasota" -msgstr "सारासोटा" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7467 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "स्प्रिंगफील्ड" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7469 -msgid "Stuart" -msgstr "स्टुआर्ट" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7471 -msgid "Tallahassee" -msgstr "टल्लाहास्सी" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7473 -msgid "Tampa" -msgstr "टंपा" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7475 -msgid "The Villages" -msgstr "गाम" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7477 -msgid "Titusville" -msgstr "तितुसविले" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7479 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "वैलपारैसो" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7481 -msgid "Vero Beach" -msgstr "वेरो बीच" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7483 -msgid "Vilano Beach" -msgstr "विलानो बीच" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7485 -msgid "West Palm Beach" -msgstr "वेस्ट पाम बीच" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7487 -msgid "Winter Haven" -msgstr "विंटर हैवन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7489 -msgctxt "State in United States" -msgid "Georgia" -msgstr "जार्जिया" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7491 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Albany" -msgstr "अलबनी" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7493 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Alma" -msgstr "अल्मा" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7495 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Athens" -msgstr "एथेंस" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7497 -msgid "Atlanta" -msgstr "एटलांटा" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7499 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "आगुस्टा" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7501 -msgid "Bainbridge" -msgstr "ब्रेनब्रिज" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7503 -msgid "Barretts" -msgstr "बारेट्ट्स" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7505 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "ब्रंसविक" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7507 -msgid "Canton" -msgstr "कैंटन" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7509 -msgid "Cartersville" -msgstr "कार्ट्सविले" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7511 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "कोलंबस" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7513 -msgid "Dalton" -msgstr "डाल्टन" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7515 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "डगलस" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7517 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "डब्लिन" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7519 -msgid "Fort Benning" -msgstr "फोर्ट बेनिंग" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7521 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "गेंसविले" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7523 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "ग्रीन्सबोरो" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7525 -msgid "Hinesville" -msgstr "हाइंसविले" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7527 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "ला ग्रान्जे" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7529 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "लोरेन्सविल्ले" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7531 -msgid "Macon" -msgstr "मैकान" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7533 -msgid "Marietta" -msgstr "मैरीएटा" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7535 -msgid "Milledgeville" -msgstr "मीलेजविल्ले" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7537 -msgid "Moultrie" -msgstr "मॉल्ट्री" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7539 -msgid "Newnan" -msgstr "नेवनान" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7541 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Rome" -msgstr "रोम" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7543 -msgid "Savannah" -msgstr "सवानाह" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7545 -msgid "Statesboro" -msgstr "स्टेट्सबोरो" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7547 -msgid "Sylvania" -msgstr "सिल्वेनिया" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7549 -msgid "Thomaston" -msgstr "थॉमस्टन" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7551 -msgid "Thomson" -msgstr "थॉमसन" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7553 -msgid "Valdosta" -msgstr "वाल्डोस्ता" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7555 -msgid "Vidalia" -msgstr "विडालीया" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7557 -msgid "Warner Robins" -msgstr "वार्नर राबिंस" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7559 -msgid "Waycross" -msgstr "वेक्रास" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7561 -msgid "Winder" -msgstr "विन्डर" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7563 -msgid "Hawaii" -msgstr "हवाइ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7565 -msgid "Hilo" -msgstr "हिलो" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7567 -msgid "Honolulu" -msgstr "होनोलूलू" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7569 -msgid "Kahului" -msgstr "काहुली" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7571 -msgid "Kailua" -msgstr "कैलुआ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7573 -msgid "Kaumalapau" -msgstr "काउमालापाउ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7575 -msgid "Kaunakakai" -msgstr "कौनाकाकाई" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7577 -msgid "Kekaha" -msgstr "केकाहा" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7579 -msgid "Lahaina" -msgstr "लाहैना" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7581 -msgid "Lihue" -msgstr "लिहुए" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7583 -msgid "Wahiawā" -msgstr "वाहिवा" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7585 -msgid "Waiki‘i" -msgstr "वैकी" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7587 -msgid "Idaho" -msgstr "इदाहो" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7589 -msgid "Boise" -msgstr "ब्वायज" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7591 -msgid "Burley" -msgstr "बर्ली" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7593 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "काल्डवेल" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7595 -msgid "Challis" -msgstr "चैलिस" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7597 -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "कोयूर डिएलेने" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7599 -msgid "Hailey" -msgstr "हैली" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7601 -msgid "Idaho Falls" -msgstr "इदाहो प्रपात" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7603 -msgid "Jerome" -msgstr "जेरोम" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7605 -msgid "Lewiston" -msgstr "लेविस्टन" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7607 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "लोवेल" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7609 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Malta" -msgstr "माल्टा" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7611 -msgid "McCall" -msgstr "मेककाल" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7613 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Moscow" -msgstr "मोस्को" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7615 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "माउंटेन होम" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7617 -msgid "Mullan" -msgstr "मुल्लन" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7619 -msgid "Pocatello" -msgstr "पोकाटेलो" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7621 -msgid "Rexburg" -msgstr "रेक्जखनर्ग" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7623 -msgid "Salmon" -msgstr "साल्मन" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7625 -msgid "Sandpoint" -msgstr "सैन्डप्वाइंट" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7627 -msgid "Soda Springs" -msgstr "सोडा प्रपात" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7629 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Stanley" -msgstr "स्टेनली" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7631 -msgid "Twin Falls" -msgstr "ट्विन फाल्स" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7633 -msgid "Illinois" -msgstr "इलिन्वास" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7635 -msgid "Alton" -msgstr "एल्टन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7637 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "आरूरा" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7639 -msgid "Belleville" -msgstr "बेल्लेविले" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7641 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "ब्लूमिंगटन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7643 -msgid "Cahokia" -msgstr "चहोकिया" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7645 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Cairo" -msgstr "कैरो" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7647 -msgid "Carbondale" -msgstr "कार्बन्डेल" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7649 -msgid "Carmi" -msgstr "कारमी" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7651 -msgid "Centralia" -msgstr "सेंट्रिलिया" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7653 -msgid "Champaign" -msgstr "शैंपेन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7655 -msgid "Chicago" -msgstr "शिकागो" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7657 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Danville" -msgstr "डैनविले" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7659 -msgid "DeKalb" -msgstr "देकाल्वदेका" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7661 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "डेकाटुर" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7663 -msgid "Effingham" -msgstr "एफींघाम" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7665 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "फेयरफील्ड" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7667 -msgid "Flora" -msgstr "फ्लोरा" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7669 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Freeport" -msgstr "फ्रीपोर्ट" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7671 -msgid "Galesburg" -msgstr "गैल्सबर्ग" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7673 -msgid "Grafton" -msgstr "ग्राफ्टान" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7675 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "हैरिसबर्ग" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7677 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "जैक्सनविले" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7679 -msgid "Joliet" -msgstr "जोलीएट" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7681 -msgid "Kankakee" -msgstr "कान्काके" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7683 -msgid "Lacon" -msgstr "लाकोन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7685 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "लोरेन्सविल्ले" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7687 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "लिंकन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7689 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "लिचफील्ड" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7691 -msgid "Macomb" -msgstr "मेकोम्ब" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7693 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Marion" -msgstr "मैरियन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7695 -msgid "Mattoon" -msgstr "मैट्टून" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7697 -msgid "Metropolis" -msgstr "मेट्रोपोलिस" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7699 -msgid "Moline" -msgstr "मोलीन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7701 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Morris" -msgstr "मोरीस" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7703 -msgid "Mount Carmel" -msgstr "माउन्ट कारमेल" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7705 -msgid "Mount Vernon" -msgstr "माउंट वर्नोन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7707 -msgid "Naperville" -msgstr "नेपरविले" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7709 -msgid "Olney" -msgstr "ओलने" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7711 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Paris" -msgstr "पेरिस" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7713 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "पियोरिया" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7715 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peru" -msgstr "पेरू" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7717 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "पिट्सफील्ड" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7719 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "पोंटियाक" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7721 -msgid "Quincy" -msgstr "क्विंसी" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7723 -msgid "Rantoul" -msgstr "रान्टुल" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7725 -msgid "Robinson" -msgstr "रोबिन्सन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7727 -msgid "Rochelle" -msgstr "रोचेले" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7729 -msgid "Rockford" -msgstr "राकफोर्ड" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7731 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Salem" -msgstr "सलेम" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7733 -msgid "Savanna" -msgstr "सवाना" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7735 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "स्पार्टा" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7737 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "स्प्रिंगफील्ड" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7739 -msgid "Sterling" -msgstr "स्टर्लिंग" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7741 -msgid "Taylorville" -msgstr "टेलरविल्ले" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7743 -msgid "Waukegan" -msgstr "वोकेजन" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7745 -msgid "West Chicago" -msgstr "पश्चिम शिकागो" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7747 -msgctxt "State in United States" -msgid "Indiana" -msgstr "इंडियाना" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7749 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "एंडरसन" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7751 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "ब्लूमिंगटन" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7753 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "कोलंबस" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7755 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "अल्खार्ट" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7757 -msgid "Evansville" -msgstr "इवांसविले" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7759 -msgid "Fort Wayne" -msgstr "फोर्ट वायने" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7761 -msgid "Gary" -msgstr "गैरी" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7763 -msgid "Goshen" -msgstr "गोशेन" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7765 -msgid "Indianapolis" -msgstr "इंडियानापोलिस" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7767 -msgid "Kokomo" -msgstr "कोकोमो" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7769 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "लाफायेट" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7771 -msgid "Muncie" -msgstr "मुंची" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7773 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Peru" -msgstr "पेरू" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7775 -msgid "Shelbyville" -msgstr "शेल्बायविल्ले" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7777 -msgid "South Bend" -msgstr "दक्षिण बेंड" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7779 -msgid "Terre Haute" -msgstr "टेरे हॉट" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7781 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "वैलपारैसो" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7783 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Warsaw" -msgstr "वार्सा" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7785 -msgid "Iowa" -msgstr "आयोवा" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7787 -msgid "Ames" -msgstr "एमेस" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7789 -msgid "Ankeny" -msgstr "अंकेनी" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7791 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Atlantic" -msgstr "एटलांटिक" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7793 -msgid "Audubon" -msgstr "अडुबन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7795 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Boone" -msgstr "बून" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7797 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "बर्लिंग्टन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7799 -msgid "Carroll" -msgstr "कैरोल" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7801 -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "सेडाप रैपिड्स" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7803 -msgid "Chariton" -msgstr "चैरिटन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7805 -msgid "Charles City" -msgstr "चार्ल्स सिटी" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7807 -msgid "Cherokee" -msgstr "शेरॉकी" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7809 -msgid "Clarinda" -msgstr "क्लैरिंडा" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7811 -msgid "Clarion" -msgstr "क्लैरियान" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7813 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "क्लिंटन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7815 -msgid "Council Bluffs" -msgstr "कांसिल ब्लफ्स" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7817 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Creston" -msgstr "क्रेस्टन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7819 -msgid "Davenport" -msgstr "डेवनपोर्ट" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7821 -msgid "Decorah" -msgstr "डेकोराह" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7823 -msgid "Denison" -msgstr "डेनिसन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7825 -msgid "Des Moines" -msgstr "डेस म्वायंस" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7827 -msgid "Dubuque" -msgstr "ड्यूबेक" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7829 -msgid "Estherville" -msgstr "इस्थरनिले" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7831 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "फेयरफील्ड" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7833 -msgid "Fort Dodge" -msgstr "फोर्ट डोज" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7835 -msgid "Fort Madison" -msgstr "फोर्ट मैडिसन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7837 -msgid "Harlan" -msgstr "हार्लान" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7839 -msgid "Iowa City" -msgstr "आयोवा सिटी" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7841 -msgid "Keokuk" -msgstr "केओकुक" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7843 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "नोक्सविले" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7845 -msgid "Lamoni" -msgstr "लामोनी" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7847 -msgid "Le Mars" -msgstr "ला मार्स" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7849 -msgid "Marshalltown" -msgstr "मार्शलटाउन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7851 -msgid "Mason City" -msgstr "मैसोन सिटी" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7853 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "मोंटिसेलो" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7855 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7857 -msgid "Muscatine" -msgstr "मसकैटाइन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7859 -msgid "Oelwein" -msgstr "ओलविन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7861 -msgid "Orange City" -msgstr "औरेंज सिटी" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7863 -msgid "Oskaloosa" -msgstr "ओस्कालुसा" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7865 -msgid "Ottumwa" -msgstr "ओटुंबा" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7867 -msgid "Pella" -msgstr "पेला" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7869 -msgid "Red Oak" -msgstr "रेड ओक" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7871 -msgid "Sheldon" -msgstr "शेल्डन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7873 -msgid "Shenandoah" -msgstr "शेनन्डोह" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7875 -msgid "Sioux City" -msgstr "सियोक्स सिटी" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7877 -msgid "Spencer" -msgstr "स्पेंसर" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7879 -msgid "Storm Lake" -msgstr "स्टोर्म झील" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7881 -msgid "Vinton" -msgstr "विन्टन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7883 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Washington" -msgstr "वाशिंग्टन" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7885 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Waterloo" -msgstr "वाटरलू" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7887 -msgid "Webster City" -msgstr "वेबस्टर सिटी" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7889 -msgid "Kansas" -msgstr "कंसास" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7891 -msgid "Chanute" -msgstr "चैन्यूट" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7893 -msgid "Coffeyville" -msgstr "कोफीविले" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7895 -msgid "Concordia" -msgstr "कंकोर्डिया" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7897 -msgid "Dodge City" -msgstr "डोज सिटी" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7899 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "अल्खार्ट" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7901 -msgid "Elwood" -msgstr "एलेबुड" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7903 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "इम्पोरिया" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7905 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "गार्डन सिटी" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7907 -msgid "Goodland" -msgstr "गुडलैंड" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7909 -msgid "Great Bend" -msgstr "ग्रेट बेन्ड" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7911 -msgid "Hays" -msgstr "हैज" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7913 -msgid "Hill City" -msgstr "हिल सिटी" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7915 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "हच्चिंगसन" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7917 -msgid "Junction City" -msgstr "जंक्शन नगर" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7919 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "कंसास सिटी" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7921 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "लाउरेंस" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7923 -msgid "Liberal" -msgstr "लिबरल" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7925 -msgid "Manhattan" -msgstr "मैनहट्टन" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7927 -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "मेडिसीन लोज" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7929 -msgid "Newton" -msgstr "न्यूटन" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7931 -msgid "Olathe" -msgstr "ओल्थे" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7933 -msgid "Overland Park" -msgstr "ओवरलैंड पार्क" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7935 -msgid "Parsons" -msgstr "पार्सन्स" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7937 -msgid "Pratt" -msgstr "प्रेट" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7939 -msgid "Russell" -msgstr "रसेल" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7941 -msgid "Salina" -msgstr "सालीना" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7943 -msgid "Topeka" -msgstr "टोपेका" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7945 -msgid "Wichita" -msgstr "विचिता" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7947 -msgid "Winfield" -msgstr "विनफील्ड" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7949 -msgid "Kentucky" -msgstr "केंटुकी" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7951 -msgid "Bowling Green" -msgstr "बाउलिंग ग्रीन" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7953 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "फ्रैंकफर्ट" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7955 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "ग्लासगो" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7957 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "हेंडरसन" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7959 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "जैक्सन" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7961 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "लेक्सिंग्टन" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7963 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "London" -msgstr "लंदन" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7965 -msgid "Louisville" -msgstr "लुइसविले" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7967 -msgid "Middlesboro" -msgstr "मिडल्सबोरो" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7969 -msgid "Muldraugh" -msgstr "मुल्द्राघ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7971 -msgid "Owensboro" -msgstr "ओवेंसबोरो" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7973 -msgid "Paducah" -msgstr "पादुका" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7975 -msgid "Somerset" -msgstr "समरसेट" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7977 -msgid "Louisiana" -msgstr "लुसियाना" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7979 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "सिकंदरिया" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7981 -msgid "Amelia" -msgstr "अमेलिया" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7983 -msgid "Baton Rouge" -msgstr "बैटन रोग" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7985 -msgid "Boothville" -msgstr "बूथविले" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7987 -msgid "DeRidder" -msgstr "दे रिद्दर" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7989 -msgid "Fort Polk" -msgstr "फोर्ट पोल्क" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7991 -msgid "Galliano" -msgstr "गेलीआनो" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7993 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "गार्डन सिटी" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7995 -msgid "Goosport" -msgstr "गुजपोर्ट" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7997 -msgid "Grand Isle" -msgstr "ग्रैंड द्वीप" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7999 -msgid "Hammond" -msgstr "हामोन्ड" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8001 -msgid "Hicks" -msgstr "हिक्स" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8003 -msgid "Houma" -msgstr "हौमा" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8005 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "लाफायेट" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8007 -msgid "Lake Charles" -msgstr "चार्ल्स झील" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8009 -msgid "Leeville" -msgstr "लीविले" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8011 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "मुनरो" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8013 -msgid "Natchitoches" -msgstr "नचीटोशेस" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8015 -msgid "New Iberia" -msgstr "न्यू आइबेरिया" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8017 -msgid "New Orleans" -msgstr "न्यू ओरिलियंस" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8019 -msgid "Oakdale" -msgstr "ओकडेल" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8021 -msgid "Patterson" -msgstr "पैटरसन" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8023 -msgid "Peason" -msgstr "पीयसन" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8025 -msgid "Ruston" -msgstr "रस्टन" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8027 -msgid "Shreveport" -msgstr "श्रेवेपोर्ट" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8029 -msgid "Slidell" -msgstr "स्लिडेल" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8031 -msgid "Maine" -msgstr "मैने" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8033 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "आबर्न" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8035 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "आगुस्टा" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8037 -msgid "Bangor" -msgstr "बङ्गोर" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8039 -msgid "Bar Harbor" -msgstr "बार हार्बर" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8041 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "ब्रंसविक" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8043 -msgid "Caribou" -msgstr "कैरिबू" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8045 -msgid "Frenchville" -msgstr "फ्रेंचविले" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8047 -msgid "Fryeburg" -msgstr "फ्रायबर्ग" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8049 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ग्रीनविले" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8051 -msgid "Houlton" -msgstr "हॉल्टन" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8053 -msgid "Millinocket" -msgstr "मिल्लिनॉकेट" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8055 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Portland" -msgstr "पोर्टलैंड" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8057 -msgid "Presque Isle" -msgstr "प्रेस्क द्वीप" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8059 -msgid "Rockland" -msgstr "रोकलैंड" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8061 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "सैनफोर्ड" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8063 -msgid "Waterville" -msgstr "वाटरविले" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8065 -msgid "Wiscasset" -msgstr "विस्कासेट" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8067 -msgid "Maryland" -msgstr "मैरीलैंड" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8069 -msgid "Annapolis" -msgstr "अनापोलिस" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8071 -msgid "Baltimore" -msgstr "बाल्टीमूर" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8073 -msgid "Camp Springs" -msgstr "कैंप प्रपात" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8075 -msgid "Cumberland" -msgstr "कंबरलैंड" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8077 -msgid "Easton" -msgstr "इस्टोन" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8079 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "फ्रेडरीक" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8081 -msgid "Hagerstown" -msgstr "हैगर्सटाउन" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8083 -msgid "Ocean City" -msgstr "ओसिएन शहर" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8085 -msgid "Patuxent" -msgstr "पैटक्सेंट" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8087 -msgid "Saint Marys City" -msgstr "सेंट मैरेस नगर" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8089 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "सेलिसबरी" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8091 -msgid "Massachusetts" -msgstr "मेसाचुसेएट्स" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8093 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Bedford" -msgstr "बेडफोर्ड" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8095 -msgid "Beverly" -msgstr "बेवरली" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8097 -msgid "Boston" -msgstr "बोस्टन" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8099 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "कैम्ब्रिज" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8101 -msgid "Chatham" -msgstr "चथम" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8103 -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "चिकोपी फाल्स" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8105 -msgid "East Milton" -msgstr "पूर्वी मिल्टन" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8107 -msgid "Fitchburg" -msgstr "फिट्चबर्ग" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8109 -msgid "Hyannis" -msgstr "ह्यानिस" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8111 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "लाउरेंस" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8113 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "लोवेल" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8115 -msgid "Nantucket" -msgstr "नान्टुकेट" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8117 -msgid "New Bedford" -msgstr "न्यू बेडफोर्ड" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8119 -msgid "North Adams" -msgstr "उत्तरी एडम्स" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8121 -msgid "Norwood" -msgstr "नार्वुड" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8123 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Orange" -msgstr "नारंगी" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8125 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "पिट्सफील्ड" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8127 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "प्लेमाउथ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8129 -msgid "Provincetown" -msgstr "प्रोविंसटाउन" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8131 -msgid "Sandwich" -msgstr "सैंडविच" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8133 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "स्प्रिंगफील्ड" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8135 -msgid "Vineyard Haven" -msgstr "वाइनयार्ड हैवन" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8137 -msgid "Westfield" -msgstr "वेस्टफील्ड" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8139 -msgid "Worcester" -msgstr "वर्सेस्टर" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8141 -msgid "Michigan" -msgstr "मिशीगन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8143 -msgid "Adrian" -msgstr "एड्रियन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8145 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Alma" -msgstr "अल्मा" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8147 -msgid "Alpena" -msgstr "अल्पेना" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8149 -msgid "Ann Arbor" -msgstr "एन अर्बोर" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8151 -msgid "Bad Axe" -msgstr "बैड एक्स" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8153 -msgid "Battle Creek" -msgstr "बैटल क्रीक" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8155 -msgid "Bellaire" -msgstr "बेलेर" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8157 -msgid "Benton Harbor" -msgstr "बेंटन हार्बर" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8159 -msgid "Big Rapids" -msgstr "बिग रैपिड" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8161 -msgid "Cadillac" -msgstr "कैडिलाक" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8163 -msgid "Caro" -msgstr "कैरो" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8165 -msgid "Charlevoix" -msgstr "चारलेवास्क" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8167 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "चारलोट" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8169 -msgid "Cheboygan" -msgstr "शीब्वायगैन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8171 -msgid "Coldwater" -msgstr "स्टिलवाटर" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8173 -msgid "Copper Harbor" -msgstr "कापर हार्बर" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8175 -msgid "Detroit" -msgstr "डेट्रायट" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8177 -msgid "Escanaba" -msgstr "इस्कनाबा" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8179 -msgid "Flint" -msgstr "फ्लिंट" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8181 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "फ्रैंकफर्ट" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8183 -msgid "Gaylord" -msgstr "गायलोर्ड" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8185 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8187 -msgid "Grayling" -msgstr "ग्रेलिंग" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8189 -msgid "Hancock" -msgstr "हैनकाक" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8191 -msgid "Harbor Springs" -msgstr "हार्बर स्प्रिंग्स" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8193 -msgid "Hillsdale" -msgstr "हिल्सडेल" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8195 -msgid "Holland" -msgstr "होलेन्ड" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8197 -msgid "Houghton Lake" -msgstr "हाउटन झील" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8199 -msgid "Howell" -msgstr "हॉवेल" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8201 -msgid "Iron Mountain" -msgstr "आयरन पर्वत" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8203 -msgid "Ironwood" -msgstr "आयरनवुड" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8205 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "जैक्सन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8207 -msgid "Kalamazoo" -msgstr "करियामाजाओ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8209 -msgid "Kinross" -msgstr "किनरोस" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8211 -msgid "Lambertville" -msgstr "लाम्बेर्टविल्ले" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8213 -msgid "Lansing" -msgstr "लैंसिंग" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8215 -msgid "Livonia" -msgstr "लिवोनिया" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8217 -msgid "Ludington" -msgstr "लुदींगटन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8219 -msgid "Mackinac Island" -msgstr "मैकिनाक द्वीप" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8221 -msgid "Manistee" -msgstr "मैनिस्टी" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8223 -msgid "Manistique" -msgstr "मेनिस्टीक" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8225 -msgid "Marquette" -msgstr "मर्क्वेटे" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8227 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "मार्शल" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8229 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "मैरिसविले" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8231 -msgid "Mason" -msgstr "मैसोन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8233 -msgid "Menominee" -msgstr "मेनोमिनी" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8235 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "मुनरो" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8237 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8239 -msgid "Munising" -msgstr "मुनिसिंग" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8241 -msgid "Muskegon" -msgstr "मिस्केजन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8243 -msgid "Newberry" -msgstr "न्युबेरी" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8245 -msgid "Oscoda" -msgstr "ओस्कोडा" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8247 -msgid "Owosso" -msgstr "ओवोस्सो" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8249 -msgid "Pellston" -msgstr "पेल्सटन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8251 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "पोंटियाक" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8253 -msgid "Port Hope" -msgstr "पोर्ट होप" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8255 -msgid "Rogers City" -msgstr "रोजर्स नगर" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8257 -msgid "Saginaw" -msgstr "सेजिनाव" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8259 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "संत जेम्स" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8261 -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "सॉल्ट संत. मैरी" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8263 -msgid "South Haven" -msgstr "दक्षिण हैवन" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8265 -msgid "Sterling Heights" -msgstr "स्टर्लिंग हाइट्स" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8267 -msgid "Sturgis" -msgstr "स्टर्गिस" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8269 -msgid "Traverse City" -msgstr "ट्रावर्स सिटी" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8271 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ट्रॉय" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8273 -msgid "Warren" -msgstr "वारेन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8275 -msgid "Minnesota" -msgstr "मिनेसोटा" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8277 -msgid "Aitkin" -msgstr "एटकिन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8279 -msgid "Albert Lea" -msgstr "अलबर्ट लिया" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8281 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "सिकंदरिया" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8283 -msgid "Angle Inlet" -msgstr "एंगेल इनलेट" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8285 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "एप्प्लेटन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8287 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Austin" -msgstr "आस्टिन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8289 -msgid "Baudette" -msgstr "बौडेट" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8291 -msgid "Bemidji" -msgstr "बेमिड्जी" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8293 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Benson" -msgstr "बेंसन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8295 -msgid "Bigfork" -msgstr "बिगफोर्क" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8297 -msgid "Brainerd" -msgstr "ब्रेनेर्ड" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8299 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "बफैलो" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8301 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "कैम्ब्रिज" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8303 -msgid "Cloquet" -msgstr "क्लोक्वेट" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8305 -msgid "Cook" -msgstr "कुक" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8307 -msgid "Crane Lake" -msgstr "क्रेन झील" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8309 -msgid "Crookston" -msgstr "क्रेकस्टन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8311 -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "डेट्रायट झील" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8313 -msgid "Dodge Center" -msgstr "डोड्ज सेन्टर" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8315 -msgid "Duluth" -msgstr "डुलुथ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8317 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Ely" -msgstr "एलाय" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8319 -msgid "Eveleth" -msgstr "एवेलेथ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8321 -msgid "Fairmont" -msgstr "फेयरमोंट" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8323 -msgid "Faribault" -msgstr "फेरीबौल्ट" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8325 -msgid "Fergus Falls" -msgstr "फर्गुस प्रपात" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8327 -msgid "Fosston" -msgstr "फोस्टोन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8329 -msgid "Glencoe" -msgstr "ग्लेन्को" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8331 -msgid "Glenwood" -msgstr "ग्लेनवुड" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8333 -msgid "Grand Marais" -msgstr "ग्रैंड मरायस" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8335 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8337 -msgid "Granite Falls" -msgstr "ग्रेनाइट फॉल" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8339 -msgid "Hallock" -msgstr "हैलोक" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8341 -msgid "Hibbing" -msgstr "हिब्बिंग" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8343 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "हच्चिंगसन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8345 -msgid "International Falls" -msgstr "अंतर्राष्ट्रीय झरना" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8347 -msgid "Inver Grove Heights" -msgstr "इवर ग्रूव हाइट" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8349 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "जैक्सन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8351 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "लिचफील्ड" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8353 -msgid "Little Falls" -msgstr "लिटल फॉल" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8355 -msgid "Longville" -msgstr "लोंगविल्ले" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8357 -msgid "Luverne" -msgstr "लुवेरने" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8359 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Madison" -msgstr "मैडिसन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8361 -msgid "Mankato" -msgstr "मैंकाटो" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8363 -msgid "Maple Lake" -msgstr "मैपल झील" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8365 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "मार्शल" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8367 -msgid "McGregor" -msgstr "मैकग्रेगर" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8369 -msgid "Minneapolis" -msgstr "मिनियापोलिस" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8371 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Montevideo" -msgstr "मोन्टेवीडियो" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8373 -msgid "Moorhead" -msgstr "मूरहेड" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8375 -msgid "Moose Lake" -msgstr "मूज झील" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8377 -msgid "Mora" -msgstr "मोरा" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8379 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Morris" -msgstr "मोरीस" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8381 -msgid "New Ulm" -msgstr "न्यू उल्म" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8383 -msgid "Olivia" -msgstr "ओलिविया" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8385 -msgid "Orr" -msgstr "ओर" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8387 -msgid "Ortonville" -msgstr "ओर्टोनविल्ले" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8389 -msgid "Owatonna" -msgstr "ओवाटोना" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8391 -msgid "Park Rapids" -msgstr "पार्क रेपिड्स" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8393 -msgid "Paynesville" -msgstr "पैयनेसविले" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8395 -msgid "Pine River" -msgstr "पाइन नदी" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8397 -msgid "Pipestone" -msgstr "पाइपस्टोन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8399 -msgid "Preston" -msgstr "प्रेसटन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8401 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Princeton" -msgstr "प्रिन्सटन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8403 -msgid "Red Wing" -msgstr "रेड विंग" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8405 -msgid "Redwood Falls" -msgstr "रेडवुड प्रपात" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8407 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "रोचेस्टर" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8409 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Roseau" -msgstr "रूसो" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8411 -msgid "Rush City" -msgstr "रश सिटी" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8413 -msgid "Saint Cloud" -msgstr "सेंट बादल" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8415 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "संत जेम्स" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8417 -msgid "Silver Bay" -msgstr "सिल्वर खाड़ी" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8419 -msgid "Slayton" -msgstr "स्लाइतन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8421 -msgid "Stanton" -msgstr "स्टैंटन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8423 -msgid "Staples" -msgstr "स्टेपल्स" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8425 -msgid "Thief River Falls" -msgstr "थीफ रिवर प्रपात" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8427 -msgid "Tracy" -msgstr "ट्रैसी" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8429 -msgid "Two Harbors" -msgstr "टू हार्बर" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8431 -msgid "Wadena" -msgstr "वोडेना" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8433 -msgid "Warroad" -msgstr "वैरॉड" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8435 -msgid "Waseca" -msgstr "वसेका" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8437 -msgid "Waskish" -msgstr "वास्कीश" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8439 -msgid "Wheaton" -msgstr "व्हीटॉन" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8441 -msgid "Windom" -msgstr "विन्डम" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8443 -msgid "Winona" -msgstr "विनोना" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8445 -msgid "Worthington" -msgstr "वर्थिंगटन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8447 -msgid "Mississippi" -msgstr "मिसीसिपी" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8449 -msgid "Biloxi" -msgstr "बिलोक्सी" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8451 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "कोलंबस" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8453 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ग्रीनविले" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8455 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "ग्रीनवुड" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8457 -msgid "Gulfport" -msgstr "गल्फपोर्ट" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8459 -msgid "Hattiesburg" -msgstr "हेटीसबर्ग" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8461 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "जैक्सन" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8463 -msgid "McComb" -msgstr "मेककोंब" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8465 -msgid "Meridian" -msgstr "मेरीडियन" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8467 -msgid "Natchez" -msgstr "नाट्चेज" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8469 -msgid "Olive Branch" -msgstr "ओलीव ब्रान्च" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8471 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ऑक्सफोर्ड" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8473 -msgid "Pascagoula" -msgstr "पास्कागौला" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8475 -msgid "Tunica" -msgstr "ट्युनिसिया" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8477 -msgid "Tupelo" -msgstr "टुपेलो" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8479 -msgid "Vicksburg" -msgstr "विक्सबर्ग" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8481 -msgid "Missouri" -msgstr "मिसौरी" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8483 -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "केप गिरारड्यू" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8485 -msgid "Chesterfield" -msgstr "चेस्टरफील्ड" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8487 -msgid "Chillicothe" -msgstr "चिलकोथ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8489 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "कोलंबिया" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8491 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "फार्मिंग्डेल" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8493 -msgid "Independence" -msgstr "स्वतंत्रता" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8495 -msgid "Jefferson City" -msgstr "जेफरसन सिटी" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8497 -msgid "Joplin" -msgstr "जोप्लिन" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8499 -msgid "Kaiser" -msgstr "केइसर" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8501 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "कंसास सिटी" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8503 -msgid "Kirksville" -msgstr "किर्क्सविले" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8505 -msgid "Knob Noster" -msgstr "नॉब नोस्टर" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8507 -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "पोपुलर ब्लफ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8509 -msgid "Sedalia" -msgstr "सेडालिया" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8511 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "स्प्रिंगफील्ड" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8513 -msgid "St. Louis" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8515 -msgid "Unity Village" -msgstr "यूनिटी विलेज" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8517 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Vichy" -msgstr "वीचे" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8519 -msgid "Waynesville" -msgstr "वैयेनेसविले" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8521 -msgid "West Plains" -msgstr "पश्चिम प्लेन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8523 -msgid "Montana" -msgstr "मोंटाना" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8525 -msgid "Baker" -msgstr "बेकर" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8527 -msgid "Billings" -msgstr "बिलिंग्स" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8529 -msgid "Black Eagle" -msgstr "काला ईगल" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8531 -msgid "Bozeman" -msgstr "बोजेमान" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8533 -msgid "Browning" -msgstr "ब्रॉउनिंग" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8535 -msgid "Butte" -msgstr "बुट्टे" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8537 -msgid "Cut Bank" -msgstr "कट बैंक" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8539 -msgid "Dillon" -msgstr "डिल्लोन" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8541 -msgid "Drummond" -msgstr "ड्रमंड" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8543 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "ग्लासगो" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8545 -msgid "Glendive" -msgstr "ग्लेनडाइव" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8547 -msgid "Great Falls" -msgstr "ग्रेट प्रपात" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8549 -msgid "Havre" -msgstr "हव्रे" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8551 -msgid "Helena" -msgstr "हेलेना" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8553 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Jordan" -msgstr "जोर्डन" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8555 -msgid "Kalispell" -msgstr "कालिस्पेल" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8557 -msgid "Lewistown" -msgstr "लेविस्टाउन" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8559 -msgid "Livingston" -msgstr "लिविंग्स्टोन" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8561 -msgid "Miles City" -msgstr "माइल्स सिटी" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8563 -msgid "Missoula" -msgstr "मिसौला" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8565 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "सिडनी" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8567 -msgid "Wolf Point" -msgstr "वूल्फ प्वाइंट" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8569 -msgid "Nebraska" -msgstr "नेब्रास्का" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8571 -msgid "Ainsworth" -msgstr "एंसवर्थ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8573 -msgid "Albion" -msgstr "एल्बियन" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8575 -msgid "Alliance" -msgstr "एलायंस" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8577 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "आरूरा" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8579 -msgid "Beatrice" -msgstr "बीट्राइस" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8581 -msgid "Broken Bow" -msgstr "ब्रोकेन बो" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8583 -msgid "Chadron" -msgstr "चाड्रोन" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8585 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "कोलंबस" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8587 -msgid "Falls City" -msgstr "फाल्स सिटी" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8589 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "फ्रेमोन्ट" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8591 -msgid "Grand Island" -msgstr "ग्रैंड आइलैंड" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8593 -msgid "Hastings" -msgstr "हास्टिंग" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8595 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Hebron" -msgstr "हेब्रोन" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8597 -msgid "Holdrege" -msgstr "होल्ड्रेगे" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8599 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "इम्पीरियल" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8601 -msgid "Kearney" -msgstr "कीयर्नी" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8603 -msgid "Kimball" -msgstr "किमबोल" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8605 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "लेक्सिंग्टन" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8607 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "लिंकन" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8609 -msgid "McCook" -msgstr "मेककुक" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8611 -msgid "Nebraska City" -msgstr "नेब्रास्का शहर" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8613 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "नार्फाक" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8615 -msgid "North Platte" -msgstr "नार्थ प्लेट" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8617 -msgid "O'Neill" -msgstr "ओ'नैल" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8619 -msgid "Ogallala" -msgstr "ओगालाला" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8621 -msgid "Omaha" -msgstr "ओमाहा" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8623 -msgid "Ord" -msgstr "आर्द" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8625 -msgid "Plattsmouth" -msgstr "प्लैट्समाउथ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8627 -msgid "Scottsbluff" -msgstr "स्काट्सब्लफ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8629 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "सिडनी" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8631 -msgid "Tekamah" -msgstr "टेकामाह" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8633 -msgid "Thedford" -msgstr "थेडफोर्ड" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8635 -msgid "Valentine" -msgstr "वैलेंटाइन" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8637 -msgid "Wayne" -msgstr "वायने" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8639 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "York" -msgstr "योर्क" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8641 -msgid "Nevada" -msgstr "नेवादा" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8643 -msgid "Elko" -msgstr "एल्को" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8645 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Ely" -msgstr "एलाय" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8647 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Eureka" -msgstr "यूरेका" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8649 -msgid "Fallon" -msgstr "फालेन" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8651 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "हेंडरसन" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8653 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "लास वेगास" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8655 -msgid "Lovelock" -msgstr "लवलाक" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8657 -msgid "Mercury" -msgstr "मर्क्युरी" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8659 -msgid "North Las Vegas" -msgstr "उत्तर लास वेगास" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8661 -msgid "Reno" -msgstr "रेनो" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8663 -msgid "Tonopah" -msgstr "टोनोपाह" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8665 -msgid "Winnemucca" -msgstr "विनेमक्का" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8667 -msgid "New Hampshire" -msgstr "न्यू हैंपशायर" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8669 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Berlin" -msgstr "बर्लिन" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8671 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Concord" -msgstr "कांकोर्ड" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8673 -msgid "Gorham" -msgstr "गोथम" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8675 -msgid "Jaffrey" -msgstr "जैफरी" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8677 -msgid "Keene" -msgstr "कीने" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8679 -msgid "Laconia" -msgstr "लैकोनिया" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8681 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Lebanon" -msgstr "लेबनान" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8683 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Manchester" -msgstr "मैनचेस्टर" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8685 -msgid "Nashua" -msgstr "नाशुआ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8687 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "प्लेमाउथ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8689 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "पोर्ट्समाउथ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8691 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "रोचेस्टर" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8693 -msgid "Whitefield" -msgstr "व्हाइटफील्ड" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8695 -msgid "New Jersey" -msgstr "न्यू जर्सी" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8697 -msgid "Andover" -msgstr "एंडोवर" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8699 -msgid "Atlantic City" -msgstr "एटलांटिक सिटी" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8701 -msgid "Belmar" -msgstr "बेल्मार" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8703 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "काल्डवेल" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8705 -msgid "Elizabeth" -msgstr "एलिजाबेथ" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8707 -msgid "Jersey City" -msgstr "जर्सी सिटी" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8709 -msgid "Juliustown" -msgstr "जुलिसटाउन" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8711 -msgid "Millville" -msgstr "मिल्लविले" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8713 -msgid "Morristown" -msgstr "मोरिसटाउन" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8715 -msgid "Mount Holly" -msgstr "माउंट होली" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8717 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Newark" -msgstr "नेवार्क" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8719 -msgid "Paterson" -msgstr "पेटर्सन" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8721 -msgid "Somerville" -msgstr "सोमरविल्ले" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8723 -msgid "Sussex" -msgstr "सुसेक्स" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8725 -msgid "Teterboro" -msgstr "टेटेरबोरो" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8727 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Trenton" -msgstr "ट्रेंटन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8729 -msgid "New Mexico" -msgstr "न्यू मैक्सिको" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8731 -msgid "Alamogordo" -msgstr "अलमोगार्डो" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8733 -msgid "Albuquerque" -msgstr "अलबकर्क" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8735 -msgid "Artesia" -msgstr "आर्टेशिया" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8737 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "कार्ल्सबाद" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8739 -msgid "Chama" -msgstr "चामा" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8741 -msgid "Clayton" -msgstr "क्लैटन" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8743 -msgid "Clines Corners" -msgstr "क्लाइंस कार्नस" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8745 -msgid "Clovis" -msgstr "क्लोविस" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8747 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Corona" -msgstr "कोरोना" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8749 -msgid "Deming" -msgstr "डेमिंग" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8751 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "फार्मिंग्डेल" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8753 -msgid "Gallup" -msgstr "गैलप" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8755 -msgid "Grants" -msgstr "ग्रांट्स" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8757 -msgid "Hobbs" -msgstr "हाब्स" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8759 -msgid "Las Cruces" -msgstr "लास क्रुसेस" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8761 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "लास वेगास" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8763 -msgid "Los Alamos" -msgstr "लास अलमास" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8765 -msgid "Moriarty" -msgstr "मोरियार्टी" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8767 -msgid "Raton" -msgstr "रातुन" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8769 -msgid "Roswell" -msgstr "रॉसवेल" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8771 -msgid "Ruidoso" -msgstr "रूइडोसो" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8773 -msgid "Santa Fe" -msgstr "सांता फे" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8775 -msgid "Silver City" -msgstr "सिल्वर सिटी" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8777 -msgid "Taos" -msgstr "ताओस" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8779 -msgid "Torreon" -msgstr "टारियन" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8781 -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "ट्रूथ अथवा कंसीक्वेंस" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8783 -msgid "Tucumcari" -msgstr "टुकुम्कारी" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8785 -msgctxt "State in United States" -msgid "New York" -msgstr "न्यूयार्क" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8787 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Albany" -msgstr "अलबनी" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8789 -msgid "Binghamton" -msgstr "बिंघमटन" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8791 -msgid "Black River" -msgstr "काला सागर" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8793 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "बफैलो" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8795 -msgid "Dansville" -msgstr "डेन्सविल्ले" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8797 -msgid "Dunkirk" -msgstr "डनकीर्क" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8799 -msgid "East Hampton" -msgstr "पूर्वी हैम्पटन" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8801 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Elmira" -msgstr "अल्मीरा" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8803 -msgid "Farmingdale" -msgstr "फार्मिंग्डेल" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8805 -msgid "Fulton" -msgstr "फुल्टोन" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8807 -msgid "Glens Falls" -msgstr "ग्लेन्स प्रपात" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8809 -msgid "Islip" -msgstr "इस्लिप" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8811 -msgid "Ithaca" -msgstr "इथाका" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8813 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "जेम्सटाउन" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8815 -msgid "Massena" -msgstr "मैसीना" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8817 -msgid "Montauk" -msgstr "मोन्टोक" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8819 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "मोंटगोमरी" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8821 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "मोंटिसेलो" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8823 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "New York" -msgstr "न्यूयार्क" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8825 -msgid "Newburgh" -msgstr "न्यूबर्ग" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8827 -msgid "Niagara Falls" -msgstr "नियाग्रा प्रपात" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8829 -msgid "Penn Yan" -msgstr "पेन यान" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8831 -msgid "Plattsburgh" -msgstr "प्लैट्सबर्ग" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8833 -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "पौघकीप्सी" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8835 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "रोचेस्टर" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8837 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rome" -msgstr "रोम" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8839 -msgid "Saranac Lake" -msgstr "सारानाक झील" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8841 -msgid "Shirley" -msgstr "शीर्ले" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8843 -msgid "Syracuse" -msgstr "सायराक्यूज" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8845 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "वाटरटाउन" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8847 -msgid "Wellsville" -msgstr "वेल्सविल्ले" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8849 -msgid "Westhampton Beach" -msgstr "वेसथंपटन बीच" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8851 -msgid "White Plains" -msgstr "व्हाइट प्लेन्स" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8853 -msgid "Yonkers" -msgstr "यांकर्स" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8855 -msgid "North Carolina" -msgstr "उत्तरी कैरोलिना" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8857 -msgid "Adamsville" -msgstr "एडम्सविले" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8859 -msgid "Ahoskie" -msgstr "अहोसकी" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8861 -msgid "Albemarle" -msgstr "अलबेमार्ले" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8863 -msgid "Andrews" -msgstr "एंड्रूयज" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8865 -msgid "Asheboro" -msgstr "असेबोरो" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8867 -msgid "Asheville" -msgstr "एशेविले" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8869 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "ब्यूफोर्ट" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8871 -msgid "Bogue" -msgstr "बोग" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8873 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Boone" -msgstr "बून" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8875 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "बर्लिंग्टन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8877 -msgid "Chapel Hill" -msgstr "चैपल हिल" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8879 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "चारलोट" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8881 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "क्लिंटन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8883 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Concord" -msgstr "कांकोर्ड" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8885 -msgid "Currituck" -msgstr "कर्रिटक" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8887 -msgid "Durham" -msgstr "डरहम" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8889 -msgid "Edenton" -msgstr "इडनटन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8891 -msgid "Elizabeth City" -msgstr "एलिजाबेथ सिटी" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8893 -msgid "Elizabethtown" -msgstr "एलिजाबेथटाउन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8895 -msgid "Erwin" -msgstr "एरवीन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8897 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "फायेट्टेविले" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8899 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "फ्रैंकलिन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8901 -msgid "Gastonia" -msgstr "गास्टोनीया" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8903 -msgid "Goldsboro" -msgstr "गोल्ड्सबोरो" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8905 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "ग्रीन्सबोरो" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8907 -msgid "Hatteras" -msgstr "हेटरास" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8909 -msgid "Havelock" -msgstr "हैवलोक" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8911 -msgid "Hickory" -msgstr "हिकारी" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8913 -msgid "Hoffman" -msgstr "हॉफमैन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8915 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "जैक्सनविले" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8917 -msgid "Jefferson" -msgstr "जेफरसन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8919 -msgid "Kenansville" -msgstr "केनान्सविल्ले" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8921 -msgid "Kill Devil Hills" -msgstr "किल डेविल टेकरीओ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8923 -msgid "Kinston" -msgstr "किंस्टन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8925 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "लेक्सिंग्टन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8927 -msgid "Louisburg" -msgstr "लुइसबर्ग" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8929 -msgid "Lumberton" -msgstr "लम्बर्टन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8931 -msgid "Manteo" -msgstr "मैनटिओ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8933 -msgid "Maxton" -msgstr "मैक्सटन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8935 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "मुनरो" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8937 -msgid "Mount Airy" -msgstr "माउन्ट एरी" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8939 -msgid "New Bern" -msgstr "न्यू बर्न" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8941 -msgid "North Wilkesboro" -msgstr "उत्तर विल्केसबोरो" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8943 -msgid "Oak Island" -msgstr "ओक द्वीप" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8945 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ऑक्सफोर्ड" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8947 -msgid "Pinehurst" -msgstr "पाइलहर्स्ट" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8949 -msgid "Raleigh" -msgstr "रैले" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8951 -msgid "Roanoke Rapids" -msgstr "रोअनोके प्रपात" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8953 -msgid "Rocky Mount" -msgstr "रोकी माउंट" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8955 -msgid "Roe" -msgstr "रो" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8957 -msgid "Roxboro" -msgstr "रोक्सबोरो" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8959 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "सेलिसबरी" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8961 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "सैनफोर्ड" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8963 -msgid "Shelby" -msgstr "शेल्बाय" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8965 -msgid "Smithfield" -msgstr "स्मिथ फील्ड" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8967 -msgid "Statesville" -msgstr "स्टेट्सविल्ले" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8969 -msgid "Wadesboro" -msgstr "वैडेसबोरो" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8971 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Washington" -msgstr "वाशिंग्टन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8973 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "विल्मिंगटन" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8975 -msgid "Winston-Salem" -msgstr "विंस्टन-सलेम" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8977 -msgid "Winterville" -msgstr "विंटरविले" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8979 -msgid "North Dakota" -msgstr "उत्तरी डकोटा" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8981 -msgid "Bismarck" -msgstr "बिस्मार्क" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8983 -msgid "Bowman" -msgstr "बोमेन" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8985 -msgid "Devils Lake" -msgstr "डेविल्स झील" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8987 -msgid "Dickinson" -msgstr "डिकिंसन" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8989 -msgid "Fargo" -msgstr "फार्गो" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8991 -msgid "Garrison" -msgstr "गारीसन" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8993 -msgid "Grand Forks" -msgstr "ग्रैंड फोर्क्स" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8995 -msgid "Hettinger" -msgstr "हेट्टिंगर" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8997 -msgctxt "City in North Dakota, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "जेम्सटाउन" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8999 -msgid "Minot" -msgstr "मिनोट" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9001 -msgid "Wahpeton" -msgstr "वाहपेटोन" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9003 -msgid "Williston" -msgstr "विलिस्टन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9005 -msgid "Ohio" -msgstr "ओहियो" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9007 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Akron" -msgstr "अक्रोन" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9009 -msgid "Ashtabula" -msgstr "आस्टाबुला" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9011 -msgid "Cincinnati" -msgstr "चिनचिनाटी" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9013 -msgid "Cleveland" -msgstr "क्लीवलैंड" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9015 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "कोलंबस" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9017 -msgid "Dayton" -msgstr "डेटन" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9019 -msgid "Defiance" -msgstr "डेफीआन्स" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9021 -msgid "Elyria" -msgstr "एलीरीआ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9023 -msgid "Findlay" -msgstr "फिंडले" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9025 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Hamilton" -msgstr "हैमिल्टन" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9027 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "लैंकास्टर" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9029 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lima" -msgstr "लीमा" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9031 -msgid "Mansfield" -msgstr "मैंसफील्ड" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9033 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Marion" -msgstr "मैरियन" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9035 -msgid "New Philadelphia" -msgstr "न्यू फिलाडेल्फिया" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9037 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Newark" -msgstr "नेवार्क" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9039 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "स्प्रिंगफील्ड" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9041 -msgid "Toledo" -msgstr "टोलेडो" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9043 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "विल्मिंगटन" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9045 -msgid "Wooster" -msgstr "वूस्टर" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9047 -msgid "Youngstown" -msgstr "यंग्सटाउन" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9049 -msgid "Zanesville" -msgstr "जेंसविले" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9051 -msgid "Oklahoma" -msgstr "ओकलाहामा" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9053 -msgid "Ada" -msgstr "अडा" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9055 -msgid "Altus" -msgstr "एल्टस" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9057 -msgid "Alva" -msgstr "अल्वा" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9059 -msgid "Ardmore" -msgstr "एर्डमोर" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9061 -msgid "Atoka" -msgstr "एटोका" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9063 -msgid "Bartlesville" -msgstr "बार्टल्सविले" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9065 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "चंदलार" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9067 -msgid "Chickasha" -msgstr "चिकाशा" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9069 -msgid "Claremore" -msgstr "क्लेयरमोर" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9071 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "क्लिंटन" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9073 -msgid "Cushing" -msgstr "कुशिंग" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9075 -msgid "Duncan" -msgstr "डुन्कन" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9077 -msgid "Durant" -msgstr "ड्युरन्ट" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9079 -msgid "El Reno" -msgstr "एल रेनो" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9081 -msgid "Enid" -msgstr "एनीड" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9083 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "फ्रेडरीक" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9085 -msgid "Gage" -msgstr "गेज" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9087 -msgid "Grove" -msgstr "ग्रोव" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9089 -msgid "Guthrie" -msgstr "गुथरे" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9091 -msgid "Guymon" -msgstr "गेमन" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9093 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Hobart" -msgstr "होबार्ट" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9095 -msgid "Idabel" -msgstr "इदाबेल" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9097 -msgid "Lawton" -msgstr "लाउटन" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9099 -msgid "McAlester" -msgstr "मैकअल्सटर" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9101 -msgid "Muskogee" -msgstr "म्युस्कोगी" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9103 -msgid "Norman" -msgstr "नोर्मान" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9105 -msgid "Oklahoma City" -msgstr "ओकलाहामा सिटी" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9107 -msgid "Okmulgee" -msgstr "ओकमुल्गी" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9109 -msgid "Pauls Valley" -msgstr "पाल्स घाटी" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9111 -msgid "Ponca City" -msgstr "पोंका सिटी" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9113 -msgid "Poteau" -msgstr "पोटेउ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9115 -msgid "Sallisaw" -msgstr "सालीसो" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9117 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "सेमीनोल" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9119 -msgid "Shawnee" -msgstr "शोवनी" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9121 -msgid "Stillwater" -msgstr "स्टिलवाटर" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9123 -msgid "Tahlequah" -msgstr "ताह्लेक्वाह" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9125 -msgid "Tulsa" -msgstr "तुल्सा" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9127 -msgid "Weatherford" -msgstr "वेदरफोर्ड" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9129 -msgid "Oregon" -msgstr "ओरेगांव" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9131 -msgid "Astoria" -msgstr "एस्टोरिया" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9133 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "आरूरा" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9135 -msgid "Baker City" -msgstr "बेकर सिटी" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9137 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "ब्रूकिंग्स" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9139 -msgid "Burns" -msgstr "बर्न्स" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9141 -msgid "Corvallis" -msgstr "कोरवैलिस" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9143 -msgid "Eugene" -msgstr "इयूजीन" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9145 -msgid "Hermiston" -msgstr "हर्मीस्टन" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9147 -msgid "Klamath Falls" -msgstr "क्लैमथ प्रपात" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9149 -msgid "La Grande" -msgstr "ला ग्रैंड" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9151 -msgid "Lakeview" -msgstr "लेकव्यू" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9153 -msgid "McMinnville" -msgstr "मेकमीनविल्ले" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9155 -msgid "Meacham" -msgstr "मीचैम" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9157 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Medford" -msgstr "मीडफोर्ड" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9159 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Newport" -msgstr "न्यूपोर्ट" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9161 -msgid "North Bend" -msgstr "नार्थ बेंड" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9163 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ओंटारियो" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9165 -msgid "Pendleton" -msgstr "पेंड्लटन" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9167 -msgid "Placer" -msgstr "प्लैसर" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9169 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Portland" -msgstr "पोर्टलैंड" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9171 -msgid "Redmond" -msgstr "रेडमंड" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9173 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Rome" -msgstr "रोम" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9175 -msgid "Roseburg" -msgstr "रोसबर्ग" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9177 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Salem" -msgstr "सलेम" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9179 -msgid "Scappoose" -msgstr "स्केप्पूज" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9181 -msgid "The Dalles" -msgstr "डेल्स" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9183 -msgid "Pennsylvania" -msgstr "पेंसिलवेनिया" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9185 -msgid "Allentown" -msgstr "एलनटाऊन" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9187 -msgid "Altoona" -msgstr "अल्तूना" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9189 -msgid "Beaver Falls" -msgstr "बीभर प्रपात" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9191 -msgid "Bradford" -msgstr "ब्रेडफोर्ड" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9193 -msgid "Butler" -msgstr "बटलर" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9195 -msgid "Clearfield" -msgstr "क्लियरफील्ड" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9197 -msgid "Doylestown" -msgstr "डोईलेस्टोन" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9199 -msgid "Du Bois" -msgstr "ड्यू बोइस" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9201 -msgid "Erie" -msgstr "इरी" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9203 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "फ्रैंकलिन" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9205 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "हैरिसबर्ग" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9207 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Indiana" -msgstr "इंडियाना" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9209 -msgid "Indiantown" -msgstr "इंडियानाटाउन" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9211 -msgid "Johnstown" -msgstr "जांसटाउन" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9213 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "लैंकास्टर" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9215 -msgid "Latrobe" -msgstr "लैटरोब" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9217 -msgid "Meadville" -msgstr "मिडविल्ले" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9219 -msgid "Mount Pocono" -msgstr "माउन्ट पोकोनो" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9221 -msgid "New Castle" -msgstr "न्यू कासल" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9223 -msgid "Philadelphia" -msgstr "फिलाडेलफिया" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9225 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "पिट्सबर्ग" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9227 -msgid "Pottstown" -msgstr "पोट्सटाउन" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9229 -msgid "Quakertown" -msgstr "क्वेकर्टाउन" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9231 -msgid "Reading" -msgstr "रीडिंग" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9233 -msgid "Selinsgrove" -msgstr "सेलीन्सग्रुव" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9235 -msgid "State College" -msgstr "स्टेट कालेज" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9237 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Washington" -msgstr "वाशिंग्टन" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9239 -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "विल्केस- बारे" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9241 -msgid "Williamsport" -msgstr "विलियम्सपोर्ट" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9243 -msgid "Willow Grove" -msgstr "विलो ग्रूव" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9245 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "York" -msgstr "योर्क" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9247 -msgid "Rhode Island" -msgstr "रोड द्वीप" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9249 -msgctxt "City in Rhode Island, United States" -msgid "Newport" -msgstr "न्यूपोर्ट" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9251 -msgid "Pawtucket" -msgstr "पावटुकेट" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9253 -msgid "Providence" -msgstr "प्रोविडेंस" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9255 -msgid "Westerly" -msgstr "वेस्टर्ली" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9257 -msgid "South Carolina" -msgstr "दक्षिण कैरोलिना" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9259 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "एंडरसन" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9261 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "ब्यूफोर्ट" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9263 