diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -23,15 +23,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-15 11:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-26 00:33+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" "X-Language: mk_MK\n" "X-Source-Language: C\n" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/alacarte.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/alacarte.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../Alacarte/MainWindow.py:157 msgid "Name" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-24 05:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 15:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 10:22+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 msgid "Sample Plugin" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/anjuta.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/anjuta.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-06 00:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 07:14+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/atk10.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/atk10.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-30 11:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-13 18:49+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/balsa.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/balsa.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/balsa.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: balsa.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-27 06:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 11:50+0000\n" "Last-Translator: Ime Prezime \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1 @@ -201,29 +201,29 @@ msgid "Reply To:" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:180 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:179 #, c-format msgid "cannot initialise Autocrypt database “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:306 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:311 #, c-format msgid "" "No usable private key for “%s” found! Please create a key or disable " "Autocrypt." msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:373 ../libbalsa/autocrypt.c:381 -#: ../libbalsa/autocrypt.c:648 ../libbalsa/autocrypt.c:654 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:379 ../libbalsa/autocrypt.c:387 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:851 ../libbalsa/autocrypt.c:857 #, c-format msgid "error reading Autocrypt data for “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:434 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:440 msgid "Autocrypt database" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:435 ../libbalsa/html.c:424 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:441 ../libbalsa/html.c:424 #: ../libbalsa/identity.c:1665 ../src/ab-window.c:148 ../src/folder-conf.c:346 #: ../src/mailbox-node.c:1050 ../src/main-window.c:3802 #: ../src/toolbar-prefs.c:141 ../ui/main-window.ui.h:65 @@ -232,47 +232,47 @@ msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:441 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:238 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:447 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:238 msgid "Double-click key to show details" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:494 ../src/balsa-mblist.c:328 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:500 ../src/balsa-mblist.c:328 msgid "Mailbox" msgstr "Поштенско сандаче" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:499 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:505 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:504 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:510 msgid "Last Autocrypt message" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:509 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:515 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:742 ../libbalsa/autocrypt.c:762 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:883 ../libbalsa/autocrypt.c:898 #, c-format msgid "update user “%s” failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:742 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:883 #, c-format msgid "insert user “%s” failed: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/body.c:118 ../libbalsa/mailbox_local.c:1863 -#: ../libbalsa/message.c:921 ../libbalsa/message.c:938 +#: ../libbalsa/message.c:913 ../libbalsa/message.c:930 msgid "(No subject)" msgstr "(Без тема)" -#: ../libbalsa/body.c:392 ../libbalsa/body.c:439 +#: ../libbalsa/body.c:388 ../libbalsa/body.c:435 #, c-format msgid "Failed to create output stream" msgstr "" -#: ../libbalsa/body.c:576 +#: ../libbalsa/body.c:572 #, c-format msgid "Could not read embedded message" msgstr "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Could not connect to “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:121 +#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:129 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" @@ -453,43 +453,43 @@ msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:230 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:228 msgid "Cannot verify multipart/signed part due to missing subparts." msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:254 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:252 #, c-format msgid "unsupported protocol “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:267 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:265 msgid "" "Cannot verify multipart/signed part: signature content-type does not match " "protocol." msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:463 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:461 #, c-format msgid "" "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unsupported encryption protocol " "“%s”." msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:464 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:462 msgid "(none)" msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:477 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:475 msgid "" "Cannot decrypt multipart/encrypted part: content-type does not match " "protocol." msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:492 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:490 msgid "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unexpected content type" msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:534 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:532 msgid "" "Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content" msgstr "" @@ -931,30 +931,30 @@ msgid "unsubscribing from “%s” failed" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:415 ../libbalsa/libbalsa.c:583 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:423 ../libbalsa/libbalsa.c:591 msgid "SSL/TLS certificate" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:419 ../libbalsa/libbalsa.c:587 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:427 ../libbalsa/libbalsa.c:595 msgid "_Accept Once" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:420 ../libbalsa/libbalsa.c:588 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:428 ../libbalsa/libbalsa.c:596 msgid "Accept & _Save" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:421 ../libbalsa/libbalsa.c:589 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:429 ../libbalsa/libbalsa.c:597 msgid "_Reject" msgstr "_Одбиј" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:431 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:439 #, c-format msgid "" "Authenticity of this certificate could not be verified.\n" "Reason: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:545 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:553 #, c-format msgid "" "Authenticity of this certificate could not be verified.\n" @@ -962,7 +962,7 @@ "This certificate belongs to:\n" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:555 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:563 msgid "" "\n" "This certificate was issued by:\n" @@ -970,7 +970,7 @@ "\n" "Овој сертификат беше издаден од:\n" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:563 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:571 #, c-format msgid "" "This certificate is valid\n" @@ -983,53 +983,53 @@ "до %s\n" "Отпечаток: %s" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:624 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:632 msgid "the signing certificate authority is not known" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:626 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:634 msgid "" "the certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:628 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:636 msgid "the certificate’s activation time is still in the future" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:630 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:638 msgid "the certificate has expired" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:632 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:640 msgid "the certificate has been revoked " msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:634 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:642 msgid "the certificate’s algorithm is considered insecure" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:636 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:644 msgid "an error occurred validating the certificate" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:715 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:723 #, c-format msgid "No image data" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:749 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:757 #, c-format msgid "Invalid input format" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:753 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:761 #, c-format msgid "Internal buffer overrun" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. -#: ../libbalsa/libbalsa.c:770 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:778 #, c-format msgid "Bad X-Face data" msgstr "" @@ -1542,16 +1542,16 @@ msgid "Loading…" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4220 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4219 #, c-format msgid "Searching %s for partial messages" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4310 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4309 msgid "Reconstructing message" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4579 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4578 #, c-format msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed" msgstr "" @@ -1610,32 +1610,32 @@ msgid "Cannot get IMAP handle" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2431 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2494 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2430 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2493 #, c-format msgid "Error fetching message from IMAP server: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2466 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2465 #, c-format msgid "Downloading %u kB" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2507 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2506 #, c-format msgid "Cannot create temporary file" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2531 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2530 #, c-format msgid "Cannot write to temporary file %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2759 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2876 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2759 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2878 #, c-format msgid "Uploading %ld kB" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3179 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3181 msgid "Server-side threading not supported." msgstr "" @@ -1721,8 +1721,8 @@ msgid "Mailbox does not exist." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:911 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1952 -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1090 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:913 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1951 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1091 #, c-format msgid "Data copy error" msgstr "" @@ -1767,17 +1767,17 @@ msgid "Cannot lock mailbox." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1908 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1907 #, c-format msgid "%s: could not open %s." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1920 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1919 #, c-format msgid "%s: could not get new MIME stream." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1928 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1927 #, c-format msgid "%s: %s is not in mbox format." msgstr "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "Cannot create message" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1115 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1116 #, c-format msgid "Message rename error" msgstr "" @@ -1893,112 +1893,112 @@ msgid "Finished" msgstr "" -#: ../libbalsa/message.c:685 +#: ../libbalsa/message.c:677 #, c-format msgid "Mailbox (%s) is read-only: cannot change flags." msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:384 +#: ../libbalsa/misc.c:382 msgid "West European" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:386 ../libbalsa/misc.c:420 +#: ../libbalsa/misc.c:384 ../libbalsa/misc.c:418 msgid "East European" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:388 +#: ../libbalsa/misc.c:386 msgid "South European" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:390 +#: ../libbalsa/misc.c:388 msgid "North European" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:392 ../libbalsa/misc.c:422 +#: ../libbalsa/misc.c:390 ../libbalsa/misc.c:420 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:394 ../libbalsa/misc.c:428 +#: ../libbalsa/misc.c:392 ../libbalsa/misc.c:426 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:396 ../libbalsa/misc.c:424 +#: ../libbalsa/misc.c:394 ../libbalsa/misc.c:422 msgid "Greek" msgstr "Грчки" -#: ../libbalsa/misc.c:398 ../libbalsa/misc.c:426 +#: ../libbalsa/misc.c:396 ../libbalsa/misc.c:424 msgid "Hebrew" msgstr "Еврејски" -#: ../libbalsa/misc.c:400 +#: ../libbalsa/misc.c:398 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: ../libbalsa/misc.c:402 +#: ../libbalsa/misc.c:400 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:404 +#: ../libbalsa/misc.c:402 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:406 ../libbalsa/misc.c:430 +#: ../libbalsa/misc.c:404 ../libbalsa/misc.c:428 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:408 +#: ../libbalsa/misc.c:406 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:410 +#: ../libbalsa/misc.c:408 msgid "West European (euro)" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:412 +#: ../libbalsa/misc.c:410 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:414 +#: ../libbalsa/misc.c:412 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: ../libbalsa/misc.c:416 +#: ../libbalsa/misc.c:414 msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" -#: ../libbalsa/misc.c:418 +#: ../libbalsa/misc.c:416 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: ../libbalsa/misc.c:611 +#: ../libbalsa/misc.c:609 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:620 +#: ../libbalsa/misc.c:618 #, c-format msgid "Cannot open %s: is a symbolic link" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:747 +#: ../libbalsa/misc.c:745 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:754 +#: ../libbalsa/misc.c:752 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock… %d" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:782 +#: ../libbalsa/misc.c:780 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:789 +#: ../libbalsa/misc.c:787 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt… %d" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:1066 +#: ../libbalsa/misc.c:1064 #, c-format msgid "LDAP Directory for %s" msgstr "LDAP Директориум за %s" @@ -2237,23 +2237,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/send.c:1303 ../libbalsa/send.c:1371 +#: ../libbalsa/send.c:1320 ../libbalsa/send.c:1387 #, c-format msgid "Cannot read %s: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:1306 ../libbalsa/send.c:1374 +#: ../libbalsa/send.c:1323 ../libbalsa/send.c:1390 #, c-format msgid "Cannot read %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:1338 +#: ../libbalsa/send.c:1354 #, c-format msgid "" "Cannot determine character set for text file “%s”; sending as MIME type “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:1868 ../libbalsa/send.c:1966 +#: ../libbalsa/send.c:1877 ../libbalsa/send.c:1975 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient." msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients." msgstr[0] "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/baobab.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/baobab.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-15 12:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-15 13:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 01:33+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/caribou.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/caribou.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/cheese.po 2020-03-20 13:02:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/cheese.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: MACEDONIA, THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF\n" "Language: mk\n" "X-Poedit-Language: Macedonian\n" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/devhelp.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/devhelp.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/empathy.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/empathy.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/eog-plugins.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-04 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-23 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/eog.po 2020-03-20 13:02:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/eog.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&compon" "ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 12:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/epiphany.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/epiphany.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/epiphany.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/evince.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/evince.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 08:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 12:16+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:219 @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:277 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:278 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4428 @@ -50,7 +50,7 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3461 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3679 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:261 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:262 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 @@ -89,28 +89,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1074 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1352 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1075 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1353 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1076 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1354 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1077 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1355 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1078 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1079 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1195 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1196 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1198 -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1199 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1965 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2037 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2038 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "" @@ -184,11 +184,11 @@ msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1044 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1046 msgid "Failed to create contact from returned server data" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1060 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1062 msgid "Server returned contact without UID" msgstr "" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4810 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:781 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:684 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:787 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:690 msgid "Refreshing…" msgstr "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2980 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3151 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1362 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1367 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format @@ -1157,21 +1157,21 @@ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1073 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1085 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1078 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1081 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1093 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1086 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1907 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2354 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3295 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1908 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2356 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3303 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "" @@ -1267,13 +1267,13 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1489 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1490 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1965 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1966 msgid "Failed to parse response data" msgstr "" @@ -1317,11 +1317,11 @@ msgstr "" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3636 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3642 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3648 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3675 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2531 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3654 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3681 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2538 msgid "Unsupported method" msgstr "" @@ -2510,12 +2510,12 @@ msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1140 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1145 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4162 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4170 msgid "attachment.dat" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-indicator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-14 06:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 08:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/evolution.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/evolution.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&" "component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 09:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 13:47+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: MACEDONIA, THE REPUBLIC OF\n" "Language: mk\n" "X-Poedit-Language: Macedonian\n" @@ -450,82 +450,82 @@ msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Прикажи поле со категории во уредувачот за настан/состанок/задача" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" "Дали да се прикаже поле за категории во уредувачот за настани/состаноци" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи поле за улога во уредувач за настан/задача/состанок" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Дали да се прикаже поле за улоги во уредувачот за настани/состаноци" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи RSVP поле во уредувач за настан/задача/состанок" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Дали да се прикажеRSVP уредувач за настан/задача/состанок" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи поле за статус во уредувачот за настан/задача/состанок" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Дали да се прикаже поле за категории во статус во уредувачот на " "настани/задачи/состаноци" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Прикажи временска зона поле во уредувачот за настан/состанок" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Дали да се прикаже поле со временска зона во уредувачот на настани/состаноци" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи поле за тип во уредувачот за настан/задача/состанок" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Дали да се прикаже поле за тип во уредувачот на настани/задачи/состаноци" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Скриј ги завршените задачи" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 #| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "Дали да се скријат завршените задачи во погледот на задачи" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task units" msgstr "Скриј ги единиците на задачата" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide task value" msgstr "Скриј ја вредноста на задачата" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 #| msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Број на делови за одредување кога да се скријат задачите" @@ -546,11 +546,11 @@ msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Хоризонтална позиција на површината" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 #| msgid "" #| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " #| "the task list when not in the month view, in pixels." @@ -561,12 +561,12 @@ "Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за датум на " "календарот и листата со задачи кои не се во месечен поглед, во пиксели" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 #| msgid "Last alarm time" msgid "Last reminder time" msgstr "Време на последниот аларм" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 #| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "Време кога се вклучи последниот аларм, во time_t." @@ -672,52 +672,52 @@ "instead of the first week of the month." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Preferred New button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 #| msgid "Print this calendar" msgid "Primary calendar" msgstr "Основен календар" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 #| msgid "New memo list" msgid "Primary memo list" msgstr "Основна листа на меморандуми" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #| msgid "New task list" msgid "Primary task list" msgstr "Основна листа на задачи" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Слободен/зафатен мостра url" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, no-c-format #| msgid "" #| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " @@ -729,248 +729,248 @@ "Url мостра за користење како слободно/зафатено резерва на податоци, %u е " "заменето од корисничкиот дел на поштенската адреса и %d е заменет од доменот" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 #| msgid "Recurrence date is invalid" msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Повторувачките настани со италик" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" "Покажи ги деновите со повторливи настани со италик фонт во календарот долу-" "лево" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Покажи време на завршување на состанок во поглед на недела и месец" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 #| msgid "" #| "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" "Дали да се прикаже завршното време на настаните во поглед на недела и месец" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 #| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Покажи ја површината за преглед на меморандуми" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 #| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the task preview pane" msgstr "Покажи ја површината за преглед на задачи" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 #| msgid "Show week numbers in date navigator" msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" "Покажи број на недели во поглед на денот, поглед на работната недела и " "навигаторот на датуми" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 #| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "Дали да се прикаже бројот на недели на разни места во календарот" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 #| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Вертикална позиција на површината за етикети" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Tasks due today color" msgstr "Боја на задачи за денеска" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 #| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Позиција на површината на преглед на задачи (хоризонтална)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Task layout style" msgstr "Стил на распоредот на задачи" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 #| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Позиција на површината на преглед на задачи (вертикална)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Позиција на површината за преглед на задачи при вертикална ориентација" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Боја на задоцнети задачи" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Time divisions" msgstr "Поделба на време" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 #| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "Интервали прикажани во дневен и приказ на работна недела, во минути" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 часовен формат" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 #| msgid "" #| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "Дали да се прикаже времето во 24 часовен формат наместо am/pm" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 #| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Потсетник за родендени и годишнини" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 #| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Дали да се постави потсетник за закажувања" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Стандарден потсетник за состаноци" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 #| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "Дали да се постави стандарден потсетник за закажувања" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 #| msgid "_Use system defaults" msgid "Use system timezone" msgstr "Користи ја системската временска зона" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" "Користи ја системската временска зона, наместо временската зона избрана во " "Evolution" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "First day of the week" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Monday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "Thursday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "Friday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "Saturday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "Sunday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." @@ -986,21 +986,21 @@ msgid "User-defined reminder times, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -1246,73 +1246,73 @@ msgid "How many recently used spell checking languages to remember" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the " "View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show “From” override field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Show the “From” override field when sending a mail message. This is " "controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" msgstr "" "Потпишувај ги со дигитален потпис одговорите кога оригиналната порака е " "потпишана" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." @@ -1320,11 +1320,11 @@ "Автоматски овозможи PGP или S/MIME потписи при одговарање на порака која е " "исто така потпишана со PGP или S/MIME." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -1332,31 +1332,31 @@ "standard." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Send messages through Outbox folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " "when the messages should be sent." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "Include signature in new messages only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Include selected signature only for new messages, but have no signature " "added for Replies or Forwards." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Стави личен потпис на врвот на одговорите" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -1366,12 +1366,12 @@ "одговарање на пораката. Ова одлучува дали потписот ќе стои на врвот или на " "дното на пораката." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 #| msgid "Could not save signature file." msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Не додавај разделник за потпис" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." @@ -1379,21 +1379,21 @@ "Поставете на TRUE во случај кога не сакате да додадете разделник за потпис " "пред потписот кога пишувате порака." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Keep original message signature in replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " "strip the signature and everything below it when replying to the message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Игнорирај го „Reply-To:“ на поштенската листа" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -1404,73 +1404,73 @@ "Post: header, if there is one." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "List of localized “Re”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " "An example is “SV,AV”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of localized “Re” separators" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " "“︰” separators." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " "forward as provided by current locale translation, otherwise uses " "unlocalized version." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "" "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " "being used." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "" @@ -1504,30 +1504,30 @@ "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 #| msgid "_Show image animations" msgid "Show image animations" msgstr "Покажи ги сликите со анимации" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -1535,12 +1535,12 @@ "Овозможи анимирани слики во HTML поштата. Многу корисници анимираните слики " "ги сметаат за непријатни и преферираат статички слики." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" "Овозможи ја или оневозможи ја карактеристиката „барај како што пишуваш“" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -1548,11 +1548,11 @@ "Овозможи ја опцијата за пребарување во страничната лента за интерактивно " "пребарување на имињата на папките." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Овозможи или оневозможи магично Space копче" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -1560,13 +1560,13 @@ "Овозможете го ова за да го користите копчето Space за преглед на пораките, " "прелистување на листите со пораки и папките." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Овозможи за користење на слични поставувања за листите на пораки во сите " "папки" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 #| msgid "" #| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " #| "list and folders." @@ -1575,141 +1575,141 @@ "Овозможете го за користење на слични поставувања за поглед на листа за сите " "папки." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Citation highlight color" msgstr "Боја на осветлување на цитат" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Citation highlight color." msgstr "Боја на осветлување на цитат." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Вклучи/исклучи caret режим" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Овозможи caret режим, така да може да ја видите стрелката кога читате пошта." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Стандардно кодирање во кое се прикажуваат пораките" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Стандардно кодирање во кое се прикажуваат пораките." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " "show a notification about it on top of the preview panel." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Show Animations" msgstr "Покажи анимации" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Покажувај ги анимираните слики како анимации." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 #| msgid "Collapse all message threads" msgid "Show all message headers" msgstr "Покажи ги сите заглавија на пораката" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 #| msgid "Select all the text in a message" msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Покажи ги сите заглавија при преглед на пораките." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Прикажи фотографија од испраќачот" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Прикажи слика од испраќачот во површината за читање на пораката." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Означи како видени по одредено време" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Означи како видени по одредено време." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во колоната за адреси во листата на пораки" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -1717,68 +1717,68 @@ "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во посебна колона на пораките во листата " "на пораки." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Покажи ги избришаните пораки во листата со пораки." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Покажи избришани пораки (прецртани) во листата со пораки." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Го крие прегледот по папка и го отстранува избраното" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Висина на површината за листа со пораки" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Висина на површината за листа со пораки." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Ширина на панелот за листа на пораки" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Ширина на панелот за листа на пораки." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 #| msgid "Mayotte" msgid "Layout style" msgstr "Стил на распоред" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " @@ -1786,35 +1786,35 @@ "message list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Variable width font" msgstr "Променлива ширина на фонт" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Променлива ширина на фонт за приказ на пошта." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "Терминал фонт" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Терминал фонтот за приказ на пошта." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Use custom fonts" msgstr "Користи прилагодени фонтови" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Користи сопствени фонтови за приказ на пошта." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Компресиран приказ на адресите во До/Копија/Слепа копија" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -1822,11 +1822,11 @@ "Компресиран приказ на адресите во До/Копија/Слепа копија на бројката " "одредена во address_count." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Број на адреси за прикажување во До/Копија/Слепа копија" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." @@ -1844,11 +1844,11 @@ "without the actual email, with the name made clickable." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Постави нишка за листата со пораки според темата" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -1856,11 +1856,11 @@ "Дали да се врати на преглед на нишки според теми кога пораките не содржат In-" "Reply-To или References заглавја." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Стандардна вредност за состојбата на проширување на нишката" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -1868,33 +1868,33 @@ "Ова поставување одредува дали нишките стандардно ќе се прошират или спуштат. " "За ова Evolution бара рестартирање." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Дали да се подредуваат нишките врз база на последната порака во нишката" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Подреди ги сметките по азбучен редослед во стеблото на папки" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -1907,40 +1907,40 @@ "пребарување“. Во спротивно сите сметки се сортираат во редослед кој е " "зададен од корисникот." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Log filter actions" msgstr "Води запис за дејствата на филтрите" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Води запис за дејствата на филтрите во назначената лог датотека." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Лог датотека за запис на дејствата на филтрите" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " "to a file." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Испразни го излезното сандаче по филтрирањето" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Default forward style" msgstr "Стандарден стил на препраќање" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Default reply style" msgstr "Стандарден стил на реплицирање" @@ -1950,56 +1950,56 @@ "to use the same language as the user interface." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Извести кога е без тема" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Извести го корисникот кога сака да испрати порака без тема." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 #| msgid "Prompt when user expunges" msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Прашај пред празнење на ѓубрето" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 #| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Извести го корисникот кога сака да го испразне ѓубрето." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Извести кога корисникот уништува" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Извести го корисникот кога сака да уништи папка." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "Прашај пред испраќање до примателите кои не се внесени во адресарот" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 #| msgid "" #| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " #| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " @@ -2011,21 +2011,21 @@ "Ги овозможува/оневозможува повторувачките предупредувања дека испраќате " "порака кон примачи кои не се внесени како адреси за пошта" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Извести кога корисникот внесува само слепа копија" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Извести кога корисникот сака да испрати порака без „До“ или „Копија“ до " "примачи." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Извести кога корисникот сака да испрати несакан HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -2033,12 +2033,12 @@ "Извести кога корисникот сака да испрати HTML пошта на корисници кои не " "сакаат да примаат HTML пошта." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Извести кога корисникот сака да отвори 10 или повеќе пораки истовремено" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -2046,20 +2046,20 @@ "Ако корисникот се обиде да отвори 10 или повеќе пораки истовремено, прашај " "го дали навистина сака да го направи тоа." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Прашај за означување на повеќе пораки" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 #| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Го исклучува/вклучува прашањето при означување на повеќе пораки." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Прашај пред бришење на пораки од папката за пребарување" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -2069,11 +2069,11 @@ "пораки од папка за пребарување трајно ја брише пораката, а не само ја " "отстранува од резултатите за пребарување." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " @@ -2081,11 +2081,11 @@ "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " @@ -2093,12 +2093,12 @@ "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 #| msgid "Prompt while marking multiple messages" msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Прашај пред приватно одговарање на пораки од листа" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 #| msgid "" #| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " #| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " @@ -2110,12 +2110,12 @@ "Ги овозможува/оневозможува повторувачките предупредувања дека испраќате " "приватен одговор на порака која стигнала преку поштенска листа." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 #| msgid "Prompt while marking multiple messages" msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Прашај која поштенската листа ги краде приватните одговори" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -2126,12 +2126,12 @@ "листата поставува Reply-To: заглавие кое го пренасочува Вашиот одговор на " "листата" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 #| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Прашај при одговор до многу примачи" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 #| msgid "" #| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " #| "required before going into offline mode." @@ -2142,56 +2142,56 @@ "Ја овозможува/оневозможува опцијата каде што Ве предупредува дека испраќате " "одговор до многу луѓе." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Испразни ја папката за ѓубре при излегување" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Испразни ги сите папки за ѓубре при излез на Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Минимум денови меѓу празнењето ѓубре при излез" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Минимум време меѓу празнењето ѓубре при излез, во денови." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 #| msgid "Last time empty trash was run" msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Последен пат кога е испразнето ѓубрето" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 #| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." @@ -2199,38 +2199,38 @@ "Последен пат кога е испразнето ѓубрето, во денови од 1-ви јануари, 1970 " "(епоха)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "" "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" "Време во секунди за кое треба да се прикаже грешка на статусната лента." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Ниво после кое пораката треба да се логира." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Листа на ознаки и нивните асоцирани бои" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -2239,36 +2239,36 @@ "содржи знаковни низи кои содржат name:color каде бојата го користи hex " "кодирањето на HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Провери дали дојдовната пошта е отпад" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Тестирај ја доаѓачката пошта дали е отпад." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Испразни ја папката за отпад при излегување" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Испразни ги сите папки за отпад при излез на Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Минимум денови меѓу празнењето отпад при излез" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Минимум време меѓу празнењето отпад при излез, во денови." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 #| msgid "Last time empty junk was run" msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Последниот пат кога се испразнал отпадот" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 #| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." @@ -2276,22 +2276,22 @@ "Последниот пат кога се празнеше отпадот, во денови од 1-ви јануари, 1970 " "(епоха)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Стандардниот приклучок за закачување на отпад" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Одредува дали адресата на испраќачот да се пребарува во адресарот" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -2299,7 +2299,7 @@ "autocompletion." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 #| msgid "" #| "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " #| "addressbook only" @@ -2310,7 +2310,7 @@ "Одредува дали адресата на испраќачот да се пребарува во адресарот при " "филтрирање од отпад" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -2320,11 +2320,11 @@ "дали да се бараат адресите во локален адресар, само да не се вклучуваат " "пораките испратени од познатите контакти филтрирани како отпад." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Одредува дали да се користат сопствени хедери за проверка на поштата" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -2334,66 +2334,66 @@ "вклучена оваа опција и хедерите се спомнати ова ќе доведе до подобрување на " "брзината на проверката за отпад." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Сопствени заглавија кои ќе се користат за проверка на отпад." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID стринг на стандардната сметка." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Save directory" msgstr "Зачувај го директориумот" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "" "Директориум за зачувување на датотеките на составните компоненти на поштата." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Директориум за вчитување/прикачување на прозорецот за пишување" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "" "Директориум за вчитување/прикачување на датотеки во пишувачот на пораки." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 #| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messages on start" msgstr "Провери дали има нови пораки при стартување" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 #| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Провери дали има нови пораки за сите активни сметки" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Интервал на синхронизација со серверот" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -2401,11 +2401,11 @@ "Контролирај колку често локалните промени се синхронизираат со оддалечените " "сервери за пошта. Интервалот мора да е најмалку 30 секунди." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " @@ -2413,110 +2413,110 @@ "deleted messages belonging to the virtual folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 msgid "Show start up wizard" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 msgid "" "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:552 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" @@ -2619,53 +2619,53 @@ "colors instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -2729,36 +2729,36 @@ msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 msgid "Pidgin address book source" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pidgin check interval" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 msgid "Pidgin last sync MD5." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 msgid "Pidgin last sync time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 msgid "Pidgin last sync time." msgstr "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:331 +#: ../src/shell/main.c:317 msgid "Start in offline mode" msgstr "Стартувај во офлајн режим" @@ -3168,37 +3168,37 @@ msgid "Whether the text-highlight module is enabled" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes " "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the " "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1295 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1123 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Менаџирајте со Вашата е-пошта, контакти и распоред" -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Evolution is a personal information management application that provides " "integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:428 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -3233,17 +3233,17 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:416 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Календар" @@ -3252,30 +3252,30 @@ #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1593 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1249 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 msgid "Mail" msgstr "Пошта" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 msgid "Memos" msgstr "Меморандуми" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2408 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -3580,11 +3580,11 @@ msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Како папка со испратени за ши_рок преглед" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439 msgid "_Memos" msgstr "_Пораки" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Задачи" @@ -3710,31 +3710,31 @@ msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "_Resize" msgstr "_Промени големина" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "_Use as it is" msgstr "_Користи како што е" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "_Do not save" msgstr "_Не зачувувај" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Не може да се зачува {0}." -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Грешка при зачувувањето на {0} во {1}: {2}" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Address “{0}” already exists." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -3742,31 +3742,31 @@ "Веќе постои контакт со оваа адреса. Дали сепак сакате да додадете нова " "картичка со истата адреса?" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1359 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1526 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:464 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:463 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "Некои адреси веќе постојат во листата на контакти." -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #| msgid "" #| "The name or email address of this contact already exists\n" #| "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -3777,56 +3777,56 @@ "Пробувате да додадете адреси кои се дел од оваа листа. Дали сепак сакате да " "ги додадете?" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Skip duplicates" msgstr "Прескокни ги дупликатите" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Add with duplicates" msgstr "Додај со дупликати" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "List “{0}” is already in this contact list." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не успеав да го избришам контактот" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Немате доволно пермисии за да избришете контакт во овој адресар." -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Не можам да додадам нов контакт" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "" "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "" "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still " "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" msgstr "" @@ -3898,52 +3898,47 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 msgid "Contact Editor" msgstr "Уредувач на контакти" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1976 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Options" msgstr "Опции" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2100 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1821 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 @@ -3952,64 +3947,62 @@ #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:867 ../src/mail/mail-send-recv.c:949 +#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 -#: ../src/plugins/face/face.c:298 +#: ../src/plugins/face/face.c:295 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:230 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4144 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:140 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743 msgid "_Save" msgstr "_Зачувај" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 +#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Help" msgstr "_Помош" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493 msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -4035,8 +4028,8 @@ msgstr "Целосно _име..." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" @@ -4067,8 +4060,8 @@ msgstr "_Домашна страница:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календар:" @@ -4161,22 +4154,20 @@ msgstr "_Годишнина:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2056 msgid "Anniversary" msgstr "Годишнина" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2055 msgid "Birthday" msgstr "Роденден" -#. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" @@ -4219,16 +4210,16 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 msgid "Work" msgstr "Работа" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802 msgid "Other" msgstr "Друго" @@ -4252,20 +4243,20 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1375 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:474 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:473 msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" @@ -4278,132 +4269,125 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 msgid "Certificates" msgstr "Сертификати" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2046 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 msgid "Undo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2053 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 msgid "Error adding contact" msgstr "Грешка при додавање на контактот" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 msgid "Error modifying contact" msgstr "Грешка при изменувањето на контактот" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка во отстранувањето на контактот" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238 msgid "X.509 certificates" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 msgid "PGP keys" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978 msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open PGP key" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save PGP key" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Изберете слика за овој контакт" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 msgid "_No image" msgstr "_Нема слика" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -4411,28 +4395,28 @@ "Податоците на контактот се невалидни:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден контакт." @@ -4440,13 +4424,13 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 @@ -4454,14 +4438,15 @@ #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 +#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333 +#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "" @@ -4557,7 +4542,7 @@ msgstr "_Суфикс:" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:822 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815 msgid "Contact List Editor" msgstr "Уредувач на листа со контакти" @@ -4601,12 +4586,12 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "" @@ -4615,33 +4600,33 @@ msgid "_Bottom" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:947 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940 msgid "Contact List Members" msgstr "Членови на листа на контакти" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499 msgid "_Members" msgstr "_Членови" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639 msgid "Error adding list" msgstr "Грешка при додавање на листата" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659 msgid "Error modifying list" msgstr "Грешка при изменувањето на листата" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679 msgid "Error removing list" msgstr "Грешка во отстранувањето на листата" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 msgid "Name contains" msgstr "Името содржи" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218 msgid "Email begins with" msgstr "Адресата почнува со" @@ -4649,10 +4634,10 @@ #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Any field contains" msgstr "Било кое поле содржи" @@ -4667,7 +4652,7 @@ msgstr "Копирај ја _адресата за е-пошта" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:370 #| msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Копирај ја адресата за е-пошта во таблата со исечоци" @@ -4678,13 +4663,13 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:384 #| msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Испрати порака до оваа адреса" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1376 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Притисни за пошта %s" @@ -4699,192 +4684,199 @@ msgid "Open map" msgstr "Отвори мапа" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450 msgid "SIP" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 #| msgid "List Members" msgid "List Members:" msgstr "Членови на листа:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Прекар" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775 msgid "Twitter" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Компанија" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838 msgid "Department" msgstr "Оддел" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Канцеларија" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840 msgid "Profession" msgstr "Професија" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Менаџер" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Асистент" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844 msgid "Video Chat" msgstr "Видео разговор" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Слободен/зафатен" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886 msgid "Home Page" msgstr "Домашна страница" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887 msgid "Web Log" msgstr "Веб лог" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Сопруг/а" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904 msgid "Personal" msgstr "Лично" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Забелешка" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145 msgid "List Members" msgstr "Членови на листа" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166 msgid "Job Title" msgstr "Професија" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207 msgid "Home page" msgstr "Домашна страница" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217 msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:305 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3591 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 msgid "Cancelled" msgstr "Откажано" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:495 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455 msgid "Merge Contact" msgstr "Спои контакт" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722 msgid "_Merge" msgstr "_Спои" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Најден е двоен контакт" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787 msgid "Changed Contact:" msgstr "Изменет конткт:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789 msgid "New Contact:" msgstr "Нов контакт:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Конфликтен контакт:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 msgid "Old Contact:" msgstr "" @@ -5049,46 +5041,46 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Грешка при измената на картичката" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 #| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Отсечи одбран контакт во таблата со исечоци" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686 #| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Копирај контакт одбран текст во клипбордот" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692 #| msgid "Paste tasks from the clipboard" msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Вметни контакт од таблата со исечоци" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Избриши одбрани контакти" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 #| msgid "Select all contacts" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Одбери ги сите видливи контакти" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие листи на контакти?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332 #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа листа на контакти?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336 #, c-format #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" @@ -5097,21 +5089,21 @@ msgstr "" "Дали сте сигурен/на дека сакате да ја избришете листата на контакти (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342 #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Дали си сигурни дека сакате да ги избришете овие контакти?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346 #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Дали си сигурни дека сакате да го избришете овој контакт?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 #, c-format #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" @@ -5119,24 +5111,24 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Дали сте сигурен/на дека сакате да го избришете контактот (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2004 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1714 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508 #, c-format #| msgid "" #| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -5157,11 +5149,11 @@ "Отворањето на %d контакти ќе отвори %d нови прозорци.\n" "Дали навистина сакате да ги прикажете овие контакти?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516 msgid "_Don’t Display" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Прикажи ги _сите контакти" @@ -5229,6 +5221,7 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN телефон" +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" @@ -5276,7 +5269,7 @@ msgstr "Наслов" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Улога" @@ -5340,15 +5333,15 @@ #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 msgid "Zoom _Out" msgstr "На_мали" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081 -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 msgid "_Find" msgstr "" @@ -5416,31 +5409,31 @@ msgid "Importing…" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931 msgid "Can’t open .csv file" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" @@ -5611,7 +5604,7 @@ msgstr "И_спрати известување" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој состанок?" @@ -5632,7 +5625,7 @@ "дека задачата е избришана." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Дали си сигурни дека сакате да ја избришете оваа задача?" @@ -5656,7 +5649,7 @@ "знаат дека мемоарот е избришан." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој мемоар?" @@ -6270,7 +6263,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Summary" msgstr "Кратка содржина" @@ -6293,7 +6286,7 @@ #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1956 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1678 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -6325,23 +6318,23 @@ msgstr "не е" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "Јавно" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Приватно" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 @@ -6355,7 +6348,6 @@ msgstr "Организатор" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 msgid "Attendee" @@ -6363,11 +6355,10 @@ #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Location" msgstr "Локација" @@ -6381,8 +6372,8 @@ #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Attachments" @@ -6405,7 +6396,7 @@ msgstr "Не постои" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2002 msgid "Recurrence" msgstr "Повторно појавување" @@ -6439,15 +6430,15 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Описот содржи" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2365 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "" @@ -6605,41 +6596,41 @@ msgstr "Ако кликнете овде, можете да најдете повеќе настани." #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1811 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1815 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1813 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437 msgctxt "cal-reminders" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the start" @@ -6647,7 +6638,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the start" @@ -6655,7 +6646,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the start" @@ -6663,7 +6654,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the end" @@ -6671,7 +6662,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the end" @@ -6679,7 +6670,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the end" @@ -6687,7 +6678,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at %s" @@ -6695,7 +6686,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s for an unknown trigger type" @@ -6719,32 +6710,34 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "Поглед на календарот за една или повеќе недели" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Без наслов" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "Категории:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1969 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1979 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1792 msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Start Date:" msgstr "Почетeн датум:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 msgid "End Date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 msgid "Due Date:" msgstr "Краен датум:" @@ -6752,35 +6745,35 @@ msgid "Recurs:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328 msgid "High" msgstr "Високо" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326 msgid "Low" msgstr "Ниско" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" @@ -6792,207 +6785,207 @@ msgid "Attendees:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381 msgid "Web Page:" msgstr "Веб страница:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1696 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1700 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1704 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966 msgid "Destination is read only" msgstr "Дестинацијата е само за читање" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299 #, c-format msgid "Copying events to the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305 #, c-format msgid "Copying memos to the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311 #, c-format msgid "Copying tasks to the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533 #| msgid "P_ercent complete:" msgid "_Retract comment" msgstr "_Вовлечи го коментарот" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692 msgid "Select Date" msgstr "Избери датум" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Select _Today" msgstr "Избери _денес" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 msgid "January" msgstr "Јануари" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 msgid "February" msgstr "Февруари" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 msgid "March" msgstr "Март" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 msgid "April" msgstr "Април" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 msgid "May" msgstr "Мај" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 msgid "June" msgstr "Јуни" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 msgid "July" msgstr "Јули" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 msgid "August" msgstr "Август" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720 msgid "September" msgstr "Септември" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721 msgid "October" msgstr "Октомври" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722 msgid "November" msgstr "Ноември" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723 msgid "December" msgstr "Декември" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Променувате повторувачки настан, што сакате да промените?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875 #, c-format msgid "" "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Вие делегирате повторувачки настан, што сакате да делегирате?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Вие променувате повторувачка задача, што сакате да промените?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Менувате мемоар што се повторува. Што сакате да промените?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909 msgid "This Instance Only" msgstr "Само во овој случај" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Овој и идни случаи" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 msgid "This and Future Instances" msgstr "Овој и идни случаи" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924 msgid "All Instances" msgstr "Сите случаи" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Испрати ми ги моите потсетници со овој настан" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258 #| msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Известувај _само за нови присутни" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451 #| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Отсечи ги избраните настани во таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457 #| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Копирај ги избраните настани во таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463 #| msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Вметни ги избраните настани од таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469 #| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" msgstr "Избриши ги избраните настани" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556 msgid "Default calendar not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559 msgid "Default memo list not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562 msgid "Default task list not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963 msgid "No suitable component found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "" @@ -7001,9 +6994,9 @@ #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Организатор: %s <%s>" @@ -7011,27 +7004,26 @@ #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Организатор: %s" -#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3536 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Локација: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Време: %s %s" @@ -7046,10 +7038,10 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -7058,14 +7050,14 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2299 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -7075,16 +7067,16 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2302 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2304 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -7099,32 +7091,30 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Created" msgstr "Креирано" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 #| msgid "Modified" msgid "Last modified" msgstr "Последно изменето" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118 msgid "Source" msgstr "Извор" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3856 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 @@ -7132,121 +7122,126 @@ msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1997 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3559 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6316 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1399 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:417 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1504 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367 msgid "Creating an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1508 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371 msgid "Creating a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1512 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375 msgid "Creating a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1889 msgid "Recurring" msgstr "Се повторува" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1891 msgid "Assigned" msgstr "Доделено" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3797 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6304 msgid "Accepted" msgstr "Прифатено" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3798 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 msgid "Declined" msgstr "Одбиено" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3799 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 msgid "Tentative" msgstr "Пробен" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6313 msgid "Delegated" msgstr "Пренесено" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801 #| msgid "Needs Action" msgid "Needs action" msgstr "Потребно е дејство" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607 msgid "Free" msgstr "Слободно" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608 msgid "Busy" msgstr "Зафатено" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7256,170 +7251,176 @@ "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3585 msgid "In Progress" msgstr "Во тек" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305 msgid "Modifying an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309 msgid "Modifying a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313 msgid "Modifying a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1923 msgid "Removing an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1927 msgid "Removing a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1931 msgid "Removing a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851 msgid "Updating an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855 msgid "Updating a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859 msgid "Updating a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109 msgid "Purging events" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113 msgid "Purging memos" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117 msgid "Purging tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7427,16 +7428,16 @@ msgstr[1] "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7449,170 +7450,168 @@ msgid "Event’s time is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Настанот не може да се уредува бидејќи избраниот календар е само за читање" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Настанот не може целосно да се уредува поради тоа што Вие не сте " "организаторот" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337 +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:893 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2256 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:569 ../src/mail/mail-send-recv.c:1422 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 -#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 +#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073 +#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458 msgid "End date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460 msgid "End time is not a valid time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599 msgid "_Categories" msgstr "_Категории" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Го менува прикажувањето на категории" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607 msgid "Time _Zone" msgstr "Временска _зона" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Го менува прикажувањето на временската зона" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606 msgid "All _Day Event" msgstr "Цело_дневен настан" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Го менува прикажувањето на целодневен настан" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Покажи време како _зафатен" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Го менува прикажувањето на времето како зафатено" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625 msgid "Pu_blic" msgstr "Јав_но" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627 msgid "Classify as public" msgstr "Класификувај како јавно" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632 msgid "_Private" msgstr "_Приватно" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634 msgid "Classify as private" msgstr "Класифицирај како приватно" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639 msgid "_Confidential" msgstr "_Доверливо" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641 msgid "Classify as confidential" msgstr "Класифицирај како доверливо" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:774 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:791 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:794 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "" @@ -7635,23 +7634,23 @@ "организаторот" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:708 #| msgid "_Last:" msgid "_List:" msgstr "_Листа:" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "" @@ -7680,18 +7679,18 @@ msgid "Could not load the attachment" msgstr "Не можев да го вчитам прикачениот додаток" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422 msgid "" "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " "is finished." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469 #, c-format msgid "" "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" @@ -7702,102 +7701,102 @@ msgid "_Attachment…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344 msgid "Attach a file" msgstr "Прикачи датотека" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656 msgid "_Attachments" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658 msgid "Show attachments" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 #| msgid "Month View" msgid "Icon View" msgstr "Поглед со икони" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 #| msgid "_List View" msgid "List View" msgstr "Поглед со листа" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:584 msgid "A_ttendees" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:586 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:595 msgid "R_ole Field" msgstr "_Улога поле" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:597 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Го менува прикажувањето на полето за улога" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Го менува прикажувањето на RSVP полето" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:611 msgid "_Status Field" msgstr "_Статусно поле" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:613 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Го менува прикажувањето на статусното поле" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:619 msgid "_Type Field" msgstr "_Тип поле" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:621 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Го менува прикажувањето полето за тип на присутни" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:947 msgid "An organizer is required." msgstr "Потребен е организатор." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:957 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1088 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Барем еден присутен е потребен." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1211 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ор_ганизатор:" @@ -7822,35 +7821,36 @@ msgid "Atte_ndees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1367 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1706 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:172 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:468 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325 msgid "Add exception" msgstr "Додај исклучок" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363 msgid "Modify exception" msgstr "Измени го исклучокот" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488 msgid "on" msgstr "на" @@ -7858,7 +7858,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "first" msgstr "" @@ -7868,7 +7868,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "second" msgstr "" @@ -7877,7 +7877,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "third" msgstr "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fourth" msgstr "" @@ -7895,7 +7895,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fifth" msgstr "" @@ -7904,14 +7904,14 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "last" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Other Date" msgstr "" @@ -7920,7 +7920,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "1st to 10th" msgstr "" @@ -7929,7 +7929,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "11th to 20th" msgstr "" @@ -7938,7 +7938,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "21st to 31st" msgstr "" @@ -7946,42 +7946,42 @@ #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Sunday" msgstr "" @@ -7989,128 +7989,128 @@ #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2014 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951 msgid "R_ecurrence" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2081 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2083 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2085 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2087 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2118 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2120 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Овој состанок содржи повторувања што Evolution не може да ги уреди." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2149 #| msgid "Exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Исклучоци" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1765 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65 msgid "A_dd" msgstr "Д_одај" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1773 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Re_move" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238 #| msgid "Preview:" msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -8119,17 +8119,17 @@ msgid "Send To" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550 #| msgid "Reminder!" msgid "_Reminders" msgstr "_Потсетници" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552 msgid "Set or unset reminders" msgstr "" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685 #| msgid "None" msgctxt "cal-reminders" msgid "None" @@ -8138,13 +8138,13 @@ #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "" @@ -8155,164 +8155,164 @@ msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 msgid "_Add time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1605 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 #| msgid "Reminder!" msgid "Reminders" msgstr "Потсетници" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1630 #| msgid "Reminder!" msgid "_Reminder" msgstr "_Потсетник" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056 msgid "Add custom predefined time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 msgid "Remove custom predefined times" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1846 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1848 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1850 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1869 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1906 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1968 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1970 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1972 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2009 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2166 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 msgid "Select a sound file" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2092 msgid "_Program:" msgstr "_Програма:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117 msgid "_Arguments:" msgstr "_Аргументи:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2149 msgid "_Send To:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443 msgid "_Schedule" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Објави слободно/зафатено информации за присутните" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "" @@ -8322,87 +8322,87 @@ msgid "_Categories…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1148 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1164 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1165 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1166 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1243 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1244 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1245 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1246 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1255 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1515 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "" @@ -8413,26 +8413,26 @@ msgid "None" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:225 msgid "Task’s start date is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:233 msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:469 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:471 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Задачата не може да се уредува бидејќи избраната листа на задачи е само за " "читање" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:473 #| msgid "" #| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -8443,38 +8443,38 @@ msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:552 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:563 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:615 msgid "All _Day Task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:617 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:827 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:828 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125 msgid "attachment" msgstr "прикачен додаток" @@ -8482,94 +8482,91 @@ msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812 msgid "Saving changes…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256 msgid "No Summary" msgstr "Без кратка содржина" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1983 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1730 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:128 ../src/mail/e-mail-notes.c:952 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212 msgid "_Close" msgstr "Затвори" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 #| msgid "Close the current file" msgid "Close the current window" msgstr "Затвори го тековниот прозорец" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1990 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:135 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840 msgid "Copy the selection" msgstr "Копирај го изборот" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1997 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:142 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 msgid "Cu_t" msgstr "От_сечи" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2019 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 msgid "Cut the selection" msgstr "Отсечи го изборот" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854 #| msgid "Cut the selection" msgid "Delete the selection" msgstr "Избриши го избраното" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 #| msgid "View" msgid "View help" msgstr "Види помош" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2018 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:149 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 msgid "_Paste" msgstr "_Вметни" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2028 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вметни го клипбордот" @@ -8588,73 +8585,73 @@ msgid "Pre_view…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2039 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:156 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 msgid "Select _All" msgstr "Одбери с_ѐ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "Select all text" msgstr "Одбери го целиот текст" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 msgid "_Classification" msgstr "К_ласификација" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950 msgid "_Insert" msgstr "_Вметни" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 msgid "_Options" msgstr "_Опции" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 #| msgid "Save Current View" msgid "Save current changes" msgstr "Зачувај ги тековните промени" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:961 msgid "Save and Close" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2683 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1070 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2646 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2685 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1075 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2648 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -8664,15 +8661,15 @@ #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792 #, c-format #| msgid "Week" msgid "Week %d" @@ -8684,20 +8681,20 @@ #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i делови од минута" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829 #| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the second time zone" msgstr "Покажи ја втората временска зона" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 #| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" @@ -8731,82 +8728,88 @@ msgstr "Присутни" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243 msgid "Individual" msgstr "Индивидуално" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246 msgid "Room" msgstr "Соба" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260 msgid "Chair" msgstr "Стол" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261 msgid "Required Participant" msgstr "Потребни учесници" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262 msgid "Optional Participant" msgstr "Дополнителни учесници" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263 msgid "Non-Participant" msgstr "Не учесници" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028 msgid "Needs Action" msgstr "Потребно е дејство" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3588 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Completed" msgstr "Завршено" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227 msgid "In Process" msgstr "Во тек" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" @@ -8814,14 +8817,14 @@ "Внесете лозинка за пристап на информации за достапност/зафатеност на " "серверот %s како корисник %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 #, c-format #| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failure reason: %s" msgstr "Не успеав поради: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" @@ -8899,7 +8902,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3525 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Кратка содржина: %s" @@ -8928,44 +8931,44 @@ msgid "Language" msgstr "Јазик" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "* No Summary *" msgstr "* Без кратка содржина *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:864 msgid "Start: " msgstr "Старт: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:883 msgid "Due: " msgstr "До: " -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745 #| msgid "Cut selected messages to the clipboard" msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Отсечи ги одбраните меморандуми во таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751 #| msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Ископирај ги одбраните меморандуми во таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757 #| msgid "Paste memo from the clipboard" msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Вметни ги одбраните меморандуми од таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 msgid "Delete selected memos" msgstr "Избриши ги одбраните меморандуми" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769 #| msgid "Select all visible messages" msgid "Select all visible memos" msgstr "Одбери ги сите видливи меморандуми" @@ -8974,7 +8977,7 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "Кликнете за да додадете меморандум" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" @@ -8984,32 +8987,32 @@ #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580 #, c-format #| msgid "%d %b %Y" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 #| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Отсечи ги одбраните задачи во таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102 #| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Копирај ги одбраните задачи во таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Вметни задача од таблата со исечоци" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Избриши го одбраните задачи" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120 #| msgid "Select all visible messages" msgid "Select all visible tasks" msgstr "Избери ги сите видливи задачи" @@ -9027,7 +9030,7 @@ msgstr "Датум на завршување" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1088 msgid "Complete" msgstr "Завршено" @@ -9042,7 +9045,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" @@ -9053,44 +9056,44 @@ msgid "None" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344 msgid "Select Timezone" msgstr "Изберете временска зона" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1429 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "Today" msgstr "Денес" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1431 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1441 msgid "Tasks without Due date" msgstr "" @@ -9128,11 +9131,11 @@ msgid "_Delete…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2098 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2364 msgid "To Do" msgstr "Да се направи" @@ -9149,36 +9152,36 @@ #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2096 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2072 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:785 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:847 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981 msgid "An organizer must be set." msgstr "Организаторот мора да биде поставен." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:838 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Потребно е да има најмалку еден присутен" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1069 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230 msgid "Event information" msgstr "Информации за настанот" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1072 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233 msgid "Task information" msgstr "Информации за задачата" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1075 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236 msgid "Memo information" msgstr "Информации за мемоар" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1078 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1254 msgid "Free/Busy information" msgstr "Слободни/зафатени информации" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1081 msgid "Calendar information" msgstr "Календарски информации" @@ -9186,7 +9189,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1118 #| msgid "Accepted" msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" @@ -9196,7 +9199,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125 #| msgid "Tentatively Accepted" msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" @@ -9209,7 +9212,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1132 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1180 #| msgid "Declined" msgctxt "Meeting" msgid "Declined" @@ -9219,7 +9222,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1139 #| msgid "Delegated" msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" @@ -9228,7 +9231,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152 #| msgid "Updated" msgctxt "Meeting" msgid "Updated" @@ -9237,7 +9240,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1159 #| msgid "Cancel" msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" @@ -9246,7 +9249,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1166 #| msgid "Refresh" msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" @@ -9255,44 +9258,44 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1173 #| msgid "Counter-proposal" msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Нов предлог" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Слободни/Зафатени информации (%s to %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259 msgid "iCalendar information" msgstr "Информации за iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Не можам да го резервирам ресурсот, новиот настан се судира со некој друг." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Не можам да го резервирам ресурсот, настана грешка: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1464 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вие морате да бидете присутен на настанот." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209 msgid "Sending an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213 msgid "Sending a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217 msgid "Sending a task" msgstr "" @@ -9302,21 +9305,27 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/misc.c:95 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" +#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дена" -#: ../src/calendar/gui/misc.c:101 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" +#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" -#: ../src/calendar/gui/misc.c:107 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" +#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -9324,7 +9333,10 @@ msgstr[1] "%d минути" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/gui/misc.c:111 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -9335,117 +9347,123 @@ #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_MONDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:730 +#: ../src/calendar/gui/print.c:721 msgid "Mo" msgstr "По" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:731 +#: ../src/calendar/gui/print.c:722 msgid "Tu" msgstr "Вт" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:732 +#: ../src/calendar/gui/print.c:723 msgid "We" msgstr "Ср" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:733 +#: ../src/calendar/gui/print.c:724 msgid "Th" msgstr "Че" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:734 +#: ../src/calendar/gui/print.c:725 msgid "Fr" msgstr "Пе" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:735 +#: ../src/calendar/gui/print.c:726 msgid "Sa" msgstr "Са" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:736 +#: ../src/calendar/gui/print.c:727 msgid "Su" msgstr "Не" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3408 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3318 msgid " to " msgstr " до " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3418 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3328 msgid " (Completed " msgstr " (Завршено " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3424 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3334 msgid "Completed " msgstr "Завршено " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3434 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3344 msgid " (Due " msgstr " (До " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3441 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3351 msgid "Due " msgstr "До " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3586 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3495 msgid "Appointment" msgstr "Закажување" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3497 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "Задача" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3590 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3499 msgid "Memo" msgstr "Мемо" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3555 msgid "Attendees: " msgstr "Присутни: " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3676 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3599 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3692 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3615 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3707 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3633 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Проценти завршено: %i" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3722 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3738 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3661 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3750 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3672 msgid "Contacts: " msgstr "Контакти: " +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3582 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Не започнато" @@ -9475,144 +9493,144 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Закажувања и состаноци" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:96 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:309 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178 msgid "New Calendar" msgstr "Нов календар" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:317 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202 msgid "New Task List" msgstr "Нова листа со задачи" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351 msgid "Cre_ate new calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355 msgid "Cre_ate new task list" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939 msgid "Opening calendar" msgstr "Отварање на календар" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar датотеки (.ics)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Увезувач на Evolution iCalendar" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740 msgid "Reminder!" msgstr "Потсетник!" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825 #| msgid "vCalendar files (.vcf)" msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar датотеки (.vcf)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Увезувач на Evolution vCalendar" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102 msgid "Calendar Events" msgstr "Настани од календарот" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145 msgid "GNOME Calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Интелигентен увезувач на Evolution Calendar" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 #| msgctxt "New" #| msgid "M_eeting" msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Состанок" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 #| msgid "Sent" msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Настан" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 #| msgid "Task" msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Задача" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 #| msgid "Memo" msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Меморандум" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 #| msgid "It has recurrences." msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "има повторувања" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 #| msgid "This and Prior Instances" msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "е инстанца" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 #| msgid "Sh_ow a reminder" msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "има потсетници" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 #| msgid "%s attachment" msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "има прикачени додатоци" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 #| msgid "Public" msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Јавно" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 #| msgid "Private" msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Приватно" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266 #| msgid "Confidential" msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Доверливо" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 #| msgid "Classification" msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" @@ -9620,15 +9638,15 @@ #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575 #| msgid "Summary" msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Кратка содржина" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 #| msgid "Location" msgctxt "iCalImp" msgid "Location" @@ -9636,72 +9654,72 @@ #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570 #| msgid "Start" msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Старт" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300 #| msgid "Due" msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "До" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312 #| msgid "End" msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Крај" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322 #| msgid "Categories" msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Категории" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346 #| msgid "Completed" msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Завршено" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 #| msgid "URL" msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 #| msgid "Organizer" msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Организатор" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391 #| msgid "Attendees" msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Присутни" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 #| msgid "Description" msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Опис" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565 #| msgid "Type" msgctxt "iCalImp" msgid "Type" @@ -11258,30 +11276,30 @@ msgid "Save as…" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:331 msgid "Close the current file" msgstr "Затвори ја тековната датотека" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336 msgid "New _Message" msgstr "Нова _порака" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:338 msgid "Open New Message window" msgstr "Отвори прозорец за нова порака" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1302 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 #| msgid "Configuration" msgid "Configure Evolution" msgstr "Конфигурација на Evolution" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save the current file" msgstr "Зачувај ја тековната датотека" @@ -11289,145 +11307,145 @@ msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Зачувај ја тековната датотека под друго име" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Character _Encoding" msgstr "Кодна _страница" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:390 msgid "Print Pre_view" msgstr "Преглед за пе_чатење" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397 #| msgid "Save as draft" msgid "Save as _Draft" msgstr "Зачувај како _скица" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:399 msgid "Save as draft" msgstr "Зачувај како скица" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 msgid "S_end" msgstr "И_спрати" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Send this message" msgstr "Испрати ја оваа порака" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _енкрипција" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:416 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Енкриптирај ја пораката со PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _потпис" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:424 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Потпиши ја пораката со вашиот PGP клуч" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 msgid "_Picture Gallery" msgstr "Галерија со _слики" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:432 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Покажи колекција на слики кои може да ги влечете во Вашата порака" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Постави приоритет на пораката" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:440 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Постави го приоритетот на порака како висок" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "По_барај потврда за читање" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:448 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Означи за земање потврда за достава кога вашата порака е прочитана" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME ен_крипција" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:456 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Енкриптирајте ја пораката со вашиот S/MIMЕ сертификат за енкрипција" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME потп_ис" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:464 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Потпишете ја пораката со вашиот S/MIME потпис сертификат" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 msgid "_Bcc Field" msgstr "Поле за _слепа копија" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Го менува изборот дали „BCC“ полето се прикажува" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 msgid "_Cc Field" msgstr "Поле за _копија" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:528 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Го менува изборот дали „CC“ полето се прикажува" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 msgid "_From Override Field" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:536 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 msgid "_Reply-To Field" msgstr "„_Одговори-на“ поле" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:544 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Го менува изборот дали „Одговори-на“ полето се прикажува" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:550 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:607 msgid "Attach" msgstr "Прикачи" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:613 #| msgid "Save _Draft" msgid "Save Draft" msgstr "Зачувај скица" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1751 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" @@ -11477,7 +11495,7 @@ msgstr "Т_ема:" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743 msgid "Si_gnature:" msgstr "По_тпис:" @@ -11489,7 +11507,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Кликнете овде за одбирање папки до кои ќе се испраќа" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:886 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -11497,7 +11515,7 @@ "Не може да се потпише појдовната порака: нема поставен сертификат за потпис " "за оваа сметка" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:895 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11506,7 +11524,7 @@ "Не може да се енкриптира појдовната порака: нема поставен сертификат за " "потпис на оваа сметка" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1675 ../src/composer/e-msg-composer.c:2349 msgid "Compose Message" msgstr "Пишувај порака" @@ -11527,7 +11545,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5066 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4762 #| msgid "" #| "(The composer contains a non-text message body, which cannot be " #| "edited.)" @@ -11668,7 +11686,7 @@ msgstr "Се случи грешка при испраќањето. Што да правам следно?" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 msgid "The reported error was “{0}”." msgstr "" @@ -11678,7 +11696,7 @@ msgstr "_Зачувај во излезното сандаче" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440 msgid "_Try Again" msgstr "_Обиди се повторно" @@ -11806,79 +11824,75 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 msgid "From" msgstr "Од" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132 #| msgid "Subject" msgid "(no subject)" msgstr "(без тема)" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514 -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195 msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "" #. Translators: This message suggests to the receipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339 #, c-format #| msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Оваа порака е испратена од %s во име на %s" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:158 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:178 msgid "Regular Image" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:159 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:179 msgid "Display part as an image" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249 msgid "RFC822 message" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. pseudo-header -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1500 msgid "Mailer" msgstr "Испраќач" @@ -11893,18 +11907,18 @@ msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385 msgid "HTML" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:390 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386 msgid "Format part as HTML" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -11913,37 +11927,37 @@ msgid "Format part as plain text" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45 msgid "Unsigned" msgstr "Непотпишано" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" "Пораката не е потпишана. Нема гаранција дека оваа порака е автентична." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49 msgid "Valid signature" msgstr "Важечки потпис" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "Оваа порака е потпишана и е валидна, што значи дека оваа порака е автентична." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Invalid signature" msgstr "Неважечки потпис" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11951,11 +11965,11 @@ "Потписот на оваа порака не може да се провери, може да е променет при " "преносот." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Валиден потпис, но не може да се провери испраќачот" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11963,11 +11977,11 @@ "Оваа порака е потпишана со валиден потпис, но испраќачот на пораката не може " "да се провери." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " @@ -11976,11 +11990,11 @@ "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72 msgid "Unencrypted" msgstr "Неенкриптирано" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11988,11 +12002,11 @@ "Оваа порака не е енкриптирана. Нејзината содржина може некој да ја види при " "преносот на Интернет." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Слабо енкриптирано" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12002,11 +12016,11 @@ "тешко, но не и неможно некој од надворешноста да ја види содржината на оваа " "порака во догледно време." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74 msgid "Encrypted" msgstr "Енкриптирано" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12014,11 +12028,11 @@ "Оваа порака е енкриптирана. Ќе биде тешко некој од надворешноста да ја види " "содржината на оваа порака." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Јако енкриптирано" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12039,7 +12053,7 @@ msgid "Details" msgstr "Детали" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 #| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "Дигитален потпис" @@ -12050,7 +12064,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26 #| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "Енкрипција" @@ -12063,8 +12077,8 @@ msgid "Display source of a MIME part" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 @@ -12072,21 +12086,21 @@ msgid "To" msgstr "До" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "Cc" msgstr "Копија на пораката" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Bcc" msgstr "Слепа копија" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "GPG signed" msgstr "" @@ -12094,7 +12108,7 @@ msgid "partially GPG signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588 msgid "GPG encrypted" msgstr "" @@ -12102,7 +12116,7 @@ msgid "partially GPG encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594 msgid "S/MIME signed" msgstr "" @@ -12110,7 +12124,7 @@ msgid "partially S/MIME signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "" @@ -12118,10 +12132,10 @@ msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215 msgid "Security" msgstr "Безбедност" @@ -12130,18 +12144,18 @@ msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "" @@ -12175,21 +12189,21 @@ msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не може да се парсира MIME пораката. Приказ како извор." -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Неподдржан тип на енкрипција за повеќеделно/енкриптирано" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдржан формат на потпис" @@ -12198,8 +12212,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Одговори на" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Date" msgstr "Датум" @@ -12215,12 +12229,12 @@ msgid "Face" msgstr "Фаца" -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96 +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92 #, c-format msgid "Failed to import certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634 +#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s прикачен додаток" @@ -12238,85 +12252,84 @@ msgid "evolution calendar item" msgstr "предмет од календарот на evolution" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:523 ../src/e-util/e-accounts-window.c:640 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:860 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 msgid "Mail Accounts" msgstr "Сметки за пошта" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:530 ../src/e-util/e-accounts-window.c:669 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:874 msgid "Address Books" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:536 ../src/e-util/e-accounts-window.c:670 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:875 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 msgid "Calendars" msgstr "Календари" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:542 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:876 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:548 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:877 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "Task Lists" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1363 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Вклучено" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1379 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140 #| msgid "Account name" msgid "Account Name" msgstr "Име на сметка" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446 msgid "Collection _Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1447 msgid "_Mail Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1448 msgid "Address _Book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1449 msgid "_Calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 msgid "M_emo List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451 msgid "_Task List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1646 msgid "Evolution Accounts" msgstr "" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721 msgid "_Refresh" msgstr "" @@ -12361,22 +12374,22 @@ #. * percent complete is known. #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. #: ../src/e-util/e-activity.c:273 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% завршено)" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:181 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "" +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 #: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "_Отфрли" @@ -12401,7 +12414,7 @@ #. Translators: Default attachment filename. #: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887 #| msgid "attachment" msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -12446,14 +12459,14 @@ msgstr "Својства на прикачениот додаток" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276 msgid "F_ilename:" msgstr "И_ме на датотека:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447 msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" @@ -12463,7 +12476,7 @@ msgstr "MIME тип:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Предложи автоматски приказ на прикачен додаток" @@ -12497,39 +12510,37 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Прикажи лента за при_врзоци" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659 #| msgid "Attachment" #| msgid_plural "Attachments" msgid "Add Attachment" msgstr "Додај прикачен додаток" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 msgid "A_ttach" msgstr "П_рикачи" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715 msgid "Archive selected directories using this format:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823 #| msgid "Save attachments" msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Зачувај го прикачениот додаток" msgstr[1] "Зачувај ги прикачените додатоци" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:876 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850 msgid "Do _not extract files from the attachment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 msgid "Save extracted files _only" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860 msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "" @@ -12537,18 +12548,18 @@ msgid "Open With Other Application…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316 msgid "S_ave All" msgstr "З_ачувај ги сите" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323 msgid "Sa_ve As" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413 msgid "Save _As" msgstr "" @@ -12556,22 +12567,22 @@ msgid "A_dd Attachment…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714 msgid "_Properties" msgstr "_Својства" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778 #, c-format msgid "Open With “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781 #, c-format #| msgid "Save attachment as" msgid "Open this attachment in %s" @@ -12603,40 +12614,40 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-клик за отворање на врска" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:310 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:267 msgid "Previous month" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:329 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:286 msgid "Next month" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:349 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:306 msgid "Previous year" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:368 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:325 msgid "Next year" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:392 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:349 msgid "Month Calendar" msgstr "Месечен календар" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "" @@ -12669,25 +12680,25 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246 msgid "Currently _used categories:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Достапни категории:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "" @@ -12701,19 +12712,19 @@ msgid "Create category “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138 msgid "Category Icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142 msgid "_No Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175 msgid "Category _Name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188 msgid "Category _Icon" msgstr "" @@ -12721,11 +12732,11 @@ msgid "_Unset icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214 msgid "Category Properties" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " @@ -12737,7 +12748,7 @@ msgstr "popup листа" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2112 msgid "?" msgstr "?" @@ -12861,8 +12872,7 @@ msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Finish" msgstr "" @@ -12870,11 +12880,9 @@ msgid "_Look Up" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224 msgid "_Next" msgstr "_Следно" @@ -12882,124 +12890,122 @@ msgid "New Collection Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214 msgid "Looking up details, please wait…" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271 #, c-format msgid "Requires password to continue. %s." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284 msgid "View certificate" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326 msgid "" "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " "the account manually instead or change above settings." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328 #, c-format msgid "Found one candidate" msgid_plural "Found %d candidates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "_Запомни лозинка" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:577 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473 msgid "Collection" msgstr "Колекција" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578 msgid "Mail Receive" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579 msgid "Mail Send" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Адресар" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:582 msgid "Memo List" msgstr "Листа со меморандуми" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:583 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Task List" msgstr "Листа на задачи" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:919 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1216 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1360 msgid "User details" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1373 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403 msgid "_Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1408 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1703 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1426 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1618 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323 #| msgid "No Information" msgid "Account Information" msgstr "Податоци за сметката" @@ -13008,229 +13014,229 @@ msgid "Choose custom color" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4135 ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Default" msgstr "Стандардно" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79 msgid "black" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80 msgid "light brown" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81 msgid "brown gold" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82 msgid "dark green #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83 msgid "navy" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84 msgid "dark blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85 msgid "purple #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86 msgid "very dark gray" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88 msgid "dark red" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89 msgid "red-orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90 msgid "gold" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91 msgid "dark green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92 msgid "dull blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93 msgid "blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94 msgid "dull purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95 msgid "dark grey" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97 msgid "red" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98 msgid "orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99 msgid "lime" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100 msgid "dull green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101 msgid "dull blue #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102 msgid "sky blue #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103 msgid "purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104 msgid "gray" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106 msgid "magenta" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107 msgid "bright orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108 msgid "yellow" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109 msgid "green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110 msgid "cyan" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111 msgid "bright blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112 msgid "red purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113 msgid "light grey" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115 msgid "pink" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116 msgid "light orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117 msgid "light yellow" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118 msgid "light green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119 msgid "light cyan" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120 msgid "light blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121 msgid "light purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122 msgid "white" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819 +#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817 msgid "Running…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524 msgid "Date and Time" msgstr "Датум и време" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549 msgid "Text entry to input date" msgstr "Текстуален запис за внес на датум" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Кликнете на ова копче за приказ на календар" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Комбо поле за избор на време" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702 msgid "No_w" msgstr "Се_га" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709 msgid "_Today" msgstr "_Денес" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 msgid "_None" msgstr "_Ништо" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131 #| msgid "None" msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Невалидна вредност за датум" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Невалидна вредност за време" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219 #| msgid "Yesterday %l:%M %p" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -13238,7 +13244,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:228 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227 #| msgid "Text Model" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" @@ -13247,7 +13253,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:234 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233 #| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" @@ -13256,7 +13262,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:240 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239 #| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" @@ -13265,7 +13271,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:246 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245 #| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" @@ -13274,7 +13280,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:252 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251 #| msgid "Next" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" @@ -13283,7 +13289,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257 #| msgid "Set Status" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" @@ -13292,19 +13298,19 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263 #| msgid "Next" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Следна нед." -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 #| msgid "_Use system defaults" msgid "Use locale default" msgstr "Користи го стандардното локале" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592 #| msgid "Format" msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -13568,22 +13574,20 @@ msgstr[1] "%d години во иднината" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127 -#, c-format msgid "" msgstr "<кликнете овде за да одберете датум>" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154 -#, c-format +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152 msgid "now" msgstr "сега" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Одберете време за споредба" @@ -13622,9 +13626,9 @@ #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 msgid "None" msgstr "Ништо" @@ -13655,11 +13659,11 @@ msgstr "_Додај услов" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Дојдовни" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Појдовни" @@ -13724,88 +13728,85 @@ msgid "Try a different search" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80 msgid "Failed to insert HTML file." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118 msgid "Failed to insert text file." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319 msgid "Insert HTML File" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325 msgid "HTML file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:401 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:408 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 +#: ../src/plugins/face/face.c:302 #| msgid "Importing files" msgid "Image files" msgstr "Датотеки со слики" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:487 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413 msgid "Insert text file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:492 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419 msgid "Text file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Копирај одбран текст во клипбордот" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Отсечи одбран текст во таблата со исечоци" #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Вметни текст од таблата со исечоци" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901 #| msgid "Send Latest Information" msgid "Redo the last undone action" msgstr "Повтори го последното дејство" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915 #| msgid "Copy the selection" msgid "Undo the last action" msgstr "Врати го последното дејство" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936 msgid "For_mat" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943 msgid "_Paragraph Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585 msgid "_Alignment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964 msgid "Current _Languages" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981 msgid "_Increase Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 msgid "Increase Indent" msgstr "" @@ -13826,7 +13827,7 @@ msgid "Te_xt File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" @@ -13834,12 +13835,12 @@ msgid "_Find…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011 #| msgid "Search filter" msgid "Search for text" msgstr "Пребарувај текст" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016 msgid "Find A_gain" msgstr "" @@ -13847,7 +13848,7 @@ msgid "Re_place…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025 #| msgid "Search for an iPod failed" msgid "Search for and replace text" msgstr "Пребарувај и замени текст" @@ -13856,114 +13857,114 @@ msgid "Check _Spelling…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039 msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044 msgid "_Wrap Lines" msgstr "" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 msgid "_Center" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056 msgid "Center Alignment" msgstr "" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 msgid "_Left" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063 msgid "Left Alignment" msgstr "" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 msgid "_Right" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070 msgid "Right Alignment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080 msgid "HTML editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085 msgid "Plain _Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087 msgid "Plain text editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 msgid "Heading _1" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Heading _2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 msgid "Heading _3" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 msgid "Heading _4" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "Heading _5" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 msgid "Heading _6" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 msgid "_Preformatted" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 msgid "A_ddress" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "_Bulleted List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 msgid "Numbered _List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "_Alphabetical List" msgstr "" @@ -13973,7 +13974,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 msgid "Insert Image" msgstr "" @@ -13982,7 +13983,7 @@ msgid "_Link…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 msgid "Insert Link" msgstr "" @@ -13993,7 +13994,7 @@ msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 msgid "Insert Rule" msgstr "" @@ -14002,7 +14003,7 @@ msgid "_Table…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 msgid "Insert Table" msgstr "" @@ -14014,140 +14015,140 @@ msgid "Pa_ge…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 msgid "Font _Size" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 msgid "_Font Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Paste As _Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298 msgid "Bold" msgstr "Задебелено" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 msgid "_Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 msgid "Underline" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340 msgid "-2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348 msgid "-1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 msgid "+0" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364 msgid "+1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372 msgid "+2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "+3" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388 msgid "+4" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407 msgid "Cell Contents" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414 msgid "Column" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421 msgid "Row" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 msgid "Table" msgstr "Табела" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 msgid "Table Delete" msgstr "" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 msgid "Table Insert" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 msgid "Column After" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 msgid "Column Before" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 msgid "Insert _Link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492 msgid "Row Above" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499 msgid "Row Below" msgstr "" @@ -14184,77 +14185,77 @@ msgid "Text…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "Remove Link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 msgid "Add Word To" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603 msgid "More Suggestions" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 msgid "_Emoticon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807 msgid "Insert Emoticon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878 msgid "_Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881 msgid "_Link" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885 msgid "_Rule" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:742 msgid "Paragraph Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:756 msgid "Editing Mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768 msgid "Font Color" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:778 msgid "Font Size" msgstr "" @@ -14280,19 +14281,19 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651 msgid "Right" msgstr "" @@ -14301,17 +14302,17 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575 msgid "Top" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576 msgid "Middle" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -14330,8 +14331,8 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561 msgid "Layout" msgstr "" @@ -14349,12 +14350,12 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678 msgid "Transparent" msgstr "" @@ -14362,32 +14363,29 @@ msgid "C_olor:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645 -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694 msgid "Choose Background Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659 msgid "_Image:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719 msgid "_Remove image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686 msgid "Cell Properties" msgstr "" @@ -14409,7 +14407,7 @@ msgid "_Wrap Search" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268 msgid "Find" msgstr "" @@ -14419,8 +14417,8 @@ #. Width #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572 msgid "_Width:" msgstr "" @@ -14433,7 +14431,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658 msgid "_Alignment:" msgstr "" @@ -14448,37 +14446,37 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494 msgid "_Source:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557 msgid "_Height:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598 msgid "_X-Padding:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614 msgid "_Y-Padding:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639 msgid "_Border:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640 msgid "Link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -14486,15 +14484,15 @@ msgid "_Test URL…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680 msgid "Image Properties" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248 msgid "_Remove Link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273 msgid "Link Properties" msgstr "" @@ -14553,12 +14551,12 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "_Template:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286 msgid "Select a file" msgstr "Одбери датотека" @@ -14628,77 +14626,77 @@ msgid "Suggestions for “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:387 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Replace -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423 msgid "Replace" msgstr "" #. Replace All -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432 msgid "Replace All" msgstr "" #. Ignore -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" #. Skip -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450 msgid "Skip" msgstr "" #. Back -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459 msgid "Back" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468 msgid "Dictionary" msgstr "" #. Add Word button -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488 msgid "Add word" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка на правопис" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537 msgid "_Rows:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554 msgid "C_olumns:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605 msgid "_Spacing:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622 msgid "_Padding:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418 msgid "_Color:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712 msgid "Image:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739 msgid "Table Properties" msgstr "" @@ -14724,81 +14722,81 @@ "Одберете ја датотеката која што сакате да се увезе во Evolution, и одберете " "за каков тип на датотека се работи." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475 msgid "File _type:" msgstr "Тип на _датотека:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Одбери дестинација за ова увезување" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Одбери го типот на увезувач за извршување:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Увези податоци и поставувања од _постари програми" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384 msgid "Import a _single file" msgstr "Увези _една датотека" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Ве молам, одберете ги информациите кои сакате да ги увезете:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " "would like to try again, please click the “Back” button." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Од %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808 #| msgid "_Import" msgid "_Cancel Import" msgstr "_Откажи го увезувањето" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955 #| msgid "Preview the message to be printed" msgid "Preview data to be imported" msgstr "Преглед на податоците кои ќе се увезат" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 #| msgid "Important" msgid "Import Data" msgstr "Увези податоци" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Изберете кој тип на датотеки сакате да го увезите од листата." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution асистент за увезување" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390 msgid "Import Location" msgstr "Увези локација" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345 #| msgid "" #| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" #| "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -14812,36 +14810,39 @@ "Со овој асистент ќе ве води низ процесот на увезување на надворешни датотеки " "во Evolution." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362 msgid "Importer Type" msgstr "Тип на увезувач" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372 #| msgid "Select folder to import into" msgid "Select Information to Import" msgstr "Изберете на податоци кои ќе се увезат" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381 msgid "Select a File" msgstr "Одбери датотека" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579 msgid "minutes" msgstr "минути" +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7 msgid "hours" msgstr "часови" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "денови" @@ -14850,11 +14851,11 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Автогенериран" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:954 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:959 msgid "_Save and Close" msgstr "_Зачувај и излези" @@ -14921,41 +14922,41 @@ "часовна зона. Корисниците на тастатура треба да одберат часовна зона од " "комбо полето подолу." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:260 #| msgid "Could not open autosave file" msgid "Could not open the link." msgstr "Не можам да ја отворам врската." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:343 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Не може да се прикаже помош за Evolution." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2508 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2511 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2514 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2517 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3297 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Не ја прикажувај повторно оваа порака" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4123 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -14963,17 +14964,17 @@ "Овој сервер на адресари може да е недостапен или името на серверот може да е " "погрешно напишано или вашето мрежно поврзување е исклучено." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4135 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -14983,7 +14984,7 @@ "Detailed error (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -14993,12 +14994,12 @@ "поддржува оваа функционалност или пак можеби погрешно е конфигуриран. " "Прашајте го вашиот администратор за поддржани бази на пребарување." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:265 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -15006,7 +15007,8 @@ #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:280 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:285 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -15029,11 +15031,11 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Any Category" msgstr "Било која категорија" @@ -15051,30 +15053,30 @@ msgstr "" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587 +#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "" @@ -15110,19 +15112,19 @@ msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:576 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:582 msgid "_Remember this password" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" @@ -15234,38 +15236,38 @@ msgid "Matches: %u" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:611 #| msgid "Close this window" msgid "Close the find bar" msgstr "Затвори ја лентата за пребарување" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:619 msgid "Fin_d:" msgstr "Про_најди:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:631 #| msgid "Always search" msgid "Clear the search" msgstr "Исчисти го пребарувањето" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:658 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Најди го претходното појавување на фразата" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Најди го следното појавување на фразата" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:679 #| msgid "M_atch case" msgid "Mat_ch case" msgstr "Р_азликувај мали-големи букви" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:707 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Стигнав до дното на страницата, продолжувам од почеток" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:729 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Стигнав на врвот на страницата, продолжувам од дното" @@ -15434,59 +15436,59 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Следење ста_тус" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 #| msgid "_Name:" msgid "Name:" msgstr "Име" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748 msgid "Name cannot be empty" msgstr "" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1361 msgid "Refresh every" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1391 ../src/e-util/e-source-config.c:1461 msgid "Use a secure connection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1487 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1523 msgid "User:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3217 msgid "Show" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224 msgid "Group name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:793 msgid "_Hide" msgstr "_Скриј" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478 msgid "_Show" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431 msgid "Manage Groups" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443 msgid "Available Groups:" msgstr "" @@ -15630,7 +15632,7 @@ msgid "Failed to refresh list of account sources" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688 +#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 msgid "click to add" @@ -15688,11 +15690,11 @@ msgid "_Show field in View" msgstr "_Покажи поле во поглед" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 msgid "Ascending" msgstr "Растечки" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 msgid "Descending" msgstr "Опаѓачки" @@ -15786,31 +15788,31 @@ msgstr[0] "%s (%d предмет)" msgstr[1] "%s (%d предмети)" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607 msgid "Customize Current View" msgstr "Промени го тековниот поглед" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Сортирај по _растечки редослед" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633 msgid "Sort _Descending" msgstr "Сортирај по _опаѓачки редослед" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636 msgid "_Reset sort" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639 msgid "Group By This _Field" msgstr "Групирај според ова _поле" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 msgid "Group By _Box" msgstr "Групирај според _поле" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646 msgid "Remove This _Column" msgstr "Отстрани ја оваа _колона" @@ -15818,11 +15820,11 @@ msgid "Add a C_olumn…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653 msgid "A_lignment" msgstr "П_оставеност" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656 msgid "B_est Fit" msgstr "Н_ајдобро собрано" @@ -15835,27 +15837,27 @@ msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730 msgid "_Sort By" msgstr "_Подреди по" #. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "_Custom" msgstr "_Прилагодено" -#: ../src/e-util/e-text.c:2105 +#: ../src/e-util/e-text.c:2100 msgid "Select All" msgstr "Одбери сѐ" -#: ../src/e-util/e-text.c:2118 +#: ../src/e-util/e-text.c:2113 msgid "Input Methods" msgstr "Методи на внесување" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -15887,11 +15889,11 @@ msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Поле за одбирање временска зона" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106 msgid "Click here to open the URL" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108 msgid "Enter a URL here" msgstr "" @@ -15909,170 +15911,169 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230 msgid "Identity" msgstr "Идентитет" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447 msgid "Address book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458 #| msgid "Ends" msgid "Events" msgstr "Настани" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 msgid "Loading…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383 msgid "Searching collection children…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421 msgid "Failed to search for user home" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763 msgid "At least one component type should be set" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813 msgid "Failed to save changes" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815 msgid "Creating new book…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816 msgid "Failed to create new book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 msgid "Creating new calendar…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 msgid "Creating new collection…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 msgid "Failed to create new collection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189 msgid "Deleting book…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190 msgid "Failed to delete book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193 msgid "Deleting calendar…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197 msgid "Deleting collection…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 msgid "Failed to delete collection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429 msgid "For Components:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435 msgid "_Events" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625 msgid "WebDAV server:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660 msgid "Create _Book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667 msgid "Create _Calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674 msgid "Create Collectio_n" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:348 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:410 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:350 #| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Копирај ја врската на таблата со исечоци" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:420 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:360 #| msgid "_Open Link in Browser" msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Отвори ја врската во прелистувач" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:368 #| msgid "Copy _Email Address" msgid "_Copy Email Address" msgstr "Копирај ја _адресата за е-пошта" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:375 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:377 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:392 #| msgid "_No image" msgid "_Copy Image" msgstr "_Копирај ја сликата" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:394 #| msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Копирај ја сликата во таблата со исечоци" @@ -16081,7 +16082,7 @@ msgid "Save _Image…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:401 #| msgid "Save the current file" msgid "Save the image to a file" msgstr "Зачувај ја сликата во датотека" @@ -16096,49 +16097,49 @@ msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2032 #| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" msgstr "Избери го целиот текс и слики" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1381 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Притисни за повикување на %s" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1383 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Кликни за покажување/криење на адресите" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1394 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1396 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1400 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Кликни за отворање на %s" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3778 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3953 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3966 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4141 #| msgid "_Save Changes" msgid "Save Image" msgstr "Зачувај ја сликата" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4182 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4150 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4277 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" @@ -16239,7 +16240,7 @@ msgid "a time relative to the current time" msgstr "време приближно на тековното време" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -16291,7 +16292,7 @@ msgid "Show filters for mail:" msgstr "Покажи филтри за пошта:" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163 msgid "_Filter Rules" msgstr "Правила за _филтри" @@ -16332,7 +16333,7 @@ msgid "click" msgstr "кликни" -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 +#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160 msgid "sort" msgstr "подреди" @@ -16348,7 +16349,7 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Замени го постоечкиот поглед" -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202 +#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Дали сакате да ги зачувате вашите промени?" @@ -16356,7 +16357,7 @@ msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Потписот е изменет, но не е зачуван." -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204 +#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205 msgid "_Discard changes" msgstr "_Отфрли ги промените" @@ -16393,118 +16394,118 @@ msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 msgid "Forwarded messages" msgstr "Препратени пораки" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Собирам порака %d" msgstr[1] "Собирам пораки %d" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 #| msgid "Saving message to folder" msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Барам дупликати во пораките" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335 #| msgid "All accounts have been removed." msgid "File has been removed." msgstr "Датотеката е отстранета." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 #| msgid "Saving attachment" msgid "Removing attachments" msgstr "Ги отстранувам прикачените додатоци" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Зачувувам %d порака" msgstr[1] "Зачувувам %d пораки" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "" #. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 msgid "Inbox" msgstr "Сандаче" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 msgid "Drafts" msgstr "Скици" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 msgid "Outbox" msgstr "За испраќање" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 msgid "Sent" msgstr "Испратени" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Мостри:" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1297 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1354 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1367 #, c-format msgid "" "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "" @@ -16517,7 +16518,7 @@ msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2461 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "" @@ -16559,9 +16560,9 @@ msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:925 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:985 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1098 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:636 msgid "Sending message" msgstr "Ја испраќам пораката" @@ -16571,22 +16572,20 @@ msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 -#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 #, c-format msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Ги филтрирам избраните пораки" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " @@ -16595,7 +16594,7 @@ "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226 #, c-format msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "" @@ -16609,7 +16608,7 @@ "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:996 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Испраќам порака %d од %d" @@ -16617,52 +16616,52 @@ #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1060 msgid "Cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1062 msgid "Complete." msgstr "Завршено." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1185 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1304 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1433 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1508 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1637 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1600 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "" @@ -16726,24 +16725,24 @@ msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690 msgid "_Reset Order" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "Може да влечите и да пуштате имиња на сметки за да ги прередите." -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746 msgid "De_fault" msgstr "Ста_ндардно" @@ -16752,68 +16751,68 @@ msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144 msgid "TLS" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147 msgid "STARTTLS" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821 msgid "No email address provided" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830 msgid "Missing domain in email address" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1169 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 msgid "IMAP server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1176 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 msgid "POP3 server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1183 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 msgid "SMTP server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 msgid "Close this window" msgstr "Затвори го прозорецов" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:353 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:288 #| msgid "Subject" msgid "(No Subject)" msgstr "(Без тема)" @@ -16844,31 +16843,31 @@ msgid "Check for Supported Types" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116 msgctxt "ReplyForward" msgid "Use global setting" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "" @@ -16877,21 +16876,21 @@ msgid "Use global setting" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408 -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606 #| msgid "Compose Message" msgid "Composing Messages" msgstr "Пишување на пораки" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Секога_ш прави копија (cc) во:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Секо_гаш прави слепа копија (bcc) во:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462 msgid "Re_ply style:" msgstr "" @@ -16905,38 +16904,38 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512 #| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "Потврди за порака" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521 msgid "S_end message receipts:" msgstr "И_спрати потврда на порака:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546 msgid "Never" msgstr "Никогаш" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552 msgid "Always" msgstr "Секогаш" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558 msgid "Ask for each message" msgstr "Прашај за секоја порака" -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 +#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -16945,7 +16944,7 @@ "Click “Apply” to save your settings." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 +#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166 msgid "Done" msgstr "Завршено" @@ -16983,43 +16982,43 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1413 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799 msgid "_Templates Folder:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848 msgid "_Lookup Folders" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981 msgid "Defaults" msgstr "Стандардно" @@ -17030,37 +17029,37 @@ "email you send." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353 msgid "" "The above name will be used to identify this account.\n" "Use for example, “Work” or “Personal”." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596 #| msgid "Server Information" msgid "Required Information" msgstr "Потребни информации" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Цело име:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634 msgid "Email _Address:" msgstr "Адреса за _е-пошта:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 #| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "Опционални информации" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Од_говори на:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ор_ганизација:" @@ -17068,38 +17067,38 @@ msgid "Add Ne_w Signature…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790 msgid "A_liases:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862 msgid "Edi_t" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "" #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934 msgid "Full Name should not be empty" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941 msgid "Email Address cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946 msgid "Email Address is not a valid email" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958 msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "" @@ -17107,15 +17106,15 @@ msgid "Looking up account details…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Автоматски проверувај дали има _нови пораки на секои" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763 msgid "Receiving Options" msgstr "Опции за примање" @@ -17132,11 +17131,11 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Општо" @@ -17160,25 +17159,25 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" @@ -17217,7 +17216,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 msgid "_Clear" msgstr "_Исчисти" @@ -17251,72 +17250,72 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "_Тип на сервер:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" "Ова е резиме на поставувањата кои ќе се користат за пристапување до Вашата " "пошта." -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379 msgid "Full Name:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393 msgid "Email Address:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407 #| msgid "Receiving Email" msgid "Receiving" msgstr "Примање" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419 #| msgid "Ascending" msgid "Sending" msgstr "Испраќање" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431 msgid "Server Type:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:657 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 #| msgid "Us_ername:" msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494 msgid "Security:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807 #| msgid "Account Search" msgid "Account Summary" msgstr "Резиме за сметката" -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162 +#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click “Next” to begin." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182 +#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 msgid "Welcome" msgstr "Добредојдовте" @@ -17328,12 +17327,12 @@ msgid "_Add to Address Book…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:145 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:133 #| msgid "_To this Address" msgid "_To This Address" msgstr "_На оваа адреса" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:152 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:140 #| msgid "_From this Address" msgid "_From This Address" msgstr "_Од оваа адреса" @@ -17342,43 +17341,43 @@ msgid "Send _Reply To…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:161 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:149 #| msgid "Send a message to the selected contacts." msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Испрати одговор до оваа адреса" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:168 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:156 #| msgid "Create _Search Folder" msgid "Create Search _Folder" msgstr "Креирај _папка за пребарување" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:721 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:800 #| msgid "S_ave All" msgid "Hid_e All" msgstr "Скри_ј ги сите" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:807 msgid "_View Inline" msgstr "_Види внатре" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:735 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:814 #| msgid "_View Inline" msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Покажи ги сите _вметнато" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:742 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:821 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:744 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:823 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:749 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:828 msgid "_Zoom to window" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:830 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" @@ -17451,12 +17450,12 @@ msgid "Attachment" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "" @@ -17494,13 +17493,14 @@ msgid "_Later" msgstr "_Подоцна" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:842 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "Add Label" msgstr "Додај ознака" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:869 msgid "Edit Label" msgstr "Уреди ознака" @@ -17530,7 +17530,7 @@ msgid "Storing changes…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:989 msgid "Edit Message Note" msgstr "" @@ -17566,29 +17566,29 @@ msgid "Header Value" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Headers" msgstr "Заглавја" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:144 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d од %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Премести во папка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "Копирај во папката" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 msgid "_Move" msgstr "_Помести" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "К_опирај" @@ -17596,30 +17596,30 @@ msgid "Deleting message note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1388 ../src/mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1640 #| msgid "Do not ask me again." msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Не ме прашувај повторно." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1646 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Секогаш игнорирај го Reply-To: кај поштенски листи." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1850 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1896 ../src/mail/e-mail-reader.c:3253 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "До_дај го испраќачот во адресар" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086 #| msgid "Add Sender to Address Book" msgid "Add sender to address book" msgstr "Додај гп испраќачот во адресар" @@ -17628,15 +17628,15 @@ msgid "_Archive…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Check for _Junk" msgstr "Провери дали е _отпад" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Филтрирај ја одбраната порака дали е ѓубре" @@ -17660,15 +17660,15 @@ msgid "_Copy to Folder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Копирај ги одбраните пораки во друга папка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "_Delete Message" msgstr "_Избриши ја пораката" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Означи ги одбраните пораки за бришење" @@ -17676,15 +17676,15 @@ msgid "_Add note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Delete no_te" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "" @@ -17692,7 +17692,7 @@ msgid "_Edit note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "" @@ -17700,7 +17700,7 @@ msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Креирај правило за филтрирање пораки на оваа поштенска листа" @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Креирај правило за филтрирање пораки на овие примачи" @@ -17716,7 +17716,7 @@ msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Креирај правило за филтрирање пораки од овој испраќач" @@ -17724,15 +17724,15 @@ msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Креирај правило за филтрирање пораки со оваа тема" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "A_pply Filters" msgstr "При_мени филтри" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Примени правила за филтрирање на одбраните пораки" @@ -17740,24 +17740,24 @@ msgid "_Find in Message…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Барај текст во телото на прикажаната порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "_Clear Flag" msgstr "Ис_чисти знаме" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184 #| msgid "Undelete the selected messages" msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Избриши го знамето за проследење од избраните пораки" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "_Flag Completed" msgstr "Зна_мето е завршено" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191 #| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Постави го знамето за проследување на „завршено“ во следните пораки" @@ -17766,152 +17766,152 @@ msgid "Follow _Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198 #| msgid "Flag selected messages for follow-up" msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Знаме на одбраните пораки за проследување" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2203 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "Прикачено" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2212 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Препрати ја одбраната порака некому како прикачен додаток" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2210 #| msgid "_Forward as iCalendar" msgid "Forward As _Attached" msgstr "Препрати како п_рикачен додаток" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2217 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "В_натре" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219 ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Препрати ја одбраната порака во тело на нова порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2224 #| msgid "_Forward style:" msgid "Forward As _Inline" msgstr "Препрати внатре во _порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2231 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "Ци_тирано" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233 ../src/mail/e-mail-reader.c:2240 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Препрати ја одбраната порака цитирана како одговор" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2238 #| msgid "_Forward style:" msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Препрати како _цитат" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770 msgid "_New Label" msgstr "_Нова ознака" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 #| msgid "None" msgid "N_one" msgstr "Н_ишто" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "_Load Images" msgstr "_Вчитај ги сликите" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Принуди да се вчитаат слики во HTML пошта" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2252 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2259 ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 msgid "_Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "_Important" msgstr "_Важно" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Означи ги одбраните пораки како важни" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "_Junk" msgstr "_Отпад" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Означи ги одбраните пораки како ѓубре" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Not Junk" msgstr "_Не е отпад" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Означи ги одбраните пораки како чисти" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Read" msgstr "_Прочитај" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Означи ги одбраните пораки како прочитани" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2294 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2301 ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Uni_mportant" msgstr "Не_важно" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Означи ги одбраните пораки како неважни" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "_Unread" msgstr "_Непрочитано" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Означи ги одбраните пораки како непрочитани" @@ -17920,24 +17920,24 @@ msgid "_Edit as New Message…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2324 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Отвори ја одбраната порака во пишувачот за уредување" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2329 msgid "Compose _New Message" msgstr "Напиши_нова порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Отвори прозорец за пишување на електронска порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2336 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Отвори во нов прозорец" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Отвори ја одбраната порака во нов прозорец" @@ -17945,122 +17945,121 @@ msgid "_Move to Folder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Премести ги одбраните пораки во друга папка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "_Next Message" msgstr "Следна порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "Display the next message" msgstr "Прикажи ја наредната порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2357 msgid "Next _Important Message" msgstr "Наредна _важна порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "Display the next important message" msgstr "Прикажи ја наредната важна порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "Next _Thread" msgstr "Наредна _нишка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366 msgid "Display the next thread" msgstr "Прикажи ја наредната нишка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Наредна _непрочитана порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Display the next unread message" msgstr "Прикажи ја наредната непрочитана порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "_Previous Message" msgstr "Претходна порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380 msgid "Display the previous message" msgstr "Прикажи ја претходната порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Пре_тходна важна порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387 msgid "Display the previous important message" msgstr "Прикажи ја претходната важна порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2392 #| msgid "Previous" msgid "Previous T_hread" msgstr "Претходна н_ишка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394 #| msgid "Display the previous message" msgid "Display the previous thread" msgstr "Прикажи ја претходната нишка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Прет_ходна непрочитана порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Прикажи ја претходната непрочитана порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408 msgid "Print this message" msgstr "Испечати ја оваа порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Преглед на пораката за печатење" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "П_ренасочи" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Пренасочи ја одбраната порака некому" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427 #| msgid "No Attachment" msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "_Отстрани ги прикачените додатоци" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429 #| msgid "Save attachments" msgid "Remove attachments" msgstr "Отстрани ги прикачените додатоци" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434 #| msgid "Hide S_elected Messages" msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Отстрани ги пораките _дупликати" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436 #| msgid "Mark the selected messages for deletion" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Проверува дали има дупликати во пораките" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Одговори им на _сите" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 #| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" @@ -18074,23 +18073,22 @@ msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Одговори на _листата" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Напиши одговор на поштенската листа на одбраната порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Одговори му на испраќачот" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Напиши одговор на испраќачот на одбраната порака" @@ -18099,84 +18097,84 @@ msgid "_Save as mbox…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464 #| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Зачувај ги избраните пораки како mbox датотека" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469 msgid "_Message Source" msgstr "_Извор на пораката" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Прикажи ја изворната содржина на пораката" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Врати ја пораката" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Врати ги избришаните пораки" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормална големина" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ресетирај го текстот на неговата оригинална големина" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 msgid "_Zoom In" msgstr "_Зголеми" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499 msgid "Increase the text size" msgstr "Зголеми ја големината на текстот" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506 msgid "Decrease the text size" msgstr "Намали ја големината на текстот" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513 msgid "Cre_ate" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Ко_дна страница" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 #| msgid "F_orward As..." msgid "F_orward As" msgstr "_Препрати како" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893 msgid "_Label" msgstr "_Ознака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2534 #| msgid "_Reply" msgid "_Group Reply" msgstr "_Одговори на група" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2541 msgid "_Go To" msgstr "Оди на" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2548 #| msgid "Mar_k as" msgid "Mar_k As" msgstr "О_значи како" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2555 msgid "_Message" msgstr "_Порака" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2562 msgid "_Zoom" msgstr "_Зумирај" @@ -18184,7 +18182,7 @@ msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 #| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Креирај папка за пребарување за оваа поштенска листа" @@ -18193,7 +18191,7 @@ msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 #| msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Креирај папка за пребарување за овие примачи" @@ -18202,7 +18200,7 @@ msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 #| msgid "Create a Search Folder for this sender" msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Креирај папка за пребарување за овој испраќач" @@ -18211,7 +18209,7 @@ msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 #| msgid "Create a Search Folder for this subject" msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Креирај папка за пребарување за оваа тема" @@ -18220,57 +18218,57 @@ msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 msgid "Mark as _Important" msgstr "Означи како _важна" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Означи како _отпад" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Означи дека _не е отпад" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Означи како _прочитана" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 #| msgid "Mark as Un_important" msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Означи како не_важно" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Означи како _непрочитана" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Caret режим" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Покажи трепкачка стрелка во телото на прикажаните пораки" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 msgid "All Message _Headers" msgstr "Сите _заглавја на пораката" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Прикажувај пораки со сите заглавија" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3259 msgid "Retrieving message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4324 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "_Препрати" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4325 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Препрати ја одбраната порака некому" @@ -18279,31 +18277,31 @@ #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4344 #| msgid "Group Items By" msgid "Group Reply" msgstr "Групен одговор" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4345 #| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Одговор до поштенска листа или до сите примачи" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4411 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4423 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 msgid "Next" msgstr "Следно" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4427 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Previous" msgstr "Претходно" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4436 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Одговори" @@ -18338,13 +18336,13 @@ msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1598 msgid "Printing" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1835 #, c-format msgid "" "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -18355,7 +18353,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2853 #| msgid "Save Message..." msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" @@ -18367,51 +18365,51 @@ #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2874 #| msgid "Message" msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Порака" msgstr[1] "Пораки" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3270 msgid "Parsing message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5578 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5580 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5597 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5614 msgid "Do not show this message again" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5666 msgid "Load remote content" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196 msgid "" "You can download remote content manually, or set to remember to download " "remote content for this sender or used sites." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:270 msgid "The message has no text content." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Постави знаме за следење" @@ -18419,7 +18417,7 @@ msgid "Cl_ear" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115 +#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115 #| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "Без наслов" @@ -18436,7 +18434,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:388 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" msgid_plural "" @@ -18445,7 +18443,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394 #, c-format msgid "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " @@ -18472,7 +18470,7 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2013 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -18480,22 +18478,22 @@ "На ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} во ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} напиша:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2019 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Препратена порака --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2024 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------Оригинална порака--------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2737 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3285 msgid "an unknown sender" msgstr "непознат испраќач" @@ -18503,8 +18501,7 @@ msgid "Alternative Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 msgid "_Reply" msgstr "_Одговори" @@ -18560,11 +18557,11 @@ msgstr[1] "" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3769 msgid "Posting destination" msgstr "Дестинација на пораката" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3774 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Одберете папки во кои што ќе се испрати пораката." @@ -18604,7 +18601,7 @@ msgstr "" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1068 msgid "Then" msgstr "Потоа" @@ -18617,20 +18614,20 @@ msgstr "Одбери папка" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:941 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1038 msgid "Rul_e type:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056 msgid "_For Account:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Додај деј_ство" @@ -18646,31 +18643,31 @@ msgid "Use te_xt color" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрочитана порака:" msgstr[1] "Непрочитани пораки:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Вкупнo пораки:" msgstr[1] "Вкупно пораки:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Употреба на квотата (%s):" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Употреба на квотата" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398 msgid "_Send Account Override:" msgstr "" @@ -18684,20 +18681,20 @@ msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "" -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937 +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "" -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939 +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "" -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "" @@ -18722,11 +18719,11 @@ msgid "_Delete messages" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018 msgid "Server Tag" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Ознака" @@ -18740,28 +18737,28 @@ msgid "Archive" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:121 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Ознаки" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155 msgid "Folder Properties" msgstr "Својства на папката" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 msgid "Gathering folder properties" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80 +#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77 msgid "" msgstr "<кликни овде за одбирање папка>" -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399 msgid "Create a new folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:682 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "" @@ -18783,7 +18780,7 @@ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:876 #, c-format #| msgctxt "folder-display" #| msgid "%s (%u)" @@ -18791,38 +18788,38 @@ msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дрво на папки со пошта" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2280 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Преместување на папката %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2283 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирање на папката %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2598 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Преместувам пораки во папка %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2600 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирам пораки во папка %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2313 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Не може да се остават порака(и) во најгорно ниво на сместување" #. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447 msgid "UNMATCHED" msgstr "НЕСОВПАДНАТО" @@ -18870,8 +18867,8 @@ msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Откажи претплата" @@ -18883,90 +18880,90 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d непрочитана, " msgstr[1] "%d непрочитани, " -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "вкупно %d" msgstr[1] "вкупно %d" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Претплати на папки" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764 msgid "_Account:" msgstr "_Сметка:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777 #| msgid "Save Search" msgid "Clear Search" msgstr "Исчисти го пребарувањето" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794 #| msgid "does not contain" msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "По_кажи ги предметите кои содржат:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 #| msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Претплати се на избраната папка" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842 #| msgid "Subscribed" msgid "Su_bscribe" msgstr "Отка_жи претплата" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Откажи претплата од избраната папка" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 #| msgid "All local folders" msgid "Collapse all folders" msgstr "Собери ги сите папки" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928 #| msgid "Collapse All _Threads" msgid "C_ollapse All" msgstr "Соб_ери ги сите" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 #| msgid "E_xpand All Threads" msgid "Expand all folders" msgstr "Отвори ги сите папки" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939 #| msgid "E_xpand All Threads" msgid "E_xpand All" msgstr "_Отвори ги сите" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 #| msgid "Refresh the folder" msgid "Refresh the folder list" msgstr "Освежи ја листата на папки" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 #| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Stop the current operation" msgstr "Откажи ја тековната операција" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 msgid "_Stop" msgstr "" @@ -18986,24 +18983,24 @@ msgid "Message Filters" msgstr "Филтри на порака" -#: ../src/mail/em-utils.c:1014 +#: ../src/mail/em-utils.c:1004 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Пораки од %s" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1575 +#: ../src/mail/em-utils.c:1565 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1578 +#: ../src/mail/em-utils.c:1568 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr "" -#: ../src/mail/em-utils.c:1878 +#: ../src/mail/em-utils.c:1858 msgid "Deleting old messages" msgstr "" @@ -19011,37 +19008,37 @@ msgid "Search _Folders" msgstr "Пребарај _папки" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 #| msgid "Folder" msgid "Add Folder" msgstr "Додај папка" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522 #| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "Пребарај го изворот на папката" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 msgid "All local folders" msgstr "Сите локални папки" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 msgid "All active remote folders" msgstr "Сите активни оддалечени папки" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Сите локални и активни оддалечени папки" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 msgid "Specific folders" msgstr "Одредени папки" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607 msgid "include subfolders" msgstr "" @@ -19197,7 +19194,7 @@ msgid "Read" msgstr "Прочитана" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Отпад" @@ -19390,7 +19387,7 @@ msgstr "Од" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:176 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" @@ -19413,8 +19410,8 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "" -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 #| msgid "Task" msgid "Trash" msgstr "Ѓубре" @@ -19428,15 +19425,15 @@ msgstr "" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 #, c-format msgid "Importing “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Скенирам %s" @@ -19575,52 +19572,52 @@ msgid "_Language:" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Include si_gnature in new messages only" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" "Потпишувај ги пораките со _дигитален потпис кога оригиналната порака е " "потпишана (PGP или S/MIME)" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 msgid "_Wrap quoted text in replies" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 #| msgid "Signatures" msgid "Sig_natures" msgstr "_Потписи" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Signatures" msgstr "Потписи" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 #| msgid "Language" msgid "_Languages" msgstr "_Јазици" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Languages Table" msgstr "Табела со јазици" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -19628,11 +19625,11 @@ "Листата на јазици овде се однесува само на јазиците за кои имаш инсталирано " "речник." -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Провери правопис дури п_ишувам" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" @@ -19641,80 +19638,80 @@ "преземање на следните обележани дејства:" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43 #| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "испраќање на порака со п_разна тема" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45 #| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "испраќање на порака со примачи _дефинирани само во Bcc" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49 #| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "испраќање на _приватна порака до поштенска листа" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "да испратам одговор на _голем број на примачи" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" "да дозволам поштенска _листа да пренасочи приватен одговор на листата" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "да испратам порака со п_римачи кои не се внесени како адреси за е-пошта" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" #. Translators: -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60 #| msgid "Configuration" msgid "Confirmations" msgstr "Потврди" #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Use for Folders" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Use for Recipients" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875 msgid "Account" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Send account overrides" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Assign which account should be used as a send account for respective folders " "or recipients, an override for usual send account detection. List of " @@ -19722,191 +19719,191 @@ "parts are compared separately." msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Send Account" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 #| msgid "am" msgid "a" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "b" msgstr "b" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 #| msgid "Start: " msgid "Start up" msgstr "Стартување" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 #| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Проверувај дали има нови _пораки на почеток" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 #| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Провери дали има нови п_ораки на сите активни сметки" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 #| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "Приказ на порака" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Користи ги истите фонтови како другите апликации" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 msgid "S_tandard Font:" msgstr "С_тандарден фонт:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Одберете фиксна ширина на HTML фонт" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Одбери променлива ширина на HTML фонт" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 #| msgid "Fix_ed width Font:" msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Фи_ксна ширина на фонт:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Означи ги пораките како прочитани после" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Осветли _цитати со" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Pick a color" msgstr "Избери боја" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 msgid "color" msgstr "боја" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Стандарден е_нкодинг:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Примени ги истите поставувања за _поглед за сите папки" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "В_рати се на разгранување на пораки според тема" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 #| msgid "Delete" msgid "Delete Mail" msgstr "Избриши пораки" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Empty _trash folders" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Потврди _кога уништуваш папка" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Archive Mail" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 #| msgid "Show animated images as animations." msgid "_Show animated images" msgstr "_Прикажувај анимирани слики" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Извести кога испраќаш HTML пораки на контакти кои не сакаат такви пораки" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Loading Remote Content" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Allow for sites:" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Allow for senders:" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML пораки" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 #| msgid "Sender Photograph" msgid "Sender Photograph" msgstr "Фотографија на испраќач" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Покажи ја фотографијата на испраќачот во прегледот на е-поштата" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 #| msgid "All Message _Headers" msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Прикажани заглавија на пораките" @@ -19915,7 +19912,7 @@ msgid "Show _full mail addresses in message preview" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Табела со заглавја од пошта" @@ -19923,51 +19920,51 @@ msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 #| msgid "Date/Time" msgid "Date/Time Format" msgstr "Формат за датум/време" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Провери дали има отпад во _дојдовната пошта" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "_Delete junk messages" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Junk Test Options" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 #| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Не ги о_значувај пораките како ѓубре ако испраќачот е во некој мој адресар" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 #| msgid "_Lookup in local addressbook only" msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Побарај само во локалните адресари" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "П_ровери сопствени хедери за отпад" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245 msgid "No encryption" msgstr "Без енкрипција" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS енкрипција" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL енкрипција" @@ -20018,24 +20015,25 @@ msgstr "_До:" #. Translators: Flag Completed -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Co_mpleted" msgstr "За_вршено" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "License Agreement" msgstr "Договор за лиценца" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2111 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 #| msgid "No" msgid "_No" msgstr "_Не" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "_Прифати ја лиценцата" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Го прифаќам договорот за лиценца" @@ -20244,7 +20242,7 @@ "папки?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Испразни отпад" @@ -20666,59 +20664,59 @@ msgid "_Always In Current Folder Only" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Yes, Always" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_No, Never" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Do _not copy" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148 msgid "_Always copy" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149 msgid "N_ever copy" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "Do _not move" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154 msgid "_Always move" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155 msgid "N_ever move" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -20726,83 +20724,83 @@ "Оваа порака не може да се испрати бидејќи сметката што ја одбравте за " "испраќање не е овозможена" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "Ве молам, овозможете ја сметката или испратете користејки друга сметка." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 msgid "" "This message cannot be sent because there is no mail account configured" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 msgid "" "There had not been found any active mail account to send the message. Create " "or enable one first, please." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Бришењето на поштата не успеа" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Немате доволно пермисии за да ја избришете оваа пошта." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162 msgid "“Check Junk” Failed" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163 msgid "“Report Junk” Failed" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164 msgid "“Report Not Junk” Failed" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165 #| msgid "Remove the delegate %s?" msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Да ги отстранам пораките дупликати?" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 #| msgid "Unfinished messages found" msgid "No duplicate messages found." msgstr "Не се пронајдени пораки дупликати." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Failed to connect account “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to disconnect account “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 #| msgid "Unable to retrieve message" msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Не успеав да ги примам пораките." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174 msgid "Message is not available in offline mode." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175 msgid "" "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " @@ -20811,26 +20809,26 @@ "available in offline mode." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176 #| msgid "failed to open book" msgid "Failed to open folder." msgstr "Не упсеав да ја отворам папката." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178 #| msgid "Failed to send %d of %d messages" msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Не успеав да најдам пораки дупликати." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179 #| msgid "Unable to retrieve message" msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Не успеав да ги добијам пораките." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181 #| msgid "Directories can not be attached to Messages." msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Не успеав да ги отстранам прикачените додатоци од пораките." @@ -20839,16 +20837,16 @@ msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183 #| msgid "Failed to send %d of %d messages" msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Не успеав да ги зачувам пораките на диск." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184 msgid "Hidden file is attached." msgstr "Прикачена е скрена датотека." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." @@ -20856,72 +20854,72 @@ "Прикачениот додаток со име {0} е скриена датотека и може да содржи приватни " "податоци. Прегледајте ја пред испраќање." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186 msgid "Printing failed." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187 msgid "The printer replied “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190 msgid "Message from “{0}” account:" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198 msgid "{0}, Completed on {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200 msgid "{0} by {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202 msgid "Overdue: {0} by {1}" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204 msgid "This message note has been changed, but has not been saved." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 msgid "Something has gone wrong when displaying the message" msgstr "" @@ -20932,7 +20930,7 @@ "report in GNOME Gitlab." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" msgstr "" @@ -20943,21 +20941,21 @@ "a bug report in GNOME Gitlab." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 msgid "" "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be " "permanently deleted later." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 msgid "_Empty Junk" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" msgstr "" @@ -20965,19 +20963,19 @@ msgid "Canceling…" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Edit Message" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:586 msgid "Open Outbox Folder" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Испрати и прими пошта" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:774 msgid "Cancel _All" msgstr "Откажи _сѐ" @@ -20989,22 +20987,22 @@ msgid "Waiting…" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1362 #, c-format msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1589 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1591 #, c-format msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1593 #, c-format msgid "Expunging trash at “%s”" msgstr "" @@ -21021,88 +21019,88 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Нова папка за пребарување" -#: ../src/mail/message-list.c:312 +#: ../src/mail/message-list.c:306 msgid "Unseen" msgstr "Невидени" -#: ../src/mail/message-list.c:313 +#: ../src/mail/message-list.c:307 msgid "Seen" msgstr "Видени" -#: ../src/mail/message-list.c:314 +#: ../src/mail/message-list.c:308 msgid "Answered" msgstr "Одговорени" -#: ../src/mail/message-list.c:315 +#: ../src/mail/message-list.c:309 msgid "Forwarded" msgstr "Препратено" -#: ../src/mail/message-list.c:316 +#: ../src/mail/message-list.c:310 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Повеќе невидени пораки" -#: ../src/mail/message-list.c:317 +#: ../src/mail/message-list.c:311 msgid "Multiple Messages" msgstr "Повеќе пораки" -#: ../src/mail/message-list.c:330 +#: ../src/mail/message-list.c:324 msgid "Lowest" msgstr "Најниско" -#: ../src/mail/message-list.c:331 +#: ../src/mail/message-list.c:325 msgid "Lower" msgstr "Пониско" -#: ../src/mail/message-list.c:335 +#: ../src/mail/message-list.c:329 msgid "Higher" msgstr "Повисоко" -#: ../src/mail/message-list.c:336 +#: ../src/mail/message-list.c:330 msgid "Highest" msgstr "Највисоко" -#: ../src/mail/message-list.c:485 +#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6751 msgid "Generating message list" msgstr "Генерирам листа на пораки" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../src/mail/message-list.c:2120 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Денес %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2163 +#: ../src/mail/message-list.c:2129 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2175 +#: ../src/mail/message-list.c:2141 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2183 +#: ../src/mail/message-list.c:2149 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/mail/message-list.c:2151 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3311 +#: ../src/mail/message-list.c:3191 msgid "Select all visible messages" msgstr "Одбери ги сите видливи пораки" -#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:3936 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Пораки" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5645 +#: ../src/mail/message-list.c:5400 #| msgid "Follow-Up" msgid "Follow-up" msgstr "Проследи" -#: ../src/mail/message-list.c:6708 +#: ../src/mail/message-list.c:6690 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -21110,7 +21108,7 @@ "changing the query above." msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6716 +#: ../src/mail/message-list.c:6698 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Нема пораки во оваа папка." @@ -21147,7 +21145,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "UID" msgstr "UID" @@ -21169,32 +21167,32 @@ msgstr "Насловот или адресата содржи" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2177 msgid "Recipients contain" msgstr "Примачите содржат" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2170 msgid "Message contains" msgstr "Пораката содржи" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2191 msgid "Subject contains" msgstr "Темата содржи" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2184 msgid "Sender contains" msgstr "Испраќачот содржи" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 msgid "Body contains" msgstr "Телото содржи" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163 msgid "Free form expression" msgstr "" @@ -21216,39 +21214,39 @@ msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137 msgid "New Address Book" msgstr "Нов адресар" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:313 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178 msgid "New Memo List" msgstr "Нова листа со меморандуми" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210 msgid "Address Book Properties" msgstr "Својства на адресарот" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283 msgid "Calendar Properties" msgstr "Својства на календар" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250 msgid "Memo List Properties" msgstr "Својства на листа со меморандуми" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274 msgid "Task List Properties" msgstr "Својства на листа со задачи" -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174 msgid "_Back" msgstr "" @@ -21265,7 +21263,7 @@ #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1568 #| msgid "Table model" msgid "_Table column:" msgstr "Колона од _табела:" @@ -21320,39 +21318,39 @@ msgid "Contact information for %s" msgstr "Информации за контактот за %s" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 msgid "Create a new contact" msgstr "Креирај нов контакт" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Листа на контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 msgid "Create a new contact list" msgstr "Креирај нова листа на контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Адре_сар" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 msgid "Create a new address book" msgstr "Креирај нов адресар" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 #| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" msgstr "Сними како vCard" @@ -21361,17 +21359,17 @@ msgid "Co_py All Contacts To…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 #| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Копирај ги контактите од избраниот адресар во друг" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 #| msgid "Del_ete Address Book" msgid "D_elete Address Book" msgstr "Из_бриши го адресарот" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 #| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected address book" msgstr "Избриши го избраниот адресар" @@ -21380,8 +21378,8 @@ msgid "_Manage Address Book groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "" @@ -21389,32 +21387,32 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 #| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Премести ги контактите од избраниот адресар во друг" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 msgid "_New Address Book" msgstr "_Нов адресар" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Својства на _адресарот" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 #| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Прикажи ги својствата на избраниот адресар" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "Re_fresh" msgstr "Ос_вежи" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "" @@ -21422,12 +21420,12 @@ msgid "Re_fresh list of account address books" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 #| msgid "Address Book" msgid "Address Book _Map" msgstr "_Мапа на адресар" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Покажи мапа со сите контакти од избраниот адресар" @@ -21439,12 +21437,12 @@ msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" msgstr "Преименувај го избраниот адресар" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 #| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" msgstr "Престани со вчитување" @@ -21453,12 +21451,12 @@ msgid "_Copy Contact To…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 #| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Копирај ги избраните контакти во друг адресар" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Избриши контакт" @@ -21466,7 +21464,7 @@ msgid "_Find in Contact…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Пребарувај текст во избраниот контакт" @@ -21475,7 +21473,7 @@ msgid "_Forward Contact…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 #| msgid "Send selected contacts to another person." msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Испрати ги избраните контакти на друго лице" @@ -21484,7 +21482,7 @@ msgid "_Move Contact To…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 #| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Премести ги избраните контакти во друг адресар" @@ -21497,13 +21495,13 @@ msgid "New Contact _List…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061 #| msgctxt "New" #| msgid "_Contact" msgid "_Open Contact" msgstr "_Отвори го контактот" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 msgid "View the current contact" msgstr "Види го тековниот контакт" @@ -21511,21 +21509,21 @@ msgid "_Send Message to Contact…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 #| msgid "Send a message to the selected contacts." msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Испрати порака на избраните контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "_Actions" msgstr "_Дејства" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" @@ -21536,89 +21534,89 @@ msgid "_Manage groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 #| msgid "Address Book" msgid "Address Book Map" msgstr "Мапа на адресар" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Преглед на контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 msgid "Show contact preview window" msgstr "Покажи прозорец за преглед на контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 #| msgid "Show as list" msgid "Show _Maps" msgstr "Покажи _мапи" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 #| msgid "Show contact preview window" msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Покажи мапи во прозорецот за преглед на контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 msgid "_Classic View" msgstr "_Класичен преглед" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Прикажи преглед на контактот под листата со контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 msgid "_Vertical View" msgstr "_Вертикален преглед" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179 #| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Прикажи преглед на контактот до листата со контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Unmatched" msgstr "Несовпаднати" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" msgstr "Напредно пребарување" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237 #| msgid "Print selected contacts" msgid "Print all shown contacts" msgstr "Испечати ги сите прикажани контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244 #| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Прегледај ги контактите кои треба да се печатат" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251 msgid "Print selected contacts" msgstr "Печати одбрани контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266 #| msgid "S_ave Address Book As VCard" msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "За_чувај го адресарот како VCard" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268 #| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Зачувај ги контактите од избраниот адресар како VCard" @@ -21629,30 +21627,30 @@ msgid "_Save as vCard…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276 #| msgid "Save selected contacts as a VCard." msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Зачувај ги одбраните контакти како VCard" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Препрати контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Препрати контакт" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 #| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Испрати порака до контакти" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:390 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 #| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "_Испрати порака до листа" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 #| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Испрати порака до контакт" @@ -21669,34 +21667,34 @@ "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Одберете име за резервната датотека на Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Рестартирај го Evolution после правењето сигурносна копија" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:386 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384 msgid "Re_start Evolution after restore" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Одберете го името на резервната датотека за враќање" @@ -21709,7 +21707,7 @@ msgid "_Back up Evolution Data…" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458 #| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Направи бекап на податоците на Evolution во архивирана датотека" @@ -21718,7 +21716,7 @@ msgid "R_estore Evolution Data…" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465 #| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" @@ -21921,39 +21919,36 @@ msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93 msgid "Choose an Address Book" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250 msgid "Find Address Books" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1045 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469 msgid "User name cannot be empty" msgstr "" @@ -21966,7 +21961,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "" @@ -21979,40 +21974,40 @@ msgstr "" #. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636 msgid "Server Information" msgstr "Информации за серверот" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:663 msgid "Port:" msgstr "Порта:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201 msgid "Port number is not valid" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:688 #| msgid "Encrypt" msgid "Encryption:" msgstr "Енкрипција:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266 msgid "Authentication" msgstr "Автентикација" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:735 msgid "Anonymous" msgstr "" @@ -22020,7 +22015,7 @@ msgid "Username can be left empty" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 msgid "Using email address" msgstr "Користам адреса за е-пошта" @@ -22028,7 +22023,7 @@ msgid "requires anonymous access to your LDAP server" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Користам име на распознавање (DN)" @@ -22036,7 +22031,7 @@ msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 msgid "Method:" msgstr "" @@ -22045,37 +22040,36 @@ msgstr "" #. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 msgid "Using LDAP" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200 msgid "Searching" msgstr "Пребарувам" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:802 msgid "Search Base:" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Најди можни основи за пребарување" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828 msgid "One Level" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 msgid "Subtree" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:832 msgid "Search Scope:" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:837 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " @@ -22083,64 +22077,64 @@ "entries one level beneath your search base." msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:846 msgid "Search Filter:" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858 msgid "Downloading" msgstr "Преземам" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879 msgid "Limit:" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890 msgid "contacts" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:895 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1030 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451 msgid "Server address cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226 msgid "Choose a Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230 msgid "Choose a Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234 msgid "Choose a Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311 msgid "Find Calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314 msgid "Find Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317 msgid "Find Task Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335 msgid "Email:" msgstr "Е-пошта:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "" @@ -22216,110 +22210,110 @@ msgid "Location cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #| msgid "Import" msgid "I_mport" msgstr "У_вези" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335 msgid "Importing an event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339 msgid "Importing a memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 msgid "Importing a task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 #| msgid "Select Calendar" msgid "Select a Calendar" msgstr "Избери календар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408 msgid "Select a Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415 #| msgid "Select Task List" msgid "Select a Task List" msgstr "Избери листа со задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422 #| msgid "Import to Calendar" msgid "I_mport to Calendar" msgstr "У_вези во календар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429 msgid "I_mport to Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 msgid "I_mport to Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:553 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:559 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:683 #| msgid "Calendar Source Selector" msgid "Calendar Selector" msgstr "Избирач на календар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:689 #| msgid "Memo Source Selector" msgid "Memo List Selector" msgstr "Одбирач на листа на меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 #| msgid "Task Source Selector" msgid "Task List Selector" msgstr "Одбирач на листа на задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634 #| msgid "Meeting Information" msgid "Meeting Invitations" msgstr "Покани за состанок" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Избриши ја пораката по делувањетп" @@ -22327,22 +22321,22 @@ msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705 msgid "Conflict Search" msgstr "Пребарување конфликти" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Одбери ги календарите за барање на конфликтни состаноци" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1115 #| msgid "D_ue date:" msgid "Ti_me and date:" msgstr "В_реме и датум:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116 #| msgid "_Date completed:" msgid "_Date only:" msgstr "Само _датум:" @@ -22420,7 +22414,7 @@ msgstr "_24 часа" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 msgid "Work Week" msgstr "Работна недела" @@ -22547,7 +22541,7 @@ msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "" @@ -22559,28 +22553,28 @@ msgid "Hi_de cancelled events" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 #| msgid "Alarms" msgid "Alerts" msgstr "Аларми" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Побарај потврда при бришење на предмети" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Display" msgstr "Прикажи" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Скриј ги завршените задачи после" @@ -22588,11 +22582,11 @@ msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "To Do bar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "" @@ -22600,49 +22594,49 @@ msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "Set _default reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "before every new appointment" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 #| msgid "Sh_ow a reminder" msgid "Show a _reminder" msgstr "Покажи _потсетник" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "пред секоја годишнина/роденден" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 #| msgid "Default Free/Busy Server" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Стандарден слободен/зафатен сервер" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 #, no-c-format #| msgid "" #| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 msgid "Purge events older than" msgstr "Уништи настани постари од" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124 #| msgid "Sent" msgid "event" msgstr "настан" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 #| msgid "_Forward as iCalendar" msgid "Save as iCalendar" msgstr "Зачувај како iCalendar" @@ -22749,35 +22743,35 @@ msgid "_Copy…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 #| msgid "Select Calendar" msgid "D_elete Calendar" msgstr "Изб_риши календар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 #| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Избриши го избраниот календар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 #| msgid "Go back" msgid "Go Back" msgstr "Оди назад" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 #| msgid "Go forward" msgid "Go Forward" msgstr "Оди напред" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 msgid "Select today" msgstr "Одбери денес" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Select _Date" msgstr "Одбери _датум" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "Select a specific date" msgstr "Одбери одреден датум" @@ -22785,24 +22779,24 @@ msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 msgid "_New Calendar" msgstr "_Нов Календар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Purg_e" msgstr "Ис_чисти" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Исчисти ги старите закажувања и состаноци" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Освежи го избраниот календар" @@ -22811,40 +22805,40 @@ msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Преименувај го избраниот календар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Find _Previous" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 msgid "Stop _Running Search" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 msgid "Stop currently running search" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 #| msgid "Show _only this Calendar" msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Покажи го _само овој календар" @@ -22857,31 +22851,31 @@ msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 #| msgid "Delete the appointment" msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Избриши го закажувањето" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 #| msgid "Delete the appointment" msgid "Delete selected appointments" msgstr "Избриши го закажувањето" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 #| msgid "Delete this _Occurrence" msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Избриши ја оваа _појава" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Избриши го овој настан" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #| msgid "Delete _All Occurrences" msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Избриши ги _сите појави" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Избриши ги сите појави" @@ -22889,7 +22883,7 @@ msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "" @@ -22897,7 +22891,7 @@ msgid "New All Day _Event…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 #| msgid "Create a new all-day appointment" msgid "Create a new all day event" msgstr "Креирај нов целодневен настан" @@ -22910,7 +22904,7 @@ msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 #| msgid "Create a new meeting request" msgid "Create a new meeting" msgstr "Креирај нов состанок" @@ -22919,15 +22913,15 @@ msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Направи ја ова појава _пренослива" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Отвори закажување" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 msgid "View the current appointment" msgstr "Види го тековното закажување" @@ -22935,7 +22929,7 @@ msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 #| msgid "Purge old appointments and meetings" msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Го претвора закажувањето во состанок" @@ -22944,74 +22938,74 @@ msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 #| msgid "%s at the end of the appointment" msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Го претвора состанокот во закажување" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 #| msgid "_Quit" msgid "Quit" msgstr "Излез" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 msgid "Day" msgstr "Ден" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 msgid "Show one day" msgstr "Покажи еден ден" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 msgid "List" msgstr "Листа" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 msgid "Show as list" msgstr "Покажи како листа" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 msgid "Show one month" msgstr "Покажи еден месец" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 msgid "Week" msgstr "Недела" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 msgid "Show one week" msgstr "Покажи една недела" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 #| msgid "Show one week" msgid "Show one work week" msgstr "Покажи една работна недела" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 msgid "Active Appointments" msgstr "Активни закажувања" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Се случува помалку од 5 пати" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Description contains" msgstr "Описот содржи" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Summary contains" msgstr "Кратката содржина содржи" @@ -23026,11 +23020,11 @@ msgid "Print…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 msgid "Print this calendar" msgstr "Печати го овој календар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 #| msgid "Previews the calendar to be printed" msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Преглед на календарот кој ќе се печати" @@ -23043,76 +23037,76 @@ msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 msgid "Go To" msgstr "Оди во" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 #| msgid "Memo" msgid "memo" msgstr "меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #| msgid "New memo" msgid "New _Memo" msgstr "Нов _меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "Креирај нов меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "_Отвори меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "Погледни го избраниот меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Open _Web Page" msgstr "Отвори ја _веб страницата" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 #| msgid "View the selected memo" msgid "Print the selected memo" msgstr "Испечати го избраниот меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811 msgid "Searching next matching event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -23120,60 +23114,60 @@ #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 #| msgid "Task" msgid "task" msgstr "задача" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675 msgid "_Assign Task" msgstr "_Додели задача" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Означи како завршено" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Означи ги одбраните задачи како завршени" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Означи како незавршено" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 #| msgid "Mark selected tasks as complete" msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Означи ја избраната задача како нецелосна" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "New _Task" msgstr "Нова _задача" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Create a new task" msgstr "Креирај нова задача" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "_Open Task" msgstr "_Отвори задача" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "View the selected task" msgstr "Види ја одбраната задача" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 #| msgid "View the selected task" msgid "Print the selected task" msgstr "Испечати ја избраната задача" @@ -23202,16 +23196,16 @@ msgstr "Ли_ста со меморандуми" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Create a new memo list" msgstr "Креирај нова листа со меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 msgid "Print Memos" msgstr "Печати меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 #| msgid "_Delete Message" msgid "_Delete Memo" msgstr "_Избриши го меморандумот" @@ -23220,17 +23214,17 @@ msgid "_Find in Memo…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Пребарувај текст во прикажаниот меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #| msgid "_New Memo List" msgid "D_elete Memo List" msgstr "Из_бриши ја листата на меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 #| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Избриши ја избраната листа на меморандуми" @@ -23239,15 +23233,15 @@ msgid "_Manage Memo List groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "_New Memo List" msgstr "_Нова листа со меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 #| msgid "Delete selected memos" msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Освежи ја избраната листа на меморандуми" @@ -23256,68 +23250,68 @@ msgid "Re_fresh list of account memo lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Преименувај ја избраната листа на меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 #| msgid "Show _only this Memo List" msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Прикажи ја _само оваа листа на меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720 #| msgid "_Preview" msgid "Memo _Preview" msgstr "_Преглед на меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 #| msgid "Show preview pane" msgid "Show memo preview pane" msgstr "Покажи ја површината за преглед на меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Покажи го прегледот на меморандуми под листата на меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Покажи го прегледот на меморандуми до листата на меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 msgid "Print the list of memos" msgstr "Испечати ја листата со меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 #| msgid "Previews the list of memos to be printed" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Преглед на листата на меморандуми за печатење" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217 #| msgid "_Delete Message" msgid "Delete Memos" msgstr "Избриши меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 #| msgid "Delegate To" msgid "Delete Memo" msgstr "Избриши меморандум" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d меморандум" msgstr[1] "%d меморандуми" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548 #, c-format #| msgid ", %d selected" #| msgid_plural ", %d selected" @@ -23345,16 +23339,16 @@ msgstr "Листа на з_адачи" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "Create a new task list" msgstr "Креирај нова листа со задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Tasks" msgstr "Печати задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -23366,12 +23360,12 @@ "\n" "Дали навистина да ги избришам овие задачи?" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564 #| msgid "Do not ask me again." msgid "Do not ask me again" msgstr "Не ме прашувај повторно" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682 #| msgid "_Delete" msgid "_Delete Task" msgstr "_Избриши задача" @@ -23380,17 +23374,17 @@ msgid "_Find in Task…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Барај текст во телото на прикажаната задача" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 #| msgid "Select Task List" msgid "D_elete Task List" msgstr "Из_бриши ја листата на задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 #| msgid "Delete selected tasks" msgid "Delete the selected task list" msgstr "Избриши ја избраната листа на задачи" @@ -23399,11 +23393,11 @@ msgid "_Manage Task List groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "_New Task List" msgstr "_Нова листа со задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 #| msgid "Delete selected tasks" msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Освежи ја избраната листа на задачи" @@ -23412,49 +23406,49 @@ msgid "Re_fresh list of account task lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected task list" msgstr "Преименувај ја избраната листа на задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 #| msgid "Show _only this Task List" msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Покажи ја _само оваа листа на задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 #| msgid "_Mark as Incomplete" msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Означи како незавршено" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Избриши го завршените задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886 msgid "Task _Preview" msgstr "_Преглед на задача" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 #| msgid "Show preview pane" msgid "Show task preview pane" msgstr "Покажи ја површината за преглед на задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Покажи ја површината за преглед на задачи под листата на задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Покажи ја површината за преглед на задачи до листата на задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 msgid "Active Tasks" msgstr "Активни задачи" @@ -23462,61 +23456,61 @@ msgid "Cancelled Tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Completed Tasks" msgstr "Завршени задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Пропуштени задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Задачи со приврзоци" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Испечати ја лентата со задачи" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 #| msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Преглед на листата на задачи која ќе се печати" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321 #| msgid "Completed Tasks" msgid "Delete Tasks" msgstr "Избриши ги задачите" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 #| msgid "Delegate To" msgid "Delete Task" msgstr "Избриши ја задачата" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d задача" msgstr[1] "%d задачи" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357 msgid "Convert to M_essage" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359 msgid "Convert to the mail message" msgstr "" @@ -23570,7 +23564,7 @@ msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234 msgid "Look up in SRV records" msgstr "" @@ -23588,7 +23582,7 @@ msgid "CalDAV and CardDAV server" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "" @@ -23602,205 +23596,205 @@ #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "Today %H:%M" msgstr "Денес %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Денес %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Денес %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Утре %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Утре %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Утре %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Утре %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:371 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 msgid "An unknown person" msgstr "Непозната личност" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611 #, c-format #| msgid "Please respond on behalf of %s" msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Ве молам одговорете во име на %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 #, c-format #| msgid "Received on behalf of %s" msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Примено во име на %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format #| msgid "" #| "%s through %s has published the following meeting information:" msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s преку %s ги објави следниве информации од состанокот:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format #| msgid "%s has published the following meeting information:" msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s ги објави следниве информации од состанокот:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format #| msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s го делегираше следниов состанок за вас:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format #| msgid "" #| "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s преку %s бара ваше присуство на следниов состанок:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format #| msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s бара ваше присуство на следниов состанок:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format #| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s преку %s сака да додаде на постоечки состанок:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format #| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s сака да додаде на постоечки состанок:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #, c-format #| msgid "" #| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -23811,7 +23805,7 @@ msgstr "" "%s сака преку %s да ги добие најновите информации за следниов состанок:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format #| msgid "" #| "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -23820,95 +23814,95 @@ "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s сака да ги добие најновите информации за следниов состанок:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format #| msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s преку %s го испрати назад следниов одговор за состанокот:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format #| msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s го испрати назад следниов одговор за состанокот:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 #, c-format #| msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s преку %s ги предложи следниве промени на состанокот." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format #| msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s ги предложи следниве промени на состанокот." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format #| msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s преку %s ги отфрли следниве промени на состанокот:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format #| msgid "%s has declined the following meeting changes." msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s ги отфрли следниве промени на состанокот." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format #| msgid "%s through %s has published the following task:" msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s преку %s ја објави следнава задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format #| msgid "%s has published the following task:" msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s ја објави следнава задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format #| msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s бара доделување на %s на следнава задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format #| msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s преку %s ви додели задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format #| msgid "%s has assigned you a task:" msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s ви додели задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format #| msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s преку %s сака да додаде на постоечка задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format #| msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s сака да додаде на постоечка задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 #, c-format #| msgid "" #| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -23920,7 +23914,7 @@ "%s преку %s сака да ги добие најновите информации за следнава доделена " "задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 #, c-format #| msgid "" #| "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -23930,207 +23924,207 @@ msgstr "" "%s сака да ги добие најновите информации за следнава доделена задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 #, c-format #| msgid "" #| "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s преку %s го испрати назад следниов одговор за задачата:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 #, c-format #| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s го испрати назад следниов одговор за задачата:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 #, c-format #| msgid "" #| "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s преку %s ги предложи следниве промени за задачата:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 #, c-format #| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s ги предложи следниве промени за задачата:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 #, c-format #| msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s преку %s ја отфрли следнава зададена задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 #, c-format #| msgid "%s has declined the following assigned task:" msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s ја отфрли следнава доделена задача:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 #, c-format #| msgid "%s through %s has published the following memo:" msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s преку %s го објави следниов меморандум:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 #, c-format #| msgid "%s has published the following memo:" msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s го објави следниов меморандум:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625 #, c-format #| msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s преку %s сака да додаде на постоечки меморандум:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 #, c-format #| msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s сака да додаде на постоечки меморандум:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "All day:" msgstr "Цел ден:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 #| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" msgstr "Почетен ден:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 msgid "Start time:" msgstr "Почетно време:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 #| msgid "%d day" #| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" msgstr "Краен ден:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683 msgid "End time:" msgstr "Време на завршување:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 msgid "_Decline all" msgstr "Одбиј _се" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 msgid "_Decline" msgstr "_Одбиј" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 msgid "_Tentative all" msgstr "_Сите пробни" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 msgid "_Tentative" msgstr "_Пробен" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 msgid "Acce_pt all" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 msgid "Acce_pt" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 msgid "Send _Information" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Ажурирај го статусот на одговарачот" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677 msgid "_Update" msgstr "_Надградба" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1804 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1721 msgid "Send reply to sender" msgstr "" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Испрати а_журирање на присутните" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739 msgid "_Apply to all instances" msgstr "При_мени во сите случаи" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 msgid "Show time as _free" msgstr "Покажи време како _слободен" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Зачувај го мојот потсетник" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742 #| msgid "Attachment Reminder" msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Наследи го потсетникот" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 msgid "_Tasks:" msgstr "_Задачи:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054 #| msgid "_Memos" msgid "_Memos:" msgstr "_Меморандуми:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5198 msgid "Attendee status updated" msgstr "Статусот на посетителот е ажуриран" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "" @@ -24145,7 +24139,7 @@ msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3854 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24170,7 +24164,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3887 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "" @@ -24185,27 +24179,27 @@ msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3896 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4038 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Не можам да најдам календари" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4046 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Не можам да го најдам состанокот во овој календар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4051 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Не можам да ја најдам оваа задача во листата со задачи" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4056 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Не можам да го најдам овој мемоар во листата со мемоари" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Пребарувам постоечка верзија на ова поставување" @@ -24236,7 +24230,7 @@ msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4825 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "" @@ -24251,7 +24245,7 @@ msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4830 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "" @@ -24266,7 +24260,7 @@ msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4836 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "" @@ -24281,7 +24275,7 @@ msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "" @@ -24308,104 +24302,104 @@ msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4930 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не може да се парсира предметот" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Организерот го отстрани делегатот %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5139 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Испратено е известување за отказ на делегатот" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Не можам да испратам известување за отказ на делегатот" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не може да се ажурира посетителот. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5225 #| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Состанокот е невалиден и не може да се ажурира" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5300 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран заради неважечки статус!" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5409 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран затоа што предметот веќе " "не постои" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5470 msgid "Meeting information sent" msgstr "Информациите за состанокот се испратени" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475 msgid "Task information sent" msgstr "Информациите за задачата се испратени" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5480 msgid "Memo information sent" msgstr "Информациите за мемоарот се испратени" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5491 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Не успеав да ги испратам информациите за состанокот, состанокот не постои" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5496 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Не можам да најдам информација за задачата, оваа задача не постои" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" "Не успеав да ги испратам информациите за мемоарот, мемоарот не постои" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 #| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 #| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" msgstr "Зачувај календар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Прикачениот календар не е валиден" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5621 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" "Пораката тврди дека содржи календар, но календарот не е валиден iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5676 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5757 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5853 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Предметот во календарот не е валиден" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5854 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -24413,11 +24407,11 @@ "Пораката содржи календар, но календарот не содржи настани, задачи или " "слободно/зафатено информации" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5767 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Прикачениот календар содржи повеќе предмети" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -24425,13 +24419,13 @@ "За процесирање на сите предмети, датотеката треба да се зачува и календарот " "да се увезе" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6291 #| msgid "None" msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6307 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Пробно прифатено" @@ -24542,42 +24536,41 @@ msgid "Mbox spool directory cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурација" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185 msgid "_Port:" msgstr "_Порта:" #. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313 msgid "User_name:" msgstr "Корисничко _име:" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327 msgid "_Forget password" msgstr "" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234 msgid "Encryption _method:" msgstr "" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253 msgid "TLS on a dedicated port" msgstr "" @@ -24613,11 +24606,11 @@ msgstr "" #. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сер_верот бара автентикација" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295 #| msgid "T_ype: " msgid "T_ype:" msgstr "_Тип:" @@ -24666,26 +24659,26 @@ #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:740 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:770 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "" @@ -24698,32 +24691,32 @@ msgstr "" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:779 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:793 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:862 msgid "Mail Preferences" msgstr "Преференции за пошта" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:871 msgid "Composer Preferences" msgstr "Преференции на пишувачот" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:880 msgid "Network Preferences" msgstr "Преференции за мрежа" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1241 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "" @@ -24732,55 +24725,55 @@ msgid "Marking messages as read…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 msgid "Go to Folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 msgid "_Select" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 #| msgid "Disable Account" msgid "_Disable Account" msgstr "_Оневозможи сметка" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 #| msgid "Disable Account" msgid "Disable this account" msgstr "Оневозможи ја оваа сметка" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Трајно отстрани ги сите избришани пораки од сите папки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "Empty _Junk" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "Edit properties of this account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Преземи ги сите пораки за офлајн употреба" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 #| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Преземи ги пораките од сметките/папките означени за офлајн употреба" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Пуш_ти ги пораките кои се за испраќање" @@ -24788,11 +24781,11 @@ msgid "_Copy Folder To…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Копирај ја одбраната папка во друга папка" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Трајно отстрани ја оваа папка" @@ -24804,21 +24797,21 @@ msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 msgid "E_xpunge" msgstr "У_ништување" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Трајно отстрани ги сите избришани пораки од оваа папка" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Означи ги сите по_раки како прочитани" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Ознчи ги сите пораки во папката како прочитани" @@ -24826,7 +24819,7 @@ msgid "_Move Folder To…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Премести ја избраната папка во друга папка" @@ -24835,118 +24828,118 @@ msgid "_New…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Креирај нова папка за сместување на пошта" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Промени ги својствата на оваа папка" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 msgid "Refresh the folder" msgstr "Освежи ја папката" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Смени го името на папкава" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Изберете нишка _на пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Одбери ги сите пораки во истата нишка како одбраната порака" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Избери ја под_нишката на пораката" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Одбери ги сите одговори на тековно одбраната порака" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 msgid "Empty _Trash" msgstr "Испразни _ѓубре" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Трајно отстрани ги сите избришани пораки од сите сметки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 msgid "Go to _Folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 #| msgid "_Subscriptions" msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Управување со претплати" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Претплати или откажи претплата на папки на оддалечени сервери" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 msgid "Send / _Receive" msgstr "Испрати / _Прими" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Испрати пораки кои чекаат и преземи нови" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814 #| msgid "Received" msgid "R_eceive All" msgstr "П_рими сѐ" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Прими ги новите предмети од сите сметки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821 #| msgid "_Send" msgid "_Send All" msgstr "_Испрати сѐ" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 #| msgid "Send queued items and retrieve new items" msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Испрати ги предметите во редица во сите сметки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Откажи ја тековната операција" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Собери ги сите _нишки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Собери ги сите нишки со пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "От_вори ги сите нишки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865 msgid "Expand all message threads" msgstr "Прошири ги сите нишки со пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870 msgid "_Message Filters" msgstr "Ф_илтри на порака" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Креирај или измени правила за филтрирање нова пошта" @@ -24954,7 +24947,7 @@ msgid "_Subscriptions…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886 msgid "F_older" msgstr "Папка" @@ -24962,11 +24955,11 @@ msgid "C_reate Search Folder From Search…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 msgid "Search F_olders" msgstr "Барај п_апки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 #| msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Креирај или уреди ги дефинициите на папките за пребарување" @@ -24975,131 +24968,131 @@ msgid "_New Folder…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Прикажи _преглед на порака" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 #| msgid "Show message preview window" msgid "Show message preview pane" msgstr "Покажи ја пораката во површината за преглед" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Покажи лента за при_врзоци" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006 #| msgid "Hide _Deleted Messages" msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Покажи ги _избришаните пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008 #| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Покажи ги избришаните пораки прецртани со линија" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022 msgid "_Group By Threads" msgstr "Групирај според _нишки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 #| msgid "Threaded Message list" msgid "Threaded message list" msgstr "Листа на пораки во нишки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Прикажи преглед на пораката под листата со пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Прикажи преглед на пораката под листата со пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075 msgid "All Messages" msgstr "Сите пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082 msgid "Important Messages" msgstr "Важни пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Пораката не е отпад" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Пораки со приврзоци" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110 msgid "Messages with Notes" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117 msgid "No Label" msgstr "Нема ознака" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124 msgid "Read Messages" msgstr "Прочитани пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитани пораки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138 msgid "Message Thread" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2198 #| msgid "Subject or Sender contains" msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Темата или испраќачот содржат" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2208 msgid "All Accounts" msgstr "Сите сметки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2215 msgid "Current Account" msgstr "Тековна сметка" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2222 msgid "Current Folder" msgstr "Тековна папка" @@ -25111,94 +25104,94 @@ msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1117 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777 msgid "All Account Search" msgstr "Барање на сите сметки" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1227 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885 msgid "Account Search" msgstr "Барање на сметка" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d одбрана, " msgstr[1] "%d одбрани, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:924 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d избришана" msgstr[1] "%d избришани" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:955 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:975 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d отпад" msgstr[1] "%d отпад" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d скица" msgstr[1] "%d скици" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d неиспратена" msgstr[1] "%d неиспратени" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d испратена" msgstr[1] "%d испратени" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1515 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1535 msgid "Send / Receive" msgstr "Испрати / Прими" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419 msgid "Select Folder to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931 msgid "Recipient" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222 msgid "Keep in Outbox" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223 msgid "Send immediately" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309 msgid "Language(s)" msgstr "Јазик" @@ -25226,21 +25219,21 @@ msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418 msgid "Header" msgstr "Заглавие" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422 msgid "Contains Value" msgstr "Содржи вредност" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1570 #| msgid "Table header" msgid "_Date header:" msgstr "_Заглавие за датум:" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1571 #| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" msgstr "Покажи ја _оригиналната вредност за заглавието" @@ -25275,13 +25268,13 @@ msgid "Read: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542 +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540 #, c-format msgid "Send a read receipt to “%s”" msgstr "" #. name doesn't matter -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547 +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545 #| msgid "By Se_nder" msgid "_Notify Sender" msgstr "_Извести го испраќачот" @@ -25322,44 +25315,44 @@ msgid "Author(s)" msgstr "Автор(и)" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 msgid "Plugin Manager" msgstr "Менаџер на додатоци" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Забелешка: Некои промени нема да се применат додека не се рестартира" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294 msgid "Overview" msgstr "Преглед" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446 msgid "Plugin" msgstr "Додаток" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484 msgid "_Plugins" msgstr "_Додатоци" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Вклучи и исклучи додатоци" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137 msgid "Display plain text version" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145 msgid "Display HTML version" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" @@ -25500,7 +25493,7 @@ msgid "Import complete." msgstr "Увезувањето заврши." -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" @@ -25508,7 +25501,7 @@ "and to import files from other applications." msgstr "" -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165 msgid "Do not _show this wizard again" msgstr "" @@ -25533,15 +25526,15 @@ msgid "_Format as…" msgstr "" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101 msgid "_Other languages" msgstr "" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:458 msgid "Text Highlight" msgstr "" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:459 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" @@ -25753,26 +25746,28 @@ msgid "_VHDL" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187 #| msgid "There is one other contact." #| msgid_plural "There are %d other contacts." msgid "There is one other contact." msgstr "Има само еден контакт." #. Translators: This will always be two or more. -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192 #, c-format #| msgid "There is one other contact." #| msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -25781,11 +25776,11 @@ msgstr[0] "Има уште %d контакт." msgstr[1] "Има уште %d други контакти." -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218 msgid "Addressbook Contact" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" @@ -25793,8 +25788,8 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Не ја прикажувај повторно оваа порака." -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:489 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:488 msgid "Keywords" msgstr "Клучни зборови" @@ -25827,13 +25822,13 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Ве потсетува кога заборавате да прикачите додаток во пораката." -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Автоматски контакти" #. Enable BBDB checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750 #| msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Креирај записи во _адресарот при испраќање на пошта" @@ -25843,28 +25838,28 @@ msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" msgstr "" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Изберете адресар за автоматски контакти" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Контакти за инстант пораки" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795 #| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "_Синхронизирај ги податоците за контакти и сликите од листата на пријатели " "на Pidgin" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Изберете адресар за контактите од Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Синхронизрај со листата на к_онтакти сега" @@ -25908,72 +25903,72 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Увезувам пораки од Outlook Express од DBX датотека" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 #| msgid "Security" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Безбедност:" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 #| msgid "Personal" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Лично" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 #| msgid "Unsigned" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Не е тајно" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 #| msgid "Created" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Заштитено" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 #| msgid "Confidential" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Доверливо" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 #| msgid "Score" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Тајно" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Врвна тајна" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 #| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537 msgid "_Custom Header" msgstr "_Прилагодени заглавија" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860 msgid "Key" msgstr "Клуч" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:498 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:497 msgid "Values" msgstr "Вредности" @@ -26005,8 +26000,8 @@ msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:457 #| msgid "Compose in _External Editor" msgid "Compose in External Editor" msgstr "Состави во надворешен уредвач" @@ -26059,24 +26054,24 @@ "Надворешниот уредувач сѐ уште се извршува. Прозорецот на составувачот на " "пораки не може да се затвори сѐ додека уредувачот е активен." -#: ../src/plugins/face/face.c:295 +#: ../src/plugins/face/face.c:292 #| msgid "Select a File" msgid "Select a Face Picture" msgstr "Изберете слика од лице" -#: ../src/plugins/face/face.c:389 +#: ../src/plugins/face/face.c:390 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "Стандардно _вметнувај слика од лице" -#: ../src/plugins/face/face.c:402 +#: ../src/plugins/face/face.c:403 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Вчитај нова слика од _лице" -#: ../src/plugins/face/face.c:446 +#: ../src/plugins/face/face.c:447 msgid "Change Face Image" msgstr "" -#: ../src/plugins/face/face.c:534 +#: ../src/plugins/face/face.c:535 #| msgid "Include:" msgid "Include _Face" msgstr "Вклучи слика од _лице" @@ -26286,7 +26281,8 @@ "Заглавие: {0}" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -26295,7 +26291,7 @@ #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 #, c-format #| msgid "From %s:" msgid "From: %s" @@ -26303,7 +26299,7 @@ #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:414 #, c-format #| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" @@ -26318,38 +26314,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:431 msgid "New email in Evolution" msgstr "" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 #, c-format #| msgid "Sho_w: " msgid "Show %s" msgstr "Прикажи %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:675 #| msgid "_Play sound when new messages arrive" msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Пушти звучна датотека кога пристигнува нова пошта" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:707 msgid "_Beep" msgstr "_Бипни" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:720 #| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" msgstr "Користи _тема за звук" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:739 #| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" msgstr "Пушти _звучна датотека:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Select sound file" msgstr "Одберете звучна датотека" @@ -26357,16 +26353,15 @@ msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Известување за нова порака" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Известувај за нови пораки само во _сандачето" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:841 #| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Покажи _известување кога ќе пристигне нова порака" @@ -26381,44 +26376,44 @@ msgstr "Ве известува кога ќе пристигне нова порака." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Креирано од порака од %s" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " @@ -26426,7 +26421,7 @@ msgstr "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -26438,7 +26433,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -26450,7 +26445,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -26461,84 +26456,84 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688 #| msgid "Do you wish to overwrite it?" msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Дали сакате да продолжите со претворање на преостанатите пораки?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764 #| msgid "No Summary" msgid "[No Summary]" msgstr "[Без резиме]" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Од серверот е добиен невалиден објект" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831 #, c-format #| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Се случи грешка при процесирањето: %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Не можам да отворам календар. %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Креирај нов настан од избраната порака" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308 #| msgid "Create a new memo" msgid "Create a Mem_o" msgstr "Креирај мемо_рандум" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310 #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Креирај нов меморандум од избраната порака" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315 #| msgid "Create a new task" msgid "Create a _Task" msgstr "Креирај _задача" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317 #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Креирај нова задача од избраната порака" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 #| msgid "New _Meeting" msgid "Create a _Meeting" msgstr "Креирај _состанок" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 #| msgid "Create a new meeting request" msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Креирај нов состанок од избраната порака" @@ -26759,86 +26754,86 @@ #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Description List" msgstr "Листа со опис" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Categories List" msgstr "Листа на категории" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Comment List" msgstr "Листа на коментари" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Contact List" msgstr "Листа на контакти" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "End" msgstr "Крај" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Due" msgstr "До" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "percent Done" msgstr "проценти готово." -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "URL" msgstr "URL:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Attendees List" msgstr "Листа на посетители" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Modified" msgstr "Изменето" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561 #| msgid "Advanced options for the CSV format" msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "_Напредни опции за CSV форматот" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569 #| msgid "Prepend a header" msgid "Prepend a _header" msgstr "Вметни _заглавие" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578 #| msgid "Value delimiter:" msgid "_Value delimiter:" msgstr "_Разграничувач на вредност:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589 #| msgid "Record delimiter:" msgid "_Record delimiter:" msgstr "Раз_граничувач на записи:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600 #| msgid "Encapsulate values with:" msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "_Пополни вредности со:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626 #| msgid "Comma separated value format (.csv)" msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Формат на вредности разделени со запирка (.csv)" #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:182 #| msgid "iCalendar files (.ics)" msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -26861,17 +26856,17 @@ msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373 +#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383 #| msgid "RDF format (.rdf)" msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117 #| msgid "Format" msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 msgid "Select destination file" msgstr "Одбери дестинациска датотека" @@ -26879,17 +26874,17 @@ msgid "_Save As" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 #| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Зачувај го одбраниот календар на дискот" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 #| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Зачувај ја избраната листа на меморандуми на дискот" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 #| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Зачувај ја избраната листа на задачи на дискот" @@ -26901,15 +26896,15 @@ "credits], which will be replaced by values from an email you are replying to." msgstr "" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:878 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299 msgid "Saving message template" msgstr "" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:899 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320 msgid "Save as _Template" msgstr "Зачувај како _скица" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:901 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322 msgid "Save as Template" msgstr "Зачувај како скица" @@ -26929,11 +26924,11 @@ msgid "Preparing to quit…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell.c:1088 +#: ../src/shell/e-shell.c:926 msgid "Open _Settings" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell.c:1297 +#: ../src/shell/e-shell.c:1127 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "" @@ -26956,24 +26951,24 @@ #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 #| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" msgstr "Бар_ај:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 #| msgid " i_n " msgid "i_n" msgstr "в_о" -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:169 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179 #| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:195 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205 #| msgid "All files" msgid "All Files (*)" msgstr "Сите датотеки (*)" @@ -26981,7 +26976,7 @@ #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419 msgid "translator-credits" msgstr "" "Дамјан Георгиевски, Марко Иваноски, Иван Стојмиров, \n" @@ -27007,17 +27002,17 @@ msgid "Saving user interface state" msgstr "Ја зачувувам состојбата на корисничкиот интерфејс" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293 #| msgid "Categories List" msgid "Categories Editor" msgstr "Уредувач на категории" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612 #| msgid "Bug buddy is not installed." msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug buddy не е инсталиран." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613 #| msgid "Bug buddy could not be run." msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug buddy не може да се стартува." @@ -27030,33 +27025,33 @@ msgid "Create a new collection account" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 +#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796 msgid "_About" msgstr "_За" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Прикажи информации за Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 msgid "_Accounts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 msgid "_Close Window" msgstr "_Затвори го прозорецот" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 #| msgid "Contacts" msgid "_Contents" msgstr "_Содржини" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833 #| msgid "Open Other User's Folder" msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Отвори го водичот за корисници на Evolution" @@ -27065,34 +27060,34 @@ msgid "I_mport…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 msgid "Import data from other programs" msgstr "Увези податоци од други програми" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 +#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 msgid "New _Window" msgstr "Нов _прозорец" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 #| msgid "Create a new window displaying this folder" msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Креирај нов прозорец при прикажување на овој поглед" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 #| msgid "_Available Categories:" msgid "Available Cate_gories" msgstr "Достапни кате_гории" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 #| msgid "_Available Categories:" msgid "Manage available categories" msgstr "Управувај со достапните категории" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 msgid "_Quit" msgstr "_Излези" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 msgid "Exit the program" msgstr "Излез од програмата" @@ -27100,11 +27095,11 @@ msgid "_Advanced Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Состави понапредно пребарување" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 #| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Исчисти ги тековните параметри за пребарување" @@ -27113,20 +27108,20 @@ msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 #| msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgid "Manage your saved searches" msgstr "Менаџирајте со Вашите запамтени пребарувања" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Кликнете овде за промена на типот на пребарување" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 msgid "_Find Now" msgstr "_Најди сега" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 #| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Изврши ги тековните параметри за пребарување" @@ -27135,7 +27130,7 @@ msgid "_Save Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 #| msgid "Save the current file" msgid "Save the current search parameters" msgstr "Зачувај ги тековните параметри за пребарување" @@ -27152,130 +27147,130 @@ msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Испрати извештај за грешка со Bug Buddy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 msgid "_Work Offline" msgstr "_Работи офлајн" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 #| msgid "Start in offline mode" msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Стави го Evolution во офлајн режим" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 msgid "_Work Online" msgstr "_Работи онлајн" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 #| msgid "Start in online mode" msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Стави го Evolution во онлајн режим" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 msgid "Lay_out" msgstr "Изг_лед" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Search" msgstr "_Пребарај" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Изглед на менувач" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "_Window" msgstr "_Прозорец" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 msgid "Show the menu bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Прикажи странична _лента" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076 #| msgid "Show Side _Bar" msgid "Show the side bar" msgstr "Покажи ја страничната лента" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 #| msgid "Show Animations" msgid "Show _Buttons" msgstr "Покажи ги _копчињата" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 #| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Покажи ги копчињата за менување" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Прикажи статусна _лента" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092 #| msgid "Show _Status Bar" msgid "Show the status bar" msgstr "Покажи ја статусната лента" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 #| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Покажи ја _лентата со алатки" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 #| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show the tool bar" msgstr "Покажи ја лентата со алатки" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 msgid "_Icons Only" msgstr "Само _икони" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Прикажи копчиња на прозорци само со икони" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129 msgid "_Text Only" msgstr "_Само текст" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Прикажи копчиња на прозорци само со текст" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 msgid "Icons _and Text" msgstr "Икони _и текст" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Прикажи копчиња на прозорци со икони и текст" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Стил на лента со а_латки" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Прикажи копчиња на прозорци користејќи поставувања на десктоп лентата со " "алатки" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 msgid "Delete Current View" msgstr "" @@ -27283,19 +27278,19 @@ msgid "Save Custom View…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 msgid "Save current custom view" msgstr "Зачувај го тековниот прилагоден поглед" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169 msgid "C_urrent View" msgstr "Т_ековен приказ" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179 msgid "Custom View" msgstr "Прилагоден приказ" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1253 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Тековниот поглед е прилагоден поглед" @@ -27303,40 +27298,40 @@ msgid "Page Set_up…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 #| msgid "Set up the page settings for your current printer" msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Промени ги поставувањата за страница за Вашиот тековен печатач" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Премини на %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683 #, c-format #| msgid "Select View: %s" msgid "Select view: %s" msgstr "Одбери поглед: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1884 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Изврши ги овие параметри за пребарување" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-window.c:514 +#: ../src/shell/e-shell-window.c:563 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:786 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:756 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "" @@ -27363,7 +27358,7 @@ "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:217 +#: ../src/shell/main.c:216 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -27371,77 +27366,83 @@ "Благодариме,\n" "Тимот на Evolution\n" -#: ../src/shell/main.c:223 +#: ../src/shell/main.c:222 msgid "Do not tell me again" msgstr "Не ми кажувај повторно" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:325 +#: ../src/shell/main.c:311 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:329 +#: ../src/shell/main.c:315 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Примени ја дадената геометрија на главниот прозорец" -#: ../src/shell/main.c:333 +#: ../src/shell/main.c:319 msgid "Start in online mode" msgstr "Стартувај во онлајн режим" -#: ../src/shell/main.c:335 +#: ../src/shell/main.c:321 msgid "Ignore network availability" msgstr "Игнорирај ја достапноста на мрежата" -#: ../src/shell/main.c:338 +#: ../src/shell/main.c:324 #| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Присилно исклучи го Evolution" -#: ../src/shell/main.c:341 +#: ../src/shell/main.c:327 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Оневозможи вчитување на било кои додатоци." -#: ../src/shell/main.c:343 +#: ../src/shell/main.c:329 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Исклучи го просторот за преглед на пошта, контакти и задачи." -#: ../src/shell/main.c:347 +#: ../src/shell/main.c:333 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:349 +#: ../src/shell/main.c:335 #| msgid "Restarting Evolution" msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Побарај да се исклучи процес на Evolution кој се извршува" -#: ../src/shell/main.c:431 +#: ../src/shell/main.c:417 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:493 ../src/shell/main.c:498 +#: ../src/shell/main.c:473 ../src/shell/main.c:478 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:554 +#: ../src/shell/main.c:540 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:560 +#: ../src/shell/main.c:546 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Увезувам..." @@ -27562,6 +27563,7 @@ msgid "Reason: {1}" msgstr "" +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "_View Certificate" msgstr "_Види сертификат" @@ -27697,17 +27699,17 @@ #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741 msgid "Backup Certificate" msgstr "" #. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 msgid "_File name:" msgstr "" @@ -27716,28 +27718,28 @@ msgid "Please select a file…" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" "You must set this password to proceed with the backup." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799 msgid "_Repeat Password:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -27745,11 +27747,11 @@ "Please record it in a safe location." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871 msgid "No file name provided" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "" @@ -27757,123 +27759,123 @@ msgid "Select a certificate to import…" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014 #| msgid "Failed to authenticate.\n" msgid "Failed to import certificate" msgstr "Не успеав да го увезам сертификатот" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346 msgid "Change certificate trust" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406 msgid "_Display certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642 msgid "Host name" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 msgid "Issuer" msgstr "Издал" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645 msgid "Fingerprint" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 msgid "Trust" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 msgid "_Edit Trust" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Сите PKCS12 датотеки" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138 msgid "All email certificate files" msgstr "Сите датотеки за сертификати за е-пошта" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155 msgid "All CA certificate files" msgstr "Сите CA датотеки со сертификати" @@ -28008,11 +28010,11 @@ msgstr "" #. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:402 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403 msgid "Sign" msgstr "Потпис" -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:404 msgid "Encrypt" msgstr "Енкриптирај" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/file-roller.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/file-roller.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 21:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 03:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 06:57+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)" msgstr "" -#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455 +#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454 #: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532 msgid "Archive Manager" msgstr "Менаџер на архиви" @@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Wrong password." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262 -#: src/fr-application.c:583 +#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261 +#: src/fr-application.c:582 #| msgid "Compression ratio:" msgid "Compress" msgstr "Компресирај" @@ -438,33 +438,33 @@ " Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" " Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski" -#: src/fr-application.c:61 +#: src/fr-application.c:60 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додај датотеки во означената архива и прикази од програмата" -#: src/fr-application.c:62 +#: src/fr-application.c:61 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВА" -#: src/fr-application.c:65 +#: src/fr-application.c:64 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Додај датотеки прашувајќи за името на архивата и прикази од програмата" -#: src/fr-application.c:69 +#: src/fr-application.c:68 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Отпакувај архиви во означената папка и прикази од програмата" -#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82 +#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: src/fr-application.c:73 +#: src/fr-application.c:72 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Отпакувај архиви прашувајќи за дестинационата папка и прикази од програмата." -#: src/fr-application.c:77 +#: src/fr-application.c:76 #| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " @@ -473,32 +473,32 @@ "Отпакувај ја содржината на архивите во папката на архивата и затвори ја " "програмата" -#: src/fr-application.c:81 +#: src/fr-application.c:80 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands" msgstr "" -#: src/fr-application.c:85 +#: src/fr-application.c:84 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Креирај дестинациона папка без да бараш потврда" -#: src/fr-application.c:89 +#: src/fr-application.c:88 msgid "Use the notification system to notify the operation completion" msgstr "" -#: src/fr-application.c:92 +#: src/fr-application.c:91 msgid "Start as a service" msgstr "" -#: src/fr-application.c:95 +#: src/fr-application.c:94 msgid "Show version" msgstr "" -#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606 +#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605 msgctxt "Window title" msgid "Extract archive" msgstr "" -#: src/fr-application.c:486 +#: src/fr-application.c:485 msgid "— Create and modify an archive" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 20:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:07+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/five-or-more-preferences.ui:13 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168 +#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173 msgid "Five or More" msgstr "Five or More" @@ -217,11 +217,11 @@ msgid "Large" msgstr "Големи" -#: src/main.vala:171 +#: src/main.vala:176 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" msgstr "" -#: src/main.vala:177 +#: src/main.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Иван Стојмиров , 2003,\n" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gcr.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gcr.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-14 17:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:16+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -19,15 +19,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:407 ui/gcr-gnupg-renderer.c:576 +#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 msgid "User ID" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Surname" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:559 +#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562 msgid "Serial Number" msgstr "" @@ -119,81 +119,125 @@ msgid "Pseudonym" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:97 ui/gcr-gnupg-renderer.c:198 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#. Translators: Russian: Main state registration number +#: egg/egg-oid.c:98 +msgid "OGRN" +msgstr "" + +#. Translators: Russian: Individual insurance account number +#: egg/egg-oid.c:101 +msgid "SNILS" +msgstr "" + +#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs +#: egg/egg-oid.c:104 +msgid "OGRNIP" +msgstr "" + +#. Translators: Russian: Individual taxpayer number +#: egg/egg-oid.c:107 +msgid "INN" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 msgid "RSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:98 +#: egg/egg-oid.c:111 msgid "MD2 with RSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:99 +#: egg/egg-oid.c:112 msgid "MD5 with RSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:100 +#: egg/egg-oid.c:113 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:102 ui/gcr-gnupg-renderer.c:202 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 msgid "DSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:103 +#: egg/egg-oid.c:116 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:105 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 msgid "Elliptic Curve" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:106 +#: egg/egg-oid.c:119 msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:107 +#: egg/egg-oid.c:120 msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:108 +#: egg/egg-oid.c:121 msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:109 +#: egg/egg-oid.c:122 msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:110 +#: egg/egg-oid.c:123 msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "" +#: egg/egg-oid.c:125 +msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:126 +msgid "GOST R 34.10-2001" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:127 +msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:128 +msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:129 +msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:130 +msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" +msgstr "" + #. Extended Key Usages -#: egg/egg-oid.c:113 +#: egg/egg-oid.c:133 msgid "Server Authentication" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:114 +#: egg/egg-oid.c:134 msgid "Client Authentication" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:115 +#: egg/egg-oid.c:135 msgid "Code Signing" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:116 +#: egg/egg-oid.c:136 msgid "Email Protection" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:117 +#: egg/egg-oid.c:137 msgid "Time Stamping" msgstr "" -#: gck/gck-module.c:342 +#: gck/gck-module.c:343 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "" -#: gck/gck-module.c:356 +#: gck/gck-module.c:357 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "" @@ -204,6 +248,7 @@ msgstr "" #: gck/gck-uri.c:224 +#, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "" @@ -219,7 +264,8 @@ msgid "The URI has a bad version number." msgstr "" -#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 +#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 +#, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "" @@ -241,8 +287,8 @@ msgid "Expires" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:344 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:463 +#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" @@ -258,8 +304,8 @@ msgid "DNS SRV" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:702 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 msgid "Email" msgstr "" @@ -291,11 +337,13 @@ msgid "Registered ID" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:415 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:502 gcr/gcr-certificate-request.c:587 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578 +#, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "" @@ -308,7 +356,7 @@ msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:350 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 msgid "PGP Key" msgstr "" @@ -317,43 +365,43 @@ msgid "Key ID" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:862 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:869 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:923 gcr/gcr-parser.c:2590 gcr/gcr-parser.c:3196 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:929 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Операцијата беше откажана" -#: gcr/gcr-parser.c:341 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 msgid "Private Key" msgstr "Приватен клуч" -#: gcr/gcr-parser.c:347 ui/gcr-certificate-renderer.c:881 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ui/gcr-key-renderer.c:370 +#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 msgid "Public Key" msgstr "Јавен клуч" -#: gcr/gcr-parser.c:353 +#: gcr/gcr-parser.c:355 msgid "Certificate Request" msgstr "" -#: gcr/gcr-parser.c:2593 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "" -#: gcr/gcr-parser.c:2596 +#: gcr/gcr-parser.c:2604 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "" -#: gcr/gcr-parser.c:2599 +#: gcr/gcr-parser.c:2607 msgid "The data is locked" msgstr "" @@ -365,7 +413,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:198 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "" @@ -377,7 +425,7 @@ msgid "Couldn’t build public key" msgstr "" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:909 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "" @@ -385,6 +433,7 @@ #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. #: gcr/gcr-trust.c:364 +#, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "" @@ -396,11 +445,11 @@ msgid "Certificate Authority" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955 msgid "Yes" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955 msgid "No" msgstr "" @@ -472,8 +521,8 @@ msgid "Identifier" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:411 ui/gcr-gnupg-renderer.c:428 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 msgid "Value" msgstr "" @@ -481,376 +530,377 @@ msgid "Couldn’t export the certificate." msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:521 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 msgid "Identity" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:525 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528 msgid "Verified by" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ui/gcr-gnupg-renderer.c:716 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 msgid "Expires" msgstr "" #. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:539 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 msgid "Subject Name" msgstr "" #. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:544 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547 msgid "Issuer Name" msgstr "" #. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:549 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552 msgid "Issued Certificate" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:554 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 msgid "Version" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:568 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571 msgid "Not Valid Before" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:573 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576 msgid "Not Valid After" msgstr "" #. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:578 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "" #. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 msgid "Public Key Info" msgstr "" #. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ui/gcr-certificate-renderer.c:909 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ui/gcr-gnupg-renderer.c:557 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 msgid "Signature" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:616 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619 msgid "Export Certificate…" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:855 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858 msgid "Key Algorithm" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:860 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863 msgid "Key Parameters" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ui/gcr-gnupg-renderer.c:350 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 msgid "Key Size" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:876 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:898 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901 msgid "Signature Algorithm" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:902 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905 msgid "Signature Parameters" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:951 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954 msgid "Critical" msgstr "" #. The certificate request type #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 msgid "Certificate request" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 msgid "Attribute" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:588 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Type" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 msgid "Challenge" msgstr "" -#: ui/gcr-display-view.c:320 +#: ui/gcr-display-view.c:298 msgid "_Details" msgstr "" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:157 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format msgid "Could not display “%s”" msgstr "" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" msgstr "" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:164 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" msgstr "" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:214 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 +#, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:200 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 msgid "Elgamal" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:213 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 msgid "Encrypt" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:215 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 msgid "Sign" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:217 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 msgid "Certify" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:219 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 msgid "Authenticate" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:221 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 msgctxt "capability" msgid "Disabled" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ui/gcr-gnupg-renderer.c:411 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 #: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:254 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 msgid "Invalid" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:256 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgctxt "ownertrust" msgid "Disabled" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:258 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 msgid "Revoked" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:260 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 msgid "Expired" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:262 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 msgid "Undefined trust" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:264 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 msgid "Distrusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:266 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 msgid "Marginally trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:268 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Fully trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:270 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 msgid "Ultimately trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:284 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 msgid "This key is invalid" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 msgid "This key has been disabled" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 msgid "This key has been revoked" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 msgid "This key has expired" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:301 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 msgid "This key is distrusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 msgid "This key is marginally trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 msgid "This key is fully trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 msgid "This key is ultimately trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ui/gcr-gnupg-renderer.c:561 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 msgid "Key ID" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ui/gcr-gnupg-renderer.c:569 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ui/gcr-key-renderer.c:392 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 msgid "Algorithm" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ui/gcr-gnupg-renderer.c:435 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:478 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 msgid "Created" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:444 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:487 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 msgid "Expiry" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:376 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 msgid "Capabilities" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:389 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 msgid "Owner trust" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:417 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 msgid "Name" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 msgid "Comment" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:463 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 msgid "User Attribute" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ui/gcr-key-renderer.c:398 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 msgid "Size" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:505 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 msgid "Signature of a binary document" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:507 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 msgid "Signature of a canonical text document" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:509 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 msgid "Standalone signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:511 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 msgid "Generic certification of key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:513 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 msgid "Persona certification of key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:515 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Casual certification of key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:517 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 msgid "Positive certification of key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:519 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 msgid "Subkey binding signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:521 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 msgid "Primary key binding signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:523 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 msgid "Signature directly on key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:525 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 msgid "Key revocation signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:527 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 msgid "Subkey revocation signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:529 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 msgid "Certification revocation signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:531 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Timestamp signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:533 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 msgid "Third-party confirmation signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ui/gcr-gnupg-renderer.c:594 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 msgid "Class" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:588 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Local only" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Exportable" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:608 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 msgid "Revocation Key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ui/gcr-gnupg-renderer.c:646 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:648 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 msgid "Fingerprint" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:737 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 msgid "Public Subkey" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:739 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:741 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 msgid "Secret Subkey" msgstr "" @@ -929,21 +979,22 @@ msgstr "" #. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ui/gcr-prompt-dialog.c:500 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ui/gcr-prompt-dialog.c:503 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559 msgid "_OK" msgstr "" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 msgid "Automatically chosen" msgstr "" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 +#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160 +#, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "" @@ -952,7 +1003,7 @@ msgstr "" #. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:561 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617 msgid "Password:" msgstr "" @@ -974,15 +1025,15 @@ msgstr "" #. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:578 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:646 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702 msgid "Passwords do not match." msgstr "" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:653 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709 msgid "Password cannot be blank" msgstr "" @@ -1012,6 +1063,7 @@ msgstr "" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 +#, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "" @@ -1061,14 +1113,14 @@ msgid "Password" msgstr "" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:272 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:275 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." @@ -1094,11 +1146,11 @@ msgid "- View certificate and key files" msgstr "" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:681 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 msgid "Certificate Viewer" msgstr "" -#: ui/gcr-viewer-widget.c:202 +#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 msgid "The password was incorrect" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:19+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1116 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gdm.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gdm.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gedit.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gedit.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-17 14:50+0000\n" "Last-Translator: Ристе Ристевски \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 @@ -504,15 +504,15 @@ "See the .gedit-plugin file for obtaining the “Location” of a given plugin." msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:103 +#: gedit/gedit-app.c:101 msgid "Show the application’s version" msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:109 +#: gedit/gedit-app.c:107 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Прикажи листа на можни вредности за опции на енкодирање" -#: gedit/gedit-app.c:116 +#: gedit/gedit-app.c:114 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -520,38 +520,38 @@ "Поставете го енкодингот кој што ќе биде користен за отворање на датотеките " "од командната линија" -#: gedit/gedit-app.c:117 +#: gedit/gedit-app.c:115 msgid "ENCODING" msgstr "ЕНКОДИРАЊЕ" -#: gedit/gedit-app.c:123 +#: gedit/gedit-app.c:121 #| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit" msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" msgstr "Создај нов прозорец од најгорно ниво во постоечкиот gedit" -#: gedit/gedit-app.c:130 +#: gedit/gedit-app.c:128 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" msgstr "Создади нов документ во постоечкиот gedit" -#: gedit/gedit-app.c:137 +#: gedit/gedit-app.c:135 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Отвори ги датотеките и обработувај ги блоковите додека не се затворат" -#: gedit/gedit-app.c:144 +#: gedit/gedit-app.c:142 msgid "Run gedit in standalone mode" msgstr "Изврши го gedit во самостоен режим" -#: gedit/gedit-app.c:151 +#: gedit/gedit-app.c:149 msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:261 +#: gedit/gedit-app.c:259 #| msgid "There was an error displaying help." msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Се појави грешка при прикажување на помош." -#: gedit/gedit-app.c:957 +#: gedit/gedit-app.c:955 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Open" msgstr "" -#: gedit/gedit-commands-file.c:458 gedit/gedit-window.c:2676 +#: gedit/gedit-commands-file.c:458 gedit/gedit-window.c:2664 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 @@ -924,20 +924,20 @@ msgid "Tab Group %i" msgstr "" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1094 -#: gedit/gedit-window.c:1100 gedit/gedit-window.c:1108 +#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1090 +#: gedit/gedit-window.c:1096 gedit/gedit-window.c:1104 #| msgid "Read Only" msgid "Read-Only" msgstr "Само за читање" #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:562 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:564 #| msgid "Auto Detected" msgid "Automatically Detected" msgstr "Авто-детектирано" #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:326 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:571 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:573 msgid "Add or Remove…" msgstr "" @@ -995,15 +995,15 @@ msgid "L_ine Ending:" msgstr "Крај на л_инии:" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:544 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:546 msgid "Character Encoding:" msgstr "" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:617 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:619 msgid "Line Ending:" msgstr "" -#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1178 +#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1174 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:115 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:324 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Plain Text" msgstr "Чист текст" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:492 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:423 msgid "_Retry" msgstr "_обиди се повторно" @@ -1100,23 +1100,14 @@ msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Ко_дирање на знаци:" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:441 -#, c-format -msgid "The location “%s” is not currently reachable." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:456 -msgid "Your system is offline. Check your network." -msgstr "" - #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:500 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:765 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:431 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:696 #| msgid "_Edit Anyway" msgid "Edit Any_way" msgstr "_Уреди секако" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:588 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:519 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1124,29 +1115,29 @@ "Бројот на следени врски е ограничен и датотеката не може биде пронајденабез " "овој лимит." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:592 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Немате дозвола да отворите датотека." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:598 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529 msgid "Unable to detect the character encoding." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:599 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:623 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:554 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Проверете дали не се обидувате да отворите бинарна датотека." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:600 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531 #| msgid "Select a character coding from the menu and try again." msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Означете кодирање за знаци од од менито и обидете се повторно." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:606 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:537 #, c-format msgid "There was a problem opening the file “%s”." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:539 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." @@ -1154,32 +1145,32 @@ "Датотеката која ја отворивте има невалидни знаци. Ако продолжите со " "уредување на оваа датотека може да го оштетите документот." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:542 #| msgid "Select a character coding from the menu and try again." msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Може да одберите друго кодирање на знаци и да се обидете повторно." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:551 #, c-format msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:699 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:555 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:630 #| msgid "Select a different character coding from the menu and try again." msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Означете друго енкодирање на знаци од менито и обидете се повторно." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:567 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:694 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625 #, c-format msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:697 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:628 #| msgid "" #| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " #| "the specified character coding." @@ -1192,26 +1183,26 @@ #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:770 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:701 msgid "D_on’t Edit" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:711 #, c-format msgid "This file “%s” is already open in another window." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:794 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:725 msgid "Do you want to edit it anyway?" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:850 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:940 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1230 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:781 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:871 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1161 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Сепак з_ачувај" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:943 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1233 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:784 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:874 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1164 msgid "D_on’t Save" msgstr "" @@ -1219,28 +1210,28 @@ #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. * not accurate (since last load/save) #. -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:867 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:798 #, c-format msgid "The file “%s” has been modified since reading it." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:882 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:813 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Ако го зачувате, сите надворешни промени може да се изгубат . Зачувај?" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:962 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:893 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving “%s”" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:967 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:898 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:984 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:915 msgid "" "Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You " "can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " @@ -1248,27 +1239,27 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1044 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975 #, c-format msgid "" "Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1052 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:983 msgid "" "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1061 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:992 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1068 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:999 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1276,7 +1267,7 @@ "Немате пермисии за да ја зачувате датотеката. Ве молам, проверете дали ја " "имате внесено точната локација и пробајте повторно." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1074 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." @@ -1284,7 +1275,7 @@ "Нема доволно простор за да се зачува датотеката. Ве молам, ослобдете простор " "на дискот и обидете се повторно." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1079 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1010 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1292,12 +1283,12 @@ "Се обидувате да зашувате датотека на диск само за читање. Ве молам, " "проверете дали сте ја напишале точната локација и пробајте повторно." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1085 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1016 msgid "" "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Датотека со исто име веќе постои. Ве молам, користете друго име." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1090 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1021 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1305,7 +1296,7 @@ "Дискот на кој што пробувате да ја зачувате датотеката има лимит на " "големината на датотеката. Ве молам користете пократко име." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032 #| msgid "" #| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " #| "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " @@ -1319,31 +1310,31 @@ "големината на датотеката. Ве молиме пробајте да зачувате помала датотека, " "или да ја снимите на диск кој што го нема ова ограничување." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1049 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1158 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1089 #, c-format msgid "The file “%s” changed on disk." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1169 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1100 msgid "Drop Changes and _Reload" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1179 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 #: gedit/resources/gtk/menus.ui:9 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9 msgid "_Reload" msgstr "_Превчитај" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1243 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1174 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1259 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1190 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" @@ -1479,30 +1470,30 @@ msgid "Saving %s" msgstr "Зачувувам %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1539 +#: gedit/gedit-tab.c:1492 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка при отварање датотека %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1544 +#: gedit/gedit-tab.c:1497 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Грешка при враќање на датотеката %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1549 +#: gedit/gedit-tab.c:1502 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Грешка при зачувување датотека %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1580 +#: gedit/gedit-tab.c:1533 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: gedit/gedit-tab.c:1581 +#: gedit/gedit-tab.c:1534 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME тип:" -#: gedit/gedit-tab.c:1582 +#: gedit/gedit-tab.c:1535 msgid "Encoding:" msgstr "Енкодинг:" @@ -1565,49 +1556,49 @@ msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Линија што сакате да го поместите курсорот кон" -#: gedit/gedit-window.c:931 +#: gedit/gedit-window.c:927 msgid "Bracket match is out of range" msgstr "Наоѓањето на одговарачки загради е надвор од опсег" -#: gedit/gedit-window.c:936 +#: gedit/gedit-window.c:932 #| msgid "Phrase not found" msgid "Bracket match not found" msgstr "Не е пронајдена одговарачка заграда" -#: gedit/gedit-window.c:941 +#: gedit/gedit-window.c:937 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "Пронајдена е одговарачка заграда на линија: %d" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: gedit/gedit-window.c:976 +#: gedit/gedit-window.c:972 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: gedit/gedit-window.c:1160 +#: gedit/gedit-window.c:1156 #, c-format msgid "Tab Width: %u" msgstr "" -#: gedit/gedit-window.c:1529 +#: gedit/gedit-window.c:1525 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: gedit/gedit-window.c:2366 +#: gedit/gedit-window.c:2362 msgid "Change side panel page" msgstr "" -#: gedit/gedit-window.c:2386 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 +#: gedit/gedit-window.c:2382 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: gedit/gedit-window.c:2677 +#: gedit/gedit-window.c:2665 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотека" -#: gedit/gedit-window.c:2681 +#: gedit/gedit-window.c:2669 msgid "Open a recently used file" msgstr "Отвори неодамна употребувана датотека" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: ghex.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-24 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-23 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 02:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 09:26+0000\n" "Last-Translator: Marko Doda \n" "Language-Team: American English \n" @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. procedure executed successfully @@ -1777,17 +1777,17 @@ "очекуваниот одговор од типот „да“ или „не“ за логичкиот израз %s, добиен ' " "%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "неисправна вредност „%s“ за %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "неисправна вредност „%ld“ за изразот %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "при обработка на изразот „%s“: %s" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20.po 2020-03-20 13:02:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:37+0000\n" "Last-Translator: Marko Doda \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -74,299 +74,346 @@ #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " +"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " +"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " +"bug fixes. Notable improvements:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"Update check to notify users that a new release/installer is available" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -374,193 +421,193 @@ "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "And much, much more…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Various GUI polishing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "Better and faster color management" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "Paste in place feature" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Many usability improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" @@ -616,6 +663,13 @@ "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" +#: ../app/gimp-update.c:251 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" + #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" @@ -626,114 +680,114 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s верзија %s" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:164 msgid "Show version information and exit" msgstr "Прикажи информации за верзијата и излези" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:169 msgid "Show license information and exit" msgstr "Прикажи информации за лиценцата и излези" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:174 msgid "Be more verbose" msgstr "Биди подетален" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:179 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Стартувај нова инстанца на GIMP" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:184 msgid "Open images as new" msgstr "Отвори ги сликите како нови" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:189 msgid "Run without a user interface" msgstr "Подигни без кориснички интерфејс" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Не вчитувај четки, премини, палети, мостри, ..." -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:199 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Не вчитувај никакви фонтови" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:204 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:209 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:214 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Не користи специјални функции за забрзување на процесорот" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:219 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Користи друга sessionrc датотека" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:224 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Користи друга корисничка gimprc датотека" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:229 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Користи друга системска gimprc датотека" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:234 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Автоматска команда за извршување (може да се користи повеќе пати)" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:239 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Процедурата за извршување на автоматски команди со" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:244 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Прати пораки во конзола наместо во дијалог прозорец" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:250 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB режим на компатибилност (ислкучено|вклучено|предупреди)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:256 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" "Дебагирај во случај на паѓање на програмот (никогаш|по барање|секогаш)" -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:261 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Вклучи ги не-фаталните ракувачи со сигнали за откривање на грешки." -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:266 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Направи ги сите предупредувања како фатални" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:271 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Испиши gimprc датотека со стандардните поставувања" -#: ../app/main.c:281 +#: ../app/main.c:287 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:292 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:297 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "" -#: ../app/main.c:473 +#: ../app/main.c:578 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ДАТОТЕКА|URI...]" -#: ../app/main.c:491 +#: ../app/main.c:596 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -741,21 +795,21 @@ "GIMP не можеше да го иницијализира графичкиот интерфејс за корисникот.\n" "Проверете дали постојат правилни поставувања за Вашата околина за приказ." -#: ../app/main.c:510 +#: ../app/main.c:615 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Друга инстанца на GIMP веќе се извршува." -#: ../app/main.c:601 +#: ../app/main.c:706 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Излез на GIMP. Напишете било каков знак за да се затвори овој прозорец." -#: ../app/main.c:602 +#: ../app/main.c:707 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Напишете било каков знак за да се затвори прозорецот)\n" -#: ../app/main.c:619 +#: ../app/main.c:724 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Излез на GIMP. Можете да го зголемите прозорецот, но не го затворајте." @@ -790,29 +844,29 @@ "различен од UTF-8, а не сте му кажале Glib за ова. Ве молам, поставете ја " "променливата на опкружувањето G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Уредувач на четки" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 msgid "Brushes" msgstr "Четки" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Buffers" msgstr "Бафери" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "Канали" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Colormap" msgstr "Мапа на боја" @@ -820,11 +874,11 @@ msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer Information" msgstr "Податоци за покажувачот" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Dashboard" msgstr "" @@ -845,8 +899,8 @@ msgstr "Вкотливо" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 msgid "Document History" msgstr "Историја на документот" @@ -854,11 +908,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "Цртливо" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Paint Dynamics" msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "" @@ -867,7 +921,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Error Console" msgstr "Конзола за грешки" @@ -881,27 +935,27 @@ #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 msgid "Gradient Editor" msgstr "Уредник за преливи" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 msgid "Gradients" msgstr "Преливи" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Tool Presets" msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "" @@ -914,50 +968,50 @@ msgid "Image" msgstr "Слика" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "Слики" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Слоеви" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Уредник за палети" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 msgid "Palettes" msgstr "Палети" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 msgid "Patterns" msgstr "Исечоци" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Plug-ins" msgstr "" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Quick Mask" msgstr "Брза маска" -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Sample Points" msgstr "Точки за примероци" @@ -966,8 +1020,8 @@ msgstr "Избери" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Templates" msgstr "Мостри" @@ -979,16 +1033,16 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Уредувач на текст" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 #: ../app/gui/gui.c:554 msgid "Tool Options" msgstr "Опции на алатот" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:271 msgid "Tools" msgstr "Алати" -#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379 +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Патеки" @@ -1518,7 +1572,7 @@ #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копија на каналот %s" @@ -2964,7 +3018,7 @@ #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -2976,9 +3030,9 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:342 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 @@ -3016,7 +3070,7 @@ #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -3029,7 +3083,7 @@ "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2169 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 @@ -4264,7 +4318,7 @@ msgid "Copy Visible Named " msgstr "Копирај _видливо именувано " -#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:872 +#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "" @@ -5415,21 +5469,21 @@ msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1100 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1102 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "По_втори „%s“" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1101 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1103 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Повторно прикажи \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1139 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1141 msgid "Repeat Last" msgstr "Повтори последен" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1141 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1143 msgid "Re-Show Last" msgstr "Повторно прикажи последен" @@ -6356,7 +6410,7 @@ msgstr "Постави ја големината на платното" #: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1388 +#: ../app/actions/image-commands.c:1410 msgid "Resizing" msgstr "Менувам големина" @@ -6373,7 +6427,7 @@ #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Ротирам" @@ -6389,45 +6443,45 @@ msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1059 +#: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1097 +#: ../app/actions/image-commands.c:1119 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1159 +#: ../app/actions/image-commands.c:1181 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Префрлам во индексирани бои" -#: ../app/actions/image-commands.c:1247 +#: ../app/actions/image-commands.c:1269 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1278 +#: ../app/actions/image-commands.c:1300 msgid "Assign color profile" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1324 +#: ../app/actions/image-commands.c:1346 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1430 +#: ../app/actions/image-commands.c:1452 msgid "Change Print Size" msgstr "Промени големина на печатење" -#: ../app/actions/image-commands.c:1474 +#: ../app/actions/image-commands.c:1496 msgid "Scale Image" msgstr "Зголеми или смали ја сликата" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1662 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -6575,7 +6629,7 @@ msgid "Edit the layer's name" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "" @@ -6585,7 +6639,7 @@ msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915 +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "" @@ -6685,586 +6739,596 @@ msgid "Anchor the floating layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:203 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +#: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:242 +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:271 +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +#: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:312 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Linked State" msgstr "" #. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 -#: ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 +#: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:375 +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:389 +#: ../app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:395 +#: ../app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:396 +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:401 +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:402 +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:407 +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:408 +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +#: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:428 +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:429 +#: ../app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:434 +#: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:435 +#: ../app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:440 +#: ../app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:441 +#: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:446 +#: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:452 +#: ../app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:458 +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:459 +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:464 +#: ../app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:465 +#: ../app/actions/layers-actions.c:480 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +#: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +#: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +#: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529 +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:501 +#: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536 +#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:507 +#: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:517 +#: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +#: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:524 +#: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:531 +#: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:538 +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +#: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:547 +#: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:552 +#: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:558 +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:559 +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:564 +#: ../app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:565 +#: ../app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 +#: ../app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:577 +#: ../app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:581 +#: ../app/actions/layers-actions.c:596 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:585 +#: ../app/actions/layers-actions.c:600 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:589 +#: ../app/actions/layers-actions.c:604 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:593 +#: ../app/actions/layers-actions.c:608 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:597 +#: ../app/actions/layers-actions.c:612 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:605 +#: ../app/actions/layers-actions.c:620 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:609 +#: ../app/actions/layers-actions.c:624 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:613 +#: ../app/actions/layers-actions.c:628 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:617 +#: ../app/actions/layers-actions.c:632 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "" @@ -7272,18 +7336,18 @@ #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:646 +#: ../app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " msgstr "" #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:651 +#: ../app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 +#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "" @@ -7298,7 +7362,7 @@ #: ../app/actions/layers-commands.c:342 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "Нов слој" @@ -7306,7 +7370,7 @@ msgid "Create a New Layer" msgstr "Направи нов слој" -#: ../app/actions/layers-commands.c:447 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:447 msgid "Visible" msgstr "Видливо" @@ -7682,11 +7746,11 @@ #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -8266,52 +8330,52 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "" @@ -10240,14 +10304,14 @@ #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" @@ -10576,7 +10640,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -10598,7 +10662,7 @@ "Дојде до грешка при обработката на вашата датотека „%s“. Ќе ги користам " "стандардните вредности. Резерва на вашите поставувања е креирана во „%s“." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer" msgstr "Слој" @@ -10651,25 +10715,38 @@ msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Одредува како ќе биде исцртана површината околу сликата." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "" + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" "Како да се справувам со вградени профили на боја при отворање на нова " "датотека." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +msgid "Use compact style for sliders." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Поставува тип на покажувачот на глушецот." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -10678,11 +10755,11 @@ "се предефинирано овозможени. Сепак, тие бараат ресурси кои можеби би сакале " "да не ги користите." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -10690,30 +10767,30 @@ "Кога е вклучено, ова ќе осигура дека секој пиксел на сликата ќе биде мапиран " "на пиксел на екранот." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Ова е далечина во пиксели, каде се активира прилепувањето на водичот и " "мрежата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10728,108 +10805,108 @@ "гранична вредност. Оваа вредност ја претставува предефинираната гранична " "вредност." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Кога е овозможено, избраната четка ќе се користи за сите алатки." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Кога е овозможено, избраниот прелив ќе се користи за сите алатки." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Кога е овозможено, излбраниот шаблон ќе се користи за сите алатки." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Одредува прелистувач кој ќе се користи од системот за помош." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Одредува текст кој ќе се појави во стаусната линија на прозорецот со слика." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Одредува текст кој ќе се појави во насловот на прозорецот со слика." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export file type used by default." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10837,22 +10914,35 @@ "Кога е вклучено, ова ќе осигура дека ќе биде видлива целата слика кога се " "отвара датотека, во спротивно ќе биде прикажана во размер 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Поставува ниво на интерполација кај зголемувањето и другите трансформации." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Колку имиња на датотеки на скоро отварани слики ќе има во Датотека менито." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10860,7 +10950,7 @@ "Брзина на марширачките мравки во границата на избраната површина. Оваа " "вредност е во милисекунди (помала вредност покажува побрзо марширање)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10868,7 +10958,7 @@ "GIMP ќе го предупреди корисникот ако проба да направи слика која би зазела " "повеќе меморија од големината која е зададена тука." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10878,7 +10968,7 @@ "поставено на 0, го приморува Х серверот да бара информации и за " "хоризонталната и за вертикалната резолуција." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10888,11 +10978,11 @@ "поставено на 0, го приморува Х серверот да бара информации и за " "хоризонталната и за вертикалната резолуција." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -10900,7 +10990,7 @@ "Ако е овозможено, алатката за поместување ги променува уредуваниот слој или " "патека како активни. Ова беше предефинирано однесување во постарите верзии." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10908,11 +10998,11 @@ "Ја поставува големината на навигациониот приказ достапна во долниот десен " "агол на прозорецот на сликата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10922,13 +11012,13 @@ "во прозорците за слоеви и канали е фино да се имаат, но можат да ги забават " "работите кога се работи со големи слики." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -10936,48 +11026,48 @@ "Ја поставува големината на прегледот за слоевите и каналите во " "новосоздадените дијалог прозорци." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Дали GIMP треба да проба да ја враќа последната зачувана сесија при секое " "подигнување." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Запамети ја тековната алатка, шаблон, боја или четка во сесиите на GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -10985,17 +11075,17 @@ "Чувај трајна листа на сите отворени и зачувани датотеки во листата на " "скорашни датотеки." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Зачувај ја положбата и големината на главните прозорци кога GIMP ќе се " "затвори." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Зачувај ги опциите на алатките кога GIMP ќе се затвори." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11003,7 +11093,12 @@ "Кога е вклучено, сите алатки за цртање ќе покажуваат смален приказ на " "контурата на тековната четка." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11013,7 +11108,7 @@ "пристап до соодветната страница за помош. Без ова копче, страната за помош " "може да се добие со притискање на F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -11021,7 +11116,7 @@ "Кога е вклучено, стрелката на глушецот ќе се прикажува над сликата, додека " "се користи алатка за боење." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11029,7 +11124,7 @@ "Кога е вклучено, мени лентата е предефинирано видлива. Ова може да се менува " "преку командата \"Приказ->Прикажи Мени лента\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11037,7 +11132,7 @@ "Кога е вклучено, ленирите се стандардно вклучени. Ова може да се менува со " "\"Приказ->Прикажи линијари\" командата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11045,7 +11140,7 @@ "Кога е вклучено, лентата со лизгачите е стандардно видлива. Ова исто така " "може да се менува преку \"Приказ->Прикажи лента со лизгачи\" командата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11053,7 +11148,7 @@ "Кога е вклучено, статусната лента е стандардно видлива. Ова исто така може " "да се промени со \"Приказ->Прикажи статусна лента\" командата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11061,7 +11156,7 @@ "Кога е вклучено, изборот е стандардно видлив. Ова исто така може да се " "промени со \"Приказ->Прикажи избор\" командата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11069,13 +11164,13 @@ "Кога е вклучено, границите на слоевите се стандардно видливи. Ова исто така " "може да се промени со \"Приказ->Прикажи граници на слоеви\" командата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11083,7 +11178,7 @@ "Кога е вклучено, водичите се стандардно видливи. Ова исто така може да се " "промени со \"Приказ->Прикажи водичи\" командата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11091,7 +11186,7 @@ "Кога е вклучено, мрежата е стандардно видлива. Ова исто така може да се " "промени со \"Приказ->Прикажи мрежа\" командата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11099,52 +11194,52 @@ "Кога е вклучено, точките за примероци се стандардно вклучени. Ова може да се " "менува со \"Приказ->Прикажи точки за примероци\" командата." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Прикажи совет кога стрелката се наоѓа над некој елемент." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Што да правам кога е притиснато копчето за празно место во прозорец на слика." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11161,11 +11256,11 @@ "привремената датотека е креирана во директориум кој е монтиран преку NFS. " "Од тие причини, пожелно е да ја сместите привремената датотека во \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Кога е вклучено, менијата можат да бидат искинати." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11174,17 +11269,17 @@ "ставките од менито со притискање на комбинација на копчиња кога е " "избранпредмет од менито." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "Зачувај ги променетите кратенки на тастатурата кога GIMP ќе се затвори." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Враќај ги зачуваните кратенки за тастатурата при секое подигнување на GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11196,215 +11291,215 @@ "затвори, но некои датотеки веројатно ќе останат, па најдобро е ова да биде " "директориум кој го делите со другите корисници." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "The name of the theme to use." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "" "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Ја поставува големината на прегледите во прелистувачот на датотеки." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11412,7 +11507,7 @@ "Смалениот приказ во дијалогот „Отвори“ автоматски ќе биде ажуриран, ако " "датотеката која се прегледува е помала од големината која е тука поставена." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11425,29 +11520,33 @@ "Ако имате многу RAM меморија, можеби ќе сакате да го поставите ова на " "повисока вредност." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Прикажи ги сегашните бои на позадината и четката во алатникот." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "" "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Прикажи ја одбраната четка, шема и мешање во алатникот." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Прикажи ја активната слика во алатникот." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Го поставува начинот на прикажување на провидноста во сликите." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Ја поставува големината на шаховската табла која ја прикажува провидноста." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11455,7 +11554,7 @@ "Кога е вклучено, GIMP нема да зачувува ако сликата не е менувана од " "последното отворање." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11464,7 +11563,7 @@ "Повеќе нивоа за поништување се достапни се додека на се достигне границата " "за бројот на понуштувања." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11475,29 +11574,29 @@ "поставување, може да се отповикаат најповеќе онолку операции колку што е " "поставено." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Ја поставува големината на прегледите во историјата на поништување." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Кога е вклучено, со притискање на F1 се отвара прелистувач за помош." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 msgid "fatal parse error" msgstr "фатална грешка при парсирањето" @@ -11551,881 +11650,886 @@ msgid "Feathered" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:150 +#: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:151 +#: ../app/core/core-enums.c:152 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:152 +#: ../app/core/core-enums.c:153 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:153 +#: ../app/core/core-enums.c:154 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:154 +#: ../app/core/core-enums.c:155 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:155 +#: ../app/core/core-enums.c:156 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:156 +#: ../app/core/core-enums.c:157 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:157 +#: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: ../app/core/core-enums.c:159 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:187 +#: ../app/core/core-enums.c:189 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:188 +#: ../app/core/core-enums.c:190 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:282 +#: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:283 +#: ../app/core/core-enums.c:285 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:284 +#: ../app/core/core-enums.c:286 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:285 +#: ../app/core/core-enums.c:287 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:344 +#: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:345 +#: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:373 +#: ../app/core/core-enums.c:375 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:374 +#: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:414 +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:415 +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:416 +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:417 +#: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:419 +#: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:420 +#: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:421 +#: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:451 +#: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:452 +#: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:453 +#: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:454 +#: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:542 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:541 +#: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:542 +#: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:543 +#: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:544 +#: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:545 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:546 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:550 +#: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: ../app/core/core-enums.c:581 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:607 +#: ../app/core/core-enums.c:609 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:608 +#: ../app/core/core-enums.c:610 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:639 +#: ../app/core/core-enums.c:641 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:640 +#: ../app/core/core-enums.c:642 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:643 +#: ../app/core/core-enums.c:645 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:644 +#: ../app/core/core-enums.c:646 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:647 +#: ../app/core/core-enums.c:649 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:648 +#: ../app/core/core-enums.c:650 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:651 +#: ../app/core/core-enums.c:653 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:652 +#: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:655 +#: ../app/core/core-enums.c:657 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:768 +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:769 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:770 +#: ../app/core/core-enums.c:772 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:771 +#: ../app/core/core-enums.c:773 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:772 +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:773 +#: ../app/core/core-enums.c:775 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:774 +#: ../app/core/core-enums.c:776 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: ../app/core/core-enums.c:811 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:940 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535 +#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 msgid "Initialization" msgstr "Иницијализација" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:515 +#: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Internal Procedures" msgstr "Интерни процедури" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:802 msgid "Looking for data files" msgstr "Ги барам датотеките со податоците" -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:802 msgid "Parasites" msgstr "Паразити" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -12443,7 +12547,7 @@ #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -12537,7 +12641,7 @@ msgid "tags-locale:C" msgstr "" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386 +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "" @@ -12639,47 +12743,47 @@ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "" @@ -12792,7 +12896,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "" @@ -13041,11 +13145,11 @@ "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 -#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 +#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "дупликат" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s дупликат" @@ -13104,7 +13208,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "" @@ -13172,12 +13276,12 @@ msgid "Flip" msgstr "" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "" @@ -13190,7 +13294,8 @@ msgid "Output type" msgstr "" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 +#. Style +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Style" msgstr "" @@ -13358,149 +13463,149 @@ msgid "Offset unit" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgid "Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:680 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "Symmetry" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2414 +#: ../app/core/gimpimage.c:2425 msgid " (exported)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2418 +#: ../app/core/gimpimage.c:2429 msgid " (overwritten)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2427 +#: ../app/core/gimpimage.c:2438 msgid " (imported)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2601 ../app/core/gimpimage.c:2615 -#: ../app/core/gimpimage.c:2658 +#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 +#: ../app/core/gimpimage.c:2669 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2673 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2680 +#: ../app/core/gimpimage.c:2691 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2696 +#: ../app/core/gimpimage.c:2707 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2708 +#: ../app/core/gimpimage.c:2719 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2725 +#: ../app/core/gimpimage.c:2736 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2819 +#: ../app/core/gimpimage.c:2832 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2872 +#: ../app/core/gimpimage.c:2884 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3815 +#: ../app/core/gimpimage.c:3835 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3874 +#: ../app/core/gimpimage.c:3894 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3916 +#: ../app/core/gimpimage.c:3936 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4647 +#: ../app/core/gimpimage.c:4667 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4689 ../app/core/gimpimage.c:4720 +#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4714 +#: ../app/core/gimpimage.c:4734 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4881 +#: ../app/core/gimpimage.c:4901 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4909 ../app/core/gimpimage.c:4933 +#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4989 +#: ../app/core/gimpimage.c:5009 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:5019 ../app/core/gimpimage.c:5026 +#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "" @@ -13807,8 +13912,8 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "Не можам да поништам %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -13862,17 +13967,17 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не можев да го отворам смалениот приказ '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2140 +#: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "" -#: ../app/core/gimpitem.c:2150 +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "" -#: ../app/core/gimpitem.c:2201 ../app/core/gimpitem.c:2208 +#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "" @@ -13890,7 +13995,7 @@ msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1045 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -13903,76 +14008,76 @@ msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:450 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:451 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:452 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:453 +#: ../app/core/gimplayer.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:454 +#: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:455 +#: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Слојот не може да се подигне повисоко." -#: ../app/core/gimplayer.c:456 +#: ../app/core/gimplayer.c:459 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слојот не може да се спушти повеќе." -#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926 -#: ../app/core/gimplayermask.c:270 +#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 +#: ../app/core/gimplayermask.c:285 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" -#: ../app/core/gimplayer.c:785 +#: ../app/core/gimplayer.c:790 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -13981,75 +14086,75 @@ "Пловечка селекција\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1830 +#: ../app/core/gimplayer.c:1867 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не можам да додадам маска на слојот бидејки слојот веќе има една." -#: ../app/core/gimplayer.c:1841 +#: ../app/core/gimplayer.c:1878 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Не можам да додадам маска со различни димензии од избраниот слој." -#: ../app/core/gimplayer.c:1847 +#: ../app/core/gimplayer.c:1884 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:1967 +#: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2129 +#: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2130 +#: ../app/core/gimplayer.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2234 +#: ../app/core/gimplayer.c:2277 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2235 +#: ../app/core/gimplayer.c:2278 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2311 +#: ../app/core/gimplayer.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2385 +#: ../app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2420 +#: ../app/core/gimplayer.c:2473 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2441 +#: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayermask.c:82 +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +#: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayermask.c:194 +#: ../app/core/gimplayermask.c:196 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Не можам да ги преименувам маските за слоевите." @@ -14379,30 +14484,38 @@ msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 msgid "Mandala" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 msgid "Center abscissa" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 msgid "Center ordinate" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 msgid "Number of points" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 msgid "Disable brush transform" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 msgid "Disable brush rotation" msgstr "" +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "" + #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 msgid "Mirror" msgstr "" @@ -14568,6 +14681,12 @@ msgid "Filename" msgstr "" +#. Translators: this is a noun +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "" + #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "" @@ -14664,32 +14783,66 @@ msgid "percent" msgstr "" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 msgid "About GIMP" msgstr "За GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Посетете ја страницата на GIMP" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:135 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "Посетете ја страницата на GIMP" + +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Марко Дода\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Blagoj https://launchpad.net/~kapsarovb-on\n" +" Marko Doda https://launchpad.net/~marko-lugola\n" +" Marko_d https://launchpad.net/~mark0d0da\n" +" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:310 +msgid "New version available!" +msgstr "" + +#. This is actually a new revision of current version. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:332 +#, c-format +msgid "" +"A revision of GIMP %s was released on %s.\n" +"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n" +"New revisions come with package fixes." +msgstr "" + +#. Recommend an update. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:339 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:352 +msgid "Go to download page" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "Last checked on %s" +msgstr "" -#. Translators: insert your names here, -#. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 -msgid "translator-credits" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:371 ../app/dialogs/about-dialog.c:376 +msgid "Check for updates" msgstr "" -"Марко Дода\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Blagoj https://launchpad.net/~kapsarovb-on\n" -" Marko Doda https://launchpad.net/~marko-lugola\n" -" Marko_d https://launchpad.net/~mark0d0da\n" -" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:676 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP го добивте благодарение на" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:752 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -14946,68 +15099,68 @@ msgid "GIMP Debug" msgstr "" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Devices" msgstr "Уреди" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Device Status" msgstr "Статус на уредот" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Errors" msgstr "Грешки" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer" msgstr "Покажувач" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "History" msgstr "Историја" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Image Templates" msgstr "Мостри на слика" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Histogram" msgstr "Хистограм" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" msgstr "Селекција" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Selection Editor" msgstr "Уредувач на избор" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Symmetry Painting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo" msgstr "Поништи" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo History" msgstr "Историја на поништувањето" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Display Navigation" msgstr "Прикажи навигација" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG" msgstr "Боја на четка/позадина" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG Бои" @@ -15156,7 +15309,7 @@ msgstr "Направи нова слика" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 msgid "_Template:" msgstr "_Мостра:" @@ -15188,7 +15341,8 @@ #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -15406,7 +15560,7 @@ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" @@ -15469,7 +15623,7 @@ msgstr "Избери извор" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "_Gradient" msgstr "_Прелив" @@ -15521,7 +15675,7 @@ #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -15592,12 +15746,12 @@ "кога следниот пат ќе го подигнете GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Постои локална инсталација на корисничкото упатство." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Корисничкото упатство не е инсталирано локално." @@ -15673,271 +15827,279 @@ msgid "Snap to _Active Path" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 msgid "Preferences" msgstr "Поставувања" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "System Resources" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Resource Consumption" msgstr "Потрошувачка на ресурсите" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Најмал број на нивоа за пони_штување:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимална _меморија за поништување:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Големина на оставата за парчиња:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Најголема големина на _новата слика:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 msgid "S_wap compression:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "Use O_penCL" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +msgid "Network access" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +msgid "Check for updates (requires internet)" +msgstr "" + #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Смален приказ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Големина на _смалениот приказ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимална големина на _датотеките за смален приказ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 msgid "Debugging" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 msgid "Bug Reporting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Debug _policy:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "Color Management" msgstr "Управување со прозорци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "R_eset Color Management" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Color Managed Display" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Избери профил на бои за мониторот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профил на _мониторот:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Про_бај да го користиш профилот на системскиот монитор" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "_Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 msgid "Select Warning Color" msgstr "Избери боја за предупредување" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Preferred Profiles" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB профил:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Избери CMYK профил на боја" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK профил:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Filter Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Show _advanced color options" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Import Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Color _profile policy:" msgstr "" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Export Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "" @@ -15946,7 +16108,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "" @@ -15955,7 +16117,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "" @@ -15964,577 +16126,585 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Export File Type" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Raw Image Importer" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Experimental Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Insane Options" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Општо" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Зачувај ги опциите за алатката при излез" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сочувај ги опциите на алатот се_га" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Врати ги снимените опции на алатката на предефинираните вредности" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Предефинирана _интерполација:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Опции за боење заеднички за алатките" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 msgid "_Brush" msgstr "_Четка:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "_Dynamics" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "_Pattern" msgstr "_Мостра" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Move Tool" msgstr "Алатка за поместување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 msgid "Default New Image" msgstr "Предефинирана нова слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Image" msgstr "Предефинирана слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Quick Mask color:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 msgid "Default Image Grid" msgstr "Предефинирана мрежа на слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Default Grid" msgstr "Предефинирана мрежа" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "User Interface" msgstr "Кориснички интерфејс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +msgid "Use co_mpact sliders" +msgstr "" + #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Previews" msgstr "Прегледи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Вклучи прегледи за слоеви и канали" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Предефинирана големина на прегледот за слоеви и канали:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "_Undo preview size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Големина на прегледот за _навигација:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Кратенки за тастатура" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Користи динамички кратенки за тастатурата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Постави кратенки за _тастатура..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Зачувај ги при излезот кретенките за тастатурата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Зачувај ги кратенките за тастатурата _сега" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Врати ги кратенките на тастатурата на предефинираните вредности" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Отстрани ги _сите кратенки на тастатура" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "Select Theme" msgstr "Изберете тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Освежете ја _тековната тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Мени за збир од алатки" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Прикажи боја на позадина и на предниот план" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Прикажи активни _четки, шаблони и преливи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Show active _image" msgstr "Зачувај ја активната _слика" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "" + #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Tools Configuration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Dialog Defaults" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Color profile policy:" msgstr "" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Profile folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Black point compensation" msgstr "" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Dither layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Dither text layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 msgid "Colormap:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Color dithering:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "Keep recent settings:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Default to the last used settings" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Show advanced color options" msgstr "" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Fill with:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Resize layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Resize text layers" msgstr "" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "New Layer Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Fill type:" msgstr "" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Layer mask type:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Invert mask" msgstr "" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Merged layer size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Merge within active group only" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Discard invisible layers" msgstr "" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "New Channel Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Channel name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Color and opacity:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 msgid "New Path Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Path name:" msgstr "Име на патеката:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Export folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Export the active path only" msgstr "" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Import folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Merge imported paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Scale imported paths" msgstr "" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Feather radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Grow radius:" msgstr "" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Shrink radius:" msgstr "" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Border radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 msgid "Border style:" msgstr "" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Help System" msgstr "Систем за помош" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Show _tooltips" msgstr "Покажи _совети за алатки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Show help _buttons" msgstr "Прикажи коп_чиња за помош" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 msgid "Use the online version" msgstr "Користи ја интернет верзија" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Користи локално инсталирана копија" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "U_ser manual:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "User interface language" msgstr "" @@ -16542,539 +16712,543 @@ #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Help Browser" msgstr "Прелистувач на системот за помош" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Прелистувач за помош кој ќе се користи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Action Search" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "C_lear Action History" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 msgid "Display" msgstr "Приказ" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "Transparency" msgstr "Провидност" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "_Check style:" msgstr "_Провери стил:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 msgid "Check _size:" msgstr "Провери _големина:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Резолуција на мониторот" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Откриј автоматски (тековно %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "_Enter manually" msgstr "_Внеси рачно" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калибрирање..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Window Management" msgstr "Управување со прозорци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Совети за управување со прозорци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "Focus" msgstr "Фокусирај" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Активирај _фокусирана слика" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 msgid "Window Positions" msgstr "Положба на прозорот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Зачувај ја положбата на прозорот при излез" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Зачувај ја положбата на прозорецот _сега" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "" "_Обнови ја зачуваната положба на прозорецот на предефинираните вредности" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Image Windows" msgstr "Прозорци за слики" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Стандардно користи \"_Точка за точка\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Однесување на Зголемување и Промена на големина" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Промени ја големината на прозорот во склад со _зголемувањето" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "" "Промени големина на прозорот во склад со промената на _големината на сликата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 msgid "Show entire image" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Почетен _размер на зголемување:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Space Bar" msgstr "Копче за празно место" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Кога се притиска копчето за празно место:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Стрелки за глувчето" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Show _brush outline" msgstr "Покажи контура на _четката" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Прикажи курсори за _алатките за боење" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим на курсорот:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Изглед на прозорецот со слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Предефиниран изглед во нормален режим" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Предефиниран изглед во приказ преку цел екран" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат на насловот на сликата и статусната линија" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Title & Status" msgstr "Наслов и статус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 msgid "Current format" msgstr "Тековен формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Default format" msgstr "Предефиниран формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Покажи процентуално зголемување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Покажи размер" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Show image size" msgstr "Прикажи големина на сликата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 msgid "Show drawable size" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат на насловот на сликата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат на сликата на статусната линија" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 msgid "Snapping" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 msgid "_Snapping distance:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Input Devices" msgstr "Влезни уреди" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Проширени влезни уреди" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Конфигурирај про_ширени влезни уреди..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Зачувај ги поставувањата за влезните уреди при излезот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Зачувај ги поставувањата за влезните уреди _сега" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Врати ги зачуваните поставувања за влезните уреди на предефинираните " "вредности" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнителни влезни контролери" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Input Controllers" msgstr "Влезни контролери" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 msgid "Reset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "_Temporary folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Изберете папка за привремени датотеки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 msgid "_Swap folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Изберете Swap папка" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 msgid "Brush Folders" msgstr "Папки со четки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Изберете папки со четки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 msgid "Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 msgid "Pattern Folders" msgstr "Директориуми со исечоци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Избери директориуми со исечоци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 msgid "Palette Folders" msgstr "Директориум со палети" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Избери директориуми со палети" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 msgid "Gradient Folders" msgstr "Директориуми со преливи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Избери директориуми со преливи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 msgid "Font Folders" msgstr "Директориуми за фонтови" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 msgid "Select Font Folders" msgstr "Избери директориуми со фонтови" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Директориуми со Скрипт-Фу скрипти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Избери директориуми со Скрипт-Фу скрипти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Module Folders" msgstr "Директориуми за модули" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Select Module Folders" msgstr "Избери директориуми за модули" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Interpreters" msgstr "Преведувачи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Директориуми со преведувачи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Избери директориуми со преведувачи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Environment" msgstr "Околина" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Environment Folders" msgstr "Директориуми за опкружување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Избери директориуми за опкружување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "Theme Folders" msgstr "Директориуми за теми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Избери директориуми за теми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "" @@ -17201,18 +17375,23 @@ msgstr "" #. The offset frame +#. offset frame #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Офсет" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -17459,32 +17638,32 @@ msgid "Size" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:440 +#: ../app/display/display-enums.c:473 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:441 +#: ../app/display/display-enums.c:474 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:442 +#: ../app/display/display-enums.c:475 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:471 +#: ../app/display/display-enums.c:504 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:472 +#: ../app/display/display-enums.c:505 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:473 +#: ../app/display/display-enums.c:506 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "" @@ -17501,13 +17680,13 @@ msgstr "н/д" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -17535,23 +17714,23 @@ msgid "_Sample Merged" msgstr "_Споен примерок" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575 msgid "Access the image menu" msgstr "Пристапи до менито на сликата" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Зголеми ја сликата кога ќе се промени големината на прозорецот" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Вклучи-исклучи БрзаМаска" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 msgid "Navigate the image display" msgstr "Управувај со приказот на сликата" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Пуштете слики тука за да се отворат" @@ -17642,20 +17821,20 @@ msgstr "Отфрли ја новата патека" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:560 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "" @@ -17675,13 +17854,13 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 msgid "Drop layers" msgstr "Испушти го слојот" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Отфрлен бафер" @@ -17810,12 +17989,12 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:616 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s за коси агли" @@ -17840,7 +18019,7 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831 msgid "Click-Drag to move" msgstr "" @@ -17853,7 +18032,7 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "" @@ -18096,16 +18275,20 @@ msgid "Position: " msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811 +#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "" @@ -19027,7 +19210,8 @@ msgstr "Ги претвара боите во сенки на сива" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -19143,7 +19327,7 @@ msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP се подига" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Спреј" @@ -19236,8 +19420,10 @@ msgid "Ink Blob Size" msgstr "" +#. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "" @@ -19602,7 +19788,7 @@ msgid "Plug-in" msgstr "Додатоци" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Избор на боја на четката" @@ -19621,8 +19807,8 @@ #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" @@ -20060,333 +20246,333 @@ "резолуција." #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Слободна селекција" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 msgid "Autocrop image" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 msgid "Autocrop layer" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 msgid "Set color profile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "" @@ -21314,42 +21500,42 @@ msgid "(computing...)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "Bucket Fill" msgstr "Пополни со боја" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Алатка за целосно пополнување: пополни избрана површина со боја или прелив" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Пополни со _боја" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 msgid "Bucket fill" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:553 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:304 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 msgid "The active layer is not visible." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 msgid "No valid line art source selected." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:752 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:885 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:457 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Кликнете на било која слика да изберете боја на позадина" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:759 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:451 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Кликнете на било која слика да изберете боја на четката" @@ -21388,7 +21574,7 @@ msgid "_Cage Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "" @@ -21828,7 +22014,7 @@ msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:447 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" @@ -21843,46 +22029,46 @@ msgstr "" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:401 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403 msgid "Advanced Color Options" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:420 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:421 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:665 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:673 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675 msgid "Click to move the split guide" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:676 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1463 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1465 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "" @@ -22053,22 +22239,22 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 msgid "Paint mask" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Алатка за слободен избор: изберете рачно нацртан регионсо слободни и " "многуаголни отсечки" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "С_лободна селекција" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Слободна селекција" @@ -22101,7 +22287,7 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL алатка: Користи произволна GEGL операција" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL операција..." @@ -22114,7 +22300,7 @@ msgid "Transform Matrix" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 msgid "Invalid transform" msgstr "" @@ -22726,8 +22912,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 msgid "Scale" msgstr "Големина" @@ -22871,29 +23057,29 @@ msgid "Link to brush default" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:174 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 msgid "Click to paint" msgstr "Кликнете за да боите" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to draw the line" msgstr "Кликнете за да исцртате линија" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s да изберете боја" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:288 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:647 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s за права линија" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:862 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "" @@ -22952,7 +23138,7 @@ msgstr "Користи ги сите видливи слоеви при смалувањето на селекцијата" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" @@ -23087,43 +23273,45 @@ msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Поместете го глушецот за да ја промените нишката" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "Ротирање" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Алатка за ротација: Ротирај слој или избор" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_Ротирање" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "_Агол:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "Центар _Х:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 msgid "Center _Y:" msgstr "Центар _Y:" @@ -23190,54 +23378,54 @@ msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Кликнете-повлечете за да го замените тековниот избор" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Кликнете-повлечете да направите нов избор" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Кликнете-повлечете за да додадете во тековниот избор" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Кликнете-повлечете за да одземете од тековниот избор" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Кликнете-повлечете да направите пресек со тековниот избор" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместете маската на изборот" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Кликнете-повлечете да ги поместите избраните пиксели" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Кликнете-повлечете да ја поместите копијата на избраните пиксели" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Кликнете да го всидрите пловечкиот избор" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 msgid "Shear" msgstr "Отсечи" @@ -23477,172 +23665,279 @@ "Оваа алатка\n" "нема опции." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +msgid "Composited preview" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +msgid "Preview linked items" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +msgid "Include linked items in the preview" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 msgid "Image opacity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482 msgid "Guides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 msgid "Scale around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 msgid "Transform around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "Премести" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 msgid "Pivot" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 msgid "_Transform" msgstr "_Трасформација" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584 msgid "Transform Step" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242 msgid "Re_adjust" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1490 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +msgid "Transform mode" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +msgid "Unified interaction" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, c-format +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, c-format +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +msgid "3D Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +msgid "_3D Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +msgid "3D transformation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#. vanishing-point frame +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 +msgid "_Z:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Z" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "" @@ -23868,57 +24163,57 @@ msgid "Create Animation" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "_Warp Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 msgid "No stroke events selected." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 msgid "No warp to erase." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 msgid "No warp to smooth." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 msgid "Warp transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 msgid "Frame" msgstr "" @@ -24017,37 +24312,66 @@ msgid "Grayscale" msgstr "" +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:318 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +#: ../app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 +#: ../app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 +#: ../app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +#: ../app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:286 +#: ../app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:287 +#: ../app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "" @@ -24298,165 +24622,184 @@ msgstr "Не е изберен ниеден филтер" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "" @@ -24839,129 +25182,141 @@ msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Настани на тркалцето на глушецот" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 +msgid "See bug details" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:584 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:586 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 msgid "The specified file was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 msgid "The specified path was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 msgid "" "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:550 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "" @@ -24969,323 +25324,323 @@ #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:565 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:617 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Tile cache size limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 msgid "Swap file occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 msgid "Swap file size limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 msgid "Swap compression ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 msgid "Total CPU usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 msgid "Physical memory size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 msgid "Number of active worker threads" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 msgid "Total size of tile memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766 msgid "In-memory tile cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803 msgid "On-disk tile swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947 msgid "Miscellaneous information" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140 msgid "Select fields" msgstr "" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "" @@ -25294,7 +25649,7 @@ #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" @@ -25305,16 +25660,16 @@ #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" @@ -25459,7 +25814,7 @@ msgid " | " msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 msgid "Configure this tab" msgstr "Конфигурирај го ова јазиче" @@ -25986,10 +26341,6 @@ msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Уреди го записот на бојата на палетата" -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Можете да ги спуштите вгнездените прозорци овде" - #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -26168,7 +26519,7 @@ #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 msgid "," msgstr "" @@ -26385,23 +26736,31 @@ "Активен прелив.\n" "Кликнете да го отворите прозорот за преливи." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 msgid "Raise this tool" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 msgid "Lower this tool" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Врати редослед и видливост на алатите" @@ -26475,42 +26834,42 @@ msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Отвори прозорец за избирање на фонтови" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (пробајте %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (пробајте %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (пробајте %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "" @@ -26648,31 +27007,31 @@ msgid "Error creating '%s': " msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:240 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:365 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:402 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:422 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:660 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -26680,7 +27039,7 @@ "Оваа XFC датотека е оштетена! отворив колку што можам но датотеката е " "недовршена." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:671 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -26688,7 +27047,7 @@ "Оваа XFC датотека е оштетена! Не можев ни да извлечам нецелосни податоци од " "неа." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:763 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -26720,7 +27079,7 @@ msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" -#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-python.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 20:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:03+0000\n" "Last-Translator: Marko Doda \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 @@ -456,116 +456,138 @@ msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Сенка по Y поместување" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44 msgid "Spyro Layer" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45 +msgid "Spyro Path" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56 +msgid "" +"Save\n" +"as New Layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57 +msgid "" +"Redraw on\n" +"Active layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58 +msgid "" +"Save\n" +"as Path" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104 msgid "Circle" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140 msgid "Polygon-Star" msgstr "" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947 msgid "Sine" msgstr "" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166 msgid "Bumps" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271 msgid "Rack" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404 msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510 msgid "AirBrush" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575 msgid "Stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622 msgid "PaintBrush" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624 msgid "Ink" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625 msgid "MyPaintBrush" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933 msgid "Spyrograph" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940 msgid "Epitrochoid" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967 msgid "Lissajous" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395 msgid "Curve Type" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401 msgid "Tool" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402 msgid "" "The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407 msgid "Long Gradient" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -573,72 +595,114 @@ "similar." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472 msgid "Hole percent" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494 msgid "Hole Number" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +msgid "Flower Petals" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +msgid "The number of petals in the pattern." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511 +msgid "Petal Skip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512 +msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517 +msgid "Hole Radius(%)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518 +msgid "" +"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " +"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " +"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531 +msgid "Width(%)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532 +msgid "" +"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " +"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " +"fixed gear." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547 msgid "Toy Kit" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552 msgid "Gears" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588 msgid "Shape" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -647,108 +711,101 @@ "non-rectangular." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 msgid "Sides" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 msgid "Morph" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 msgid "Margin (px)" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628 msgid "Make width and height equal" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654 msgid "Re_draw" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 -msgid "" -"Keep\n" -"Layer" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665 msgid "" -"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin " -"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is " -"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched." +"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " +"path" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677 msgid "Spyrogimp" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699 msgid "Curve Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702 msgid "Fixed Gear" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705 msgid "Size" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039 msgid "Rendering Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160 msgid "Spyrogimp..." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:53+0000\n" "Last-Translator: Marko Doda \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 @@ -686,50 +686,64 @@ msgid "Allow resizing" msgstr "Дозволи промена на големината" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "_Избриши го секој друг ред..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "_Избриши го секој нареден ред или колона..." +msgid "_Erase Every Nth Row..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +msgid "Erase every nth row or column" +msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows/cols" msgstr "Редови/Колони" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows" msgstr "Редови" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Even/odd" -msgstr "Парни/Непарни" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Even" -msgstr "Парни" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Odd" -msgstr "Непарни" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase/fill" msgstr "Избиши/Пополни" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase" msgstr "Избриши" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Fill with BG" msgstr "Исполни со боја на позадината" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Избриши го секој друг ред..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "_Избриши го секој нареден ред или колона..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "Парни/Непарни" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "Парни" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "Непарни" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Исцртај мапа на _фонт..." diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 19:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:11+0000\n" "Last-Translator: Marko Doda \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -48,9 +48,9 @@ #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 #: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2025 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2158 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 @@ -110,14 +110,14 @@ #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 #: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 #: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 #: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:822 @@ -465,8 +465,8 @@ #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -822,31 +822,31 @@ msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Пребарувач..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:787 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML Пребарувач: еволуира" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Coupled-Map-Lattice Пребарувач" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1271 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 msgid "New Seed" msgstr "Ново семе" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1282 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 msgid "Fix Seed" msgstr "Поправи семе" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 msgid "Random Seed" msgstr "Семе по случаен избор:" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721 @@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1316 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 #: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 @@ -882,59 +882,59 @@ msgid "_Save" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1335 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" msgstr "Нијанса" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1339 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 msgid "Sat_uration" msgstr "Заситување" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 msgid "_Value" msgstr "Вредност" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "_Advanced" msgstr "Напредно" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1362 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Независни параметри на каналот" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Initial value:" msgstr "Почетна вредност:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 msgid "Zoom scale:" msgstr "Скала на зголемување:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 msgid "Start offset:" msgstr "Почетно поместување:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Случајно семе (само за \"Од семе\" режимот)" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Seed:" msgstr "Семе:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Промени во \"Од семе\" со последното семе" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -946,124 +946,124 @@ "(ова е причина зошто сликата на цртежот се разликува од прегледот), и (2) " "сите степени на мутација се еднаки на нула." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 msgid "O_thers" msgstr "Останати" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 msgid "Copy Settings" msgstr "Подесувања за копирање" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel:" msgstr "Изворен канал:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 msgid "Destination channel:" msgstr "Одредишен канал:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Copy Parameters" msgstr "Параметри за копирање" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1514 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Подесувања на селективно вчитување" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 msgid "Source channel in file:" msgstr "Изворен канал во датотеката:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "_Misc Ops." msgstr "Разни операции." # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 msgid "Function type:" msgstr "Тип на функција:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 msgid "Composition:" msgstr "Композиција:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Misc arrange:" msgstr "Разни подесувања:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1648 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 msgid "Use cyclic range" msgstr "Користи кружен опсег" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1658 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Mod. rate:" msgstr "Среден степен:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1667 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Осетливост на околината:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Разлевање на дист.:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "# of subranges:" msgstr "# на под-ранговите:" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(фактор на јачината):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 msgid "Parameter k:" msgstr "Параметар к:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1712 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 msgid "Range low:" msgstr "Низок опсег:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 msgid "Range high:" msgstr "Висок опсег:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Исцртај графикон на подесувањата" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1778 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Осетливост на каналот:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Mutation rate:" msgstr "Степен на мутацијата:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Дестинација на мутацијата:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1891 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "График на сегашните подесувања" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1895 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 @@ -1077,16 +1077,16 @@ msgid "_Close" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Предупредување: изворот и одредиштето се истиот канал." # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2021 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Зачувај ги CML пребарувачки параметри" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2077 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614 @@ -1106,17 +1106,17 @@ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не може да се отвори „%s“ за запишување: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Параметрите се зачувани во „%s“" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2154 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Вчитај ги CML пребарувачки параметри" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2250 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 @@ -1133,7 +1133,7 @@ #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 @@ -1144,16 +1144,16 @@ msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Не може да се отвори „%s“ за читање: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2272 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Грешка: не е датотека со CML параметри" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2279 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Предупредување: „%s“ е датотека со стар формат." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2283 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." @@ -1161,7 +1161,7 @@ "Предупредување: вредностите на овој параметар„%s“ се за понови верзии на " "CML_Пребарувач." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2346 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Грешка: неуспешно се вчитани параметрите" @@ -1576,12 +1576,12 @@ msgstr "Униформно" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Low" msgstr "Ниска" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "High" msgstr "Висока" @@ -2269,7 +2269,7 @@ #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170 @@ -2744,7 +2744,7 @@ #. Create the lossless checkbox #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 msgid "_Lossless" msgstr "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ #. Color profile #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save color _profile" msgstr "" @@ -3105,7 +3105,7 @@ # #. label for 'ms' adjustment #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "Милисекунди" @@ -3143,13 +3143,13 @@ msgstr "„%s“ не е PCX датотека" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподржана или невалидна широчина на сликата: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Неподржана или невалидна височина на сликата: %d" @@ -6776,7 +6776,7 @@ #. Advanced Options #. Advanced expander #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Напредни можности" @@ -7113,7 +7113,7 @@ #. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "Save _XMP data" msgstr "Зачувај _XMP податоци" @@ -7224,98 +7224,98 @@ msgid "Export Preview" msgstr "Извези Преглед" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Грешка во вчитувањето на PSD датотеката :%s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Неподржана верзија на форматот на датотеката: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Премногу канали во датотеката: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Неподдржана или невалидна големина на сликата: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Неподржан мод на боите: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Неподржана длабочина на битовите: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:852 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Датотеката е оштетена!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Премногу канали во слојот: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Неподржана или невалидна височина на слојот: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Неподржана или невалидна широчина на слојот: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Неподдржана или невалидна големина на слојот: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:769 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Неподдржана или невалидна висина на маската на слојот: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:777 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Неподдржана или невалидна ширина на маската на слојот: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Неподдржана или невалидна големина на маската на слојот: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1417 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1934 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Неподржан мод на компресија: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2065 msgid "Extra" msgstr "Додатни" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2243 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Неподдржана или невалидна големина на каналот" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2309 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "" @@ -7649,66 +7649,66 @@ msgstr "" #. Create the dialog -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 msgid "WebP" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141 msgid "Image _quality:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149 msgid "Image quality" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160 msgid "Alpha q_uality:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 msgid "Alpha channel quality" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 msgid "Source _type:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228 msgid "As A_nimation" msgstr "" #. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257 msgid "Loop _forever" msgstr "" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "" #. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "" #. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355 msgid "Use _delay entered above for all frames" msgstr "" #. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367 msgid "_Save Exif data" msgstr "" @@ -8733,7 +8733,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Normal" msgstr "Нормално" @@ -12174,200 +12174,200 @@ msgid "Export Metadata File" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167 msgid "Created by software" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 msgid "Age Unknown" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202 msgid "Age 24" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 msgid "Age 23" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 msgid "Age 22" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 msgid "Age 21" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Age 20" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Age 19" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Age 18" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Age 17" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Age 16" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 msgid "Age 15" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "2" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "3" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "4" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "6" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "7" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "Unknown" msgstr "" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Copyrighted" msgstr "" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252 msgid "Select a value" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Work" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Cell" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Fax" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Home" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253 msgid "Male" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Female" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Other" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Above Sea Level" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Below Sea Level" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 msgid "North" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 msgid "South" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "East" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "West" msgstr "" @@ -12549,101 +12549,101 @@ msgstr "Слика на _екранот..." # -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "Слика на екранот" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500 msgid "S_nap" msgstr "_Фати" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 msgid "Area" msgstr "Област" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Земи слика на екранот од еден про_зорец" # -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562 msgid "Include window _decoration" msgstr "Вклучи декорации на про_зорецот" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Вклучи _покажувач на глушец" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Земи слика на екранот од _целиот екран" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Избери подрачје за грабање" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674 msgid "Delay" msgstr "Одложи" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 msgid "Selection delay: " msgstr "" # #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "По одложувањето, завлечи го глушецот за да го избереш регионот на сликата од " "екран." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "На крајот од одложувањето, стисни во прозор за да го фати." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "По одложувањето, сликата од екранот е направена." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 msgid "Color Profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:812 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:59+0000\n" "Last-Translator: Marko_d \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/glade.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/glade.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 01:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 02:38+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/glib20.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/glib20.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -14,26 +14,26 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-07 09:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:55+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" -#: ../gio/gapplication.c:493 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:496 msgid "GApplication options" msgstr "" -#: ../gio/gapplication.c:493 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:496 msgid "Show GApplication options" msgstr "" -#: ../gio/gapplication.c:538 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:541 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" @@ -41,37 +41,43 @@ msgid "Override the application’s ID" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:45 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:46 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:227 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:488 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:47 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:489 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:557 msgid "[COMMAND]" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:49 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:50 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:575 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "" @@ -79,83 +85,91 @@ msgid "APPID [FILE…]" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:65 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:70 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:133 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:90 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:595 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/gresource-tool.c:495 -#: ../gio/gresource-tool.c:561 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:72 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:665 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:671 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:698 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:495 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:598 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:96 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:526 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:661 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:632 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:114 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:551 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:696 msgid "Arguments:\n" msgstr "" @@ -163,7 +177,7 @@ msgid "[ARGS…]" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "" @@ -176,7 +190,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -196,17 +210,17 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:317 #, c-format msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" @@ -218,93 +232,116 @@ "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:356 #, c-format msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:411 #, c-format msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:420 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:179 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:379 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:617 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1019 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:203 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:834 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gpollableinputstream.c:205 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gpollableoutputstream.c:209 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Преголема бројна вредност дадена на %s" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:891 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:982 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1208 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/giostream.c:300 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1661 msgid "Stream is already closed" msgstr "Стримот е веќе затворен" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedoutputstream.c:612 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2223 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcancellable.c:317 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:1849 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:1402 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsimpleasyncresult.c:871 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Операцијата беше прекината" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:281 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:315 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 -#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:342 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:848 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:1261 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:454 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:883 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1558 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1600 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2444 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:870 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1323 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 -#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:347 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:462 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:797 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1565 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2456 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Грешка при конвертирање: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:445 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1104 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "" @@ -321,37 +358,38 @@ msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gcontenttype.c:335 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s тип" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "Непознат тип" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s тип на датотека" -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:312 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:571 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:467 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:467 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:513 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:513 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:565 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:565 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Неочекувано прерано завршување на стрим" @@ -427,7 +465,7 @@ "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:655 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "" @@ -457,16 +495,16 @@ msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:950 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1063 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" @@ -480,17 +518,17 @@ msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1329 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1481 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1513 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1492 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1524 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" @@ -502,32 +540,33 @@ "— unknown value “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1671 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7160 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1646 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1681 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:508 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:1173 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:1171 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" @@ -607,135 +646,141 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2373 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:612 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:2378 msgid "The connection is closed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1877 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:1879 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2495 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:2500 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4105 ../gio/gdbusconnection.c:4452 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4124 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4471 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4247 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4266 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4259 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4278 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4270 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4289 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4290 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4309 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4414 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4622 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6591 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4821 ../gio/gdbusconnection.c:7077 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4840 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7100 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4919 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4938 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4950 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4969 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5148 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5167 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5374 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5393 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5430 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5449 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5606 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5627 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6679 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6702 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6800 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6823 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7151 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1249 msgid "type is INVALID" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1260 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1271 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1283 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1296 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1304 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1312 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1360 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1420 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -764,7 +809,7 @@ msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1665 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -798,7 +843,7 @@ "0x%02x" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2077 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" @@ -813,7 +858,7 @@ msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2186 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" @@ -821,7 +866,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2196 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "" @@ -837,7 +882,7 @@ "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2682 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "" @@ -863,40 +908,41 @@ msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:3323 msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2036 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:2066 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2081 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1611 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:1612 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1634 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:1635 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2710 ../gio/gdbusproxy.c:2844 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2726 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" @@ -929,49 +975,55 @@ "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 -#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1069 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1503 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:185 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:252 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:324 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:348 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:834 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1171 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1613 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1519 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:196 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:265 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1629 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:208 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:234 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:356 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:382 msgid "Connect to the system bus" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:357 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the session bus" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:369 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:391 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:417 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:401 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:427 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "" @@ -989,40 +1041,47 @@ "interface “%s”\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:542 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:543 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:544 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Signal and interface name" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:578 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:603 msgid "Emit a signal." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1609 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1844 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:658 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:965 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1715 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1944 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2164 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:662 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:678 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1654 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:697 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1008 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1758 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1674 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1910 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:720 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1028 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1778 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2015 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "" @@ -1037,58 +1096,63 @@ msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:650 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:656 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:772 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:809 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1140 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:731 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:841 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:758 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:868 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:759 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:760 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Method and interface name" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:761 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Timeout in seconds" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:802 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:910 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1628 ../gio/gdbus-tool.c:1863 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:982 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1732 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1969 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1645 ../gio/gdbus-tool.c:1875 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:993 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1749 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1980 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:939 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1043 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "" @@ -1103,39 +1167,39 @@ msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1466 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1467 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Object path to introspect" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1468 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Print XML" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1469 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Introspect children" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1470 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Only print properties" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1561 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1667 msgid "Introspect a remote object." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1766 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Destination name to monitor" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1767 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Object path to monitor" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1796 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1896 msgid "Monitor a remote object." msgstr "" @@ -1184,7 +1248,8 @@ msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4499 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:2001 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:4566 msgid "Unnamed" msgstr "Неименувано" @@ -1192,7 +1257,7 @@ msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:2701 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "не успеав да најдам терминал потребен за апликација" @@ -1206,7 +1271,8 @@ msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3339 ../gio/gdesktopappinfo.c:3363 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3379 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3403 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" @@ -1215,7 +1281,7 @@ msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3731 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3771 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Сопствена дефиниција на %s" @@ -1243,12 +1309,13 @@ msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:195 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "" @@ -1257,7 +1324,7 @@ msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "" @@ -1267,24 +1334,40 @@ msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 -#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 -#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 -#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659 -#: ../gio/gfile.c:3894 ../gio/gfile.c:3936 ../gio/gfile.c:4404 -#: ../gio/gfile.c:4815 ../gio/gfile.c:4900 ../gio/gfile.c:4990 -#: ../gio/gfile.c:5087 ../gio/gfile.c:5174 ../gio/gfile.c:5275 -#: ../gio/gfile.c:7796 ../gio/gfile.c:7886 ../gio/gfile.c:7970 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1071 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1309 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1447 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1685 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1740 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1798 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1882 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1939 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2003 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2058 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3733 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3788 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4024 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4066 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4534 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4945 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5030 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5120 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5217 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5304 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5405 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:7983 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:8073 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:8157 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Операцијата не е поддржана" @@ -1292,14 +1375,7 @@ #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1137 ../gio/glocalfile.c:1148 -#: ../gio/glocalfile.c:1161 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1570 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои" @@ -1312,7 +1388,7 @@ msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2388 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2685 msgid "Target file exists" msgstr "Целната датотека постои" @@ -1320,20 +1396,21 @@ msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2884 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2979 msgid "Splice not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2888 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2983 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3028 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3019 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3144 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3023 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3148 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" @@ -1345,11 +1422,11 @@ msgid "Can’t copy special file" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3884 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4014 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска" -#: ../gio/gfile.c:4045 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4175 msgid "Trash not supported" msgstr "Ѓубрето не е поддржано" @@ -1363,20 +1440,23 @@ msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:6695 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:6877 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Енумераторот е затворен" -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:219 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:278 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:377 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Енумераторот на датотеки има преголема операција" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Енумераторот за датотеки веќе е затворен" @@ -1385,7 +1465,7 @@ msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "" @@ -1397,74 +1477,79 @@ msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileinputstream.c:325 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileiostream.c:379 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Барањето не е поддржано за стрим" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Смалувањето не е дозволено на влезен стрим" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileiostream.c:455 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Смалувањето не е поддржано на стрим" -#: ../glib/gconvert.c:1727 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:91 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:410 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:476 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1786 msgid "Invalid hostname" msgstr "Невалидно име на хост" -#: ../gio/ghttpproxy.c:136 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:152 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:157 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:160 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:260 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:290 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:331 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" @@ -1473,16 +1558,16 @@ msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "" @@ -1491,12 +1576,14 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:203 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnativesocketaddress.c:109 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixsocketaddress.c:218 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "" @@ -1510,8 +1597,9 @@ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1668 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1218 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/giostream.c:310 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1671 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Стримот има преголема операција" @@ -1527,7 +1615,9 @@ msgid "“version” takes no arguments" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:857 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:207 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:223 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" @@ -1535,7 +1625,7 @@ msgid "Print version information and exit." msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS...]" msgstr "" @@ -2173,17 +2263,18 @@ msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:142 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1501 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:146 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:237 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "" @@ -2203,22 +2294,23 @@ msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:308 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:354 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:382 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:402 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:470 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:469 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "" @@ -2228,35 +2320,36 @@ msgid "Show program version and exit" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:665 msgid "name of the output file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:666 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:666 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2096 msgid "DIRECTORY" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:667 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:598 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:668 msgid "Generate source header" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:599 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:669 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:600 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:670 msgid "Generate dependency list" msgstr "" @@ -2276,18 +2369,18 @@ msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:603 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:675 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:629 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:701 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:645 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:723 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "" @@ -2471,7 +2564,7 @@ msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:904 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" @@ -2480,12 +2573,12 @@ msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:941 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:959 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2499,7 +2592,7 @@ "to " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:989 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "" @@ -2518,12 +2611,12 @@ msgid "No to override" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1055 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1128 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" @@ -2548,7 +2641,7 @@ msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1184 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2578,17 +2671,18 @@ "“/desktop/” or “/system/” are deprecated." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1257 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1407 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1423 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1505 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "" @@ -2608,108 +2702,112 @@ msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1820 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1970 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1830 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1890 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1930 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1936 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2022 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1940 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1998 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1956 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1966 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " "range given in the schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2012 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " "list of valid choices" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2069 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2070 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2071 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2099 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2120 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2162 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2165 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2168 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:638 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:643 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Невалидно име на датотека %s" @@ -2742,8 +2840,11 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1225 ../gio/glocalfile.c:2252 ../gio/glocalfile.c:2281 -#: ../gio/glocalfile.c:2441 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1305 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2322 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2350 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2507 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "Невалидно име на датотека" @@ -2763,7 +2864,7 @@ msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1948 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2020 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s" @@ -2805,7 +2906,7 @@ msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2285 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2354 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "" @@ -2815,7 +2916,8 @@ msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2057 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2363 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:2127 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Симболичките врски не се поддржани" @@ -2830,35 +2932,38 @@ msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2467 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:949 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:981 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката" -#: ../gio/glocalfile.c:2420 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2486 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2434 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2500 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано" -#: ../gio/glocalfile.c:2626 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2691 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Вредноста на атрибутот не смее да е NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше знаковна низа)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Невалидно име на проширениот атрибут" @@ -2867,7 +2972,7 @@ msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:1617 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (невалидно енкодирање)" @@ -2877,119 +2982,129 @@ msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2050 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2095 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2113 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2132 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2151 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше низа од бајти)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2198 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2214 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2265 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2288 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "симболичката врска не треба да е NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2298 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2317 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2328 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на симболичката врска: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2307 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Грешка при креирањето на симболичката врска: датотеката не е симболичка врска" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2433 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2456 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2471 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2478 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:168 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:696 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:199 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:225 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:458 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1013 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Грешка при барањето во датотеката: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:255 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:248 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:342 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfilemonitor.c:852 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Не можам да го откријам типот на локалниот надгледувач на датотеки" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:196 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:228 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:717 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Грешка во запишувањето во датотеката: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:275 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Грешка во отстранувањето на старата бекап врска: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:289 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:302 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Грешка при креирањето на бекап копија: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:320 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Грешка во преименувањето на привремената датотека: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:504 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s" @@ -3002,54 +3117,55 @@ msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" msgstr "Целната датотека е директориум" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:831 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Целната датотека не е обична датотека" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:843 msgid "The file was externally modified" msgstr "Датотеката беше надворешно изменета" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1029 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:474 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Обезбеден е невалиден GSeekType" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "Невалидно барање за барање" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Не можам да го смалам GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Меморијата на излезниот стрим не може да си ја промени големината" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Не успеав да ја променам големината на меморијата на излезниот стрим" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" @@ -3107,29 +3223,32 @@ msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:309 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:211 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:249 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "" @@ -3139,7 +3258,8 @@ msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:521 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Изворот на стримот веќе е затворен" @@ -3183,27 +3303,29 @@ msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:503 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:504 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:514 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3211,11 +3333,11 @@ "Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "" @@ -3235,7 +3357,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:548 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3245,37 +3367,38 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:559 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:703 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:572 msgid "[PATH]" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" @@ -3296,77 +3419,81 @@ msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:92 #, c-format msgid "Empty path given.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:98 #, c-format msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:104 #, c-format msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:481 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:538 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:488 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:545 #, c-format msgid "The key is not writable\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:524 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:581 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:530 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:587 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:536 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:593 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543 -#: ../gio/gsettings-tool.c:580 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:594 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:600 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:643 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:542 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:599 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:548 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:605 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:550 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:607 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:555 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:612 msgid "Get the value of KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562 -#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:613 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:619 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:625 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:637 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:649 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:561 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:618 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "" @@ -3374,34 +3501,34 @@ msgid "Query the description for KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:567 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:630 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:568 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:631 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:573 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:636 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:579 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:642 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:585 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:591 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:657 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "" @@ -3431,7 +3558,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:629 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3441,39 +3568,39 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:635 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:699 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:707 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:712 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:716 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:656 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:720 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:711 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:775 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:723 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:787 #, c-format msgid "No schemas installed\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:788 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:866 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "" @@ -3483,83 +3610,99 @@ msgid "No such key “%s”\n" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:364 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:384 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:371 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:391 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:379 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:399 msgid "Socket is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897 -#: ../gio/gsocket.c:3952 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:414 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3020 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4230 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4288 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:526 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:549 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:578 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:632 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:639 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:608 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:632 msgid "Unknown family was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:615 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:639 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1104 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1130 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1121 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1147 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1925 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1954 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1968 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2034 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2066 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2133 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2226 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2263 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2373 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2398 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2471 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2529 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2547 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2227 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2264 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2374 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2399 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2472 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2530 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2548 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2250 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2228 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" @@ -3591,86 +3734,92 @@ msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2470 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2740 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2593 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2864 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2644 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2913 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2816 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3083 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3013 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3278 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3200 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3465 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3281 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3546 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3890 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4223 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4697 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4777 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4955 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4386 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4721 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4841 ../gio/gsocket.c:4914 ../gio/gsocket.c:5141 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5174 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5247 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5473 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:5413 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5745 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:5422 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5754 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1027 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1081 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" @@ -3680,11 +3829,11 @@ msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketlistener.c:218 msgid "Listener is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketlistener.c:264 msgid "Added socket is closed" msgstr "" @@ -3693,7 +3842,7 @@ msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" @@ -3702,34 +3851,35 @@ msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:153 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:324 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" @@ -3738,27 +3888,27 @@ msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "" @@ -3766,11 +3916,11 @@ msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "" @@ -3779,7 +3929,7 @@ msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "" @@ -3809,27 +3959,27 @@ msgid "Error resolving “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -3843,82 +3993,89 @@ "locked out after further failures." msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:166 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:182 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:503 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:518 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:547 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:587 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:611 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:372 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:426 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:411 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:217 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixmounts.c:2552 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixmounts.c:2605 msgid "Filesystem root" msgstr "Root на датотечниот систем" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:358 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixsocketaddress.c:241 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" @@ -3933,59 +4090,63 @@ msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:232 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:394 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:401 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:414 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:42 #, c-format msgid "Wrong args\n" msgstr "" @@ -4018,7 +4179,7 @@ msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1757 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Не е пронајдена валидна датотека за обележувач во дирекориумите со податоци" @@ -4079,8 +4240,11 @@ msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063 -#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:500 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:866 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1078 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1215 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1319 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Парцијална секвенца на карактер на крајот од влезот" @@ -4128,215 +4292,248 @@ msgstr "" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:213 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a, %d %b %Y %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:216 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:219 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%T" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:222 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:228 +#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more) +#. * need different grammatical forms of month names depending on whether +#. * they are standalone or in a complete date context, with the day +#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when +#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete +#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when +#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc +#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD +#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command +#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale +#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and +#. * paste here. Note that in most of the languages (western European, +#. * non-European) there is no difference between the standalone and +#. * complete date form. +#. +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "јануари" -#: ../glib/gdatetime.c:230 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "февруари" -#: ../glib/gdatetime.c:232 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "март" -#: ../glib/gdatetime.c:234 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "април" -#: ../glib/gdatetime.c:236 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "мај" -#: ../glib/gdatetime.c:238 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "јуни" -#: ../glib/gdatetime.c:240 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "јули" -#: ../glib/gdatetime.c:242 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:244 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:246 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:248 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:250 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated +#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian +#. * and Russian. In other languages there is no difference between +#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated. +#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released +#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line +#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native +#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy +#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any +#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form +#. * appropriate when they are used standalone. +#. +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "јан" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "фев" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "мар" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "апр" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "мај" -#: ../glib/gdatetime.c:275 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "јун" -#: ../glib/gdatetime.c:277 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "јул" -#: ../glib/gdatetime.c:279 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:281 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:283 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:285 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:287 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:302 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:352 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "понеделник" -#: ../glib/gdatetime.c:304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:354 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "вторник" -#: ../glib/gdatetime.c:306 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:356 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "среда" -#: ../glib/gdatetime.c:308 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:358 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "четврток" -#: ../glib/gdatetime.c:310 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "петок" -#: ../glib/gdatetime.c:312 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "сабота" -#: ../glib/gdatetime.c:314 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "недела" -#: ../glib/gdatetime.c:329 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:379 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "пон" -#: ../glib/gdatetime.c:331 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:381 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "вто" -#: ../glib/gdatetime.c:333 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:383 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "сре" -#: ../glib/gdatetime.c:335 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:385 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "чет" -#: ../glib/gdatetime.c:337 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "пет" -#: ../glib/gdatetime.c:339 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "саб" -#: ../glib/gdatetime.c:341 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "нед" @@ -4496,13 +4693,13 @@ msgstr "" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:581 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "" #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:584 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "" @@ -4601,12 +4798,14 @@ msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 -#: ../glib/giochannel.c:2125 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1782 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2040 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2127 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Преостанати неконвертирани податоци во баферот за читање" -#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1863 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1940 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Каналот се терминира во парцијален карактер" @@ -4614,11 +4813,11 @@ msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:737 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:788 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Не е пронајден валиден клуч во директориумите за пребарување" -#: ../glib/gkeyfile.c:773 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:825 msgid "Not a regular file" msgstr "Не е обична датотека" @@ -4628,16 +4827,16 @@ "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1231 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1327 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Невалидно име на група: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1253 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1349 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Клучната датотека не започнува со група" -#: ../glib/gkeyfile.c:1279 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Невалидно име на клуч: %s" @@ -4693,7 +4892,7 @@ msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:4103 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4274 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата" @@ -4727,7 +4926,7 @@ msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -4737,32 +4936,34 @@ msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:398 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Грешка на линија %d знак %d " -#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:462 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:473 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:489 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:599 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:611 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Грешка на линија %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:676 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:688 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -4772,7 +4973,7 @@ "внатрешен дигитален карактер (на пример, ê) - најверојатно бројот е " "преголем" -#: ../glib/gmarkup.c:688 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:700 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -4782,24 +4983,24 @@ "користеле симбол без намера да започнете ентитет - одбегнете го симболот со " "&" -#: ../glib/gmarkup.c:714 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:726 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Параметарот на карактерот '%-.*s' не енкодира забранет карактер" -#: ../glib/gmarkup.c:752 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:764 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Празен ентитет '&;' видени; валидни ентитети се: & " < > " "'" -#: ../glib/gmarkup.c:760 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:772 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:765 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:777 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -4807,11 +5008,11 @@ "Ентитетот не заврши со полуколоната; најверојатно сте користеле симбол без " "намера да започнете ентитет - избегнете го симболот со &" -#: ../glib/gmarkup.c:1171 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1183 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Документите мора да започнуваат со елемент (пр. )" -#: ../glib/gmarkup.c:1211 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1223 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -4819,14 +5020,14 @@ msgstr "" "„%s“ не е валиден карактер по '<' карактер; не може да започне име на елемент" -#: ../glib/gmarkup.c:1253 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1265 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " "'%s'" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1334 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1346 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -4834,7 +5035,7 @@ "Чуден карактер „%s“, очекував '=' по името на атрибутот „%s“ од елементот " "'%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1375 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1387 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -4844,7 +5045,7 @@ "Чуден карактер „%s“, очекував '>' или '/' за да го затворам почетниот таг на " "елементот „%s“; можеби сте користеле невалиден карактер во името на атрибутот" -#: ../glib/gmarkup.c:1419 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1431 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -4853,7 +5054,7 @@ "Чуден карактер „%s“, се очекува отворен забележан цитат по еднаквите знаци " "кога се даваат вредности за атрибутот „%s“· од елементот „%s“·" -#: ../glib/gmarkup.c:1552 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1564 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: ../glib/gmarkup.c:1599 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1611 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Елементот „%s“ е затворен. Во моментов не е отворен ниеден елемент" -#: ../glib/gmarkup.c:1608 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1620 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Елементот „%s“ е затворен, но тековно отворениот елемент е „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1761 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1773 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документот е празен или содржи само празни места" -#: ../glib/gmarkup.c:1775 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Документот заврши неочекувано веднаш по заградата за отворениот агол '<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1795 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1840 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -4899,7 +5101,7 @@ "Документот заврши неочекувано со сеуште отворени елементи - „%s“ беше " "последниот отворен елемент" -#: ../glib/gmarkup.c:1791 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1803 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -4908,37 +5110,37 @@ "Документот заврши неочекувано, очекував да видам го видам аголот на " "заградата за затворање на тагот <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1797 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1809 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документот заврши неочекувано внатре во иметп на елементот" -#: ../glib/gmarkup.c:1803 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документот заврши неочекувано внатре во името на атрибутот" -#: ../glib/gmarkup.c:1808 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1820 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Документот заврши неочекувано внатре во тагот за отворање на елементи." -#: ../glib/gmarkup.c:1814 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "Нема вредност за атрибутот" -#: ../glib/gmarkup.c:1821 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1833 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Документот заврши неочекувано додека беше внатре во вредноста на атрибутот" -#: ../glib/gmarkup.c:1837 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1850 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Документот заврши неочекувано внатре во тагот за затворање на елементи „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1843 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1860 msgid "" "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -4949,23 +5151,23 @@ msgid "[OPTION…]" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:977 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Опции за помош:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Покажи ги сите опции за помош" -#: ../glib/goption.c:984 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Покажи ги сите опции за помош" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Опции на апликацијата:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1049 msgid "Options:" msgstr "" @@ -4991,342 +5193,346 @@ msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1448 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s" -#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1558 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Недостига аргумент за %s" -#: ../glib/goption.c:2126 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опција „%s“·" -#: ../glib/gregex.c:258 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "корумпиран објект" -#: ../glib/gregex.c:260 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "интерна грешка или корумпиран објект" -#: ../glib/gregex.c:262 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "нема повеќе меморија" -#: ../glib/gregex.c:267 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "ограничувањето за следење е достигнато" -#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:278 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање" -#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../glib/gregex.c:281 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "внатрешна грешка" -#: ../glib/gregex.c:289 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "задните референци не се поддржани како услови за парцијално совпаѓање" -#: ../glib/gregex.c:298 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "достигнато е ограничувањето за рекурзија" -#: ../glib/gregex.c:300 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "невалидна комбинација од ознаки за нов ред" -#: ../glib/gregex.c:302 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:306 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:310 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: ../glib/gregex.c:330 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ на крајот на шаблонот" -#: ../glib/gregex.c:333 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c на крајот на шаблонот" -#: ../glib/gregex.c:336 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:339 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "броевите се преголеми за во {}" -#: ../glib/gregex.c:342 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "бројот е преголем за ознаката {}" -#: ../glib/gregex.c:345 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "недостасува ] за прекин за класата знаци" -#: ../glib/gregex.c:348 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "невалидна секвенца за излез во класата за знаци" -#: ../glib/gregex.c:351 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "опсегот е преминат во класата на знаци" -#: ../glib/gregex.c:354 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "нема ништо за повторување" -#: ../glib/gregex.c:358 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "неочекувано повторување" -#: ../glib/gregex.c:361 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:360 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:364 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "Класите со POSIX имиња се поддржани само внатре во класа" -#: ../glib/gregex.c:367 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "недостасува ) за прекин" -#: ../glib/gregex.c:370 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "референца до непостоечки подшаблон" -#: ../glib/gregex.c:373 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "недостасува ) после коментарот" -#: ../glib/gregex.c:376 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:375 msgid "regular expression is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:379 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "не успеав да добијам меморија" -#: ../glib/gregex.c:383 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr ") без отворање на (" -#: ../glib/gregex.c:387 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "overflow на код" -#: ../glib/gregex.c:391 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "непрепознат знак после (?<" -#: ../glib/gregex.c:394 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "тврдењето за поглед наназад не е со фиксна должина" -#: ../glib/gregex.c:397 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "неправилен број или име после (?(" -#: ../glib/gregex.c:400 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "условната група содржи повеќе од две гранки" -#: ../glib/gregex.c:403 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "се очекува барање после (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:410 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "цифрите (?R или (?[+-] мора да бидат проследени со )" -#: ../glib/gregex.c:413 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "непознато име на POSIX класа" -#: ../glib/gregex.c:416 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX елементите не се поддржани" -#: ../glib/gregex.c:419 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "вредноста на знакот во секвенцата \\x{...} е преголема" -#: ../glib/gregex.c:422 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "невалиден услов (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:425 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C не е дозволено во барање за поглед наназад" -#: ../glib/gregex.c:432 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:435 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "рекурзивниот повик може да се повикува бесконечно" -#: ../glib/gregex.c:439 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "непрепознат знак после (?P" -#: ../glib/gregex.c:442 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "недостасува прекинувач во името на подшаблонот" -#: ../glib/gregex.c:445 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "два подшаблони имаат исти имиња" -#: ../glib/gregex.c:448 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "неправилна \\P или \\p секвенца" -#: ../glib/gregex.c:451 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "непознато име на својство после \\P или \\p" -#: ../glib/gregex.c:454 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "името на подшаблонот е предолго (максимум 32 знаци)" -#: ../glib/gregex.c:457 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "премногу именувани подшаблони (максимум 10,000)" -#: ../glib/gregex.c:460 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "окталната вредност е поголема од \\377" -#: ../glib/gregex.c:464 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "преминато место за компајлирање" -#: ../glib/gregex.c:468 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "претходно проверениот референциран подшаблон не е пронајден" -#: ../glib/gregex.c:471 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE групата содржи повеќе од една гранка" -#: ../glib/gregex.c:474 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "нецелосни NEWLINE опции" -#: ../glib/gregex.c:477 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:476 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:481 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:484 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:487 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:490 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:493 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:492 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:496 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:495 msgid "digit expected after (?+" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:499 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:502 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:505 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:508 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:511 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:510 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:514 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:513 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:517 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:520 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:523 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:522 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:745 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1977 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Грешка при совпаѓањето на регуларни изрази %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1317 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE библиотеката е компајлирана без UTF-8 поддршка" -#: ../glib/gregex.c:1321 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE библиотеката е компајлирана без поддршка за својствата на UTF8" -#: ../glib/gregex.c:1329 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1328 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1358 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Грешка во оптимизирањето на регуларниот израз %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1438 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Грешка при компајлирање на регуларниот израз %s кај знакот %d: %s" @@ -5335,7 +5541,7 @@ msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2425 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2429 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "Се очекува хексдецимална цифра" @@ -5343,19 +5549,19 @@ msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2474 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2478 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "Недовршена симболичка референца" -#: ../glib/gregex.c:2481 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2485 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "симболичка референца со нулта должина" -#: ../glib/gregex.c:2492 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2496 msgid "digit expected" msgstr "се очекува цифра" -#: ../glib/gregex.c:2510 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2514 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "нелегална симболичка референца" @@ -5363,7 +5569,7 @@ msgid "stray final “\\”" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2576 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2580 msgid "unknown escape sequence" msgstr "непозната излезна секвенца" @@ -5376,7 +5582,7 @@ msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:186 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Несовпаѓачки знак за цитирање на командната линија или друг текст цитиран во " @@ -5393,52 +5599,55 @@ "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:601 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текстот беше празен (или содржеше само празни места)" -#: ../glib/gspawn.c:209 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:253 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Не успеав да ги прочитам податоците од подпроцесите (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:353 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:401 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Неочекувана грешка во select() при читањето на податоци од подпроцесот (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:438 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:486 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Неочекувана грешка во waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:897 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:1231 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:852 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:905 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:859 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:912 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:866 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:919 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1324 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:337 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:345 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1341 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1394 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Не успеав да форкувам (%s)" @@ -5454,12 +5663,12 @@ msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1510 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1563 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Не успеав да го пренасочам излезот или влезот на подпроцесот (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1519 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1572 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Не успеав да го форкувам подпроцесот (%s)" @@ -5469,54 +5678,55 @@ msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1551 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1604 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Не успеав да прочитам доволно податоци од pid подцевката (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:281 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Не успеав да ги прочитам податоците од подпроцесот" -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:298 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:374 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:493 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:443 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Невалидно име на програма: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:453 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:720 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Невалиден стринг во аргументот за векторот кај %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:464 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:735 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Невалиден стринг во околината: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:716 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Невалиден работен директориум: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:781 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Не успеав да ја извршам програмата за помош (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:995 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5545,79 +5755,89 @@ msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "" -#: ../glib/gutf8.c:797 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:812 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "" -#: ../glib/gutf8.c:930 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:945 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Карактерот е надвор од опсегот за UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170 -#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1046 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1055 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1185 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1194 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1333 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1430 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето" -#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1344 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1441 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2166 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2241 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2169 ../glib/gutils.c:2284 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2242 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2448 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2172 ../glib/gutils.c:2289 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2243 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2453 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2174 ../glib/gutils.c:2294 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2244 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2458 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2177 ../glib/gutils.c:2299 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2245 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2463 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2246 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2468 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2139 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2249 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2141 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2250 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2144 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2251 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2147 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2150 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2153 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "" @@ -5682,7 +5902,8 @@ msgid "%.1f Eib" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2133 ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2266 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2430 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -5697,7 +5918,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2217 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2375 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5717,7 +5938,7 @@ #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2279 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2443 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 17:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 23:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 16:56+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -18,16 +18,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 11:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 02:01+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 16:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:13+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Bicha \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -30,8 +30,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/gnome-chess.ui:7 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -8,30 +8,30 @@ "Project-Id-Version: 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 20:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-26 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 23:57+0000\n" "Last-Translator: Sebastien Bacher \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102 -#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144 +#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " @@ -39,20 +39,20 @@ "for managing your contacts." msgstr "" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -msgid "org.gnome.Contacts" +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:8 +msgid "@icon@" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:9 @@ -67,21 +67,26 @@ #: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" +msgid "Open menu" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" +msgid "Create a new contact" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcut list" +msgid "Search" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" @@ -93,92 +98,41 @@ msgid "Select a File…" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 -msgid "Home email" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 -msgid "Work email" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 -msgid "Mobile phone" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20 -msgid "Home phone" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24 -msgid "Work phone" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640 -#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236 -msgid "Website" +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47 +msgid "Select a contact" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666 -#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243 -msgid "Nickname" -msgstr "Прекар" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699 -#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249 -msgid "Birthday" -msgstr "Роденден" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40 -msgid "Home address" +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214 +#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120 +#: src/contacts-editor-property.vala:86 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44 -msgid "Work address" +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 +msgid "Take Another…" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 -msgid "Notes" +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335 +#: src/contacts-window.vala:241 +msgid "Done" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72 -msgid "New Detail" +#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13 +msgid "Change Addressbook" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96 -msgid "Remove Contact" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 -msgid "Select a contact" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241 -#: src/contacts-app.vala:119 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 -msgid "Take Another…" -msgstr "" - -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299 -#: src/contacts-window.vala:227 -msgid "Done" +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 msgid "Link Contacts" msgstr "" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "" - #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "" @@ -212,11 +166,11 @@ msgid "Setup complete" msgstr "" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86 msgid "Welcome" msgstr "" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " @@ -255,216 +209,262 @@ msgid "About Contacts" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:130 +#: data/ui/contacts-window.ui:107 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: data/ui/contacts-window.ui:114 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "" + +#: data/ui/contacts-window.ui:133 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: data/ui/contacts-window.ui:170 msgid "Create new contact" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-window.ui:174 msgid "Add contact" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:173 +#: data/ui/contacts-window.ui:215 msgid "Cancel selection" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:222 -msgid "Back" -msgstr "" - #: data/ui/contacts-window.ui:259 -msgid "Edit details" +msgid "Back" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:361 +#: data/ui/contacts-window.ui:397 msgid "Loading" msgstr "" -#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149 +#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112 +#: src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:42 +#: src/contacts-app.vala:43 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Покажи го контактот со оваа адреса за е-пошта" -#: src/contacts-app.vala:43 +#: src/contacts-app.vala:44 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Покажи го контактот со ова id" -#: src/contacts-app.vala:44 +#: src/contacts-app.vala:45 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:103 +#: src/contacts-app.vala:107 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Не е пронајден контакт со id %s" -#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:232 +#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252 msgid "Contact not found" msgstr "Контактот не е пронајден" -#: src/contacts-app.vala:113 +#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84 msgid "Change Address Book" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:118 +#: src/contacts-app.vala:119 msgid "Change" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:128 +#: src/contacts-app.vala:149 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:211 +#: src/contacts-app.vala:232 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" " Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" -#: src/contacts-app.vala:212 +#: src/contacts-app.vala:233 msgid "GNOME Contacts" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:213 +#: src/contacts-app.vala:234 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:214 +#: src/contacts-app.vala:235 msgid "Contact Management Application" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:215 +#: src/contacts-app.vala:236 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2018 The Contacts Developers" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:231 +#: src/contacts-app.vala:251 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Не е пронајден контактот со адреса за е-пошта %s" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227 msgid "Failed to set avatar." msgstr "" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:191 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:187 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Прелистај повеќе слики" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:194 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 msgid "_Open" msgstr "" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:194 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-contact-editor.vala:52 +msgid "Change avatar" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:72 +msgid "Add name" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-list.vala:178 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 +msgid "All Contacts" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:232 +msgid "No primary addressbook configured" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:242 +#, c-format +msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:254 +msgid "Unable to find newly created contact" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497 +msgid "Nickname" +msgstr "Прекар" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561 +msgid "Birthday" +msgstr "Роденден" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524 +msgid "Note" +msgstr "Белешка" + +#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 +msgid "Unable to take photo." +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:66 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:70 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:74 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:85 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Extension" msgstr "Наставка" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "City" msgstr "Град" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "State/Province" msgstr "Држава/провинција" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Поштенски код" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "PO box" msgstr "Поштенски фах" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: src/contacts-contact-editor.vala:381 -msgid "Add email" -msgstr "" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:383 -msgid "Add number" -msgstr "" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418 -#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507 -#: src/contacts-contact-editor.vala:557 +#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585 msgid "Delete field" msgstr "" -#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:256 -msgid "Note" -msgstr "Белешка" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:909 -msgid "Change avatar" +#: src/contacts-editor-property.vala:450 +msgid "Email address" msgstr "" -#: src/contacts-contact-editor.vala:951 -msgid "Add name" -msgstr "" - -#: src/contacts-contact-list.vala:178 -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 -msgid "All Contacts" +#: src/contacts-editor-property.vala:451 +msgid "Add email" msgstr "" -#: src/contacts-contact-pane.vala:292 -msgid "You need to enter some data" -msgstr "" +#: src/contacts-editor-property.vala:468 +msgid "Phone number" +msgstr "Телефонски број" -#: src/contacts-contact-pane.vala:297 -msgid "No primary addressbook configured" +#: src/contacts-editor-property.vala:469 +msgid "Add number" msgstr "" -#: src/contacts-contact-pane.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s" +#: src/contacts-editor-property.vala:488 +msgid "https://example.com" msgstr "" -#: src/contacts-contact-pane.vala:316 -msgid "Unable to find newly created contact" +#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594 +msgid "Set Birthday" msgstr "" -#: src/contacts-contact.vala:283 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Неочекувана внатрешна грешка: креираниот контакт не е пронајден" - -#: src/contacts-contact.vala:442 -msgid "Google Circles" -msgstr "" +#: src/contacts-editor-property.vala:612 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152 -#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167 +#: src/contacts-utils.vala:497 msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 -msgid "Unable to take photo." -msgstr "" - #: src/contacts-esd-setup.vala:164 msgid "Local Contact" msgstr "Личен контакт" @@ -565,20 +565,20 @@ msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 -msgid "Unlink" -msgstr "" - #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "" +#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261 +msgid "Other" +msgstr "Други" + #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230 #: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258 @@ -628,10 +628,6 @@ msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" -#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85 -msgid "Other" -msgstr "Други" - #: src/contacts-typeset.vala:262 msgid "Fax" msgstr "Факс" @@ -653,64 +649,72 @@ msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-window.vala:190 +#: src/contacts-utils.vala:495 +msgid "Google Circles" +msgstr "" + +#: src/contacts-window.vala:204 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/contacts-window.vala:227 +#: src/contacts-window.vala:241 msgid "Add" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:249 +#: src/contacts-window.vala:271 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:305 +#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480 +#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/contacts-window.vala:299 +msgid "Contacts unlinked" +msgstr "" + +#: src/contacts-window.vala:358 msgid "Unmark as favorite" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:306 +#: src/contacts-window.vala:359 msgid "Mark as favorite" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:320 +#: src/contacts-window.vala:373 msgid "New Contact" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:418 +#: src/contacts-window.vala:476 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446 -#: src/contacts-window.vala:483 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: src/contacts-window.vala:441 +#: src/contacts-window.vala:499 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:443 +#: src/contacts-window.vala:501 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/contacts-window.vala:479 +#: src/contacts-window.vala:544 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:481 +#: src/contacts-window.vala:546 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -17,150 +17,150 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-19 03:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 05:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 16:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 msgid "System Bus" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:768 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:781 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 msgid "Full access" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:768 msgid "Session Bus" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 #: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Уреди" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 msgid "Full access to /dev" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 #| msgid "Network Proxy" msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 #: panels/applications/cc-snap-row.c:109 msgid "Has network access" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:781 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Дома" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 msgid "Read-only" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:768 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 msgid "File System" msgstr "Датотечен систем" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:774 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:774 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 #: panels/applications/cc-snap-row.c:73 msgid "Can change settings" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:794 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:937 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:955 msgid "Web Links" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:947 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965 msgid "Git Links" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:953 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:971 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:961 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:997 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:979 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1015 msgid "Unset" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1052 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1070 msgid "Links" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1060 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1078 msgid "Hypertext Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1092 msgid "Text Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1088 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1106 msgid "Image Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1104 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1122 msgid "Font Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 msgid "Archive Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1185 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1203 msgid "Package Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1208 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226 msgid "Audio Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1243 msgid "Video Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1233 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 msgid "Other Files" msgstr "" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1593 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 @@ -1898,27 +1898,27 @@ msgid "Night Light" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:104 +#: panels/display/cc-display-settings.c:153 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +#: panels/display/cc-display-settings.c:156 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +#: panels/display/cc-display-settings.c:159 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +#: panels/display/cc-display-settings.c:162 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:187 +#: panels/display/cc-display-settings.c:236 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "" @@ -1946,6 +1946,16 @@ msgid "Scale" msgstr "" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +msgctxt "display setting" +msgid "Fractional Scaling" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:77 +msgctxt "display setting" +msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." +msgstr "" + #: panels/display/cc-night-light-page.c:622 msgid "More Warm" msgstr "" @@ -6192,19 +6202,19 @@ msgid "Default" msgstr "Стандардно" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 msgid "Bark" msgstr "Лаење" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 msgid "Drip" msgstr "Капење" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 msgid "Glass" msgstr "Стакло" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:40 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:40 #| msgid "Sound" msgid "Sonar" msgstr "Сонар" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:788 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,32 @@ -# Macedonian translation for gnome-dictionary -# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 -# This file is distributed under the same license as the gnome-dictionary package. -# FIRST AUTHOR , 2020. +# translation of gnome-utils.HEAD.mk.po to Macedonian +# translation of gnome-utils.HEAD.mk.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # +# Dimitar Indovski , 2002. +# Stojan Pesov , 2002. +# Bozidar Proevski , 2002. +# Kostovski Jovan , 2003. +# Darko Nikolovski , 2003. +# Vladislav Bidikov , 2003. +# Arangel Angov , 2004, 2007, 2008. +# Арангел Ангов , 2005. +# Jovan Naumovski , 2006, 2007, 2008. +# Arangel Angov , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 04:28+0000\n" +"Last-Translator: Јован Наумовски \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" +"Language: mk\n" #. Translators: Do not translate the Name key #: data/default.desktop.in:4 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master.mk.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-22 11:04+0000\n" "Last-Translator: Robert Ancell \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 @@ -3759,15 +3759,15 @@ msgid "Affected Devices" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1398 +#: src/libgdu/gduutils.c:1399 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1418 +#: src/libgdu/gduutils.c:1431 msgid "Error locking device" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1439 +#: src/libgdu/gduutils.c:1452 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 08:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 23:58+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Bicha \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-04 13:44+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -13,14 +13,14 @@ "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-10 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 07:40+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-04 12:40+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -30,8 +30,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-10 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-03 00:19+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -29,8 +29,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/controls-grid.ui:12 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 09:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 09:11+0000\n" "Last-Translator: Robert Ancell \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 10:19+0000\n" "Last-Translator: Didier Roche \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 18:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:39+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Bicha \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/app-menu.ui:7 src/gnome-robots.c:256 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 20:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 02:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 19:40+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2020-03-20 13:02:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 14:12+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -17,16 +17,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-25 09:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-11 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:6 @@ -1941,44 +1941,44 @@ msgid "Date & Time Settings" msgstr "" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 msgid "Disk Space" msgstr "" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 msgid "Examine" msgstr "Испитај" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни го ѓубрето" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 msgid "Low Disk Space" msgstr "Недоволно празен простор" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1987,35 +1987,35 @@ "Овој компјутер има уште само %s празен простор на дискот. Ќе треба да " "ослободите простор со празнење на ѓубрето." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Овој компјутер има уште само %s празен простор на дискот." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2489 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2491 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2492 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2494 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2496 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2498 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2499 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2501 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2528 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2591 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2593 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -8,30 +8,40 @@ "Project-Id-Version: 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 16:49+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: mk_MK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 -msgid "Extensions" +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +msgid "System" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:6 -msgid "org.gnome.Extensions" +#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 +msgid "Show the notification list" msgstr "" -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +msgid "Focus the active notification" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +msgid "Show the overview" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 +msgid "Show all applications" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 +msgid "Open the application menu" msgstr "" #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 @@ -344,156 +354,58 @@ msgid "network-workgroup" msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:140 -#, javascript-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:141 -msgid "" -"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " -"to enable it again" -msgstr "" - -#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 -#: js/ui/components/networkAgent.js:122 js/ui/components/polkitAgent.js:129 -#: js/ui/endSessionDialog.js:446 js/ui/extensionDownloader.js:202 -#: js/ui/shellMountOperation.js:394 js/ui/shellMountOperation.js:404 -#: js/ui/status/network.js:898 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: js/extensionPrefs/main.js:145 -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#: js/extensionPrefs/main.js:217 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:219 -msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:535 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:111 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " "extension authors." msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:118 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82 msgid "Technical Details" msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:153 -msgid "Copy Error" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:180 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165 msgid "Homepage" msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:181 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166 msgid "Visit extension homepage" msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:449 -#, javascript-format -msgid "%d extension will be updated on next login." -msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:173 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/extensions-tool/main.c:185 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192 -msgid "Remove…" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 -msgid "About Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 -msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46 -msgid "" -"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " -"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " -"extensions." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133 -msgid "Manually Installed" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 -msgid "Built-In" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 -msgid "No Installed Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:542 -msgid "" -"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " -"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 -msgid "Log Out…" -msgstr "" +#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" -#: js/ui/shellMountOperation.js:353 +#. Cisco LEAP +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204 +#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244 +#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285 +#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/ui/shellMountOperation.js:326 msgid "Password" msgstr "" -#: js/gdm/loginDialog.js:299 +#: js/gdm/loginDialog.js:318 msgid "Choose Session" msgstr "" -#. translators: this message is shown below the user list on the -#. login screen. It can be activated to reveal an entry for -#. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:443 +#: js/gdm/loginDialog.js:457 msgid "Not listed?" msgstr "Не сте во листата?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:879 +#: js/gdm/loginDialog.js:912 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "" @@ -501,12 +413,12 @@ #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username" msgstr "" -#: js/gdm/loginDialog.js:1219 +#: js/gdm/loginDialog.js:1253 msgid "Login Window" msgstr "Најавен прозорец" @@ -593,26 +505,26 @@ msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "" -#: js/misc/util.js:116 +#: js/misc/util.js:120 msgid "Command not found" msgstr "Командата не е пронајдена" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:157 +#: js/misc/util.js:156 msgid "Could not parse command:" msgstr "Не можев да ја испарсирам командата:" -#: js/misc/util.js:165 +#: js/misc/util.js:164 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "" -#: js/misc/util.js:182 +#: js/misc/util.js:181 msgid "Just now" msgstr "" -#: js/misc/util.js:184 +#: js/misc/util.js:183 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -626,32 +538,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/misc/util.js:190 +#: js/misc/util.js:191 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: js/misc/util.js:192 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/misc/util.js:195 +#: js/misc/util.js:197 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/misc/util.js:198 +#: js/misc/util.js:201 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/misc/util.js:200 +#: js/misc/util.js:204 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -659,20 +571,20 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:230 +#: js/misc/util.js:237 msgid "%H∶%M" msgstr "" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:236 +#: js/misc/util.js:243 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:242 +#: js/misc/util.js:249 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "" @@ -680,7 +592,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:248 +#: js/misc/util.js:255 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "" @@ -688,26 +600,28 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:254 +#: js/misc/util.js:261 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "" +#. Show only the time if date is on today +#. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:259 +#: js/misc/util.js:266 msgid "%l∶%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:265 +#: js/misc/util.js:272 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:271 +#: js/misc/util.js:278 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "" @@ -715,7 +629,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:277 +#: js/misc/util.js:284 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "" @@ -723,17 +637,17 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:283 +#: js/misc/util.js:290 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:40 +#: js/portalHelper/main.js:41 msgid "Hotspot Login" msgstr "" -#: js/portalHelper/main.js:86 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -741,82 +655,82 @@ #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:363 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374 msgid "Deny Access" msgstr "" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:366 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377 msgid "Grant Access" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:892 +#: js/ui/appDisplay.js:938 msgid "Unnamed Folder" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:912 +#: js/ui/appDisplay.js:961 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:1039 +#: js/ui/appDisplay.js:1096 msgid "Frequent" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:1046 +#: js/ui/appDisplay.js:1103 msgid "All" msgstr "Сите" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2472 js/ui/panel.js:76 +#: js/ui/appDisplay.js:2479 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:2491 js/ui/panel.js:83 +#: js/ui/appDisplay.js:2499 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Нов прозорец" -#: js/ui/appDisplay.js:2503 +#: js/ui/appDisplay.js:2510 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2538 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Отстрани од омилените" -#: js/ui/appDisplay.js:2538 +#: js/ui/appDisplay.js:2544 msgid "Add to Favorites" msgstr "Додај во омилени" -#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:94 +#: js/ui/appDisplay.js:2554 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "" -#: js/ui/appFavorites.js:150 +#: js/ui/appFavorites.js:152 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s е веќе постои во омилените." -#: js/ui/appFavorites.js:183 +#: js/ui/appFavorites.js:185 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s е отстранет од листата на омилени." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:40 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 msgid "Select Audio Device" msgstr "" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54 msgid "Sound Settings" msgstr "Поставувања за звук" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 msgid "Headphones" msgstr "" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 msgid "Headset" msgstr "" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:266 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" @@ -824,7 +738,7 @@ msgid "Change Background…" msgstr "" -#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44 +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45 msgid "Display Settings" msgstr "" @@ -890,7 +804,7 @@ #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:330 +#: js/ui/calendar.js:371 msgid "%OB" msgstr "" @@ -903,59 +817,61 @@ #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:340 +#: js/ui/calendar.js:381 msgid "%OB %Y" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:397 +#: js/ui/calendar.js:440 msgid "Previous month" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:408 +#: js/ui/calendar.js:455 msgid "Next month" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:558 +#: js/ui/calendar.js:605 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:614 +#: js/ui/calendar.js:661 msgid "Week %V" msgstr "" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:682 +#: js/ui/calendar.js:730 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Цел ден" -#: js/ui/calendar.js:815 +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year +#: js/ui/calendar.js:868 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:819 +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#: js/ui/calendar.js:871 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:1042 +#: js/ui/calendar.js:1100 msgid "No Notifications" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:1045 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Events" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:1153 +#: js/ui/calendar.js:1157 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:1071 +#: js/ui/calendar.js:1176 msgid "Clear" msgstr "" @@ -971,120 +887,121 @@ "application to quit entirely." msgstr "" -#: js/ui/closeDialog.js:71 +#: js/ui/closeDialog.js:70 msgid "Force Quit" msgstr "" -#: js/ui/closeDialog.js:74 +#: js/ui/closeDialog.js:73 msgid "Wait" msgstr "" -#: js/ui/components/automountManager.js:87 +#: js/ui/components/automountManager.js:86 msgid "External drive connected" msgstr "" -#: js/ui/components/automountManager.js:99 +#: js/ui/components/automountManager.js:98 msgid "External drive disconnected" msgstr "" -#: js/ui/components/automountManager.js:209 +#: js/ui/components/automountManager.js:208 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "" -#: js/ui/components/automountManager.js:210 +#: js/ui/components/automountManager.js:209 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "" -#: js/ui/components/autorunManager.js:328 +#: js/ui/components/autorunManager.js:333 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Отвори со %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:105 +#: js/ui/components/networkAgent.js:91 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:116 js/ui/status/network.js:222 -#: js/ui/status/network.js:313 js/ui/status/network.js:901 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 msgid "Connect" msgstr "Поврзи се" -#: js/ui/components/networkAgent.js:208 +#: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:267 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 msgid "Identity" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 -#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340 +#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:697 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Жичена 802.1X автентикација" -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL автентикација" -#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "PIN code required" msgstr "Потребен е PIN код" -#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Потребен е PIN кодот за мобилниот уред" -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:698 -#: js/ui/components/networkAgent.js:702 js/ui/components/networkAgent.js:714 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:705 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/status/network.js:1675 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Менаџер на мрежи" -#: js/ui/components/networkAgent.js:710 +#: js/ui/components/networkAgent.js:704 msgid "VPN password" msgstr "" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:39 msgid "Authentication Required" msgstr "Потребна е автентикација" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:82 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:80 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:132 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 msgid "Authenticate" msgstr "Автентицирај се" @@ -1092,18 +1009,18 @@ #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:246 js/ui/shellMountOperation.js:378 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:777 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:823 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s е сега познат(а) како %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" @@ -1113,7 +1030,7 @@ #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:389 +#: js/ui/dash.js:394 msgid "Dash" msgstr "Лента" @@ -1122,7 +1039,7 @@ #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:70 +#: js/ui/dateMenu.js:75 msgid "%B %-d %Y" msgstr "" @@ -1130,35 +1047,35 @@ #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:77 +#: js/ui/dateMenu.js:82 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "" -#: js/ui/dateMenu.js:152 +#: js/ui/dateMenu.js:161 msgid "Add world clocks…" msgstr "" -#: js/ui/dateMenu.js:153 +#: js/ui/dateMenu.js:162 msgid "World Clocks" msgstr "" -#: js/ui/dateMenu.js:268 +#: js/ui/dateMenu.js:289 msgid "Weather" msgstr "" -#: js/ui/dateMenu.js:351 +#: js/ui/dateMenu.js:418 msgid "Select a location…" msgstr "" -#: js/ui/dateMenu.js:359 +#: js/ui/dateMenu.js:426 msgid "Loading…" msgstr "" -#: js/ui/dateMenu.js:369 +#: js/ui/dateMenu.js:436 msgid "Go online for weather information" msgstr "" -#: js/ui/dateMenu.js:371 +#: js/ui/dateMenu.js:438 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "" @@ -1192,56 +1109,56 @@ msgid "Log Out" msgstr "Одјави се" -#: js/ui/endSessionDialog.js:57 +#: js/ui/endSessionDialog.js:56 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Исклучи се" -#: js/ui/endSessionDialog.js:58 +#: js/ui/endSessionDialog.js:57 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:60 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Системот ќе се исклучи автоматски за %d секунда." msgstr[1] "Системот ќе се исклучи автоматски за %d секунди." -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:63 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Рестартирај се" -#: js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: js/ui/endSessionDialog.js:68 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Исклучи се" -#: js/ui/endSessionDialog.js:76 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Рестартирај се" -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:76 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Системот ќе се рестартира автоматски за %d секунда." msgstr[1] "Системот ќе се рестартира автоматски за %d секунди." -#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#: js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 +#: js/ui/endSessionDialog.js:91 #, javascript-format msgid "" "The system will automatically restart and install updates in %d second." @@ -1250,22 +1167,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120 +#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:101 +#: js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:102 +#: js/ui/endSessionDialog.js:99 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:110 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "" @@ -1273,7 +1190,7 @@ #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +#: js/ui/endSessionDialog.js:111 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1293,46 +1210,46 @@ msgstr "" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:650 +#: js/ui/endSessionDialog.js:586 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:653 +#: js/ui/endSessionDialog.js:589 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:27 +#: js/ui/extensionDownloader.js:25 #, javascript-format msgid "Can't install “%s”:" msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:28 +#: js/ui/extensionDownloader.js:26 msgid "" "This is an extension enabled by your current mode, you can't install " "manually any update in that session." msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:206 +#: js/ui/extensionDownloader.js:197 msgid "Install" msgstr "Инсталирај" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:203 msgid "Install Extension" msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:212 +#: js/ui/extensionDownloader.js:204 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "" -#: js/ui/extensionSystem.js:229 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension Updates Available" msgstr "" -#: js/ui/extensionSystem.js:230 +#: js/ui/extensionSystem.js:254 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "" @@ -1356,11 +1273,11 @@ msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98 msgid "Deny" msgstr "" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105 msgid "Allow" msgstr "" @@ -1399,106 +1316,106 @@ "keyboard works." msgstr "" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Leave On" msgstr "" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134 -#: js/ui/status/network.js:1274 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/status/network.js:1288 msgid "Turn On" msgstr "" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134 -#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:314 -#: js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386 -#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80 -#: js/ui/status/rfkill.js:107 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 +#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400 +#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 +#: js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Turn Off" msgstr "" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 msgid "Leave Off" msgstr "" -#: js/ui/keyboard.js:201 +#: js/ui/keyboard.js:207 msgid "Region & Language Settings" msgstr "" -#: js/ui/lookingGlass.js:629 +#: js/ui/lookingGlass.js:665 msgid "No extensions installed" msgstr "Не е инсталиран додаток" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:684 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s не испрати никакви грешки." -#: js/ui/lookingGlass.js:690 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Hide Errors" msgstr "Скриј ги грешките" -#: js/ui/lookingGlass.js:694 js/ui/lookingGlass.js:753 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795 msgid "Show Errors" msgstr "Прикажи ги грешките" -#: js/ui/lookingGlass.js:703 +#: js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:706 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 +#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" -#: js/ui/lookingGlass.js:708 +#: js/ui/lookingGlass.js:744 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: js/ui/lookingGlass.js:710 +#: js/ui/lookingGlass.js:746 msgid "Out of date" msgstr "Застарено" -#: js/ui/lookingGlass.js:712 +#: js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "Downloading" msgstr "Преземам" -#: js/ui/lookingGlass.js:735 +#: js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "View Source" msgstr "Погледни го изворот" -#: js/ui/lookingGlass.js:744 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 msgid "Web Page" msgstr "Веб страница" -#: js/ui/main.js:270 +#: js/ui/main.js:282 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "" -#: js/ui/main.js:271 +#: js/ui/main.js:283 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." msgstr "" -#: js/ui/main.js:277 +#: js/ui/main.js:322 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "" -#: js/ui/main.js:278 +#: js/ui/main.js:323 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "" -#: js/ui/messageTray.js:1465 +#: js/ui/messageTray.js:1551 msgid "System Information" msgstr "Информации за системот" -#: js/ui/mpris.js:179 +#: js/ui/mpris.js:199 msgid "Unknown artist" msgstr "" -#: js/ui/mpris.js:180 +#: js/ui/mpris.js:209 msgid "Unknown title" msgstr "" @@ -1508,7 +1425,7 @@ #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:100 +#: js/ui/overview.js:86 msgid "Overview" msgstr "" @@ -1520,7 +1437,7 @@ msgid "Type to search" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:93 +#: js/ui/padOsd.js:95 msgid "New shortcut…" msgstr "" @@ -1540,31 +1457,31 @@ msgid "Assign keystroke" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:210 +#: js/ui/padOsd.js:211 msgid "Done" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:728 +#: js/ui/padOsd.js:745 msgid "Edit…" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874 +#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 msgid "None" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:828 +#: js/ui/padOsd.js:863 msgid "Press a button to configure" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:829 +#: js/ui/padOsd.js:864 msgid "Press Esc to exit" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:832 +#: js/ui/padOsd.js:867 msgid "Press any key to exit" msgstr "" -#: js/ui/panel.js:110 +#: js/ui/panel.js:109 msgid "Quit" msgstr "" @@ -1574,7 +1491,7 @@ msgid "Activities" msgstr "Активности" -#: js/ui/panel.js:707 +#: js/ui/panel.js:713 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "" @@ -1591,15 +1508,15 @@ msgid "Press ESC to close" msgstr "" -#: js/ui/runDialog.js:262 +#: js/ui/runDialog.js:238 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "" -#: js/ui/runDialog.js:267 +#: js/ui/runDialog.js:243 msgid "Restarting…" msgstr "" -#: js/ui/screenShield.js:720 +#: js/ui/screenShield.js:206 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "" @@ -1610,23 +1527,23 @@ #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1305 +#: js/ui/screenShield.js:247 js/ui/screenShield.js:604 msgid "Unable to lock" msgstr "" -#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1306 +#: js/ui/screenShield.js:248 js/ui/screenShield.js:605 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "" -#: js/ui/search.js:702 +#: js/ui/search.js:728 msgid "Searching…" msgstr "" -#: js/ui/search.js:704 +#: js/ui/search.js:730 msgid "No results." msgstr "" -#: js/ui/search.js:829 +#: js/ui/search.js:856 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1641,11 +1558,11 @@ msgid "Paste" msgstr "Вметни" -#: js/ui/shellEntry.js:91 +#: js/ui/shellEntry.js:73 msgid "Show Text" msgstr "Прикажи текст" -#: js/ui/shellEntry.js:93 +#: js/ui/shellEntry.js:75 msgid "Hide Text" msgstr "Скриј го текстот" @@ -1653,56 +1570,55 @@ msgid "Caps lock is on." msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:305 +#: js/ui/shellMountOperation.js:285 msgid "Hidden Volume" msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:308 +#: js/ui/shellMountOperation.js:288 msgid "Windows System Volume" msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:311 +#: js/ui/shellMountOperation.js:291 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:317 +#: js/ui/shellMountOperation.js:298 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:324 +#: js/ui/shellMountOperation.js:306 msgid "PIM Number" msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:385 +#: js/ui/shellMountOperation.js:365 msgid "Remember Password" msgstr "" -#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:398 -#: js/ui/unlockDialog.js:45 +#: js/ui/shellMountOperation.js:380 msgid "Unlock" msgstr "" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:409 +#: js/ui/shellMountOperation.js:391 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:342 +#: js/ui/shellMountOperation.js:423 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:481 +#: js/ui/shellMountOperation.js:465 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:483 +#: js/ui/shellMountOperation.js:467 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "" @@ -1743,39 +1659,39 @@ msgid "Mouse Keys" msgstr "Копчиња на глушец" -#: js/ui/status/accessibility.js:135 +#: js/ui/status/accessibility.js:136 msgid "High Contrast" msgstr "Висок контраст" -#: js/ui/status/accessibility.js:177 +#: js/ui/status/accessibility.js:178 msgid "Large Text" msgstr "Голем текст" -#: js/ui/status/bluetooth.js:39 +#: js/ui/status/bluetooth.js:40 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:590 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Поставувања за bluetooth" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:128 +#: js/ui/status/bluetooth.js:129 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/status/bluetooth.js:130 +#: js/ui/status/bluetooth.js:131 msgid "Off" msgstr "" -#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +#: js/ui/status/bluetooth.js:133 msgid "On" msgstr "" -#: js/ui/status/brightness.js:38 +#: js/ui/status/brightness.js:39 msgid "Brightness" msgstr "" @@ -1799,35 +1715,35 @@ msgid "Dwell Click" msgstr "" -#: js/ui/status/keyboard.js:814 +#: js/ui/status/keyboard.js:826 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" -#: js/ui/status/keyboard.js:836 +#: js/ui/status/keyboard.js:848 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Прикажи го распоредот на тастатурата" -#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 msgid "Location Enabled" msgstr "" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 +#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 msgid "Disable" msgstr "" -#: js/ui/status/location.js:66 +#: js/ui/status/location.js:67 msgid "Privacy Settings" msgstr "" -#: js/ui/status/location.js:172 +#: js/ui/status/location.js:173 msgid "Location In Use" msgstr "" -#: js/ui/status/location.js:176 +#: js/ui/status/location.js:177 msgid "Location Disabled" msgstr "" -#: js/ui/status/location.js:177 +#: js/ui/status/location.js:178 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1841,7 +1757,7 @@ msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "" -#: js/ui/status/location.js:357 +#: js/ui/status/location.js:367 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" @@ -1850,7 +1766,7 @@ msgstr "<непознато>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1303 +#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "" @@ -1876,7 +1792,7 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "" @@ -1916,7 +1832,7 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1300 +#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "" @@ -1928,195 +1844,195 @@ msgid "%s Disabled" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:602 +#: js/ui/status/network.js:603 msgid "Connect to Internet" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:796 +#: js/ui/status/network.js:808 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:797 +#: js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:798 +#: js/ui/status/network.js:810 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:807 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:808 +#: js/ui/status/network.js:820 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:809 +#: js/ui/status/network.js:821 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:848 msgid "Select a network" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:865 +#: js/ui/status/network.js:880 msgid "No Networks" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:886 js/ui/status/rfkill.js:105 +#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:1163 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Select Network" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:1169 +#: js/ui/status/network.js:1184 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1291 +#: js/ui/status/network.js:1305 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:1403 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connecting…" msgstr "" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1406 +#: js/ui/status/network.js:1420 msgid "authentication required" msgstr "потребна е автентикација" -#: js/ui/status/network.js:1408 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "connection failed" msgstr "не успеа врската" -#: js/ui/status/network.js:1458 +#: js/ui/status/network.js:1473 msgid "VPN Settings" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:1475 +#: js/ui/status/network.js:1490 msgid "VPN" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:1485 +#: js/ui/status/network.js:1500 msgid "VPN Off" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83 +#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Поставувања за мрежата" -#: js/ui/status/network.js:1575 +#: js/ui/status/network.js:1590 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/status/network.js:1579 +#: js/ui/status/network.js:1594 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/status/network.js:1583 +#: js/ui/status/network.js:1598 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/status/network.js:1716 +#: js/ui/status/network.js:1732 msgid "Connection failed" msgstr "Врската не успеа" -#: js/ui/status/network.js:1717 +#: js/ui/status/network.js:1733 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Активирањето на мрежата не успеа" -#: js/ui/status/nightLight.js:62 +#: js/ui/status/nightLight.js:63 msgid "Night Light Disabled" msgstr "" -#: js/ui/status/nightLight.js:63 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light On" msgstr "" -#: js/ui/status/nightLight.js:65 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "" -#: js/ui/status/nightLight.js:66 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "" -#: js/ui/status/power.js:46 +#: js/ui/status/power.js:47 msgid "Power Settings" msgstr "Поставувања за енергијата" -#: js/ui/status/power.js:62 +#: js/ui/status/power.js:63 msgid "Fully Charged" msgstr "" -#: js/ui/status/power.js:68 +#: js/ui/status/power.js:69 msgid "Not Charging" msgstr "" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77 +#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 msgid "Estimating…" msgstr "" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:85 +#: js/ui/status/power.js:86 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "" -#: js/ui/status/power.js:138 js/ui/status/power.js:140 +#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:44 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 msgid "Turn off" msgstr "" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:78 +#: js/ui/status/rfkill.js:79 msgid "Airplane Mode On" msgstr "" -#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:260 +#: js/ui/status/system.js:103 msgid "Lock" msgstr "" @@ -2124,7 +2040,7 @@ msgid "Power Off / Log Out" msgstr "" -#: js/ui/status/system.js:204 +#: js/ui/status/system.js:119 msgid "Log Out" msgstr "" @@ -2132,7 +2048,7 @@ msgid "Switch User…" msgstr "" -#: js/ui/status/system.js:271 +#: js/ui/status/system.js:145 msgid "Suspend" msgstr "Суспендирај" @@ -2140,43 +2056,43 @@ msgid "Power Off…" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:261 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 msgid "Thunderbolt" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "" -#: js/ui/status/volume.js:147 +#: js/ui/status/volume.js:151 msgid "Volume changed" msgstr "" -#: js/ui/status/volume.js:218 +#: js/ui/status/volume.js:222 msgid "Volume" msgstr "Гласност" @@ -2210,27 +2126,31 @@ #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:372 +#: js/ui/unlockDialog.js:371 msgid "%A %B %-d" msgstr "" -#: js/ui/unlockDialog.js:378 +#: js/ui/unlockDialog.js:377 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "" -#: js/ui/unlockDialog.js:379 +#: js/ui/unlockDialog.js:378 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "" -#: js/ui/unlockDialog.js:70 +#: js/ui/unlockDialog.js:550 msgid "Unlock Window" msgstr "" -#: js/ui/viewSelector.js:173 +#: js/ui/unlockDialog.js:559 +msgid "Log in as another user" +msgstr "" + +#: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "Апликации" -#: js/ui/viewSelector.js:177 +#: js/ui/viewSelector.js:185 msgid "Search" msgstr "Пребарај" @@ -2247,15 +2167,15 @@ #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:66 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Revert Settings" msgstr "" -#: js/ui/windowManager.js:69 +#: js/ui/windowManager.js:67 msgid "Keep Changes" msgstr "" -#: js/ui/windowManager.js:87 +#: js/ui/windowManager.js:85 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2264,7 +2184,7 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:686 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "" @@ -2333,7 +2253,7 @@ msgid "Move to Monitor Right" msgstr "" -#: js/ui/runDialog.js:99 js/ui/windowMenu.js:167 +#: js/ui/windowMenu.js:167 msgid "Close" msgstr "" @@ -2346,28 +2266,28 @@ msgid "evolution" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:249 src/main.c:538 +#: src/main.c:536 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 msgid "Print version" msgstr "Печатена верзија" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:542 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Модулот кој се користи од GDM за најавниот екран" -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:548 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:554 msgid "List possible modes" msgstr "" -#: src/shell-app.c:264 +#: src/shell-app.c:286 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/shell-app.c:515 +#: src/shell-app.c:537 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "" @@ -2384,31 +2304,155 @@ msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Дијалогот за автентикација беше исклучен од корисникот" +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:6 +msgid "@app_id@" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149 +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316 +#, javascript-format +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 +msgid "Remove…" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12 +msgid "About Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27 +msgid "" +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46 +msgid "" +"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " +"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " +"extensions." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135 +msgid "Manually Installed" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159 +msgid "Built-In" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289 +msgid "Log Out…" +msgstr "" + #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:189 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194 #, c-format msgid "" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:170 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170 msgid "Name" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:203 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208 #, c-format msgid "" "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:217 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format msgid "" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" @@ -2416,110 +2460,110 @@ "(clicktofocus@janedoe.example.com)\n" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:239 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244 msgid "The unique identifier of the new extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:242 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:243 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248 msgid "The user-visible name of the new extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252 msgid "A short description of what the extension does" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255 msgid "Enter extension information interactively" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:258 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263 msgid "Create a new extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:275 -#: src/extensions-tool/command-list.c:158 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168 msgid "Unknown arguments" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:284 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289 msgid "UUID, name and description are required" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-disable.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57 msgid "Disable an extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-disable.c:74 -#: src/extensions-tool/command-enable.c:74 -#: src/extensions-tool/command-info.c:96 -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107 -#: src/extensions-tool/command-reset.c:74 -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89 msgid "No UUID given" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-disable.c:79 -#: src/extensions-tool/command-enable.c:79 -#: src/extensions-tool/command-info.c:101 -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112 -#: src/extensions-tool/command-reset.c:79 -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94 msgid "More than one UUID given" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-enable.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57 msgid "Enable an extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-info.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79 msgid "Show extensions info" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:173 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 msgid "Overwrite an existing extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:175 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:184 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 msgid "Install an extension bundle" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:201 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 msgid "No extension bundle specified" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:207 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207 msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:118 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125 msgid "Show user-installed extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 msgid "Show system-installed extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 msgid "Show enabled extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:127 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 msgid "Show disabled extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:130 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 msgid "Show extensions with preferences" msgstr "" @@ -2527,164 +2571,167 @@ msgid "Show extensions with updates" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:133 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 msgid "Print extension details" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:141 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151 msgid "List installed extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:450 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:451 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 msgid "Additional source to include in the bundle" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:454 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 msgid "SCHEMA" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:455 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 msgid "A GSettings schema that should be included" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:457 -#: src/extensions-tool/command-pack.c:468 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 msgid "DIRECTORY" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:459 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 msgid "The directory where translations are found" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:461 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 msgid "DOMAIN" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:463 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 msgid "The gettext domain to use for translations" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:466 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 msgid "Overwrite an existing pack" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:470 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 msgid "The directory where the pack should be created" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:472 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:481 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 msgid "Create an extension bundle" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:500 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500 msgid "More than one source directory specified" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90 msgid "Opens extension preferences" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-reset.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57 msgid "Reset an extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72 msgid "Uninstall an extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:176 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176 msgid "Path" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:179 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179 msgid "URL" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:182 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182 msgid "Original author" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:188 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188 msgid "State" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:222 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:224 src/extensions-tool/main.c:244 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:227 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227 msgid "Print version information and exit." msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:242 src/extensions-tool/main.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "[ARGS…]" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 msgid "Commands:" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:248 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 msgid "Print help" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 msgid "Enable extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:251 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 msgid "Disable extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:252 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252 msgid "Reset extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:253 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 msgid "Uninstall extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:254 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 msgid "List extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:255 src/extensions-tool/main.c:256 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 msgid "Show extension info" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:257 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 msgid "Open extension preferences" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:258 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258 msgid "Create extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:259 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259 msgid "Package extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:260 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 msgid "Install extension bundle" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:262 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262 #, c-format msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 23:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -30,8 +30,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-25 23:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -18,16 +18,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 01:52+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -18,15 +18,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-13 23:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:18+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -22,14 +22,14 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-27 10:58+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:17+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gparted.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gparted.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 16:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:49+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2020-03-20 13:02:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 16:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:33+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtk30.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtk30.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:57-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 18:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 12:12+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -29,46 +29,46 @@ msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "" -#: gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdk.c:179 msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "" -#: gdk/gdk.c:207 +#: gdk/gdk.c:199 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Програмската класа користена од страна на менаџерот за прозорци" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСА" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Име на програма користена од страна на менаџерот за прозорци" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "X display to use" msgstr "X приказ за користење" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "DISPLAY" msgstr "ПРИКАЗ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "" @@ -76,12 +76,12 @@ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "ЗНАМИЊА" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:251 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ништо)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" msgstr "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid "_Save" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "_Додај обележувачи" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "_Реименувај" @@ -2439,7 +2439,7 @@ #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Локација" @@ -2465,8 +2465,8 @@ msgid "Enter location or URL" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "Променето" @@ -2554,48 +2554,48 @@ #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5225 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5264 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6769 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не можев да испратам барање за пребарување" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7680 msgid "Accessed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8799 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "" @@ -2700,12 +2700,12 @@ msgid "None" msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -2865,7 +2865,7 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1272 +#: gtk/gtkmain.c:1275 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -3167,7 +3167,7 @@ #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 msgid "Type" msgstr "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgid "Count" msgstr "" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Големина" @@ -7098,19 +7098,19 @@ msgid "Flags" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Folder Name" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 msgid "_Create" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:57-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 18:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:48+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground color" @@ -2297,7 +2297,7 @@ #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2409,19 +2409,19 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color name" msgstr "Background color name" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color as a string" msgstr "Background color as a string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color" msgstr "Боја на позадина" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Background color as a GdkColor" @@ -2429,19 +2429,19 @@ msgid "Background color as RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color name" msgstr "Foreground color name" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Foreground color as a string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground color as a GdkColor" @@ -2449,74 +2449,74 @@ msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 #: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Whether the text can be modified by the user" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font family" msgstr "Font family" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style" msgstr "Font style" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:357 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant" msgstr "Font variant" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font weight" msgstr "Дебелина на Фонт" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch" msgstr "Font stretch" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size" msgstr "Големина на фонт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font points" msgstr "Font points" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 msgid "Font size in points" msgstr "Font size in points" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Font scale" msgstr "Font scale" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "Font scaling factor" msgstr "Font scaling factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Rise" msgstr "Rise" @@ -2534,23 +2534,23 @@ msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртан" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Whether to strike through the text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Underline" msgstr "Подцртај" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Style of underline for this text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Language" msgstr "Јазик" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Wrap mode" msgstr "Wrap mode" @@ -2629,115 +2629,115 @@ msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Background set" msgstr "Позадината е поставена" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Whether this tag affects the background color" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Whether this tag affects the foreground color" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Editability set" msgstr "Editability set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Whether this tag affects text editability" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Font family set" msgstr "Font family set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Whether this tag affects the font family" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Font style set" msgstr "Font style set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Whether this tag affects the font style" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Whether this tag affects the font variant" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Font weight set" msgstr "Font weight set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Whether this tag affects the font weight" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Font stretch set" msgstr "Font stretch set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Whether this tag affects the font stretch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Font size set" msgstr "Font size set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Whether this tag affects the font size" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Font scale set" msgstr "Font scale set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Rise set" msgstr "Rise set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Whether this tag affects the rise" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Whether this tag affects underlining" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Language set" msgstr "Language set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 msgid "Tabs" msgstr "Табови" @@ -3941,11 +3941,11 @@ msgid "The label on the cancel button" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8645 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 msgid "Search mode" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8647 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8652 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8653 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid "The text of the label" msgstr "The text of the label" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Justification" msgstr "Порамнување" @@ -7705,7 +7705,7 @@ msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "" -#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction" msgstr "Насока на текст" @@ -7749,53 +7749,53 @@ msgid "The minimum height of the handle" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Tag Table" msgstr "Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: gtk/gtktextbuffer.c:203 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:219 +#: gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Current text of the buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Has selection" msgstr "Има избор" -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:234 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Дали баферот има текст кој е тековно избран" -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" msgstr "Позиција на стрелката" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "Позицијата на ознаката за вметнување (како порамнување од почетокот на " "баферот)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" msgstr "Копирај ја целната листа" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 +#: gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Листа на цели кои овој бафер ги поддржува за вметнување од клипбордот и DND " "извор" -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "Paste target list" msgstr "Листа со цели на вметнување" -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 +#: gtk/gtktextbuffer.c:281 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -7819,23 +7819,23 @@ msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Дали ознаката тежи кон лево" -#: gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Tag name" msgstr "Tag name" -#: gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -#: gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Background full height" msgstr "Background full height" -#: gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:255 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7843,23 +7843,23 @@ "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtktexttag.c:368 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7867,15 +7867,15 @@ "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Font size in Pango units" -#: gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:398 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7885,11 +7885,11 @@ "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Left, right, or center justification" -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7897,31 +7897,31 @@ "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Left margin" msgstr "Лева маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Width of the left margin in pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:454 msgid "Right margin" msgstr "Десна маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Width of the right margin in pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Indent" msgstr "Вовлечено" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtktexttag.c:477 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7929,249 +7929,249 @@ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -#: gtk/gtktexttag.c:485 +#: gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixels above lines" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixels of blank space above paragraphs" -#: gtk/gtktexttag.c:495 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixels below lines" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixels of blank space below paragraphs" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:506 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixels inside wrap" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Underline RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Color of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Custom tabs for this text" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Invisible" msgstr "Невидливо" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Whether this text is hidden." -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraph background color name" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraph background color as a string" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color" msgstr "Позадинска боја на параграфот" -#: gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Fallback" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Letter Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:692 +#: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Font Features" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:693 +#: gtk/gtktexttag.c:694 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Маргината се собира" -#: gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Дали десните и левите маргини се собираат." -#: gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Background full height set" msgstr "Background full height set" -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Whether this tag affects background height" -#: gtk/gtktexttag.c:765 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Justification set" msgstr "Justification set" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Whether this tag affects paragraph justification" -#: gtk/gtktexttag.c:773 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Left margin set" msgstr "Left margin set" -#: gtk/gtktexttag.c:774 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Whether this tag affects the left margin" -#: gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Indent set" msgstr "Indent set" -#: gtk/gtktexttag.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Whether this tag affects indentation" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:786 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels above lines set" -#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 +#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -#: gtk/gtktexttag.c:789 +#: gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" -#: gtk/gtktexttag.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -#: gtk/gtktexttag.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" -#: gtk/gtktexttag.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:803 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" -#: gtk/gtktexttag.c:816 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Underline RGBA set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:818 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:827 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:831 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" -#: gtk/gtktexttag.c:832 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" -#: gtk/gtktexttag.c:835 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" -#: gtk/gtktexttag.c:836 +#: gtk/gtktexttag.c:837 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:839 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" -#: gtk/gtktexttag.c:840 +#: gtk/gtktexttag.c:841 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" -#: gtk/gtktexttag.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraph background set" -#: gtk/gtktexttag.c:844 +#: gtk/gtktexttag.c:845 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Whether this tag affects the paragraph background color" -#: gtk/gtktexttag.c:847 +#: gtk/gtktexttag.c:848 msgid "Fallback set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:848 +#: gtk/gtktexttag.c:849 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:851 +#: gtk/gtktexttag.c:852 msgid "Letter spacing set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:852 +#: gtk/gtktexttag.c:853 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:855 +#: gtk/gtktexttag.c:856 msgid "Font features set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:856 +#: gtk/gtktexttag.c:857 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -18,15 +18,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&keywords=I18N+L" "10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 01:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 05:37+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/gvfs.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/gvfs.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 16:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-12 15:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 07:06+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2704 @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1128 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1765 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1768 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Операцијата не е поддржана од бекендот" @@ -2156,35 +2156,35 @@ msgstr "" #. Translators: Name used for volume -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:560 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:563 msgid "Volume" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1149 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152 #, c-format msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1182 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1185 #, c-format msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1244 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247 msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1272 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1275 #, c-format msgid "Encryption passphrase for %s" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1481 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1484 msgid "A passphrase is required to access the volume" msgstr "" #. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1496 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1499 #, c-format msgid "" "Enter a passphrase to unlock the volume\n" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1501 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1504 #, c-format msgid "" "Enter a passphrase to unlock the volume\n" @@ -2203,7 +2203,7 @@ #. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the #. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). #. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1681 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1684 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:296 ../src/service.vala:299 ../src/sound-menu.vala:57 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../lib/read.c:49 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:14+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name @@ -834,15 +834,15 @@ msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Dust whirls in the vicinity" -#: libgweather/gweather-weather.c:799 +#: libgweather/gweather-weather.c:801 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "" -#: libgweather/gweather-weather.c:805 +#: libgweather/gweather-weather.c:807 msgid "Unknown observation time" msgstr "Времето на надгледување е непознато" -#: libgweather/gweather-weather.c:817 +#: libgweather/gweather-weather.c:819 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -853,94 +853,94 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:839 +#: libgweather/gweather-weather.c:841 msgid "default:mm" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:892 +#: libgweather/gweather-weather.c:894 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:896 +#: libgweather/gweather-weather.c:898 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:903 +#: libgweather/gweather-weather.c:905 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:907 +#: libgweather/gweather-weather.c:909 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:914 +#: libgweather/gweather-weather.c:916 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:918 +#: libgweather/gweather-weather.c:920 #, c-format msgid "%d K" msgstr "" -#: libgweather/gweather-weather.c:941 libgweather/gweather-weather.c:957 -#: libgweather/gweather-weather.c:973 libgweather/gweather-weather.c:1035 +#: libgweather/gweather-weather.c:943 libgweather/gweather-weather.c:959 +#: libgweather/gweather-weather.c:975 libgweather/gweather-weather.c:1037 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "" -#: libgweather/gweather-weather.c:995 +#: libgweather/gweather-weather.c:997 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "" -#: libgweather/gweather-weather.c:1015 +#: libgweather/gweather-weather.c:1017 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1018 +#: libgweather/gweather-weather.c:1020 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: libgweather/gweather-weather.c:1066 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f јазли" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: libgweather/gweather-weather.c:1069 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f милји/ч" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1070 +#: libgweather/gweather-weather.c:1072 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f км/ч" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1073 +#: libgweather/gweather-weather.c:1075 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -948,100 +948,100 @@ #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1078 +#: libgweather/gweather-weather.c:1080 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1099 +#: libgweather/gweather-weather.c:1101 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "" -#: libgweather/gweather-weather.c:1101 +#: libgweather/gweather-weather.c:1103 msgid "Calm" msgstr "Мирно" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1109 +#: libgweather/gweather-weather.c:1111 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: libgweather/gweather-weather.c:1145 +#: libgweather/gweather-weather.c:1147 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1151 +#: libgweather/gweather-weather.c:1153 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1154 +#: libgweather/gweather-weather.c:1156 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1157 +#: libgweather/gweather-weather.c:1159 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1160 +#: libgweather/gweather-weather.c:1162 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1163 +#: libgweather/gweather-weather.c:1165 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1166 +#: libgweather/gweather-weather.c:1168 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1204 +#: libgweather/gweather-weather.c:1206 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1210 +#: libgweather/gweather-weather.c:1212 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f милји" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1213 +#: libgweather/gweather-weather.c:1215 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1216 +#: libgweather/gweather-weather.c:1218 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1244 libgweather/gweather-weather.c:1269 +#: libgweather/gweather-weather.c:1246 libgweather/gweather-weather.c:1271 msgid "%H∶%M" msgstr "" -#: libgweather/gweather-weather.c:1361 +#: libgweather/gweather-weather.c:1363 msgid "Retrieval failed" msgstr "Не успеав да ги добијам информациите" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:597 +#: libgweather/weather-metar.c:599 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Не успеав да ги добијам податоците од METAR: %d %s.\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-yrno.c:379 +#: libgweather/weather-yrno.c:386 msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: weather-locations.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:42+0000\n" "Last-Translator: Sebastien Bacher \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/Locations.xml:5 @@ -1485,7 +1485,7 @@ #. AM - Armenia #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:2827 data/Locations.xml:9998 +#: data/Locations.xml:2827 data/Locations.xml:10020 msgid "Armenia" msgstr "Ерменија" @@ -1538,66 +1538,83 @@ msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" +#: data/Locations.xml:2948 +msgid "Paro" +msgstr "" + +#: data/Locations.xml:2952 +msgid "Jakar" +msgstr "" + +#: data/Locations.xml:2956 +msgid "Mongar" +msgstr "" + +#. The capital of Bhutan +#: data/Locations.xml:2961 +msgid "Thimphu" +msgstr "" + #. BN - Brunei Darussalam -#: data/Locations.xml:2945 +#: data/Locations.xml:2967 msgid "Brunei" msgstr "Брунеи" #. The capital of Brunei -#: data/Locations.xml:2959 +#: data/Locations.xml:2981 msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "Bandar Seri Begawan" #. KH - Cambodia -#: data/Locations.xml:2965 +#: data/Locations.xml:2987 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоџа" #. The capital of Cambodia. #. "Phnom Penh" is the traditional English name. #. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#: data/Locations.xml:2987 +#: data/Locations.xml:3009 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" #. A city in Cambodia -#: data/Locations.xml:2992 +#: data/Locations.xml:3014 msgid "Siemreab" msgstr "Siemreab" #. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does #. not include "The People's Republic of".) -#: data/Locations.xml:3000 +#: data/Locations.xml:3022 msgid "China" msgstr "China" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3018 +#: data/Locations.xml:3040 msgid "Anhui" msgstr "Anhui" #. A city in Anhui in China. #. The name is also written "合肥". -#: data/Locations.xml:3029 +#: data/Locations.xml:3051 msgid "Hefei" msgstr "Hefei" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3035 +#: data/Locations.xml:3057 #| msgid "Beijing" msgctxt "State in China" msgid "Beijing" msgstr "Пекинг" #. The capital of China -#: data/Locations.xml:3044 +#: data/Locations.xml:3066 #| msgid "Beijing" msgctxt "City in Beijing, China" msgid "Beijing" msgstr "Пекинг" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3050 +#: data/Locations.xml:3072 #| msgid "Chongqing" msgctxt "State in China" msgid "Chongqing" @@ -1605,214 +1622,214 @@ #. A city in Chongqing in China. #. The name is also written "重庆". -#: data/Locations.xml:3061 +#: data/Locations.xml:3083 #| msgid "Chongqing" msgctxt "City in Chongqing, China" msgid "Chongqing" msgstr "Chongqing" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3067 +#: data/Locations.xml:3089 msgid "Fujian" msgstr "Fujian" #. A city in Fujian in China. #. The name is also written "福州". -#: data/Locations.xml:3083 +#: data/Locations.xml:3105 msgid "Fuzhou" msgstr "Fuzhou" #. A city in Fujian in China. #. The name is also written "厦门". -#: data/Locations.xml:3090 +#: data/Locations.xml:3112 msgid "Xiamen" msgstr "Xiamen" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3096 +#: data/Locations.xml:3118 msgid "Gansu" msgstr "Gansu" #. A city in Gansu in China. #. The name is also written "兰州". -#: data/Locations.xml:3107 +#: data/Locations.xml:3129 msgid "Lanzhou" msgstr "Lanzhou" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3113 +#: data/Locations.xml:3135 msgid "Guangdong" msgstr "Кантон" #. A city in Guangdong in China. #. The name is also written "广州". -#: data/Locations.xml:3134 +#: data/Locations.xml:3156 msgid "Guangzhou" msgstr "Guangzhou" #. A city in Guangdong in China -#: data/Locations.xml:3139 +#: data/Locations.xml:3161 msgid "Shantou" msgstr "Shantou" #. A city in Guangdong in China -#: data/Locations.xml:3144 +#: data/Locations.xml:3166 msgid "Shenzhen" msgstr "Shenzhen" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3150 +#: data/Locations.xml:3172 msgid "Guangxi" msgstr "Guangxi" #. A city in Guangxi in China -#: data/Locations.xml:3164 +#: data/Locations.xml:3186 msgid "Guilin" msgstr "Guilin" #. A city in Guangxi in China. #. The name is also written "南宁". -#: data/Locations.xml:3171 +#: data/Locations.xml:3193 msgid "Nanning" msgstr "Nanning" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3177 +#: data/Locations.xml:3199 msgid "Guizhou" msgstr "Guizhou" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3182 +#: data/Locations.xml:3204 msgid "Hainan" msgstr "Hainan" #. A city in Hainan in China -#: data/Locations.xml:3191 +#: data/Locations.xml:3213 msgid "Sanya" msgstr "Sanya" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3197 +#: data/Locations.xml:3219 msgid "Heilongjiang" msgstr "Heilongjiang" #. A city in Heilongjiang in China. #. The name is also written "哈尔滨". -#: data/Locations.xml:3208 +#: data/Locations.xml:3230 msgid "Harbin" msgstr "Harbin" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3214 +#: data/Locations.xml:3236 msgid "Henan" msgstr "Henan" #. A city in Henan in China. #. The name is also written "郑州". -#: data/Locations.xml:3225 +#: data/Locations.xml:3247 msgid "Zhengzhou" msgstr "Zhengzhou" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3231 +#: data/Locations.xml:3253 msgid "Hubei" msgstr "Hubei" #. A city in Hubei in China. #. The name is also written "武汉". -#: data/Locations.xml:3242 +#: data/Locations.xml:3264 msgid "Wuhan" msgstr "Wuhan" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3248 +#: data/Locations.xml:3270 msgid "Hunan" msgstr "Hunan" #. A city in Hunan in China. #. The name is also written "长沙". -#: data/Locations.xml:3259 +#: data/Locations.xml:3281 msgid "Changsha" msgstr "Changsha" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3265 +#: data/Locations.xml:3287 msgid "Inner Mongolia" msgstr "Внатрешна Монголија" #. A city in Inner Mongolia in China. #. The name is also written "呼和浩特". -#: data/Locations.xml:3276 +#: data/Locations.xml:3298 msgid "Hohhot" msgstr "Hohhot" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3282 +#: data/Locations.xml:3304 msgid "Jiangsu" msgstr "Jiangsu" #. A city in Jiangsu in China. #. The name is also written "南京". -#: data/Locations.xml:3293 +#: data/Locations.xml:3315 msgid "Nanjing" msgstr "Nanjing" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3299 +#: data/Locations.xml:3321 msgid "Jilin" msgstr "Jilin" #. A city in Jilin in China. #. The name is also written "长春". -#: data/Locations.xml:3310 +#: data/Locations.xml:3332 msgid "Changchun" msgstr "Changchun" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3316 +#: data/Locations.xml:3338 msgid "Liaoning" msgstr "Liaoning" #. A city in Liaoning in China -#: data/Locations.xml:3330 +#: data/Locations.xml:3352 msgid "Dalian" msgstr "Dalian" #. A city in Liaoning in China. #. The name is also written "沈阳". -#: data/Locations.xml:3337 +#: data/Locations.xml:3359 msgid "Shenyang" msgstr "Shenyang" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3343 +#: data/Locations.xml:3365 msgid "Shaanxi" msgstr "Shaanxi" #. A city in Shaanxi in China. #. The name is also written "西安". -#: data/Locations.xml:3354 +#: data/Locations.xml:3376 msgid "Xi'an" msgstr "Xi'an" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3360 +#: data/Locations.xml:3382 msgid "Shandong" msgstr "Shandong" #. A city in Shandong in China. #. The name is also written "济南" -#: data/Locations.xml:3375 +#: data/Locations.xml:3397 msgid "Jinan" msgstr "" #. A city in Shandong in China -#: data/Locations.xml:3380 +#: data/Locations.xml:3402 msgid "Qingdao" msgstr "Qingdao" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3386 +#: data/Locations.xml:3408 #| msgid "Shanghai" msgctxt "State in China" msgid "Shanghai" @@ -1820,36 +1837,36 @@ #. A city in Shanghai in China. #. The name is also written "上海". -#: data/Locations.xml:3402 +#: data/Locations.xml:3424 #| msgid "Shanghai" msgctxt "City in Shanghai, China" msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3408 +#: data/Locations.xml:3430 msgid "Shanxi" msgstr "Shanxi" #. A city in Shanxi in China. #. The name is also written "太原". -#: data/Locations.xml:3419 +#: data/Locations.xml:3441 msgid "Taiyuan" msgstr "Taiyuan" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3425 +#: data/Locations.xml:3447 msgid "Sichuan" msgstr "Sichuan" #. A city in Sichuan in China. #. The name is also written "成都". -#: data/Locations.xml:3436 +#: data/Locations.xml:3458 msgid "Chengdu" msgstr "Chengdu" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3442 +#: data/Locations.xml:3464 #| msgid "Tianjin" msgctxt "State in China" msgid "Tianjin" @@ -1857,120 +1874,120 @@ #. A city in Tianjin in China. #. The name is also written "天津". -#: data/Locations.xml:3453 +#: data/Locations.xml:3475 #| msgid "Tianjin" msgctxt "City in Tianjin, China" msgid "Tianjin" msgstr "Tianjin" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3459 +#: data/Locations.xml:3481 msgid "Xinjiang" msgstr "Xinjiang" #. A city in Xinjiang in China -#: data/Locations.xml:3473 +#: data/Locations.xml:3495 msgid "Kashi" msgstr "Kashi" #. A city in Xinjiang in China. #. The name is also written "乌鲁木齐". -#: data/Locations.xml:3480 +#: data/Locations.xml:3502 msgid "Urumqi" msgstr "Urumqi" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3486 +#: data/Locations.xml:3508 msgid "Yunnan" msgstr "Yunnan" #. A city in Yunnan in China. #. The name is also written "昆明". -#: data/Locations.xml:3497 +#: data/Locations.xml:3519 msgid "Kunming" msgstr "Kunming" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3503 +#: data/Locations.xml:3525 msgid "Zhejiang" msgstr "Zhejiang" #. A city in Zhejiang in China. #. The name is also written "杭州". -#: data/Locations.xml:3514 +#: data/Locations.xml:3536 msgid "Hangzhou" msgstr "Hangzhou" #. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: data/Locations.xml:3521 +#: data/Locations.xml:3543 #| msgid "Georgia" msgctxt "Country" msgid "Georgia" msgstr "Грузија" -#: data/Locations.xml:3529 data/Locations.xml:3538 +#: data/Locations.xml:3551 data/Locations.xml:3560 msgid "Tbilisi" msgstr "" #. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region #. of China" -#: data/Locations.xml:3547 data/Locations.xml:3560 +#: data/Locations.xml:3569 data/Locations.xml:3582 msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" #. IN - India -#: data/Locations.xml:3566 +#: data/Locations.xml:3588 msgid "India" msgstr "Индија" #. A city in India #. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: data/Locations.xml:3799 +#: data/Locations.xml:3821 #| msgid "Amapala" msgid "Agartala" msgstr "Amapala" #. A city in India #. the local name in Hindi is "आगरा" -#: data/Locations.xml:3806 +#: data/Locations.xml:3828 #| msgid "Arad" msgid "Agra" msgstr "Арад" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3811 +#: data/Locations.xml:3833 msgid "Ahmadabad" msgstr "Ahmadabad" #. A city in India #. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: data/Locations.xml:3817 +#: data/Locations.xml:3839 #| msgid "Ahmadabad" msgid "Allahabad" msgstr "Ahmadabad" #. A city in India #. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#: data/Locations.xml:3824 +#: data/Locations.xml:3846 msgid "Amritsar" msgstr "Амритсар" #. A city in India #. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#: data/Locations.xml:3830 +#: data/Locations.xml:3852 #| msgid "Ahmadabad" msgid "Aurangabad" msgstr "Ahmadabad" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3835 +#: data/Locations.xml:3857 #| msgid "Bangor" msgid "Bagdogra" msgstr "Bangor" #. A city in India - local airport #. "Bengaluru" is the new name -#: data/Locations.xml:3842 +#: data/Locations.xml:3864 #| msgid "Bangor" msgid "Bangalore" msgstr "Bangor" @@ -1979,7 +1996,7 @@ #. #. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" #. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: data/Locations.xml:3849 +#: data/Locations.xml:3871 #| msgid "Bangor" msgid "Bhavnagar" msgstr "Bangor" @@ -1988,39 +2005,39 @@ #. "Benares" is the traditional English name. #. The local name is "Varanasi". #. The local name in Hindi is "वाराणसी". -#: data/Locations.xml:3858 +#: data/Locations.xml:3880 msgid "Benares" msgstr "Benares" #. A city in India. #. The local name in Hindi is "भोपाल". -#: data/Locations.xml:3865 +#: data/Locations.xml:3887 #| msgid "Bishop" msgid "Bhopal" msgstr "Bishop" #. A city in India. #. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". -#: data/Locations.xml:3872 +#: data/Locations.xml:3894 #| msgid "Changsha" msgid "Bhubaneshwar" msgstr "Changsha" #. A city in India. -#: data/Locations.xml:3877 +#: data/Locations.xml:3899 #| msgid "Bhutan" msgid "Bhuj" msgstr "Bhutan" #. A city in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands. -#: data/Locations.xml:3882 +#: data/Locations.xml:3904 msgid "Car Nicobar" msgstr "" #. A union territory in India. #. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" #. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" -#: data/Locations.xml:3889 +#: data/Locations.xml:3911 #| msgid "Chandalar" msgid "Chandigarh" msgstr "Chandalar" @@ -2028,14 +2045,14 @@ #. A city in India. #. "Madras" is the traditional English name. #. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". -#: data/Locations.xml:3897 +#: data/Locations.xml:3919 #| msgid "Cheyenne" msgid "Chennai" msgstr "Cheyenne" #. A city in India. #. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#: data/Locations.xml:3904 +#: data/Locations.xml:3926 #| msgid "Colima" msgid "Coimbatore" msgstr "Colima" @@ -2043,19 +2060,19 @@ #. A city in India #. also known as Dehra Doon #. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: data/Locations.xml:3911 +#: data/Locations.xml:3933 #| msgid "Tehran" msgid "Dehradun" msgstr "Tehran" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3916 +#: data/Locations.xml:3938 msgid "Dibrugarh" msgstr "Dibrugarh" #. A city in India #. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: data/Locations.xml:3922 +#: data/Locations.xml:3944 #| msgid "Dinard" msgid "Dimapur" msgstr "Dinard" @@ -2063,19 +2080,19 @@ #. A city in India #. the local name in Telugu is "హైదరాబాద్" #. the local name in Urdu is "حیدرآباد" -#: data/Locations.xml:3929 +#: data/Locations.xml:3951 msgid "Hyderabad" msgstr "Hyderabad" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3934 +#: data/Locations.xml:3956 msgid "Jaipur" msgstr "Jaipur" #. A city in India. #. #. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: data/Locations.xml:3940 +#: data/Locations.xml:3962 #| msgid "Namur" msgid "Jammu" msgstr "Namur" @@ -2083,14 +2100,14 @@ #. A city in India. #. The old name is "Cochin" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:3946 data/Locations.xml:4643 +#: data/Locations.xml:3968 data/Locations.xml:4665 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #. A city in India. #. "Calcutta" is the traditional English name. #. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#: data/Locations.xml:3954 +#: data/Locations.xml:3976 #| msgid "Koartac" msgid "Kolkata" msgstr "Koartac" @@ -2098,27 +2115,27 @@ #. A city in India. #. #. The local name in Hindi is "लेह" -#: data/Locations.xml:3960 +#: data/Locations.xml:3982 #| msgid "Lesotho" msgid "Leh" msgstr "Lesotho" #. A city in India. #. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#: data/Locations.xml:3967 +#: data/Locations.xml:3989 msgid "Lucknow" msgstr "Lucknow" #. A city in India. #. "Bombay" is the traditional English name. #. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#: data/Locations.xml:3975 +#: data/Locations.xml:3997 #| msgid "Dubai" msgid "Mumbai" msgstr "Dubai" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3980 +#: data/Locations.xml:4002 msgid "Nagpur" msgstr "Nagpur" @@ -2126,30 +2143,30 @@ #. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". #. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". #. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#: data/Locations.xml:3989 +#: data/Locations.xml:4011 msgid "New Delhi" msgstr "New Delhi" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3994 +#: data/Locations.xml:4016 msgid "Patna" msgstr "Patna" #. A city in India. #. The local name in Hindi is "पोर्ट ब्लेयर" -#: data/Locations.xml:4000 +#: data/Locations.xml:4022 msgid "Port Blair" msgstr "" #. A city in India -#: data/Locations.xml:4005 +#: data/Locations.xml:4027 #| msgid "Cuneo" msgid "Pune" msgstr "Cuneo" #. A city in India. #. The local name in Hindi is "शिमला" -#: data/Locations.xml:4011 +#: data/Locations.xml:4033 #| msgid "Shiraz" msgid "Shimla" msgstr "Shiraz" @@ -2157,539 +2174,539 @@ #. A city in India. #. The local name in Dogri is "श्रीनगर" #. The local name in Urdu is "شرینگر" -#: data/Locations.xml:4018 +#: data/Locations.xml:4040 #| msgid "Iringa" msgid "Srinagar" msgstr "Iringa" #. A city in India. #. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#: data/Locations.xml:4025 +#: data/Locations.xml:4047 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "Thiruvananthapuram" #. A city in India. #. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#: data/Locations.xml:4032 +#: data/Locations.xml:4054 msgid "Tiruchchirappalli" msgstr "Tiruchchirappalli" #. A city in India. #. The local name in Telugu is "తిరుపతి". -#: data/Locations.xml:4039 +#: data/Locations.xml:4061 msgid "Tirupati" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Telugu is "విజయవాడ". -#: data/Locations.xml:4046 +#: data/Locations.xml:4068 msgid "Vijayawada" msgstr "" #. A city in India. #. "Vizag" is other traditional name #. The local name in Telugu is "విశాఖపట్నం". -#: data/Locations.xml:4054 +#: data/Locations.xml:4076 msgid "Visakhapatnam" msgstr "" #. JP - Japan -#: data/Locations.xml:4060 +#: data/Locations.xml:4082 msgid "Japan" msgstr "Јапонија" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4503 +#: data/Locations.xml:4525 msgid "Akita" msgstr "Akita" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4508 +#: data/Locations.xml:4530 msgid "Ami" msgstr "Ami" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4513 +#: data/Locations.xml:4535 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4518 +#: data/Locations.xml:4540 msgid "Asahikawa" msgstr "Asahikawa" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4523 +#: data/Locations.xml:4545 msgid "Ashiya" msgstr "Ashiya" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4528 +#: data/Locations.xml:4550 msgid "Chitose" msgstr "Chitose" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4533 +#: data/Locations.xml:4555 msgid "Chofu" msgstr "Chofu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4538 +#: data/Locations.xml:4560 msgid "Fuji" msgstr "Fuji" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4543 +#: data/Locations.xml:4565 msgid "Fukue" msgstr "Fukue" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4548 +#: data/Locations.xml:4570 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4553 +#: data/Locations.xml:4575 msgid "Futemma" msgstr "Futemma" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4558 +#: data/Locations.xml:4580 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4563 +#: data/Locations.xml:4585 msgid "Hakodate" msgstr "Hakodate" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4568 +#: data/Locations.xml:4590 msgid "Hamamatsu" msgstr "Hamamatsu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4573 +#: data/Locations.xml:4595 msgid "Hamanaka" msgstr "Hamanaka" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4578 +#: data/Locations.xml:4600 msgid "Hanamaki" msgstr "Hanamaki" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4583 +#: data/Locations.xml:4605 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4588 +#: data/Locations.xml:4610 msgid "Hofu" msgstr "Hofu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4593 +#: data/Locations.xml:4615 msgid "Ishigaki" msgstr "Ishigaki" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4598 +#: data/Locations.xml:4620 msgid "Iwakuni" msgstr "Iwakuni" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4603 +#: data/Locations.xml:4625 msgid "Izumo" msgstr "Izumo" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4608 +#: data/Locations.xml:4630 msgid "Janado" msgstr "Janado" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4613 +#: data/Locations.xml:4635 msgid "Kadena" msgstr "Kadena" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4618 +#: data/Locations.xml:4640 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4623 +#: data/Locations.xml:4645 msgid "Kanayama" msgstr "Kanayama" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4628 +#: data/Locations.xml:4650 msgid "Kanoya" msgstr "Kanoya" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4633 +#: data/Locations.xml:4655 msgid "Kashoji" msgstr "Kashoji" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4638 +#: data/Locations.xml:4660 msgid "Kitakyushu" msgstr "Kitakyushu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4648 +#: data/Locations.xml:4670 msgid "Komatsu" msgstr "Komatsu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4653 +#: data/Locations.xml:4675 msgid "Komatsushima" msgstr "Komatsushima" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4658 +#: data/Locations.xml:4680 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4663 +#: data/Locations.xml:4685 msgid "Kushiro" msgstr "Kushiro" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4668 +#: data/Locations.xml:4690 msgid "Matsubara" msgstr "Matsubara" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4673 +#: data/Locations.xml:4695 msgid "Matsumoto" msgstr "Matsumoto" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4678 +#: data/Locations.xml:4700 msgid "Matsushima" msgstr "Matsushima" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4683 +#: data/Locations.xml:4705 msgid "Matsuyama" msgstr "Matsuyama" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4688 +#: data/Locations.xml:4710 msgid "Memambetsu" msgstr "Memambetsu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4693 +#: data/Locations.xml:4715 msgid "Mihonoseki" msgstr "Mihonoseki" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4698 +#: data/Locations.xml:4720 msgid "Minami" msgstr "Minami" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4703 +#: data/Locations.xml:4725 msgid "Misawa" msgstr "Misawa" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4708 +#: data/Locations.xml:4730 msgid "Mito" msgstr "Mito" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4713 +#: data/Locations.xml:4735 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4718 +#: data/Locations.xml:4740 msgid "Mombetsu" msgstr "Mombetsu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4723 +#: data/Locations.xml:4745 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4728 +#: data/Locations.xml:4750 msgid "Nagoya" msgstr "Nagoya" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4733 +#: data/Locations.xml:4755 msgid "Naha" msgstr "Naha" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4738 +#: data/Locations.xml:4760 msgid "Naka-shibetsu" msgstr "Naka-shibetsu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4743 +#: data/Locations.xml:4765 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4748 +#: data/Locations.xml:4770 msgid "Obihiro" msgstr "Obihiro" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4753 +#: data/Locations.xml:4775 msgid "Odaira" msgstr "Odaira" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4758 +#: data/Locations.xml:4780 msgid "Odaka" msgstr "Odaka" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4763 +#: data/Locations.xml:4785 msgid "Odate" msgstr "Odate" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4768 +#: data/Locations.xml:4790 msgid "Ofunakoshi" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4773 +#: data/Locations.xml:4795 msgid "Ogimachiya" msgstr "Ogimachiya" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4778 +#: data/Locations.xml:4800 msgid "Oita" msgstr "Oita" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4783 +#: data/Locations.xml:4805 msgid "Okata" msgstr "Okata" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4788 +#: data/Locations.xml:4810 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4793 +#: data/Locations.xml:4815 msgid "Okazato" msgstr "Okazato" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4798 +#: data/Locations.xml:4820 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4803 +#: data/Locations.xml:4825 msgid "Ozuki" msgstr "Ozuki" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4808 +#: data/Locations.xml:4830 msgid "Saga" msgstr "Saga" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4813 +#: data/Locations.xml:4835 msgid "Sanrizuka" msgstr "Sanrizuka" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4818 +#: data/Locations.xml:4840 msgid "Sawada" msgstr "Sawada" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4823 +#: data/Locations.xml:4845 msgid "Sendai" msgstr "Sendai" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4828 +#: data/Locations.xml:4850 msgid "Shiroi" msgstr "Shiroi" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4833 +#: data/Locations.xml:4855 msgid "Takamatsu" msgstr "Takamatsu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4838 +#: data/Locations.xml:4860 msgid "Takatsu" msgstr "Takatsu" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4843 +#: data/Locations.xml:4865 msgid "Tateyama" msgstr "Tateyama" #. The capital of Japan -#: data/Locations.xml:4848 +#: data/Locations.xml:4870 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4853 +#: data/Locations.xml:4875 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4858 +#: data/Locations.xml:4880 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4863 +#: data/Locations.xml:4885 msgid "Toyooka" msgstr "Toyooka" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4868 +#: data/Locations.xml:4890 msgid "Tsuiki" msgstr "Tsuiki" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4873 +#: data/Locations.xml:4895 msgid "Ushuku" msgstr "Ushuku" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4878 +#: data/Locations.xml:4900 msgid "Wakkanai" msgstr "Wakkanai" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4883 +#: data/Locations.xml:4905 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4888 +#: data/Locations.xml:4910 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4893 +#: data/Locations.xml:4915 msgid "Yao" msgstr "Yao" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4898 +#: data/Locations.xml:4920 msgid "Yokota" msgstr "Yokota" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4903 +#: data/Locations.xml:4925 msgid "Yoshinaga" msgstr "Yoshinaga" #. KZ - Kazakhstan -#: data/Locations.xml:4909 +#: data/Locations.xml:4931 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. #. FIXME: is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:4917 +#: data/Locations.xml:4939 msgid "Eastern Kazakhstan" msgstr "Eastern Kazakhstan" #. The time zone used in the western half of Kazakhstan. #. FIXME: is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:4924 +#: data/Locations.xml:4946 msgid "Western Kazakhstan" msgstr "Western Kazakhstan" #. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:4982 +#: data/Locations.xml:5004 msgid "Almaty" msgstr "Алма-ата" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Aktau". -#: data/Locations.xml:4989 +#: data/Locations.xml:5011 msgid "Aqtau" msgstr "Aqtau" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Aktobe". -#: data/Locations.xml:4997 +#: data/Locations.xml:5019 msgid "Aqtöbe" msgstr "Aqtöbe" #. The capital of Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5003 +#: data/Locations.xml:5025 msgid "Astana" msgstr "Astana" #. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5008 +#: data/Locations.xml:5030 msgid "Atyrau" msgstr "" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Ural'sk". -#: data/Locations.xml:5015 +#: data/Locations.xml:5037 msgid "Oral" msgstr "Oral" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Karaganda". -#: data/Locations.xml:5023 +#: data/Locations.xml:5045 msgid "Qaraghandy" msgstr "Qaraghandy" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Kostanay". -#: data/Locations.xml:5030 +#: data/Locations.xml:5052 msgid "Qostanay" msgstr "Qostanay" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#: data/Locations.xml:5037 +#: data/Locations.xml:5059 msgid "Qyzylorda" msgstr "Qyzylorda" #. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5043 +#: data/Locations.xml:5065 msgid "Shymkent" msgstr "Shymkent" #. KG - Kyrgyzstan -#: data/Locations.xml:5049 +#: data/Locations.xml:5071 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" #. The capital of Kyrgyzstan -#: data/Locations.xml:5067 +#: data/Locations.xml:5089 msgid "Bishkek" msgstr "Bishkek" #. LA - Lao People's Democratic Republic -#: data/Locations.xml:5073 +#: data/Locations.xml:5095 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #. The capital of Laos. #. "Vientiane" is the traditional English name. #. The local name in Lao is "Viangchan". -#: data/Locations.xml:5094 +#: data/Locations.xml:5116 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" @@ -2697,7 +2714,7 @@ #. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely #. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in #. English.) -#: data/Locations.xml:5104 +#: data/Locations.xml:5126 #| msgid "Macau" msgctxt "Country" msgid "Macau" @@ -2705,7 +2722,7 @@ #. The capital of Macau. #. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". -#: data/Locations.xml:5120 +#: data/Locations.xml:5142 #| msgid "Macau" msgctxt "City in Macau" msgid "Macau" @@ -2713,612 +2730,612 @@ #. A city in Macau. #. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#: data/Locations.xml:5127 +#: data/Locations.xml:5149 msgid "Taipa" msgstr "Taipa" #. MY - Malaysia -#: data/Locations.xml:5133 +#: data/Locations.xml:5155 msgid "Malaysia" msgstr "Малезија" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5238 +#: data/Locations.xml:5260 msgid "Bintulu" msgstr "Bintulu" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5243 +#: data/Locations.xml:5265 #| msgid "George Town" msgctxt "City in Malaysia" msgid "George Town" msgstr "George Town" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5248 +#: data/Locations.xml:5270 msgid "Johor Bahru" msgstr "Johor Bahru" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5253 +#: data/Locations.xml:5275 msgid "Klang" msgstr "Klang" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5258 +#: data/Locations.xml:5280 msgid "Kota Baharu" msgstr "Kota Baharu" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5263 +#: data/Locations.xml:5285 msgid "Kota Kinabalu" msgstr "Kota Kinabalu" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5268 +#: data/Locations.xml:5290 msgid "Kuah" msgstr "Kuah" #. The capital of Malaysia -#: data/Locations.xml:5273 +#: data/Locations.xml:5295 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5278 +#: data/Locations.xml:5300 msgid "Kuantan" msgstr "Kuantan" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5283 +#: data/Locations.xml:5305 msgid "Kuching" msgstr "Kuching" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5288 +#: data/Locations.xml:5310 msgid "Kudat" msgstr "Kudat" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5293 +#: data/Locations.xml:5315 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5298 +#: data/Locations.xml:5320 msgid "Miri" msgstr "Miri" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5303 +#: data/Locations.xml:5325 msgid "Sandakan" msgstr "Sandakan" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5308 +#: data/Locations.xml:5330 msgid "Sepang" msgstr "Sepang" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5313 +#: data/Locations.xml:5335 msgid "Sibu" msgstr "Sibu" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5318 +#: data/Locations.xml:5340 msgid "Sitiawan" msgstr "Sitiawan" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5323 +#: data/Locations.xml:5345 msgid "Tawau" msgstr "Tawau" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5328 +#: data/Locations.xml:5350 #| msgid "Victoria" msgctxt "City in Malaysia" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. MV - Maldives -#: data/Locations.xml:5334 +#: data/Locations.xml:5356 msgid "Maldives" msgstr "Малдивски Острови" #. The capital of the Maldives. #. "Male" is the traditional English name. #. The local name in Dhivehi is "Maale". -#: data/Locations.xml:5351 +#: data/Locations.xml:5373 msgid "Male" msgstr "Male" #. MN - Mongolia -#: data/Locations.xml:5357 +#: data/Locations.xml:5379 msgid "Mongolia" msgstr "Монголија" #. The time zone used in the eastern part of Mongolia. #. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5365 +#: data/Locations.xml:5387 msgid "Eastern Mongolia" msgstr "Eastern Mongolia" #. The time zone used in the western part of Mongolia. #. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5371 +#: data/Locations.xml:5393 msgid "Western Mongolia" msgstr "Western Mongolia" #. The time zone used in the central part of Mongolia. #. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5377 +#: data/Locations.xml:5399 msgid "Central Mongolia" msgstr "Central Mongolia" #. The capital of Mongolia. #. The name is also written "Улаанбаатар". -#: data/Locations.xml:5390 +#: data/Locations.xml:5412 msgid "Ulaanbaatar" msgstr "Ulaanbaatar" #. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is #. currently the official ISO 3166 short English name, and gets #. more Google hits in English) -#: data/Locations.xml:5399 +#: data/Locations.xml:5421 msgid "Myanmar" msgstr "Бурма" #. The capital of Myanmar. #. "Rangoon" is the traditional English name. #. The local name in Burmese is "Yangon". -#: data/Locations.xml:5420 +#: data/Locations.xml:5442 msgid "Rangoon" msgstr "Rangoon" #. NP - Nepal -#: data/Locations.xml:5426 +#: data/Locations.xml:5448 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #. The capital of Nepal. #. The local name in Nepali is "काठमाडौं". -#: data/Locations.xml:5442 +#: data/Locations.xml:5464 msgid "Kathmandu" msgstr "Kathmandu" #. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North #. Korea -#: data/Locations.xml:5450 +#: data/Locations.xml:5472 msgid "North Korea" msgstr "Северна Кореа" #. The capital of North Korea. #. The local name in Korean is "평양". -#: data/Locations.xml:5466 +#: data/Locations.xml:5488 msgid "Pyongyang" msgstr "" #. PK - Pakistan -#: data/Locations.xml:5472 +#: data/Locations.xml:5494 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #. The capital of Pakistan -#: data/Locations.xml:5501 +#: data/Locations.xml:5523 msgid "Islamabad" msgstr "Исламабад" #. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5506 +#: data/Locations.xml:5528 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" #. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5511 +#: data/Locations.xml:5533 msgid "Lahore" msgstr "Lahore" #. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5516 +#: data/Locations.xml:5538 msgid "Nawabshah" msgstr "Nawabshah" #. PH - Philippines -#: data/Locations.xml:5522 +#: data/Locations.xml:5544 msgid "Philippines" msgstr "Филипини" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5566 +#: data/Locations.xml:5588 msgid "Angeles" msgstr "Angeles" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5571 +#: data/Locations.xml:5593 msgid "Davao" msgstr "Davao" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5576 +#: data/Locations.xml:5598 msgid "Laoag" msgstr "Laoag" #. The capital of the Philippines -#: data/Locations.xml:5581 +#: data/Locations.xml:5603 msgid "Manila" msgstr "Manila" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5586 +#: data/Locations.xml:5608 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5591 +#: data/Locations.xml:5613 msgid "Pildira" msgstr "Pildira" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5596 +#: data/Locations.xml:5618 msgid "Subic" msgstr "Subic" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5601 +#: data/Locations.xml:5623 msgid "Zamboanga City" msgstr "Zamboanga City" #. SG - Singapore -#: data/Locations.xml:5607 +#: data/Locations.xml:5629 #| msgid "Singapore" msgctxt "Country" msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #. The capital of Singapore -#: data/Locations.xml:5630 +#: data/Locations.xml:5652 #| msgid "Singapore" msgctxt "City in Singapore" msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #. KR - The Republic of Korea, aka South Korea -#: data/Locations.xml:5636 +#: data/Locations.xml:5658 msgid "South Korea" msgstr "Јужна Кореа" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5694 +#: data/Locations.xml:5716 msgid "Ch'ongju" msgstr "Ch'ongju" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5699 +#: data/Locations.xml:5721 msgid "Cheju" msgstr "Cheju" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5704 +#: data/Locations.xml:5726 msgid "Inch'on" msgstr "Inch'on" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5709 +#: data/Locations.xml:5731 msgid "Kunsan" msgstr "Kunsan" #. A city in South Korea. #. The name is also written "오산". -#: data/Locations.xml:5716 +#: data/Locations.xml:5738 msgid "Osan" msgstr "Osan" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5721 +#: data/Locations.xml:5743 msgid "P'yongt'aek" msgstr "P'yongt'aek" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5726 +#: data/Locations.xml:5748 msgid "Pusan" msgstr "Pusan" #. The capital of South Korea. #. "Seoul" is the traditional English name. #. The local name in Korean is "서울" (transliterated as "Soul"). -#: data/Locations.xml:5734 +#: data/Locations.xml:5756 msgid "Seoul" msgstr "Seoul" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5739 +#: data/Locations.xml:5761 msgid "Taegu" msgstr "Taegu" #. LK - Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5745 +#: data/Locations.xml:5767 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #. The capital of Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5759 +#: data/Locations.xml:5781 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" #. A city in Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5764 +#: data/Locations.xml:5786 msgid "Katunayaka" msgstr "Katunayaka" #. The capital of Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5769 +#: data/Locations.xml:5791 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" msgstr "" #. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO #. 3166 short English name.) -#: data/Locations.xml:5777 +#: data/Locations.xml:5799 msgid "Taiwan" msgstr "Тајван" #. A city in Taiwan. #. The name is also written "高雄". -#: data/Locations.xml:5803 +#: data/Locations.xml:5825 #| msgid "Kao-hsiung-shih" msgid "Kaohsiung" msgstr "Kao-hsiung-shih" #. A city in Taiwan. #. The name is also written "埔頂". -#: data/Locations.xml:5810 +#: data/Locations.xml:5832 #| msgid "Taiyuan" msgid "Taoyuan" msgstr "Taiyuan" #. The capital of Taiwan. #. The name is also written "臺北". -#: data/Locations.xml:5817 +#: data/Locations.xml:5839 #| msgid "Taipa" msgid "Taipei" msgstr "Taipa" #. TJ - Tajikistan -#: data/Locations.xml:5823 +#: data/Locations.xml:5845 msgid "Tajikistan" msgstr "Таџикистан" #. The capital of Tajikistan -#: data/Locations.xml:5837 +#: data/Locations.xml:5859 msgid "Dushanbe" msgstr "Dushanbe" #. TH - Thailand -#: data/Locations.xml:5843 +#: data/Locations.xml:5865 msgid "Thailand" msgstr "Тајланд" #. The capital of Thailand. #. "Bangkok" is the traditional English name. #. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#: data/Locations.xml:5944 +#: data/Locations.xml:5966 msgid "Bangkok" msgstr "Банког" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5949 +#: data/Locations.xml:5971 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5954 +#: data/Locations.xml:5976 msgid "Chon Buri" msgstr "Chon Buri" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5959 +#: data/Locations.xml:5981 msgid "Hat Yai" msgstr "Hat Yai" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5964 +#: data/Locations.xml:5986 msgid "Hua Hin" msgstr "Hua Hin" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5969 +#: data/Locations.xml:5991 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5974 +#: data/Locations.xml:5996 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5979 +#: data/Locations.xml:6001 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5984 +#: data/Locations.xml:6006 msgid "Nan" msgstr "Nan" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5989 +#: data/Locations.xml:6011 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5994 +#: data/Locations.xml:6016 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5999 +#: data/Locations.xml:6021 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6004 +#: data/Locations.xml:6026 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6009 +#: data/Locations.xml:6031 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6014 +#: data/Locations.xml:6036 msgid "Trang" msgstr "Trang" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6019 +#: data/Locations.xml:6041 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6024 +#: data/Locations.xml:6046 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #. TM - Turkmenistan -#: data/Locations.xml:6030 +#: data/Locations.xml:6052 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #. The capital of Turkmenistan. #. "Ashgabat" is the traditional English name. #. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#: data/Locations.xml:6047 +#: data/Locations.xml:6069 msgid "Ashgabat" msgstr "Ashgabat" #. UZ - Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6053 +#: data/Locations.xml:6075 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6093 +#: data/Locations.xml:6115 msgid "Nukus" msgstr "Nukus" #. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6098 +#: data/Locations.xml:6120 msgid "Samarqand" msgstr "Samarqand" #. The capital of Uzbekistan. #. "Tashkent" is the traditional English name. #. The local name is "Toshkent". -#: data/Locations.xml:6106 +#: data/Locations.xml:6128 msgid "Tashkent" msgstr "Ташкент" #. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6111 +#: data/Locations.xml:6133 msgid "Termiz" msgstr "Termiz" #. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6116 +#: data/Locations.xml:6138 msgid "Urganch" msgstr "Urganch" #. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name #. includes a space, though it is also frequently written #. without one.) -#: data/Locations.xml:6125 +#: data/Locations.xml:6147 msgid "Viet Nam" msgstr "Виетнам" #. A city in Viet Nam -#: data/Locations.xml:6149 +#: data/Locations.xml:6171 msgid "Da Nang" msgstr "Da Nang" #. The capital of Viet Nam. #. "Hanoi" is the traditional English name. #. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#: data/Locations.xml:6157 +#: data/Locations.xml:6179 msgid "Hanoi" msgstr "Hanoi" #. A city in Viet Nam. #. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. #. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#: data/Locations.xml:6165 +#: data/Locations.xml:6187 msgid "Ho Chi Minh City" msgstr "Ho Chi Minh City" #. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: data/Locations.xml:6172 +#: data/Locations.xml:6194 #| msgid "Atlantic" msgctxt "Region" msgid "Atlantic" msgstr "Атлантик" #. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean -#: data/Locations.xml:6175 +#: data/Locations.xml:6197 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. The capital of Anguilla -#: data/Locations.xml:6189 +#: data/Locations.xml:6211 msgid "The Valley" msgstr "The Valley" #. AG - Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6195 +#: data/Locations.xml:6217 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигва и Барбуда" #. A city in Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6209 +#: data/Locations.xml:6231 msgid "Fitches Creek" msgstr "Fitches Creek" #. The capital of Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6214 +#: data/Locations.xml:6236 #| msgid "Saint John's" msgctxt "City in Antigua and Barbuda" msgid "Saint John's" msgstr "Saint John's" #. BB - Barbados -#: data/Locations.xml:6220 +#: data/Locations.xml:6242 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #. The capital of Barbados -#: data/Locations.xml:6234 +#: data/Locations.xml:6256 msgid "Bridgetown" msgstr "Bridgetown" #. A city in Barbados -#: data/Locations.xml:6239 +#: data/Locations.xml:6261 msgid "Paragon" msgstr "Paragon" #. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the #. United States -#: data/Locations.xml:6247 +#: data/Locations.xml:6269 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуда" #. The capital of Bermuda -#: data/Locations.xml:6261 +#: data/Locations.xml:6283 #| msgid "Hamilton" msgctxt "City in Bermuda" msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #. A city in Bermuda -#: data/Locations.xml:6266 +#: data/Locations.xml:6288 #| msgid "Saint George" msgctxt "City in Bermuda" msgid "Saint George" @@ -3326,100 +3343,100 @@ #. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused #. with the Domincan Republic. -#: data/Locations.xml:6274 +#: data/Locations.xml:6296 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #. A city in Dominica -#: data/Locations.xml:6293 +#: data/Locations.xml:6315 msgid "Marigot" msgstr "Marigot" #. The capital of Dominica -#: data/Locations.xml:6298 +#: data/Locations.xml:6320 #| msgid "Roseau" msgctxt "City in Dominica" msgid "Roseau" msgstr "Roseau" #. A city in Dominica -#: data/Locations.xml:6303 +#: data/Locations.xml:6325 msgid "Saint Joseph" msgstr "Saint Joseph" #. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the #. North Atlantic. -#: data/Locations.xml:6311 +#: data/Locations.xml:6333 msgid "Greenland" msgstr "Гренланд" #. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. #. The string is only used in places where "Greenland" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6324 +#: data/Locations.xml:6346 msgid "Danmarkshavn" msgstr "Danmarkshavn" #. The primary timezone for Greenland, although sources #. seem to point towards calling the area "Western #. Greenland" rathern than just "Greenland". -#: data/Locations.xml:6331 +#: data/Locations.xml:6353 msgid "Western Greenland" msgstr "Western Greenland" #. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on #. the east coast of Greenland. -#: data/Locations.xml:6337 +#: data/Locations.xml:6359 msgid "Eastern Greenland" msgstr "Eastern Greenland" #. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west #. coast of Greenland. -#: data/Locations.xml:6343 +#: data/Locations.xml:6365 msgid "Thule AFB" msgstr "Thule AFB" #. A city in Greenland. #. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#: data/Locations.xml:6386 +#: data/Locations.xml:6408 msgid "Dundas" msgstr "Dundas" #. The capital of Greenland. #. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#: data/Locations.xml:6394 +#: data/Locations.xml:6416 msgid "Godthåb" msgstr "Godthåb" #. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6399 +#: data/Locations.xml:6421 msgid "Ittorisseq" msgstr "Ittorisseq" #. A city in Greenland. #. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#: data/Locations.xml:6406 +#: data/Locations.xml:6428 msgid "Jakobshavn" msgstr "Jakobshavn" #. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6411 +#: data/Locations.xml:6433 msgid "Kulusuk" msgstr "Kulusuk" #. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6416 +#: data/Locations.xml:6438 msgid "Narsarsuaq" msgstr "Narsarsuaq" #. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6421 +#: data/Locations.xml:6443 msgid "Søndre Strømfjord" msgstr "Søndre Strømfjord" #. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the #. Caribbean. -#: data/Locations.xml:6429 +#: data/Locations.xml:6451 msgid "Puerto Rico" msgstr "Порто Рико" @@ -3428,65 +3445,65 @@ #. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de #. l'Atlantique". The string is only used in places where a #. country is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:6434 data/Locations.xml:6557 data/Locations.xml:23214 +#: data/Locations.xml:6456 data/Locations.xml:6579 data/Locations.xml:23266 msgid "Atlantic Time" msgstr "Atlantic Time" #. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6458 +#: data/Locations.xml:6480 msgid "Carolina" msgstr "Carolina" #. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6463 +#: data/Locations.xml:6485 msgid "Ponce" msgstr "Ponce" #. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6468 +#: data/Locations.xml:6490 msgid "Rafael Hernandez" msgstr "Rafael Hernandez" #. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6473 +#: data/Locations.xml:6495 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in #. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#: data/Locations.xml:6481 +#: data/Locations.xml:6503 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic -#: data/Locations.xml:6491 +#: data/Locations.xml:6513 msgid "Saint Helena" msgstr "Св. Елена" #. A city in Saint Helena -#: data/Locations.xml:6509 +#: data/Locations.xml:6531 #| msgid "Georgetown" msgctxt "City in Saint Helena" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. KN - Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6515 +#: data/Locations.xml:6537 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6534 +#: data/Locations.xml:6556 msgid "Basseterre" msgstr "Basseterre" #. A city in Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6539 +#: data/Locations.xml:6561 msgid "Golden Rock" msgstr "Golden Rock" #. A city in Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6544 +#: data/Locations.xml:6566 #| msgid "Newcastle" msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" msgid "Newcastle" @@ -3494,45 +3511,45 @@ #. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United #. States in the Caribbean -#: data/Locations.xml:6552 +#: data/Locations.xml:6574 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "United States Virgin Islands" #. A city in the United States Virgin Islands -#: data/Locations.xml:6573 +#: data/Locations.xml:6595 msgid "Charlotte Amalie" msgstr "Charlotte Amalie" #. A city in the United States Virgin Islands -#: data/Locations.xml:6578 +#: data/Locations.xml:6600 msgid "Christiansted" msgstr "Christiansted" -#: data/Locations.xml:6584 +#: data/Locations.xml:6606 msgid "Australasia and Oceania" msgstr "" #. AS - American Samoa, a territory of the United States in the #. South Pacific, not to be confused with the separate nation #. of "Samoa". -#: data/Locations.xml:6590 +#: data/Locations.xml:6612 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #. A city in American Samoa -#: data/Locations.xml:6604 +#: data/Locations.xml:6626 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" #. AU - Australia -#: data/Locations.xml:6610 +#: data/Locations.xml:6632 msgid "Australia" msgstr "Австралија" #. The time zone used in Western Australia. The string is #. only used in places where "Australia" is already clear #. from context. -#: data/Locations.xml:6623 +#: data/Locations.xml:6645 msgid "Western Time" msgstr "Western Time" @@ -3540,7 +3557,7 @@ #. in part of southwestern Australia. The string is only #. used in places where "Australia" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:6631 +#: data/Locations.xml:6653 msgid "Central Western Time" msgstr "Central Western Time" @@ -3548,7 +3565,7 @@ #. specifically for the time zone as implemented in the #. state of South Australia, and is only used in places #. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6639 +#: data/Locations.xml:6661 msgid "Central Time (South Australia)" msgstr "Central Time (South Australia)" @@ -3558,7 +3575,7 @@ #. which uses Central Time even though the rest of the #. state uses Eastern Time. This string is only used in #. places where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6649 +#: data/Locations.xml:6671 msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" msgstr "Central Time (Yancowinna, NSW)" @@ -3567,7 +3584,7 @@ #. Northern Territory, which does not use Summer Time. This #. string is only used in places where "Australia" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6658 +#: data/Locations.xml:6680 msgid "Central Time (Northern Territory)" msgstr "Central Time (Northern Territory)" @@ -3575,7 +3592,7 @@ #. specifically for the time zone as implemented in the #. state of Tasmania, and is only used in places where #. "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6666 +#: data/Locations.xml:6688 msgid "Eastern Time (Tasmania)" msgstr "Eastern Time (Tasmania)" @@ -3583,7 +3600,7 @@ #. specifically for the time zone as implemented in the #. state of Victoria, and is only used in places where #. "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6675 +#: data/Locations.xml:6697 msgid "Eastern Time (Victoria)" msgstr "Eastern Time (Victoria)" @@ -3591,7 +3608,7 @@ #. specifically for the time zone as implemented in the #. state of New South Wales, and is only used in places #. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6683 +#: data/Locations.xml:6705 msgid "Eastern Time (New South Wales)" msgstr "Eastern Time (New South Wales)" @@ -3600,270 +3617,270 @@ #. state of Queensland, which does not use Summer Time. #. This string is only used in places where "Australia" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6692 +#: data/Locations.xml:6714 msgid "Eastern Time (Queensland)" msgstr "Eastern Time (Queensland)" #. The time zone used on Lord Howe Island, off the east #. coast of Australia. This string is only used in places #. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6700 +#: data/Locations.xml:6722 msgid "Lord Howe Island" msgstr "Lord Howe Island" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6705 +#: data/Locations.xml:6727 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #. The capital of Australia -#: data/Locations.xml:6716 +#: data/Locations.xml:6738 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6722 +#: data/Locations.xml:6744 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6753 +#: data/Locations.xml:6775 msgid "Dubbo" msgstr "Dubbo" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6758 +#: data/Locations.xml:6780 msgid "Forest Hill" msgstr "Forest Hill" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6763 +#: data/Locations.xml:6785 #| msgid "Richmond" msgctxt "City in New South Wales, Australia" msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6768 +#: data/Locations.xml:6790 #| msgid "Sydney" msgctxt "City in New South Wales, Australia" msgid "Sydney" msgstr "Сиднеј" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6773 +#: data/Locations.xml:6795 msgid "Tamworth" msgstr "Tamworth" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6779 +#: data/Locations.xml:6801 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6801 +#: data/Locations.xml:6823 msgid "Alice Springs" msgstr "Alice Springs" #. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6806 +#: data/Locations.xml:6828 msgid "Darwin" msgstr "Darwin" #. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6811 +#: data/Locations.xml:6833 msgid "Katherine" msgstr "Katherine" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6817 +#: data/Locations.xml:6839 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6853 +#: data/Locations.xml:6875 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6858 +#: data/Locations.xml:6880 msgid "Cairns" msgstr "Cairns" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6863 +#: data/Locations.xml:6885 msgid "Coolangatta" msgstr "Coolangatta" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6868 +#: data/Locations.xml:6890 msgid "Mount Isa" msgstr "Mount Isa" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6873 +#: data/Locations.xml:6895 msgid "Rockhampton" msgstr "Rockhampton" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6878 +#: data/Locations.xml:6900 msgid "Townsville" msgstr "Townsville" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6884 +#: data/Locations.xml:6906 msgid "South Australia" msgstr "Јужна Австралија" #. A city in South Australia in Australia -#: data/Locations.xml:6900 +#: data/Locations.xml:6922 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #. A city in South Australia in Australia -#: data/Locations.xml:6905 +#: data/Locations.xml:6927 msgid "Woomera" msgstr "Woomera" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6911 +#: data/Locations.xml:6933 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #. A city in Tasmania in Australia -#: data/Locations.xml:6927 +#: data/Locations.xml:6949 #| msgid "Hobart" msgctxt "City in Tasmania, Australia" msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #. A city in Tasmania in Australia -#: data/Locations.xml:6932 +#: data/Locations.xml:6954 msgid "Launceston" msgstr "Launceston" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6938 +#: data/Locations.xml:6960 #| msgid "Victoria" msgctxt "State in Australia" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6960 +#: data/Locations.xml:6982 msgid "Lara" msgstr "Lara" #. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6965 +#: data/Locations.xml:6987 #| msgid "Melbourne" msgctxt "City in Victoria, Australia" msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6970 +#: data/Locations.xml:6992 msgid "Wangaratta" msgstr "" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6976 +#: data/Locations.xml:6998 msgid "Western Australia" msgstr "Западна Австралија" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7017 +#: data/Locations.xml:7039 msgid "Broome" msgstr "Broome" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7022 +#: data/Locations.xml:7044 msgid "Bullsbrook" msgstr "Bullsbrook" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7027 +#: data/Locations.xml:7049 msgid "Kalgoorlie" msgstr "Kalgoorlie" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7032 +#: data/Locations.xml:7054 msgid "Kununurra" msgstr "Kununurra" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7037 +#: data/Locations.xml:7059 msgid "Learmonth" msgstr "Learmonth" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7042 +#: data/Locations.xml:7064 msgid "Perth" msgstr "Perth" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7047 +#: data/Locations.xml:7069 msgid "Shellborough" msgstr "Shellborough" #. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what #. it sounds like. -#: data/Locations.xml:7056 +#: data/Locations.xml:7078 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the #. Indian Ocean, not to be confused with various other islands #. of the same name. -#: data/Locations.xml:7072 +#: data/Locations.xml:7094 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #. A city in Christmas Island -#: data/Locations.xml:7090 +#: data/Locations.xml:7112 msgid "Drumsite" msgstr "Drumsite" #. The capital of Christmas Island -#: data/Locations.xml:7095 +#: data/Locations.xml:7117 msgid "Flying Fish Cove" msgstr "Flying Fish Cove" #. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in #. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them #. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#: data/Locations.xml:7104 +#: data/Locations.xml:7126 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#: data/Locations.xml:7119 +#: data/Locations.xml:7141 msgid "Bantam Village" msgstr "Bantam Village" #. CK - Cook Islands -#: data/Locations.xml:7125 +#: data/Locations.xml:7147 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #. The capital of the Cook Islands -#: data/Locations.xml:7139 +#: data/Locations.xml:7161 msgid "Avarua" msgstr "Avarua" #. FJ - Fiji -#: data/Locations.xml:7145 +#: data/Locations.xml:7167 msgid "Fiji" msgstr "Фиџи" #. The capital of Fiji -#: data/Locations.xml:7159 +#: data/Locations.xml:7181 msgid "Suva" msgstr "Suva" #. PF - French Polynesia, a French territory in the South #. Pacific -#: data/Locations.xml:7167 +#: data/Locations.xml:7189 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" @@ -3871,138 +3888,138 @@ #. French Polynesia (including in particular the island of #. Tahiti). This string is only used in places where #. "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7177 +#: data/Locations.xml:7199 msgid "Tahiti / Society Islands" msgstr "Tahiti / Society Islands" #. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of #. French Polynesia. This string is only used in places #. where "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7184 +#: data/Locations.xml:7206 msgid "Marquesas Islands" msgstr "Marquesas Islands" #. This refers to the time zone in the Gambier Islands of #. French Polynesia. This string is only used in places #. where "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7191 +#: data/Locations.xml:7213 msgid "Gambier Islands" msgstr "Gambier Islands" #. The capital of French Polynesia -#: data/Locations.xml:7202 +#: data/Locations.xml:7224 msgid "Papeete" msgstr "Papeete" #. GU - Guam, a territory of the United States in the South #. Pacific. -#: data/Locations.xml:7210 +#: data/Locations.xml:7232 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. A city in Guam -#: data/Locations.xml:7233 +#: data/Locations.xml:7255 msgid "Asatdas" msgstr "Asatdas" #. A city in Guam -#: data/Locations.xml:7238 +#: data/Locations.xml:7260 msgid "Hagåtña" msgstr "Hagåtña" #. ID - Indonesia -#: data/Locations.xml:7244 +#: data/Locations.xml:7266 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезија" #. The timezone on the western islands of Indonesia. The #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#: data/Locations.xml:7256 +#: data/Locations.xml:7278 msgid "Western Indonesia Time" msgstr "Western Indonesia Time" #. The timezone on the central islands of Indonesia. The #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#: data/Locations.xml:7263 +#: data/Locations.xml:7285 msgid "Central Indonesia Time" msgstr "Central Indonesia Time" #. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". -#: data/Locations.xml:7269 +#: data/Locations.xml:7291 msgid "Eastern Indonesia Time" msgstr "Eastern Indonesia Time" #. The capital of Indonesia -#: data/Locations.xml:7300 +#: data/Locations.xml:7322 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" #. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7305 +#: data/Locations.xml:7327 msgid "Makassar" msgstr "Makassar" #. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7311 +#: data/Locations.xml:7333 msgid "Medan" msgstr "Medan" #. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7316 +#: data/Locations.xml:7338 msgid "Palembang" msgstr "Palembang" #. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7321 +#: data/Locations.xml:7343 msgid "Pekanbaru" msgstr "Pekanbaru" #. KI - Kiribati -#: data/Locations.xml:7327 +#: data/Locations.xml:7349 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three #. main island groups of Kiribati. This string is only used #. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7340 +#: data/Locations.xml:7362 msgid "Gilbert Islands" msgstr "Gilbert Islands" #. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three #. main island groups of Kiribati. This string is only used #. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7347 +#: data/Locations.xml:7369 msgid "Phoenix Islands" msgstr "Phoenix Islands" #. The time zone in the Line Islands, one of the three main #. island groups of Kiribati. This string is only used in #. places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7354 +#: data/Locations.xml:7376 msgid "Line Islands" msgstr "Line Islands" #. A city in Kiribati -#: data/Locations.xml:7365 +#: data/Locations.xml:7387 #| msgid "London" msgctxt "City in Kiribati" msgid "London" msgstr "Лондон" #. MH - Marshall Islands -#: data/Locations.xml:7371 +#: data/Locations.xml:7393 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #. The capital of the Marshall Islands -#: data/Locations.xml:7397 +#: data/Locations.xml:7419 msgid "Majuro" msgstr "Majuro" #. FM - Federated States of Micronesia -#: data/Locations.xml:7403 +#: data/Locations.xml:7425 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronesia, Federated States of" @@ -4010,7 +4027,7 @@ #. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. #. The string is only used in places where "Micronesia" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:7418 +#: data/Locations.xml:7440 msgid "Pohnpei / Kosrae" msgstr "Pohnpei / Kosrae" @@ -4018,38 +4035,38 @@ #. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The #. string is only used in places where "Micronesia" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:7428 +#: data/Locations.xml:7450 msgid "Yap / Chuuk" msgstr "Yap / Chuuk" #. The capital of the Federated States of Micronesia -#: data/Locations.xml:7439 +#: data/Locations.xml:7461 msgid "Palikir" msgstr "Palikir" #. NR - Nauru -#: data/Locations.xml:7446 +#: data/Locations.xml:7468 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. #. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#: data/Locations.xml:7458 +#: data/Locations.xml:7480 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #. A city in New Caledonia -#: data/Locations.xml:7472 +#: data/Locations.xml:7494 msgid "Karenga" msgstr "Karenga" #. The capital of New Caledonia -#: data/Locations.xml:7477 +#: data/Locations.xml:7499 msgid "Nouméa" msgstr "Nouméa" #. NZ - New Zealand -#: data/Locations.xml:7483 +#: data/Locations.xml:7505 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" @@ -4059,48 +4076,48 @@ #. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is #. there a better name for this? "Mainland" seems odd in #. reference to an island nation... -#: data/Locations.xml:7495 +#: data/Locations.xml:7517 msgid "Mainland New Zealand" msgstr "Mainland New Zealand" #. This refers to the time zone in the Chatham Islands of #. New Zealand. -#: data/Locations.xml:7501 +#: data/Locations.xml:7523 msgid "Chatham Islands" msgstr "Chatham Islands" #. A city in New Zealand -#: data/Locations.xml:7522 +#: data/Locations.xml:7544 msgid "Auckland" msgstr "Оукланд" #. A city in New Zealand -#: data/Locations.xml:7527 +#: data/Locations.xml:7549 msgid "Christchurch" msgstr "Christchurch" #. The capital of New Zealand -#: data/Locations.xml:7532 +#: data/Locations.xml:7554 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #. NU - Niue -#: data/Locations.xml:7538 +#: data/Locations.xml:7560 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. The capital of Niue -#: data/Locations.xml:7552 +#: data/Locations.xml:7574 msgid "Alofi" msgstr "Alofi" #. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: data/Locations.xml:7558 +#: data/Locations.xml:7580 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #. A city in Norfolk Island -#: data/Locations.xml:7573 +#: data/Locations.xml:7595 #| msgid "Kingston" msgctxt "City in Norfolk Island" msgid "Kingston" @@ -4108,105 +4125,105 @@ #. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory #. of the United States in the western Pacific Ocean. -#: data/Locations.xml:7581 +#: data/Locations.xml:7603 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #. A city in the Northern Mariana Islands -#: data/Locations.xml:7600 +#: data/Locations.xml:7622 msgid "Chalan Kanoa" msgstr "Chalan Kanoa" #. PW - Palau -#: data/Locations.xml:7606 +#: data/Locations.xml:7628 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. The capital of Palau -#: data/Locations.xml:7625 +#: data/Locations.xml:7647 msgid "Koror" msgstr "Koror" #. The capital of Palau -#: data/Locations.xml:7630 +#: data/Locations.xml:7652 msgid "Melekeok" msgstr "Melekeok" #. PG - Papua New Guinea -#: data/Locations.xml:7636 +#: data/Locations.xml:7658 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвинеа" #. The capital of Papua New Guinea -#: data/Locations.xml:7654 +#: data/Locations.xml:7676 msgid "Port Moresby" msgstr "Port Moresby" #. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific -#: data/Locations.xml:7660 +#: data/Locations.xml:7682 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with #. "American Samoa" -#: data/Locations.xml:7676 +#: data/Locations.xml:7698 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. The capital of Samoa -#: data/Locations.xml:7690 +#: data/Locations.xml:7712 msgid "Apia" msgstr "Apia" #. SB - Solomon Islands -#: data/Locations.xml:7696 +#: data/Locations.xml:7718 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #. The capital of the Solomon Islands -#: data/Locations.xml:7710 +#: data/Locations.xml:7732 msgid "Honiara" msgstr "Honiara" #. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: data/Locations.xml:7716 +#: data/Locations.xml:7738 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #. TK - Tokelau, a territory of New Zealand -#: data/Locations.xml:7726 +#: data/Locations.xml:7748 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. TO - Tonga -#: data/Locations.xml:7736 +#: data/Locations.xml:7758 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. A city in Tonga -#: data/Locations.xml:7750 +#: data/Locations.xml:7772 msgid "Fua'amotu" msgstr "Fua'amotu" #. The capital of Tonga -#: data/Locations.xml:7755 +#: data/Locations.xml:7777 msgid "Nuku'alofa" msgstr "Nuku'alofa" #. TV - Tuvalu -#: data/Locations.xml:7761 +#: data/Locations.xml:7783 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. The capital of Tuvalu -#: data/Locations.xml:7775 +#: data/Locations.xml:7797 msgid "Funafuti" msgstr "Funafuti" #. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of #. mostly-uninhabited United States territories in the South #. Pacific. -#: data/Locations.xml:7784 +#: data/Locations.xml:7806 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" @@ -4215,7 +4232,7 @@ #. as the US state of Hawaii. The string is only used in #. places where "US Minor Outlying Islands" is already #. clear from context. -#: data/Locations.xml:7795 +#: data/Locations.xml:7817 msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" msgstr "Johnston Atoll (Hawaii Time)" @@ -4225,7 +4242,7 @@ #. as (non-American) Samoa). The string is only used in #. places where "US Minor Outlying Islands" is already #. clear from context. -#: data/Locations.xml:7805 +#: data/Locations.xml:7827 msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" msgstr "Midway Atoll (Samoa Time)" @@ -4233,349 +4250,349 @@ #. Outlying Islands. The string is only used in places #. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:7813 +#: data/Locations.xml:7835 msgid "Wake Island" msgstr "Wake Island" #. A city in the United States Minor Outlying Islands -#: data/Locations.xml:7823 +#: data/Locations.xml:7845 msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" msgstr "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" #. VU - Vanuatu -#: data/Locations.xml:7830 +#: data/Locations.xml:7852 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South #. Pacific -#: data/Locations.xml:7846 +#: data/Locations.xml:7868 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #. A city in Wallis and Futuna -#: data/Locations.xml:7860 +#: data/Locations.xml:7882 msgid "Mata'utu" msgstr "Mata'utu" -#: data/Locations.xml:7866 +#: data/Locations.xml:7888 msgid "Central and South America" msgstr "Централна и Јужна Америка" #. AR - Argentina -#: data/Locations.xml:7869 +#: data/Locations.xml:7891 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #. The capital of Argentina -#: data/Locations.xml:8004 +#: data/Locations.xml:8026 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8009 +#: data/Locations.xml:8031 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "Comodoro Rivadavia" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8014 +#: data/Locations.xml:8036 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8019 +#: data/Locations.xml:8041 #| msgid "Córdoba" msgctxt "City in Argentina" msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8024 +#: data/Locations.xml:8046 msgid "El Palomar" msgstr "El Palomar" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8029 +#: data/Locations.xml:8051 msgid "Ezeiza" msgstr "Ezeiza" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8034 +#: data/Locations.xml:8056 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8039 +#: data/Locations.xml:8061 msgid "Mar del Plata" msgstr "Mar del Plata" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8044 +#: data/Locations.xml:8066 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8049 +#: data/Locations.xml:8071 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #. A city in Argentina #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8054 data/Locations.xml:9084 +#: data/Locations.xml:8076 data/Locations.xml:9106 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8059 +#: data/Locations.xml:8081 msgid "Posadas" msgstr "Posadas" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8064 +#: data/Locations.xml:8086 msgid "Puerto Iguazú" msgstr "Puerto Iguazú" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8069 +#: data/Locations.xml:8091 msgid "Reconquista" msgstr "Reconquista" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8074 +#: data/Locations.xml:8096 msgid "Resistencia" msgstr "Resistencia" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8079 +#: data/Locations.xml:8101 msgid "Rosario" msgstr "Rosario" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8084 +#: data/Locations.xml:8106 msgid "Río Gallegos" msgstr "Río Gallegos" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8089 +#: data/Locations.xml:8111 msgid "Río Grande" msgstr "Río Grande" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8094 +#: data/Locations.xml:8116 msgid "Salta" msgstr "Salta" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8099 +#: data/Locations.xml:8121 msgid "San Carlos de Bariloche" msgstr "San Carlos de Bariloche" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8104 +#: data/Locations.xml:8126 #| msgid "San Fernando" msgctxt "City in Argentina" msgid "San Fernando" msgstr "San Fernando" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8109 +#: data/Locations.xml:8131 msgid "San Salvador de Jujuy" msgstr "San Salvador de Jujuy" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8114 +#: data/Locations.xml:8136 msgid "Ushuaia" msgstr "Ushuaia" #. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three #. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#: data/Locations.xml:8122 +#: data/Locations.xml:8144 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #. A city in Aruba -#: data/Locations.xml:8136 +#: data/Locations.xml:8158 msgid "Camacuri" msgstr "Camacuri" #. The capital of Aruba -#: data/Locations.xml:8141 +#: data/Locations.xml:8163 msgid "Oranjestad" msgstr "Oranjestad" #. BS - Bahamas -#: data/Locations.xml:8147 +#: data/Locations.xml:8169 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. A city in the Bahamas -#: data/Locations.xml:8171 +#: data/Locations.xml:8193 #| msgid "Freeport" msgctxt "City in Bahamas" msgid "Freeport" msgstr "Freeport" #. A city in the Bahamas -#: data/Locations.xml:8176 +#: data/Locations.xml:8198 #| msgid "Georgetown" msgctxt "City in Bahamas" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. The capital of the Bahamas -#: data/Locations.xml:8181 +#: data/Locations.xml:8203 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #. BZ - Belize -#: data/Locations.xml:8187 +#: data/Locations.xml:8209 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #. A city in Belize -#: data/Locations.xml:8205 +#: data/Locations.xml:8227 msgid "Belize City" msgstr "Belize City" #. BO - Bolivia -#: data/Locations.xml:8211 +#: data/Locations.xml:8233 msgid "Bolivia" msgstr "Боливија" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8345 +#: data/Locations.xml:8367 msgid "Camiri" msgstr "Camiri" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8350 +#: data/Locations.xml:8372 msgid "Cobija" msgstr "Cobija" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8355 +#: data/Locations.xml:8377 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8360 +#: data/Locations.xml:8382 #| msgid "Concepción" msgctxt "City in Bolivia" msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #. The capital of Bolivia -#: data/Locations.xml:8365 +#: data/Locations.xml:8387 #| msgid "La Paz" msgctxt "City in Bolivia" msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8370 +#: data/Locations.xml:8392 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8375 +#: data/Locations.xml:8397 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8380 +#: data/Locations.xml:8402 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8385 +#: data/Locations.xml:8407 msgid "Puerto Suárez" msgstr "Puerto Suárez" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8390 +#: data/Locations.xml:8412 msgid "Reyes" msgstr "Reyes" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8395 +#: data/Locations.xml:8417 msgid "Riberalta" msgstr "Riberalta" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8400 +#: data/Locations.xml:8422 msgid "Roboré" msgstr "Roboré" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8405 +#: data/Locations.xml:8427 msgid "Rurrenabaque" msgstr "Rurrenabaque" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8410 +#: data/Locations.xml:8432 msgid "San Borja" msgstr "San Borja" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8415 +#: data/Locations.xml:8437 msgid "San Ignacio de Velasco" msgstr "San Ignacio de Velasco" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8420 +#: data/Locations.xml:8442 msgid "San Joaquín" msgstr "San Joaquín" #. A city in Bolivia. #. One of several cities in Bolivia called "San José". -#: data/Locations.xml:8427 +#: data/Locations.xml:8449 msgid "San José de Chiquitos" msgstr "San José de Chiquitos" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8432 +#: data/Locations.xml:8454 msgid "Santa Ana de Yacuma" msgstr "Santa Ana de Yacuma" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8437 +#: data/Locations.xml:8459 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #. The capital of Bolivia -#: data/Locations.xml:8442 +#: data/Locations.xml:8464 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8447 +#: data/Locations.xml:8469 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8452 +#: data/Locations.xml:8474 #| msgid "Trinidad" msgctxt "City in Bolivia" msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8457 +#: data/Locations.xml:8479 msgid "Villamontes" msgstr "Villamontes" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8462 +#: data/Locations.xml:8484 msgid "Viro Viro" msgstr "Viro Viro" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8467 +#: data/Locations.xml:8489 msgid "Yacuiba" msgstr "Yacuiba" #. BR - Brazil -#: data/Locations.xml:8473 +#: data/Locations.xml:8495 msgid "Brazil" msgstr "Бразил" @@ -4583,7 +4600,7 @@ #. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8490 +#: data/Locations.xml:8512 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" @@ -4591,7 +4608,7 @@ #. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8498 +#: data/Locations.xml:8520 #| msgid "Bahia" msgctxt "Timezone" msgid "Bahia" @@ -4602,7 +4619,7 @@ #. "Brasília Time" for more details. This string is only #. used in places where "Brazil" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:8507 +#: data/Locations.xml:8529 msgid "Amapá / East Pará" msgstr "Amapá / East Pará" @@ -4610,7 +4627,7 @@ #. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8515 +#: data/Locations.xml:8537 #| msgid "Roraima" msgctxt "Timezone" msgid "Roraima" @@ -4620,7 +4637,7 @@ #. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" #. for more details. This string is only used in places #. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8523 +#: data/Locations.xml:8545 #| msgid "Mato Grosso do Sul" msgctxt "Timezone" msgid "Mato Grosso do Sul" @@ -4630,7 +4647,7 @@ #. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8531 +#: data/Locations.xml:8553 #| msgid "Mato Grosso" msgctxt "Timezone" msgid "Mato Grosso" @@ -4641,7 +4658,7 @@ #. "Brasília Time" for more details. This string is only #. used in places where "Brazil" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:8540 +#: data/Locations.xml:8562 msgid "West Amazonas" msgstr "West Amazonas" @@ -4650,7 +4667,7 @@ #. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8549 +#: data/Locations.xml:8571 msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" @@ -4658,7 +4675,7 @@ #. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" #. for more details. This string is only used in places #. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8557 +#: data/Locations.xml:8579 msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "Alagoas, Sergipe" @@ -4667,7 +4684,7 @@ #. "Brasília Time" for more details. This string is only #. used in places where "Brazil" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:8566 +#: data/Locations.xml:8588 msgid "East Amazonas" msgstr "East Amazonas" @@ -4675,7 +4692,7 @@ #. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" #. for more details. This string is only used in places #. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8574 +#: data/Locations.xml:8596 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "Fernando de Noronha" @@ -4684,7 +4701,7 @@ #. on "Brasília Time" for more details. This string is only #. used in places where "Brazil" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:8583 +#: data/Locations.xml:8605 msgid "West Pará, Rondônia" msgstr "West Pará, Rondônia" @@ -4692,7 +4709,7 @@ #. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8591 +#: data/Locations.xml:8613 #| msgid "Pernambuco" msgctxt "Timezone" msgid "Pernambuco" @@ -4702,7 +4719,7 @@ #. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8599 +#: data/Locations.xml:8621 #| msgid "Acre" msgctxt "Timezone" msgid "Acre" @@ -4725,994 +4742,994 @@ #. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São #. Paulo). This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8620 +#: data/Locations.xml:8642 msgid "Brasília Time" msgstr "Brasília Time" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8626 +#: data/Locations.xml:8648 #| msgid "Acre" msgctxt "State in Brazil" msgid "Acre" msgstr "Acre" #. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8645 +#: data/Locations.xml:8667 msgid "Cruzeiro do Sul" msgstr "Cruzeiro do Sul" #. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8651 +#: data/Locations.xml:8673 msgid "Rio Branco" msgstr "Rio Branco" #. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8657 +#: data/Locations.xml:8679 msgid "Tarauacá" msgstr "Tarauacá" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8663 +#: data/Locations.xml:8685 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #. A city in Alagoas in Brazil -#: data/Locations.xml:8672 +#: data/Locations.xml:8694 msgid "Maceió" msgstr "Maceió" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8679 +#: data/Locations.xml:8701 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #. A city in Amapá in Brazil -#: data/Locations.xml:8688 +#: data/Locations.xml:8710 msgid "Oiapoque" msgstr "" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8694 +#: data/Locations.xml:8716 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8728 +#: data/Locations.xml:8750 msgid "Manaus" msgstr "Manaus" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8734 +#: data/Locations.xml:8756 msgid "Manicoré" msgstr "Manicoré" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8739 +#: data/Locations.xml:8761 msgid "São Félix" msgstr "São Félix" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8745 +#: data/Locations.xml:8767 msgid "São Gabriel" msgstr "São Gabriel" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8750 +#: data/Locations.xml:8772 msgid "Tefé" msgstr "Tefé" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8757 +#: data/Locations.xml:8779 #| msgid "Bahia" msgctxt "State in Brazil" msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8791 +#: data/Locations.xml:8813 msgid "Bom Jesus da Lapa" msgstr "Bom Jesus da Lapa" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8796 +#: data/Locations.xml:8818 msgid "Ilhéus" msgstr "Ilhéus" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8801 +#: data/Locations.xml:8823 msgid "Paulo Afonso" msgstr "Paulo Afonso" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8806 +#: data/Locations.xml:8828 msgid "Pôrto Seguro" msgstr "Pôrto Seguro" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8811 +#: data/Locations.xml:8833 msgid "Salvador" msgstr "Салвадор" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8817 +#: data/Locations.xml:8839 msgid "Vitória da Conquista" msgstr "Vitória da Conquista" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8823 +#: data/Locations.xml:8845 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #. A city in Ceará in Brazil -#: data/Locations.xml:8832 +#: data/Locations.xml:8854 msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8839 +#: data/Locations.xml:8861 #| msgid "Distrito Federal" msgctxt "State in Brazil" msgid "Distrito Federal" msgstr "уDistrito Federal" #. The capital of Brazil -#: data/Locations.xml:8848 +#: data/Locations.xml:8870 msgid "Brasília" msgstr "Бразилија" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8855 +#: data/Locations.xml:8877 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #. A city in Espírito Santo in Brazil -#: data/Locations.xml:8864 +#: data/Locations.xml:8886 msgid "Vitória" msgstr "Vitória" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8871 +#: data/Locations.xml:8893 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #. A city in Goiás in Brazil -#: data/Locations.xml:8885 +#: data/Locations.xml:8907 msgid "Anápolis" msgstr "Anápolis" #. A city in Goiás in Brazil -#: data/Locations.xml:8890 +#: data/Locations.xml:8912 msgid "Goiânia" msgstr "Goiânia" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8897 +#: data/Locations.xml:8919 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #. A city in Maranhão in Brazil -#: data/Locations.xml:8911 +#: data/Locations.xml:8933 msgid "Imperatriz" msgstr "Imperatriz" #. A city in Maranhão in Brazil -#: data/Locations.xml:8916 +#: data/Locations.xml:8938 msgid "São Luís" msgstr "São Luís" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8923 +#: data/Locations.xml:8945 #| msgid "Mato Grosso" msgctxt "State in Brazil" msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8942 +#: data/Locations.xml:8964 msgid "Alta Floresta" msgstr "Alta Floresta" #. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8947 +#: data/Locations.xml:8969 msgid "Barra do Garças" msgstr "Barra do Garças" #. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8952 +#: data/Locations.xml:8974 msgid "Cuiabá" msgstr "Cuiabá" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8959 +#: data/Locations.xml:8981 #| msgid "Mato Grosso do Sul" msgctxt "State in Brazil" msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:8978 +#: data/Locations.xml:9000 msgid "Campo Grande" msgstr "Campo Grande" #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:8984 +#: data/Locations.xml:9006 msgid "Corumbá" msgstr "Corumbá" #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:8990 +#: data/Locations.xml:9012 msgid "Dourados" msgstr "" #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:8996 +#: data/Locations.xml:9018 msgid "Ponta Porã" msgstr "Ponta Porã" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9003 +#: data/Locations.xml:9025 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9047 +#: data/Locations.xml:9069 msgid "Barbacena" msgstr "Barbacena" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9052 +#: data/Locations.xml:9074 msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belo Horizonte" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9058 +#: data/Locations.xml:9080 msgid "Juiz de Fora" msgstr "Juiz de Fora" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9063 +#: data/Locations.xml:9085 msgid "Montes Claros" msgstr "Montes Claros" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9068 +#: data/Locations.xml:9090 msgid "Poços de Caldas" msgstr "Poços de Caldas" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9073 +#: data/Locations.xml:9095 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9078 +#: data/Locations.xml:9100 msgid "Uberlândia" msgstr "Uberlândia" #. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9113 +#: data/Locations.xml:9135 msgid "Curitiba" msgstr "Curitiba" #. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9119 +#: data/Locations.xml:9141 msgid "Foz do Iguaçu" msgstr "Foz do Iguaçu" #. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9125 +#: data/Locations.xml:9147 msgid "Londrina" msgstr "Londrina" #. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9131 +#: data/Locations.xml:9153 msgid "Maringá" msgstr "Maringá" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9137 +#: data/Locations.xml:9159 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #. A city in Paraíba in Brazil -#: data/Locations.xml:9151 +#: data/Locations.xml:9173 msgid "Campina Grande" msgstr "Campina Grande" #. A city in Paraíba in Brazil -#: data/Locations.xml:9156 +#: data/Locations.xml:9178 msgid "João Pessoa" msgstr "João Pessoa" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9163 +#: data/Locations.xml:9185 msgid "Pará" msgstr "Pará" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9217 +#: data/Locations.xml:9239 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9222 +#: data/Locations.xml:9244 msgid "Belém" msgstr "Belém" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9228 +#: data/Locations.xml:9250 msgid "Cachimbo" msgstr "Cachimbo" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9233 +#: data/Locations.xml:9255 msgid "Conceição do Araguaia" msgstr "Conceição do Araguaia" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9238 +#: data/Locations.xml:9260 msgid "Itaituba" msgstr "Itaituba" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9243 +#: data/Locations.xml:9265 msgid "Jacareacanga" msgstr "Jacareacanga" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9248 +#: data/Locations.xml:9270 msgid "Marabá" msgstr "Marabá" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9254 +#: data/Locations.xml:9276 msgid "Piri Grande" msgstr "Piri Grande" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9260 +#: data/Locations.xml:9282 msgid "Santarém" msgstr "Santarém" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9266 +#: data/Locations.xml:9288 msgid "Tucuruí" msgstr "Tucuruí" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9272 +#: data/Locations.xml:9294 #| msgid "Pernambuco" msgctxt "State in Brazil" msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9291 +#: data/Locations.xml:9313 msgid "Petrolina" msgstr "Petrolina" #. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9296 +#: data/Locations.xml:9318 msgid "Recife" msgstr "Recife" #. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9302 +#: data/Locations.xml:9324 msgid "Vila dos Remédios" msgstr "Vila dos Remédios" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9309 +#: data/Locations.xml:9331 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #. A city in Piauí in Brazil -#: data/Locations.xml:9323 +#: data/Locations.xml:9345 msgid "Parnaíba" msgstr "Parnaíba" #. A city in Piauí in Brazil -#: data/Locations.xml:9328 +#: data/Locations.xml:9350 msgid "Teresina" msgstr "Teresina" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9335 +#: data/Locations.xml:9357 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: data/Locations.xml:9349 +#: data/Locations.xml:9371 msgid "Mossoró" msgstr "Mossoró" #. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: data/Locations.xml:9354 +#: data/Locations.xml:9376 #| msgid "Natal" msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" msgid "Natal" msgstr "Natal" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9361 +#: data/Locations.xml:9383 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9390 +#: data/Locations.xml:9412 msgid "Pelotas" msgstr "Pelotas" #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9396 +#: data/Locations.xml:9418 msgid "Porto Alegre" msgstr "Porto Alegre" #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9402 +#: data/Locations.xml:9424 #| msgid "Santa Maria" msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Maria" #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9407 +#: data/Locations.xml:9429 msgid "Uruguaiana" msgstr "Uruguaiana" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9414 +#: data/Locations.xml:9436 #| msgid "Rio de Janeiro" msgctxt "State in Brazil" msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9453 +#: data/Locations.xml:9475 msgid "Campos" msgstr "Campos" #. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9458 +#: data/Locations.xml:9480 #| msgid "Rio de Janeiro" msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9464 +#: data/Locations.xml:9486 msgid "São Pedro da Aldeia" msgstr "São Pedro da Aldeia" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9470 +#: data/Locations.xml:9492 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #. A city in Rondônia in Brazil -#: data/Locations.xml:9484 +#: data/Locations.xml:9506 msgid "Pôrto Velho" msgstr "Pôrto Velho" #. A city in Rondônia in Brazil -#: data/Locations.xml:9490 +#: data/Locations.xml:9512 msgid "Vilhena" msgstr "Vilhena" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9497 +#: data/Locations.xml:9519 #| msgid "Roraima" msgctxt "State in Brazil" msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #. A city in Roraima in Brazil -#: data/Locations.xml:9507 +#: data/Locations.xml:9529 msgid "Boa Vista" msgstr "Boa Vista" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9513 +#: data/Locations.xml:9535 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #. A city in Santa Catarina in Brazil -#: data/Locations.xml:9523 +#: data/Locations.xml:9545 msgid "Florianópolis" msgstr "Florianópolis" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9529 +#: data/Locations.xml:9551 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #. A city in Sergipe in Brazil -#: data/Locations.xml:9539 +#: data/Locations.xml:9561 msgid "Aracaju" msgstr "Aracaju" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9545 +#: data/Locations.xml:9567 #| msgid "São Paulo" msgctxt "State in Brazil" msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9604 +#: data/Locations.xml:9626 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9609 +#: data/Locations.xml:9631 msgid "Campinas" msgstr "Campinas" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9615 +#: data/Locations.xml:9637 msgid "Guaratinguetá" msgstr "Guaratinguetá" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9620 +#: data/Locations.xml:9642 msgid "Guarulhos" msgstr "Guarulhos" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9626 +#: data/Locations.xml:9648 msgid "Palmeiras" msgstr "Palmeiras" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9632 +#: data/Locations.xml:9654 msgid "Piracicaba" msgstr "" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9637 +#: data/Locations.xml:9659 msgid "Piraçununga" msgstr "Piraçununga" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9642 +#: data/Locations.xml:9664 msgid "Presidente Prudente" msgstr "Presidente Prudente" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9647 +#: data/Locations.xml:9669 msgid "Santos" msgstr "Santos" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9652 +#: data/Locations.xml:9674 msgid "São José dos Campos" msgstr "São José dos Campos" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9658 +#: data/Locations.xml:9680 #| msgid "São Paulo" msgctxt "City in São Paulo, Brazil" msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9665 +#: data/Locations.xml:9687 msgid "Tocantis" msgstr "Tocantis" #. VG - British Virgin Islands, a British territory in the #. Caribbean -#: data/Locations.xml:9673 +#: data/Locations.xml:9695 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #. The capital of the British Virgin Islands -#: data/Locations.xml:9687 +#: data/Locations.xml:9709 msgid "Road Town" msgstr "Road Town" #. A city in the British Virgin Islands -#: data/Locations.xml:9692 +#: data/Locations.xml:9714 msgid "The Mill" msgstr "The Mill" #. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -#: data/Locations.xml:9698 +#: data/Locations.xml:9720 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #. The capital of the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9717 +#: data/Locations.xml:9739 #| msgid "George Town" msgctxt "City in Cayman Islands" msgid "George Town" msgstr "George Town" #. A city in the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9722 +#: data/Locations.xml:9744 msgid "Knob Hill" msgstr "Knob Hill" #. A city in the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9727 +#: data/Locations.xml:9749 msgid "Red Bay Estate" msgstr "Red Bay Estate" #. CL - Chile -#: data/Locations.xml:9733 +#: data/Locations.xml:9755 msgid "Chile" msgstr "Чиле" #. This refers to the time zone for mainland Chile (as #. opposed to the time zone for Easter Island). -#: data/Locations.xml:9745 +#: data/Locations.xml:9767 msgid "Mainland Chile" msgstr "Mainland Chile" #. This refers to the time zone for Easter Island. The #. string is only used in places where "Chile" is already #. understood from context. -#: data/Locations.xml:9752 +#: data/Locations.xml:9774 msgid "Easter Island" msgstr "Easter Island" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9818 +#: data/Locations.xml:9840 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9823 +#: data/Locations.xml:9845 msgid "Arica" msgstr "Arica" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9828 +#: data/Locations.xml:9850 msgid "Balmaceda" msgstr "Balmaceda" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9833 +#: data/Locations.xml:9855 #| msgid "Concepción" msgctxt "City in Chile" msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9838 +#: data/Locations.xml:9860 msgid "Hanga Roa" msgstr "Hanga Roa" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9843 +#: data/Locations.xml:9865 msgid "Iquique" msgstr "Iquique" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9848 +#: data/Locations.xml:9870 msgid "La Serena" msgstr "La Serena" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9853 +#: data/Locations.xml:9875 msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Montt" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9858 +#: data/Locations.xml:9880 msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9863 +#: data/Locations.xml:9885 msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" msgstr "Santa Teresa de Lo Ovalle" #. The capital of Chile -#: data/Locations.xml:9868 +#: data/Locations.xml:9890 #| msgid "Santiago" msgctxt "City in Chile" msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9873 +#: data/Locations.xml:9895 msgid "Temuco" msgstr "Temuco" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9878 +#: data/Locations.xml:9900 msgid "Curico" msgstr "" #. CO - Colombia -#: data/Locations.xml:9884 +#: data/Locations.xml:9906 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10003 +#: data/Locations.xml:10025 msgid "Barranquilla" msgstr "Barranquilla" #. The capital of Colombia -#: data/Locations.xml:10008 +#: data/Locations.xml:10030 msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10013 +#: data/Locations.xml:10035 msgid "Bucaramanga" msgstr "Bucaramanga" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10018 +#: data/Locations.xml:10040 msgid "Cali" msgstr "Cali" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10023 +#: data/Locations.xml:10045 msgid "Cartagena" msgstr "Cartagena" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10028 +#: data/Locations.xml:10050 msgid "Cúcuta" msgstr "Cúcuta" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10033 +#: data/Locations.xml:10055 msgid "Ibagué" msgstr "Ibagué" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10038 +#: data/Locations.xml:10060 #| msgid "Imperial" msgid "Ipiales" msgstr "Imperial" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10043 +#: data/Locations.xml:10065 msgid "Leticia" msgstr "Leticia" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10048 +#: data/Locations.xml:10070 #| msgid "Meriden" msgid "Medellín" msgstr "Meriden" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10053 +#: data/Locations.xml:10075 #| msgid "Montserrat" msgid "Monteria" msgstr "Montserrat" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10058 +#: data/Locations.xml:10080 #| msgid "Pasco" msgid "Pasto" msgstr "Pasco" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10063 +#: data/Locations.xml:10085 msgid "Pereira" msgstr "Pereira" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10068 +#: data/Locations.xml:10090 #| msgid "Roatán" msgid "Popayán" msgstr "Roatán" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10073 +#: data/Locations.xml:10095 msgid "Quibdó" msgstr "Quibdó" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10078 +#: data/Locations.xml:10100 #| msgid "Rafha" msgid "Riohacha" msgstr "Rafha" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10083 +#: data/Locations.xml:10105 msgid "Rionegro" msgstr "Rionegro" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10088 +#: data/Locations.xml:10110 msgid "San Andrés" msgstr "San Andrés" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10093 +#: data/Locations.xml:10115 #| msgid "Santa Maria" msgid "Santa Marta" msgstr "Santa Maria" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10098 +#: data/Locations.xml:10120 msgid "Villavicencio" msgstr "Villavicencio" #. CR - Costa Rica -#: data/Locations.xml:10104 +#: data/Locations.xml:10126 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" #. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10133 +#: data/Locations.xml:10155 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10138 +#: data/Locations.xml:10160 #| msgid "Liberia" msgctxt "City in Costa Rica" msgid "Liberia" msgstr "Либерија" #. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10143 +#: data/Locations.xml:10165 msgid "Mata de Palo" msgstr "" #. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10148 +#: data/Locations.xml:10170 msgid "Puerto Limón" msgstr "Puerto Limón" #. The capital of Costa Rica -#: data/Locations.xml:10153 +#: data/Locations.xml:10175 msgid "San José" msgstr "San José" #. CU - Cuba -#: data/Locations.xml:10159 +#: data/Locations.xml:10181 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10211 +#: data/Locations.xml:10233 msgid "Camagüey" msgstr "Camagüey" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10216 +#: data/Locations.xml:10238 msgid "Cienfuegos" msgstr "Cienfuegos" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10221 +#: data/Locations.xml:10243 msgid "Guantánamo" msgstr "Guantánamo" #. The capital of Cuba. #. "Havana" is the traditional English name. #. The local name in Spanish is "La Habana". -#: data/Locations.xml:10229 +#: data/Locations.xml:10251 msgid "Havana" msgstr "Havana" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10234 +#: data/Locations.xml:10256 msgid "Holguín" msgstr "Holguín" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10239 +#: data/Locations.xml:10261 #| msgid "Manzanillo" msgctxt "City in Cuba" msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10244 +#: data/Locations.xml:10266 msgid "Matanzas" msgstr "Matanzas" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10249 +#: data/Locations.xml:10271 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Santiago de Cuba" #. DO - Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10255 +#: data/Locations.xml:10277 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканска Република" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10298 +#: data/Locations.xml:10320 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10303 +#: data/Locations.xml:10325 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10308 +#: data/Locations.xml:10330 msgid "Mancha Nueva" msgstr "Mancha Nueva" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10313 +#: data/Locations.xml:10335 msgid "Pantanal" msgstr "Pantanal" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10318 +#: data/Locations.xml:10340 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10323 +#: data/Locations.xml:10345 #| msgid "Santiago" msgctxt "City in Dominican Republic" msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. The capital of the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10328 +#: data/Locations.xml:10350 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #. EC - Ecuador -#: data/Locations.xml:10334 +#: data/Locations.xml:10356 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as #. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#: data/Locations.xml:10346 +#: data/Locations.xml:10368 msgid "Mainland Ecuador" msgstr "Mainland Ecuador" #. The time zone for the Galapagos Islands. -#: data/Locations.xml:10350 +#: data/Locations.xml:10372 msgid "Galapagos Islands" msgstr "Galapagos Islands" #. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10376 +#: data/Locations.xml:10398 msgid "Guayaquil" msgstr "Guayaquil" #. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10381 +#: data/Locations.xml:10403 msgid "Latacunga" msgstr "Latacunga" #. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10386 +#: data/Locations.xml:10408 msgid "Manta" msgstr "Manta" #. The capital of Ecuador -#: data/Locations.xml:10391 +#: data/Locations.xml:10413 msgid "Quito" msgstr "Quito" #. SV - El Salvador -#: data/Locations.xml:10397 +#: data/Locations.xml:10419 msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" #. A city in El Salvador -#: data/Locations.xml:10416 +#: data/Locations.xml:10438 msgid "Comalapa" msgstr "Comalapa" #. A city in El Salvador -#: data/Locations.xml:10421 +#: data/Locations.xml:10443 msgid "Ilopango" msgstr "Ilopango" #. The capital of El Salvador -#: data/Locations.xml:10426 +#: data/Locations.xml:10448 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" @@ -5721,12 +5738,12 @@ #. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas #. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by #. ISO and the UN.) -#: data/Locations.xml:10437 +#: data/Locations.xml:10459 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" #. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: data/Locations.xml:10451 +#: data/Locations.xml:10473 #| msgid "Stanley" msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" msgid "Stanley" @@ -5734,847 +5751,847 @@ #. GF - French Guiana, an overseas department of France on the #. northern coast of South America. -#: data/Locations.xml:10459 +#: data/Locations.xml:10481 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #. The capital of French Guiana -#: data/Locations.xml:10473 +#: data/Locations.xml:10495 msgid "Cayenne" msgstr "Cayenne" #. GD - Grenada -#: data/Locations.xml:10479 +#: data/Locations.xml:10501 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. A city in Grenada -#: data/Locations.xml:10493 +#: data/Locations.xml:10515 msgid "Bamboo" msgstr "Bamboo" #. The capital of Grenada -#: data/Locations.xml:10498 +#: data/Locations.xml:10520 msgid "Saint George's" msgstr "Saint George's" #. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the #. Caribbean. -#: data/Locations.xml:10506 +#: data/Locations.xml:10528 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. The capital of Guadeloupe -#: data/Locations.xml:10520 +#: data/Locations.xml:10542 msgid "Basse-Terre" msgstr "Basse-Terre" #. A city in Guadeloupe -#: data/Locations.xml:10525 +#: data/Locations.xml:10547 msgid "Les Abymes" msgstr "Les Abymes" #. GT - Guatemala -#: data/Locations.xml:10531 +#: data/Locations.xml:10553 #| msgid "Guatemala" msgctxt "Country" msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #. The capital of Guatemala -#: data/Locations.xml:10570 +#: data/Locations.xml:10592 #| msgid "Guatemala" msgctxt "City in Guatemala" msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10575 +#: data/Locations.xml:10597 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10580 +#: data/Locations.xml:10602 msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Barrios" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10585 +#: data/Locations.xml:10607 msgid "Puerto San José" msgstr "Puerto San José" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10590 +#: data/Locations.xml:10612 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10595 +#: data/Locations.xml:10617 msgid "Tikal" msgstr "Tikal" #. GY - Guyana -#: data/Locations.xml:10601 +#: data/Locations.xml:10623 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. The capital of Guyana -#: data/Locations.xml:10615 +#: data/Locations.xml:10637 #| msgid "Georgetown" msgctxt "City in Guyana" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. HT - Haiti -#: data/Locations.xml:10621 +#: data/Locations.xml:10643 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. Capital of Haiti -#: data/Locations.xml:10635 +#: data/Locations.xml:10657 #| msgid "Port Mathurin" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Port Mathurin" #. HN - Honduras -#: data/Locations.xml:10641 +#: data/Locations.xml:10663 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10724 +#: data/Locations.xml:10746 msgid "Amapala" msgstr "Amapala" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10729 +#: data/Locations.xml:10751 msgid "Catacamas" msgstr "Catacamas" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10734 +#: data/Locations.xml:10756 msgid "Ciudad Choluteca" msgstr "Ciudad Choluteca" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10739 +#: data/Locations.xml:10761 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10744 +#: data/Locations.xml:10766 msgid "Guanaja" msgstr "Guanaja" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10749 +#: data/Locations.xml:10771 msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10754 +#: data/Locations.xml:10