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "चार्ल्सटन" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9265 -msgid "Clemson" -msgstr "क्लेमसन" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9267 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "कोलंबिया" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9269 -msgid "Dalzell" -msgstr "डाल्जेल" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9271 -msgid "Darlington" -msgstr "डार्लिंग्टन" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9273 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Florence" -msgstr "फ्लोरेंस" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9275 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ग्रीनविले" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9277 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "ग्रीनवुड" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9279 -msgid "Greer" -msgstr "ग्रीर" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9281 -msgid "Hilton Head Island" -msgstr "हिल्टन हेड द्वीप" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9283 -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "मिर्टल बीच" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9285 -msgid "North Myrtle Beach" -msgstr "उत्तरी मार्टल बीच" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9287 -msgid "Orangeburg" -msgstr "औरेंजेबुर्ग" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9289 -msgid "Rock Hill" -msgstr "रोक हिल" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9291 -msgid "South Dakota" -msgstr "दक्षिण डकोटा" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9293 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Aberdeen" -msgstr "आबरदीन" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9295 -msgid "Box Elder" -msgstr "बोक्स एल्डर" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9297 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "ब्रूकिंग्स" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9299 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "बफैलो" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9301 -msgid "Chamberlain" -msgstr "चैंबरलिन" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9303 -msgid "Custer" -msgstr "कस्टर" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9305 -msgid "Faith" -msgstr "फेइथ" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9307 -msgid "Huron" -msgstr "ह्यूरान" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9309 -msgid "Mitchell" -msgstr "मिट्चेल" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9311 -msgid "Mobridge" -msgstr "मोब्रिज" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9313 -msgid "Philip" -msgstr "फिलिप" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9315 -msgid "Pierre" -msgstr "पियरी" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9317 -msgid "Pine Ridge" -msgstr "पाइन रीज" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9319 -msgid "Rapid City" -msgstr "रैपिड सिटी" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9321 -msgid "Sioux Falls" -msgstr "सियोक्स प्रपात" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9323 -msgid "Sisseton" -msgstr "सिसेटन" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9325 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "वाटरटाउन" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9327 -msgid "Yankton" -msgstr "यांकटन" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9329 -msgid "Tennessee" -msgstr "टेनेसी" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9331 -msgid "Chattanooga" -msgstr "चट्टनूगा" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9333 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "क्लाक्सविले" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9335 -msgid "Crossville" -msgstr "क्रासविले" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9337 -msgid "Dyersburg" -msgstr "डायर्सबर्ग" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9339 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "जैक्सन" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9341 -msgid "Kingsport" -msgstr "किंग्स पोर्ट" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9343 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "नोक्सविले" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9345 -msgid "Memphis" -msgstr "मेम्फिस" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9347 -msgid "Millington" -msgstr "मीलिंग्टन" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9349 -msgid "Nashville" -msgstr "नैशविले" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9351 -msgid "Oak Ridge" -msgstr "ओक रीज" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9353 -msgid "Smyrna" -msgstr "स्मेरना" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9355 -msgid "Texas" -msgstr "टेक्सास" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9357 -msgid "Abilene" -msgstr "अबीलेन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9359 -msgid "Alice" -msgstr "एलाइस" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9361 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "एल्पाइन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9363 -msgid "Amarillo" -msgstr "एमारिलो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9365 -msgid "Angleton" -msgstr "एंग्लेटन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9367 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "अर्लिन्गटन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9369 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Austin" -msgstr "आस्टिन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9371 -msgid "Bay City" -msgstr "बे सिटी" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9373 -msgid "Beaumont" -msgstr "ब्यूमोंट" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9375 -msgid "Big Spring" -msgstr "बड़ा स्प्रिंग" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9377 -msgid "Borger" -msgstr "बर्गर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9379 -msgid "Brady" -msgstr "ब्रेडी" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9381 -msgid "Brenham" -msgstr "ब्रेनहैम" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9383 -msgid "Brownsville" -msgstr "ब्राउन्सविले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9385 -msgid "Brownwood" -msgstr "ब्रुननवुड" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9387 -msgid "Burnet" -msgstr "बर्नेट" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9389 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "काल्डवेल" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9391 -msgid "Canadian" -msgstr "कनाडियन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9393 -msgid "Carrollton" -msgstr "कैरोल्टॉन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9395 -msgid "Childress" -msgstr "चिल्ड्रेस" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9397 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "क्लाक्सविले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9399 -msgid "College Station" -msgstr "कॉलेज टीसन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9401 -msgid "Conroe" -msgstr "कैनरो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9403 -msgid "Corpus Christi" -msgstr "कोर्पस क्रिस्टी" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9405 -msgid "Corsicana" -msgstr "कोर्सिकाना" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9407 -msgid "Cotulla" -msgstr "कोटुला" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9409 -msgid "Crockett" -msgstr "क्रोकेट" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9411 -msgid "Dalhart" -msgstr "डल्हार्ट" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9413 -msgid "Dallas" -msgstr "डालास" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9415 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "डेकाटुर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9417 -msgid "Del Rio" -msgstr "डेल रियो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9419 -msgid "Denton" -msgstr "डेंटन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9421 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Dryden" -msgstr "ड्राइडेन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9423 -msgid "Dumas" -msgstr "डुमस" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9425 -msgid "Edinburg" -msgstr "एडिनबर्ग" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9427 -msgid "El Paso" -msgstr "एल पेसो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9429 -msgid "Falfurrias" -msgstr "फैलफुरियासफैलफुरियास" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9431 -msgid "Fort Stockton" -msgstr "फोर्ट स्टाकटन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9433 -msgid "Fort Worth" -msgstr "फोर्ट वर्थ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9435 -msgid "Fredericksburg" -msgstr "फ्रेडरिक्सबर्ग" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9437 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "गेंसविले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9439 -msgid "Galveston" -msgstr "गाल्व्सटन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9441 -msgid "Garland" -msgstr "गार्लेंड" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9443 -msgid "Gatesville" -msgstr "गैट्सविले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9445 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "जार्जटाउन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9447 -msgid "Giddings" -msgstr "गीडींग्स" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9449 -msgid "Gilmer" -msgstr "गीलमेर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9451 -msgid "Graham" -msgstr "ग्राहाम" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9453 -msgid "Granbury" -msgstr "ग्रेनबरी" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9455 -msgid "Grand Prairie" -msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9457 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ग्रीनविले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9459 -msgid "Harlingen" -msgstr "हार्लिंजेन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9461 -msgid "Hearne" -msgstr "हीयर्ने" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9463 -msgid "Hebbronville" -msgstr "हेब्रोनविल्ले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9465 -msgid "Hillsboro" -msgstr "हिल्सबोरो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9467 -msgid "Hondo" -msgstr "होंडो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9469 -msgid "Houston" -msgstr "हाउस्टन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9471 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "हंट्सविले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9473 -msgid "Irving" -msgstr "इरविंग" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9475 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "जैक्सनविले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9477 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jasper" -msgstr "जेस्पर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9479 -msgid "Junction" -msgstr "जंक्शन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9481 -msgid "Kerrville" -msgstr "केर्विल्ले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9483 -msgid "Killeen" -msgstr "किल्लीन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9485 -msgid "Kingsville" -msgstr "किंग्सनिले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9487 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "ला ग्रान्जे" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9489 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "लैंकास्टर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9491 -msgid "Laredo" -msgstr "लैराडो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9493 -msgid "Llano" -msgstr "लईआनो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9495 -msgid "Longview" -msgstr "लांगव्यू" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9497 -msgid "Lubbock" -msgstr "लब्बाक" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9499 -msgid "Lufkin" -msgstr "लुफ्किन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9501 -msgid "Marfa" -msgstr "मार्फा" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9503 -msgid "McAllen" -msgstr "मैकएलेन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9505 -msgid "McKinney" -msgstr "मैककिन्ने" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9507 -msgid "Mesquite" -msgstr "मेस्कीट" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9509 -msgid "Midland" -msgstr "मिडलैंड" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9511 -msgid "Midlothian" -msgstr "मिड्लोथियन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9513 -msgid "Mineral Wells" -msgstr "मिनरल वेल्स" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9515 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9517 -msgid "Nacogdoches" -msgstr "नाकोगडोचेस" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9519 -msgid "New Braunfels" -msgstr "न्यू ब्राउनफेल्स" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9521 -msgid "Odessa" -msgstr "ओडिस्सा" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9523 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Orange" -msgstr "नारंगी" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9525 -msgid "Palacios" -msgstr "पालासियस" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9527 -msgid "Palestine" -msgstr "पेलेस्टाइन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9529 -msgid "Pampa" -msgstr "पाम्पा" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9531 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Paris" -msgstr "पेरिस" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9533 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "पासादेना" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9535 -msgid "Pecos" -msgstr "पीकोस" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9537 -msgid "Perryton" -msgstr "पेरीटन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9539 -msgid "Pine Springs" -msgstr "पाइन स्प्रिंग" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9541 -msgid "Plainview" -msgstr "प्लेनव्यू" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9543 -msgid "Plano" -msgstr "प्लानो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9545 -msgid "Port Aransas" -msgstr "पोर्ट अरंसास" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9547 -msgid "Port Isabel" -msgstr "पोर्ट इसाबेल" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9549 -msgid "Port Lavaca" -msgstr "पोर्ट लवाका" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9551 -msgid "Rockport" -msgstr "रोकपोर्ट" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9553 -msgid "Rocksprings" -msgstr "रोकस्प्रिंग" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9555 -msgid "San Angelo" -msgstr "सेन एंजेलो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9557 -msgid "San Antonio" -msgstr "सेन एंटोनियो" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9559 -msgid "San Marcos" -msgstr "सेन मार्कोस" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9561 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "सेमीनोल" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9563 -msgid "Sherman" -msgstr "शेर्मान" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9565 -msgid "Snyder" -msgstr "स्नीडेर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9567 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Sonora" -msgstr "सोनोरा" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9569 -msgid "Spofford" -msgstr "स्पैफोर्ड" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9571 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Stephenville" -msgstr "स्टीफेनविले" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9573 -msgid "Sulphur Springs" -msgstr "सल्फर स्प्रिंग" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9575 -msgid "Sweetwater" -msgstr "स्वीटवाटर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9577 -msgid "Temple" -msgstr "टेंपल" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9579 -msgid "Terrell" -msgstr "टेरेल" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9581 -msgid "Tyler" -msgstr "टायलर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9583 -msgid "Universal City" -msgstr "यूनिवर्सल नगर" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9585 -msgid "Uvalde" -msgstr "उवाल्डे" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9587 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Vernon" -msgstr "वर्नोन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9589 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Victoria" -msgstr "विक्टोरिया" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9591 -msgid "Waco" -msgstr "वैको" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9593 -msgid "Weslaco" -msgstr "वेसलाको" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9595 -msgid "Wharton" -msgstr "व्हार्टन" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9597 -msgid "Wichita Falls" -msgstr "विचिता प्रपात" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9599 -msgid "Wink" -msgstr "विंक" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9601 -msgid "Utah" -msgstr "उटाह" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9603 -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "ब्रायस कैनियन" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9605 -msgid "Cedar City" -msgstr "सेडार सिटी" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9607 -msgid "Delta" -msgstr "डेल्टा" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9609 -msgid "Hanksville" -msgstr "हैंक्सविले" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9611 -msgid "Lakeside" -msgstr "लेकसाइड" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9613 -msgid "Logan" -msgstr "लागोन" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9615 -msgid "Milford" -msgstr "मिल्फोर्ड" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9617 -msgid "Moab" -msgstr "मोआब" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9619 -msgid "Ogden" -msgstr "ओगडेन" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9621 -msgid "Price" -msgstr "कीमत" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9623 -msgid "Provo" -msgstr "प्रोवो" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9625 -msgid "Salt Lake City" -msgstr "साल्ट लेक सिटी" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9627 -msgctxt "City in Utah, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "सान्टा क्लारा" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9629 -msgid "Vernal" -msgstr "वेरनाल" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9631 -msgid "Wendover" -msgstr "वेंडोवप" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9633 -msgid "West Valley City" -msgstr "पश्चिम घाटी नगर" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9635 -msgid "Vermont" -msgstr "वरमोंट" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9637 -msgid "Barre" -msgstr "बैरी" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9639 -msgid "Bennington" -msgstr "बेनिंग्टन" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9641 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "बर्लिंग्टन" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9643 -msgid "Morrisville" -msgstr "मोरीसविल्ले" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9645 -msgid "Rutland" -msgstr "रटलैंड" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9647 -msgid "Saint Johnsbury" -msgstr "सेंट जान्सबरी" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9649 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "स्प्रिंगफील्ड" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9651 -msgid "Virginia" -msgstr "वर्जिनिया" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9653 -msgid "Abingdon" -msgstr "आबिंग्डन" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9655 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "सिकंदरिया" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9657 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "एशलैन्ड" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9659 -msgid "Blacksburg" -msgstr "ब्लेकबर्ग" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9661 -msgid "Charlottesville" -msgstr "चार्लोट्सविले" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9663 -msgid "Chesapeake" -msgstr "चेसापीक" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9665 -msgid "Chincoteague" -msgstr "चिंकोटेगो" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9667 -msgid "Culpeper" -msgstr "कलपेपर" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9669 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Danville" -msgstr "डैनविले" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9671 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "डब्लिन" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9673 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "इम्पोरिया" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9675 -msgid "Farmville" -msgstr "फार्मविले" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9677 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "फ्रैंकलिन" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9679 -msgid "Hampton" -msgstr "हैम्पटन" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9681 -msgid "Hillsville" -msgstr "हिल्सविल्ले" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9683 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "हॉट स्प्रिंग" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9685 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "लीसबर्ग" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9687 -msgid "Louisa" -msgstr "लुइसा" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9689 -msgid "Lynchburg" -msgstr "लिंचबर्ग" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9691 -msgid "Manassas" -msgstr "मानास्सास" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9693 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Marion" -msgstr "मैरियन" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9695 -msgid "Martinsville" -msgstr "मार्टिन्सविले" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9697 -msgid "Melfa" -msgstr "मेल्फा" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9699 -msgid "Newport News" -msgstr "न्यूपोर्ट न्यूज" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9701 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "नार्फाक" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9703 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Orange" -msgstr "नारंगी" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9705 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "पीटर्सबर्ग" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9707 -msgid "Pohick" -msgstr "पोहिक" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9709 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "पोर्ट्समाउथ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9711 -msgid "Quantico" -msgstr "क्वांटिको" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9713 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Richmond" -msgstr "रिचमंड" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9715 -msgid "Roanoke" -msgstr "रोआनोक" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9717 -msgid "South Hill" -msgstr "साउथ हिल" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9719 -msgid "Stafford" -msgstr "स्टैफोर्ड" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9721 -msgid "Staunton" -msgstr "स्टॉन्टन" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9723 -msgid "Suffolk" -msgstr "सफोल्क" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9725 -msgid "Virginia Beach" -msgstr "वर्जिनिया बीच" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9727 -msgid "Wakefield" -msgstr "वेकफील्ड" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9729 -msgid "West Point" -msgstr "पश्चिम प्वाइंट" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9731 -msgid "Williamsburg" -msgstr "विलिअम्सबर्ग" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9733 -msgid "Winchester" -msgstr "विंचेस्टर" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9735 -msgid "Wise" -msgstr "वाइज" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9737 -msgctxt "State in United States" -msgid "Washington" -msgstr "वाशिंग्टन" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9739 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "अर्लिन्गटन" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9741 -msgid "Bellevue" -msgstr "बेल्लेवु" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9743 -msgid "Bellingham" -msgstr "बेलिंघम" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9745 -msgid "Bremerton" -msgstr "ब्रेमर्टन" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9747 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "बर्लिंग्टन" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9749 -msgid "Deer Park" -msgstr "डीर पार्क" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9751 -msgid "Eastsound" -msgstr "इस्टसाउंड" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9753 -msgid "Ellensburg" -msgstr "एलंसबर्ग" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9755 -msgid "Ephrata" -msgstr "एफ्राटा" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9757 -msgid "Everett" -msgstr "एवेरेट" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9759 -msgid "Fairchild" -msgstr "फेयरचाइल्ड" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9761 -msgid "Friday Harbor" -msgstr "फ्राइडे हार्बर" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9763 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "हानफोर्ड" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9765 -msgid "Hoquiam" -msgstr "होक्वैम" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9767 -msgid "Kelso" -msgstr "केल्सो" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9769 -msgid "Moses Lake" -msgstr "मोजेस झील" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9771 -msgid "Oak Harbor" -msgstr "ओक हार्बर" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9773 -msgid "Olympia" -msgstr "ओलंपिया" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9775 -msgid "Omak" -msgstr "ओमाक" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9777 -msgid "Pasco" -msgstr "पास्को" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9779 -msgid "Port Angeles" -msgstr "पोर्ट एंजेल्स" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9781 -msgid "Quillayute" -msgstr "क्विलायुत" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9783 -msgid "Renton" -msgstr "रेंटन" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9785 -msgid "Seattle" -msgstr "सियटल" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9787 -msgid "Shelton" -msgstr "शेल्टन" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9789 -msgid "Spokane" -msgstr "स्पोकान" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9791 -msgid "Stampede" -msgstr "स्टैंपपीड" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9793 -msgid "Tacoma" -msgstr "टैकोमा" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9795 -msgid "Tillicum" -msgstr "टिल्लिकुम" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9797 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Vancouver" -msgstr "वैंकूवर" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9799 -msgid "Walla Walla" -msgstr "वल्ला वल्ला" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9801 -msgid "Wenatchee" -msgstr "वेनाटची" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9803 -msgid "Yakima" -msgstr "याकीमा" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9805 -msgid "West Virginia" -msgstr "वेस्ट वर्जिनिया" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9807 -msgid "Beckley" -msgstr "बेकले" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9809 -msgid "Bluefield" -msgstr "ब्लूफील्ड" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9811 -msgid "Buckhannon" -msgstr "बैकहैनान" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9813 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "चार्ल्सटन" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9815 -msgid "Clarksburg" -msgstr "क्लार्क्सबर्ग" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9817 -msgid "Elkins" -msgstr "एल्किन्स" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9819 -msgid "Huntington" -msgstr "हंटिंग्टन" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9821 -msgid "Lewisburg" -msgstr "लेविसबर्ग" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9823 -msgid "Martinsburg" -msgstr "मार्टिन्सबर्ग" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9825 -msgid "Morgantown" -msgstr "मोरगैंटाउन" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9827 -msgid "Parkersburg" -msgstr "पार्कर्सबर्ग" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9829 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "पीटर्सबर्ग" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9831 -msgid "Point Pleasant" -msgstr "प्वाइंट प्लेजेंट" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9833 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "सुट्टन" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9835 -msgid "Wheeling" -msgstr "ह्वीलिंग" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9837 -msgid "Wisconsin" -msgstr "विस्कोनसिन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9839 -msgid "Antigo" -msgstr "एंटीगो" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9841 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "एप्प्लेटन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9843 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "एशलैन्ड" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9845 -msgid "Baraboo" -msgstr "बाराबू" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9847 -msgid "Boscobel" -msgstr "बोस्कोबेलन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9849 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "बर्लिंग्टन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9851 -msgid "Camp Douglas" -msgstr "कैंप डगलस" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9853 -msgid "Clintonville" -msgstr "क्लिंटनविले" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9855 -msgid "Eagle River" -msgstr "इगल नदी" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9857 -msgid "Eau Claire" -msgstr "इयाओ क्लैयर" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9859 -msgid "Fond du Lac" -msgstr "फॉन्द दु लेक" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9861 -msgid "Green Bay" -msgstr "ग्रीन खाड़ी" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9863 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "हेवार्ड" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9865 -msgid "Janesville" -msgstr "जैंसविले" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9867 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "जुनेऊ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9869 -msgid "Kenosha" -msgstr "केनोशा" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9871 -msgid "La Crosse" -msgstr "ला क्रोसे" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9873 -msgid "Ladysmith" -msgstr "लेडीस्मीथ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9875 -msgid "Land O' Lakes" -msgstr "लेन्ड ओ लेक्स" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9877 -msgid "Lone Rock" -msgstr "लोन राक" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9879 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Madison" -msgstr "मैडिसन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9881 -msgid "Manitowoc" -msgstr "मैनीटोवाक" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9883 -msgid "Marshfield" -msgstr "मार्शफील्ड" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9885 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Medford" -msgstr "मीडफोर्ड" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9887 -msgid "Menomonie" -msgstr "मेनोमेनी" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9889 -msgid "Merrill" -msgstr "मेरील" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9891 -msgid "Milwaukee" -msgstr "मिलवाकी" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9893 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "मुनरो" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9895 -msgid "Mosinee" -msgstr "मोसिनी" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9897 -msgid "New Richmond" -msgstr "न्यू रीचमंड" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9899 -msgid "Osceola" -msgstr "ओसेओला" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9901 -msgid "Oshkosh" -msgstr "ओशकोश" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9903 -msgid "Phillips" -msgstr "फिलिप्स" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9905 -msgid "Prairie du Chien" -msgstr "प्रैयरी डु चियेन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9907 -msgid "Racine" -msgstr "रेसाइन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9909 -msgid "Rhinelander" -msgstr "राइनलैंडर" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9911 -msgid "Rice Lake" -msgstr "राइस झील" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9913 -msgid "Sheboygan" -msgstr "शीब्वायगैन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9915 -msgid "Siren" -msgstr "सायरन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9917 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "स्पार्टा" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9919 -msgid "Stevens Point" -msgstr "स्टीवेन्स प्वाइंट" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9921 -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "स्टर्जियन खाड़ी" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9923 -msgid "Superior" -msgstr "सुपीरियर" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9925 -msgid "Tomahawk" -msgstr "टोमहैंक" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9927 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "वाटरटाउन" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9929 -msgid "Waukesha" -msgstr "वौकेशा" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9931 -msgid "Waupaca" -msgstr "वाउपाका" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9933 -msgid "Wausau" -msgstr "वौसू" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9935 -msgid "Wautoma" -msgstr "वौटुमा" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9937 -msgid "West Bend" -msgstr "पश्चिम बेन्ड" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9939 -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "विस्कोनसिन क्षिप्रिका" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9941 -msgid "Woodruff" -msgstr "वुडर्फ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9943 -msgctxt "State in United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "व्योमिंग" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9945 -msgid "Big Piney" -msgstr "बिग पाइने" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9947 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Bordeaux" -msgstr "बोर्ड्यू" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9949 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "बफैलो" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9951 -msgid "Casper" -msgstr "कैस्पर" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9953 -msgid "Cheyenne" -msgstr "चेयने" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9955 -msgid "Cody" -msgstr "कोडी" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9957 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "डगलस" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9959 -msgid "Evanston" -msgstr "इवांस्टोन" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9961 -msgid "Gillette" -msgstr "जिलेट" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9963 -msgid "Greybull" -msgstr "ग्रेबुल" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9965 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "जैक्सन" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9967 -msgid "Lander" -msgstr "लैंडर" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9969 -msgid "Laramie" -msgstr "लारामी" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9971 -msgid "Pinedale" -msgstr "पाइनडेल" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9973 -msgid "Rawlins" -msgstr "रालिंस" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9975 -msgid "Riverton" -msgstr "रिवरटन" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9977 -msgid "Rock Springs" -msgstr "रोक स्प्रिंग" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9979 -msgid "Sheridan" -msgstr "शेरिडान" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9981 -msgid "Torrington" -msgstr "टोरिंग्टन" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9983 -msgid "West Thumb" -msgstr "पश्चिम थंब" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9985 -msgid "Worland" -msgstr "वोरलैंड" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9987 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "व्योमिंग" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libgweather.po 2015-04-14 11:04:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libgweather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,725 +0,0 @@ -# translation of libgweather.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgweather.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"applets&component=gweather\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-03 21:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-04 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" -msgstr "" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -msgid "GWeather" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "" - -#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../libgweather/weather.c:114 -msgid "Variable" -msgstr "परिवर्तनीय" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "North" -msgstr "उत्तर" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "उत्तर - उत्तरपूर्व" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "Northeast" -msgstr "उत्तरपूर्व" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "पूर्व - उत्तरपूर्व" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "East" -msgstr "पूर्व" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "East - Southeast" -msgstr "पूर्व - दक्षिणपूर्व" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "Southeast" -msgstr "दक्षिणपूर्व" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "South - Southeast" -msgstr "दक्षिण - दक्षिणपूर्व" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "South" -msgstr "दक्षिण" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "South - Southwest" -msgstr "दक्षिण - दक्षिणपश्चिम" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "Southwest" -msgstr "दक्षिणपश्चिम" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "West - Southwest" -msgstr "पश्चिम - दक्षिणपश्चिम" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "West" -msgstr "पश्चिम" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "West - Northwest" -msgstr "पश्चिम - उत्तरपश्चिम" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "Northwest" -msgstr "उत्तरपश्चिम" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "North - Northwest" -msgstr "उत्तर - उत्तरपश्चिम" - -#: ../libgweather/weather.c:125 -msgctxt "wind direction" -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:131 -msgid "Clear Sky" -msgstr "स्वच्छ आकाश" - -#: ../libgweather/weather.c:132 -msgid "Broken clouds" -msgstr "टूटल बादल" - -#: ../libgweather/weather.c:133 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "बिखरल बादल" - -#: ../libgweather/weather.c:134 -msgid "Few clouds" -msgstr "किछु बादल" - -#: ../libgweather/weather.c:135 -msgid "Overcast" -msgstr "बदली" - -#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "आँधी" - -#. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Drizzle" -msgstr "बूँदा-बाँदी" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Light drizzle" -msgstr "हलुक बूँदा-बाँदी" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "साधारण बूँदा-बाँदी" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "भारी बूँदा-बाँदी" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "बर्फीला बूँदा-बाँदी" - -#. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Rain" -msgstr "बरसाति" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Light rain" -msgstr "हलुक बरसाति" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Moderate rain" -msgstr "साधारण बरसाति" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Heavy rain" -msgstr "भारी बरसाति" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Rain showers" -msgstr "बरसात क' बौछार" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Freezing rain" -msgstr "बर्फीली बरसाति" - -#. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snow" -msgstr "बर्फबारी" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Light snow" -msgstr "हलुक बर्फबारी" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Moderate snow" -msgstr "साधारण बर्फबारी" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Heavy snow" -msgstr "भारी बर्फबारी" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snowstorm" -msgstr "बर्फीली आँधी" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "झोँका सहित बर्फबारी" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snow showers" -msgstr "बर्फ क' बौछार" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Drifting snow" -msgstr "बहैत बर्फबारी" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Snow grains" -msgstr "बर्फ कण" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Light snow grains" -msgstr "हलुक बर्फ कण" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "साधारण बर्फ कण" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "भारी बर्फ कण" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:179 -msgid "Ice crystals" -msgstr "बर्फ मणि" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Sleet" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Little sleet" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Moderate sleet" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Heavy sleet" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Sleet storm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Showers of sleet" -msgstr "" - -#. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hail" -msgstr "हैल" - -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hailstorm" -msgstr "ओला क' आँधी" - -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hail showers" -msgstr "ओला क' बौछार" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Small hail" -msgstr "छोट ओला" - -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "छोट ओला क' तूफान" - -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "छोट ओला क' बौछार" - -#. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:183 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "अज्ञात तलछट" - -#. MIST -#: ../libgweather/weather.c:184 -msgid "Mist" -msgstr "धुन्ध" - -#. FOG -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Fog" -msgstr "कोहरा" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "आस पड़ोसमे कोहरा" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Shallow fog" -msgstr "छिछला कोहरा" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Patches of fog" -msgstr "कोहरे क' धब्बे" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Partial fog" -msgstr "आंशिक कोहरा" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Freezing fog" -msgstr "बर्फीला कोहरा" - -#. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:186 -msgid "Smoke" -msgstr "धुआँ" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:187 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "ज्वालामुखी क' राख" - -#. SAND -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Sand" -msgstr "रेत" - -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Blowing sand" -msgstr "रेत क' झोंका" - -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Drifting sand" -msgstr "घसकैत रेत" - -#. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:189 -msgid "Haze" -msgstr "धुन्ध" - -#. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:190 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "छीटा क' झोंका" - -#. DUST -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Dust" -msgstr "धूल" - -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Blowing dust" -msgstr "धूल क' झोंका" - -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Drifting dust" -msgstr "बहैत धूल" - -#. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:192 -msgid "Squall" -msgstr "झँझाबात" - -#. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Sandstorm" -msgstr "रेत क' तूफान" - -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "आस पास क' क्षेत्रसभमे रेत क' तूफान" - -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "रेत क' भारी तूफान" - -#. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Duststorm" -msgstr "धूल क' तूफान" - -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "आस पास क' क्षेत्रसभमे धूल क' तूफान" - -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "धूल क' भारी तूफान" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "घुमावदार बादल" - -#. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:196 -msgid "Tornado" -msgstr "बवण्डर" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:197 -msgid "Dust whirls" -msgstr "धूल युक्त चक्रवात" - -#: ../libgweather/weather.c:197 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "आस पास क' क्षेत्रसभमे धूल युक्त चक्रवात" - -#: ../libgweather/weather.c:706 -msgid "%a, %b %d / %H∶%M" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:712 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "अज्ञात अवलोकन समय" - -#: ../libgweather/weather.c:724 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../libgweather/weather.c:746 -msgid "default:mm" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:791 -#, c-format -msgid "%.1f ےF" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:794 -#, c-format -msgid "%d ےF" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:800 -#, c-format -msgid "%.1f ےC" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:803 -#, c-format -msgid "%d ےC" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:809 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:812 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" - -#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 -#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 -msgctxt "temperature" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:889 -msgctxt "dew" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:909 -msgctxt "humidity" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:912 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:958 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%0.1f knots" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:961 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f mph" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:964 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/h" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:967 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/s" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libgweather/weather.c:972 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "ब्यूफोर्ट बल %.1f" - -#: ../libgweather/weather.c:993 -msgctxt "wind speed" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:995 -msgid "Calm" -msgstr "शांत" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:1003 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../libgweather/weather.c:1039 -msgctxt "pressure" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1045 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1048 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:1051 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:1054 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:1057 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:1060 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%.3f atm" - -#: ../libgweather/weather.c:1098 -msgctxt "visibility" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1104 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f मील" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1107 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f km" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1110 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0fm" - -#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:1257 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "प्राप्त कएनाइ असफल" - -#: ../libgweather/weather-metar.c:574 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather-owm.c:385 -msgid "" -"Weather data from the Open Weather Map " -"project" -msgstr "" - -#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the -#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible -#. attribution with a link to their service. -#. -#. That's very nice of them! -#. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 -msgid "" -"Weather data from the Norwegian Meteorological " -"Institute" -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 -msgid "URL for the radar map" -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 -msgid "Temperature unit" -msgstr "तापमान एकाइ" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " -"'centigrade' and 'fahrenheit'." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "Distance unit" -msgstr "दूरी एकाइ" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " -"'miles'." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 -msgid "Speed unit" -msgstr "गति एकाइ" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " -"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 -msgid "Pressure unit" -msgstr "दबाव एकाइ" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " -"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " -"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " -"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 -msgid "Default location" -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name " -"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " -"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " -"calculations, not for weather forecast." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2015-04-14 11:04:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1194 +0,0 @@ -# translation of libwnck.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-25 06:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 02:09+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#. * -#. * SECTION:application -#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same -#. * application. -#. * @see_also: wnck_window_get_application() -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same -#. * application. It can be used to represent windows by applications, group -#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular -#. * application. -#. * -#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow -#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and -#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. -#. * -#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: ../libwnck/application.c:51 -msgid "Untitled application" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "कार्यस्थान स्विचर" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 -msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "कार्यस्थान बदलबाक अओजार" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 -#, c-format -msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "कार्यस्थान %s मे बदलब क' लेल एम्हर क्लिक करू" - -#: ../libwnck/pager.c:2188 -#, c-format -msgid "Click to start dragging \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager.c:2191 -#, c-format -msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager.c:2196 -#, c-format -msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libwnck/selector.c:1184 -msgid "No Windows Open" -msgstr "कोनो विंडो नहि खुलल" - -#: ../libwnck/selector.c:1240 -msgid "Window Selector" -msgstr "विंडो चयनक" - -#: ../libwnck/selector.c:1241 -msgid "Tool to switch between windows" -msgstr "कार्यस्थान बदलबाक अओजार" - -#: ../libwnck/tasklist.c:594 -msgid "Window List" -msgstr "विंडो सूची" - -#: ../libwnck/tasklist.c:595 -msgid "Tool to switch between visible windows" -msgstr "कार्यस्थान बदलबाका दृश्य विन्डो अओजार" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2952 -msgid "Mi_nimize All" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2963 -msgid "Un_minimize All" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2971 -msgid "Ma_ximize All" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2982 -msgid "_Unmaximize All" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2994 -msgid "_Close All" -msgstr "सबहि बन्न करू (_C)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:398 -msgid "Unmi_nimize" -msgstr "छोट सँ पैघ करू (_m)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:405 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "न्यूनतम (_M)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:413 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "पैघ सँ छोट करू (_U)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:420 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "पैघ करू (_x)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:727 ../libwnck/workspace.c:273 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "कार्यस्थान %d" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:736 ../libwnck/window-action-menu.c:883 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "कार्यस्थान 1_0" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:738 ../libwnck/window-action-menu.c:885 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "कार्यस्थान %s%d" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1027 -msgid "_Move" -msgstr "घसकाबू (_M)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1034 -msgid "_Resize" -msgstr "आकार बदलू (_R)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 -msgid "Always On _Top" -msgstr "" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1051 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "हरदम दृश्य कार्यस्थान पर (_A)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "केवल एहि कार्यस्थान पर (_O)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "बामाँ कार्यस्थानमे लए जाउ (_L)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1069 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "दहिन्ना कार्यस्थानमे लए जाउ (_R)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1075 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "उप्परी कार्यस्थानमे लए जाउ (_U)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1081 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "नीच्चा कार्यस्थानमे लए जाउ (_D)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1084 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "दोसर कार्यस्थानमे लए जाउ (_W)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 -msgid "_Close" -msgstr "बन्न करू (_C)" - -#. * -#. * SECTION:window -#. * @short_description: an object representing a window. -#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: ../libwnck/window.c:49 -msgid "Untitled window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 -msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146 -#: ../libwnck/wnckprop.c:156 -msgid "XID" -msgstr "" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a -#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one -#. * application, one window has some information about the application -#. * (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:145 -msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 -msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 -msgid "CLASS" -msgstr "वर्ग" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 -msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154 -#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174 -#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "NUMBER" -msgstr "संख्या" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 -msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:156 -msgid "Alias of --window" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:164 -msgid "" -"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " -"\"XID: Window Name\")" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:166 -msgid "" -"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:172 -msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:174 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:176 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:178 -msgid "Show the desktop" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:180 -msgid "Stop showing the desktop" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 -msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:190 -msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:196 -msgid "Minimize the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:198 -msgid "Unminimize the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:200 -msgid "Maximize the window" -msgstr "विंडो अधिकतम करू" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:202 -msgid "Unmaximize the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:204 -msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:206 -msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:208 -msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:210 -msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:212 -msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:214 -msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:216 -msgid "Activate the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:218 -msgid "Close the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:221 -msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:223 -msgid "Make the window quit fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:225 -msgid "Make the window always on top" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:227 -msgid "Make the window not always on top" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:229 -msgid "Make the window below other windows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:231 -msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:233 -msgid "Shade the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:235 -msgid "Unshade the window" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:240 -msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:245 -msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: ../libwnck/wnckprop.c:252 -msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: ../libwnck/wnckprop.c:259 -msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:263 -msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:267 -msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:269 -msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:271 -msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:275 -msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:277 -msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "WIDTH" -msgstr "चओड़ाइ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 -msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 -msgid "HEIGHT" -msgstr "उँचाइ" - -#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:284 -msgid "" -"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " -"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:284 -msgid "TYPE" -msgstr "प्रकार" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:290 -msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:290 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:292 -msgid "Activate the workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410 -#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469 -#, c-format -msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --" -"%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:512 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " -"be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " -"--%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:545 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:577 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:591 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " -"with, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " -"listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --" -"%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724 -#: ../libwnck/wnckprop.c:771 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:695 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:790 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:822 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:865 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " -"owned\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:907 -#, c-format -msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "" - -#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952 -#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 -#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985 -#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043 -#, c-format -msgid "Action not allowed\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1039 -#, c-format -msgid "" -"Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235 -msgid "" -msgstr "" - -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1106 -#, c-format -msgid "%lu: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1126 -#, c-format -msgid "%d: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 -#, c-format -msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272 -#, c-format -msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 -#, c-format -msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1201 -#, c-format -msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1465 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1212 -#, c-format -msgid "Window Manager: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1450 -#, c-format -msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "" - -#. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1457 -msgctxt "workspace" -msgid "none" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1223 -#, c-format -msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1232 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1238 -#, c-format -msgid "%lu (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 -msgctxt "window" -msgid "none" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 -#, c-format -msgid "Active Window: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 -#, c-format -msgid "Showing the desktop: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 -msgid "true" -msgstr "सही" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 -msgid "false" -msgstr "गलत" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 -#, c-format -msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1262 -#, c-format -msgid "Workspace Number: %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1466 -#, c-format -msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1284 -msgid "" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 -#, c-format -msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 -#, c-format -msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 -#, c-format -msgid "Left Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1316 -#, c-format -msgid "Right Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1328 -#, c-format -msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1340 -#, c-format -msgid "Bottom Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1353 ../libwnck/wnckprop.c:1512 -#, c-format -msgid "Class Group ID: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1357 -#, c-format -msgid "Class Group Name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1441 -msgid "set" -msgstr "set" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1427 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1434 ../libwnck/wnckprop.c:1444 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 ../libwnck/wnckprop.c:1518 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1530 ../libwnck/wnckprop.c:1538 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1545 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1391 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1445 -#, c-format -msgid "Icons: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1370 ../libwnck/wnckprop.c:1408 -#, c-format -msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1428 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: note that "Icon" here has a specific window -#. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 ../libwnck/wnckprop.c:1437 -#, c-format -msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1398 ../libwnck/wnckprop.c:1531 -#, c-format -msgid "PID: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 -msgctxt "startupID" -msgid "none" -msgstr "किछु नहि" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1406 -#, c-format -msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1454 -msgid "all workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1458 -#, c-format -msgid "On Workspace: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1473 -msgid "normal window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1476 -msgid "desktop" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 -msgid "dock or panel" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1482 -msgid "dialog window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1485 -msgid "tearoff toolbar" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1488 -msgid "tearoff menu" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 -msgid "utility window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1494 -msgid "splash screen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1499 -#, c-format -msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1502 -#, c-format -msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging -#. * to the same class group. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1522 -#, c-format -msgid "Class Instance: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1524 -#, c-format -msgid "XID: %lu\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1539 -#, c-format -msgid "Session ID: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1546 -#, c-format -msgid "Role: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one -#. * window has some information about the application (like the application -#. * name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1553 -#, c-format -msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "" - -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's -#. * on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1559 -#, c-format -msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "" - -#. FIXME: else print something? -#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" -#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 ../libwnck/wnckprop.c:1622 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s" -msgstr "" - -#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1578 ../libwnck/wnckprop.c:1624 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1584 -msgid "minimized" -msgstr "न्यूनतम" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 -msgid "maximized" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 -msgid "maximized horizontally" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 -msgid "maximized vertically" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 -msgid "shaded" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1594 -msgid "pinned" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 -msgid "sticky" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 -msgid "above" -msgstr "उप्पर" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 -msgid "below" -msgstr "नीच्चाँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1598 -msgid "fullscreen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 -msgid "needs attention" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 -msgid "skip pager" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window -#. * list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1607 -msgid "skip tasklist" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 -msgid "normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 -#, c-format -msgid "State: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 -msgid "move" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 -msgid "resize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 -msgid "shade" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 -msgid "unshade" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1635 -msgid "stick" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 -msgid "unstick" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 -msgid "maximize horizontally" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 -msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 -msgid "maximize vertically" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 -msgid "unmaximize vertically" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 -msgid "change workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 -msgid "pin" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1651 -msgid "unpin" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1652 -msgid "minimize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1653 -msgid "unminimize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1654 -msgid "maximize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1655 -msgid "unmaximize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1657 -msgid "change fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1658 -msgid "close" -msgstr "बन्न करू" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1660 -msgid "make above" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1662 -msgid "unmake above" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1664 -msgid "make below" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1666 -msgid "unmake below" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1668 -msgid "no action possible" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1669 -#, c-format -msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1901 -msgid "" -"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " -"with it, following the EWMH specification.\n" -"For information about this specification, see:\n" -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1911 -msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1912 -msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1919 -msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1920 -msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1927 -msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1928 -msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1935 -msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1936 -msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1947 -#, c-format -msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1970 -#, c-format -msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:2026 -#, c-format -msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are -#. * of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:2050 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " -"application cannot be found\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:2096 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-mai-15.04+20150413/data/mai/LC_MESSAGES/metacity.po 2015-04-14 11:04:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mai-15.04+20150416/data/mai/LC_MESSAGES/metacity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1690 +0,0 @@ -# translation of metacity.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-09 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "विंडोकेँ कार्यस्थान 1 पर लए जाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "विंडोकेँ कार्यस्थान 2 पर लए जाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "विंडोकेँ कार्यस्थान 3 पर लए जाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "विंडोकेँ कार्यस्थान 4 पर लए जाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "विंडो केँ एकटा कार्यस्थान बामाँ लाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "विंडो केँ एकटा कार्यस्थान दायाँ लाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "विंडो केँ एकटा कार्यस्थान उप्पर लाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "विंडो केँ एकटा कार्यस्थान नीच्चाँ लाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Switch windows" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Switch applications" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Switch system controls" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाउ" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 -msgid "Show the applications menu" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "सौंसे स्क्रीन मोड टॉगल करू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window" -msgstr "विंडो अधिकतम करू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "आभायुक्त स्थिति टॉगल करू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 -msgid "Close window" -msgstr "विंडो बन्न करू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 -msgid "Minimize window" -msgstr "विंडोकेँ न्यूनतम करू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 -msgid "Move window" -msgstr "विंडो घसकाबू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 -msgid "Resize window" -msgstr "विंडो क' आकार बदलू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "दोसर विंडो पर विंडो बढ़ाबू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "विंडोकेँ आन विंडो क' नीच्चाँ राखू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करू" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करू" - -#: ../src/core/bell.c:294 -msgid "Bell event" -msgstr "" - -#: ../src/core/core.c:212 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:94 -#, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:99 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"अहाँ कनिक देर क' लेल एकर प्रतीक्षा क' लेल चयन कए सकैत छी पूरा तरहेँ सँ " -"अनुप्रयोग क' जारी राखब आ छोड़ब क' लेल दबाव दए सकैत छी." - -#: ../src/core/delete.c:108 -msgid "_Wait" -msgstr "प्रतीक्षा करू (_W)" - -#: ../src/core/delete.c:108 -msgid "_Force Quit" -msgstr "जबर्दस्ती बाहर (_F)" - -#: ../src/core/delete.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "होस्टनाम पाबैमे विफल: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:261 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "" - -#: ../src/core/display.c:339 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X विंडो तंत्र प्रदर्शक '%s' खोलबमे विफल\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"कोनो आन प्रोग्राम पहिले सँ कुँजी %s उपयोगमे लए रहल अछि परिवर्धक %x बाइंडिंग " -"क' रूपमे\n" - -#: ../src/core/main.c:129 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:267 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू" - -#: ../src/core/main.c:273 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "मेटासिटी क' सात कार्यशील विंडो प्रबंधक बदलू" - -#: ../src/core/main.c:279 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू" - -#: ../src/core/main.c:284 -msgid "X Display to use" -msgstr "प्रयोग क'लेल X प्रदर्शन" - -#: ../src/core/main.c:290 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "सहेजलफाइल क'लेल सत्र आरंभीकृत करू" - -#: ../src/core/main.c:296 -msgid "Print version" -msgstr "मुद्रण संस्करण" - -#: ../src/core/main.c:302 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X कालकेँ समतुल्यकालिक बनाबू" - -#: ../src/core/main.c:308 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:314 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:320 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:520 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "प्रसंग डिरेक्ट्री स्कैन करबमे विफल: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"प्रसंग नहि खोजि सकल! सुनिश्चित करू जे %s मोजुद अछि आओर एहिमे सामान्य प्रसंग " -"अछि.\n" - -#: ../src/core/main.c:595 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "पुनः प्रारंभ करबमे विफल: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:895 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"टूटल अनुप्रयोगक लेल वर्कअराउन्ड अक्षम कएल भेलहुँ अछि .भ' सकैत अछि किछु " -"अनुप्रयोग उचित प्रकार व्यवहार नहि करै.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:969 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन डाटाबेसमे प्राप्त \"%s\" माउस बटन मॉडीफ़ायर वैध मूल्य नहि अछि\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1525 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन डेटाबेसमे प्राप्त \"%s\" कीबाइंडिंग \"%s\" लेल वैध मूल्य नहि " -"अछि\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1632 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "कार्यस्थान %d" - -#: ../src/core/screen.c:362 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "स्क्रीन %d जे प्रदर्शक '%s' पर अछि ओ अवैध अछि\n" - -#: ../src/core/screen.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"स्क्रीन %d जे प्रदर्शक \"%s\" पर अछि ओतए पहिलेसँ विंडो प्रबंधक अछि --replace " -"विकल्प क' प्रयोग कए वर्तमान विंडो प्रबंधककेँ बदलबाक कोशिश करू.\n" - -#: ../src/core/screen.c:405 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "स्क्रीन %d प्रदर्शक \"%s\" पर विंडो प्रबंधक चयन प्राप्त नहि कए सकल\n" - -#: ../src/core/screen.c:463 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "स्क्रीन %d जे प्रदर्शक \"%s\" पर अछि ओतए पहिलेसँ विंडो प्रबंधक अछि\n" - -#: ../src/core/screen.c:676 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "स्क्रीन %d जे प्रदर्शक \"%s\" पर अछि केँ मुक्त नहि कए सकल\n" - -#: ../src/core/session.c:840 ../src/core/session.c:847 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "डायरेक्ट्री '%s' बनाए नहि सकल: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:857 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "सत्र फ़ाइल '%s' लिखब लेल नहि खोलि सकल: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:998 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "स्त्र फ़ाइल लिखबमे त्रुटि '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1003 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "सत्र फ़ाइल बन्न करबमे त्रुटि '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1133 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "सहेजल गेल सत्र फ़ाइल: %s क' व्याख्या करबमे विफल\n" - -#: ../src/core/session.c:1182 -#, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<मेटासिटी_सत्र> गुण देखलहुँ मुदा हमरा सँग पहिलेसँ सत्र आईडी अछि" - -#: ../src/core/session.c:1195 ../src/core/session.c:1270 -#: ../src/core/session.c:1302 ../src/core/session.c:1374 -#: ../src/core/session.c:1434 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1212 -#, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "नेस्टेड <विंडो> टैग" - -#: ../src/core/session.c:1454 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "अज्ञात तत्व %s" - -#: ../src/core/session.c:1806 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" - -#: ../src/core/util.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "डिबग लॉग: %s खोलबमे विफल\n" - -#: ../src/core/util.c:109 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "लॉग फ़ाइल %s: fdopen() मे विफल %s\n" - -#: ../src/core/util.c:115 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "लॉग फ़ाइल %s खोललक\n" - -#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "मेटासिटीकेँ वर्बोज विधि क' बगैर कम्पाइल कएल गेल अछि\n" - -#: ../src/core/util.c:234 -msgid "Window manager: " -msgstr "विंडो प्रबंधक: " - -#: ../src/core/util.c:386 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "विंडो प्रबंधकमे बग: " - -#: ../src/core/util.c:419 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "विंडो प्रबंधक चेतावनी " - -#: ../src/core/util.c:447 -msgid "Window manager error: " -msgstr "विंडो प्रबंधक त्रुटिः " - -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:567 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "मेटासिटी" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5809 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"विंडो %s नियत करैत अछि SM_CLIENT_ID अपनासँ, बजाए WM_CLIENT_LEADER विंडो क' " -"जहिना जे ICCCM मे उल्लेखित कएल गेल अछि.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6292 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"विंडो %s ने एकटा एमडबल्यूएम संकेत नियत कएलक ई देखबैत हुए जे ई आकार बदलब लायक " -"नहि अछि परंतु न्यूनतम आकार नियत कएल %d x %d आओर अधिकतम आकार %d x %d; एकर " -"कोनो खास अर्थ नहि निकलत.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:402 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "अनुप्रयोग ने नियत कएलक एकटा bogus _NET_WM_PID %lu\n" - -#. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:553 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s पर)" - -#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: ../src/core/window-props.c:585 -#, c-format -msgid "%s (as superuser)" -msgstr "" - -#. Translators: the title of a window owned by another user -#. * on this machine -#: ../src/core/window-props.c:603 -#, c-format -msgid "%s (as %s)" -msgstr "" - -#. Translators: the title of a window owned by another user -#. * on this machine, whose name we don't know -#: ../src/core/window-props.c:609 -#, c-format -msgid "%s (as another user)" -msgstr "" - -#: ../src/core/window-props.c:1596 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "अवैध WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx %s क'लेल निर्दिष्ट.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"विंडो 0x%lx मे गुण %s अछि \n" -"जकरामे वांछित अछि प्रकार %s फ़ॉर्मेट %d \n" -"आओर वास्तवमे अछि प्रकार %s फ़ॉर्मेट %d एन_वस्तुसभ %d.\n" -"एहि बात क' बेसी संभावना अछि जे ई एकटा अनुप्रयोग बग अछि विंडो प्रबंधक बग " -"नहि.\n" -"विंडो क' शीर्षक अछि=\"%s\" क्लास=\"%s\" नाम=\"%s\"\n" - -#: ../src/core/xprops.c:399 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "गुण %s विंडो 0x%lx मे अवैध यूटीएफ़-8 अछि\n" - -#: ../src/core/xprops.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "गुण %s विंडो 0x%lx पर %d वस्तुसभ लेल सूचीमे अवैध यूटीएफ़-8 अछि\n" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "कंपोजिटिंग प्रबंधक" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "निर्धारित करू जे Metacity एकटा कंपोजिटिंग प्रबंधक अछि." - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "जँ सही अछि उपयोगिताकेँ कम साधन उपयोग क' सँग बदलू" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"जँ सही अछि मेटासिटि प्रयोक्ताकेँ कम फीडबेक आओर सीधा हस्तक्षेप क' कम सेंस " -"देताह, वायरफ्रेम, एनीमेशन अनदेखा करैत , अथवा आन साधन. ई महत्वपूर्ण कमी अछि " -"कइ प्रयोक्ता क' प्रयोगमे, मुदा कइ पुरातन अनुप्रयोग आ टर्मिनल सर्वर क' अनुमति " -"देत अछि जे ओ कखन ऑन छल रूप सँ अप्रायोगिक हाएत. हालांकि, वायरफ्रेम फीचरकेँ " -"निष्क्रिय कएल जाएत अछि जखन पहुँच वीयर्ड डेस्कटॉप खंडनकेँ अनदेखा करब क'लेल " -"हुए." - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Window placement behavior" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " -"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " -"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " -"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " -"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " -"or \"random\" to place new windows at random locations within their " -"workspaces." -msgstr "" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "उपयोग: %s\n" - -#: ../src/ui/frames.c:1207 -msgid "Close Window" -msgstr "विंडो बन्न करू" - -#: ../src/ui/frames.c:1210 -msgid "Window Menu" -msgstr "विंडो मेन्यू" - -#: ../src/ui/frames.c:1213 -msgid "Window App Menu" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1216 -msgid "Minimize Window" -msgstr "विंडो न्यूनतम करू" - -#: ../src/ui/frames.c:1219 -msgid "Maximize Window" -msgstr "विंडो अधिकतम करू" - -#: ../src/ui/frames.c:1222 -msgid "Restore Window" -msgstr "रिस्टोर विन्डो" - -#: ../src/ui/frames.c:1225 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "विंडो रॉल अप करू" - -#: ../src/ui/frames.c:1228 -msgid "Unroll Window" -msgstr "विंडो खोलू" - -#: ../src/ui/frames.c:1231 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "विंडोकेँ सबसँ उप्पर राखू" - -#: ../src/ui/frames.c:1234 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "उप्पर सँ विंडो हटाबू" - -#: ../src/ui/frames.c:1237 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "हरदम दृश्य कार्यस्थान पर" - -#: ../src/ui/frames.c:1240 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "सिर्फ एकटा कार्यस्थान पर विंडो राखू" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:65 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "न्यूनतम (_M)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:67 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "पैघ करू (_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:69 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "पैघ सँ छोट करू (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:71 -msgid "Roll _Up" -msgstr "उप्पर समेटू (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:73 -msgid "_Unroll" -msgstr "फिनु खोलू (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:75 -msgid "_Move" -msgstr "घसकाबू (_M)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:77 -msgid "_Resize" -msgstr "आकार बदलू (_R)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:79 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "ऑनस्क्रीन शीर्षकबार घसकाबू (_s)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Always on _Top" -msgstr "हरदम शीर्ष पर (_T)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:86 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "हरदम दृश्य कार्यस्थान पर (_A)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:88 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "केवल एहि कार्यस्थान पर (_O)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:90 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "बामाँ कार्यस्थानमे लए जाउ (_L)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:92 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "दहिन्ना कार्यस्थानमे लए जाउ (_R)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "उप्परी कार्यस्थानमे लए जाउ (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "नीच्चा कार्यस्थानमे लए जाउ (_D)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:100 -msgid "_Close" -msgstr "बन्न करू (_C)" - -#: ../src/ui/menu.c:200 -#, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menu.c:210 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "कार्यस्थान 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:212 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "कार्यस्थान %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:382 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "दोसर कार्यस्थानमे लए जाउ (_W)" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 -msgid "Meta" -msgstr "मेटा" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 -msgid "Super" -msgstr "सुपर" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Hyper" -msgstr "हाइपर" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Mod2" -msgstr "परि.2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Mod3" -msgstr "परि.3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Mod4" -msgstr "परि.4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Mod5" -msgstr "परि.5" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:115 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:251 -msgid "top" -msgstr "उप्पर" - -#: ../src/ui/theme.c:253 -msgid "bottom" -msgstr "नीच्चाँ" - -#: ../src/ui/theme.c:255 -msgid "left" -msgstr "बायाँ" - -#: ../src/ui/theme.c:257 -msgid "right" -msgstr "दहिन्ना" - -#: ../src/ui/theme.c:284 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "फ्रेम ज्यामिती \"%s\" आयाम केँ उल्लेखित नहि करत" - -#: ../src/ui/theme.c:303 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "फ्रेम ज्यामिती आयाम \"%s\" केँ किनार \"%s\" लेल उल्लेखित नहि करत" - -#: ../src/ui/theme.c:340 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "बटन आस्पेक्ट रेशो %g यथोचित नहि अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:352 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "फ्रेम ज्यामिती बटनसभ क' आकारकेँ उल्लेखित नहि करत" - -#: ../src/ui/theme.c:1044 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "अनुपातमे कम सँ कम दुइ रँग हए चाही" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1243 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1257 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"जीटीके रँग लक्षण कोष्ठकमे स्थिति (स्टेट) हए चाही जहिना- gtk:fg[NORMAL] एतय " -"NORMAL स्थिति अछि \"%s\" क' व्याख्या नहि कए सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1315 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"जीटीके रँग लक्षण स्थिति क' बाद बन्न कोष्ठकमे हए चाही. जहिना- gtk:fg[NORMAL] " -"एतय NORMAL स्थिति अछि \"%s\" क' व्याख्या नहि कए सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1326 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "स्थिति \"%s\" रँग लक्षणमे समझ नहि सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1339 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "रंग अवयव \"%s\" रँग लक्षणमे समझ नहि सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1367 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"ब्लेंड फ़ॉर्मेट अछि \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" जे फ़ॉर्मेट क' " -"अनुरूप नहि हाएत" - -#: ../src/ui/theme.c:1378 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" क' ब्लेंडेड रँगमे व्याख्या नहि कए सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1388 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" ब्लेंडेड रँगमे 0.0 आओर 1.0 क' बीच नहि अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:1434 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"शेड फॉर्मेट अछि \"shade/base_color/factor\", \"%s\" जे फॉर्मेट क' अनुरूप नहि " -"हाएत" - -#: ../src/ui/theme.c:1445 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "शेड फैक्टर \"%s\" क' आभायुक्त रँगमे व्याख्या नहि कए सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1455 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "शेड फैक्टर \"%s\" आभायुक्त रँगमे ऋणात्मक अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:1484 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "\"%s\" रँगक व्याख्या नहि कए सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1783 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे अक्षर '%s' अछि जे स्वीकार्य नहि अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:1810 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे फ्लोटिंग प्वाइंट नम्बर '%s' अछि जकर व्याख्या नहि कएल " -"जाय सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1824 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे पूर्णांक '%s' अछि जकर व्याख्या नहि कएल जाय सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:1946 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे एहि पाठ: \"%s\" क' आरंभमे अज्ञात आपरेटर अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:2003 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन अथवा खाली अछि अथवा समझल नहि जाय सकल" - -#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन परिणाम शून्य सँ भाजक क' रूपेँ भेटल" - -#: ../src/ui/theme.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन, फ्लोटिंग पाइंट नम्बर पर माड आपरेटर क' उपयोगक कोशिशमे" - -#: ../src/ui/theme.c:2222 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे एकटा आपरेटर \"%s\" अछि जखनकि आपरेंड वांछित अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:2231 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे एकटा आपरेंड अछि जखनकि आपरेटर वांछित अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:2239 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन एकटा आपरेटर सँ अंत भ' रहल अछि एकटा आपरेंड क' बदलामे" - -#: ../src/ui/theme.c:2249 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे आपरेटर \"%c\" क' बाद आपरेटर \"%c\" अछि बीचमे कोनो " -"आपरेण्ड नहि अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे अज्ञात चर अथवा अचर \"%s\" अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:2499 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन विश्लेषक एकर बफरकेँ ओवरफ्लो कए गेल अछि." - -#: ../src/ui/theme.c:2528 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे बन्न लघुकोष्ठक अछि जकरामे कोनो खुलल कोष्ठक नहि अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:2592 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे खुलल लघुकोष्ठक अछि जकरामे कोनो बन्न कोष्ठक नहि अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:2603 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"प्रतीत हाएत अछि जे कोआर्डिनेट एक्सप्रेशनमे कोनो आपरेटर अथवा आपरेंड नहि अछि" - -#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:4484 -#, c-format -msgid "" -"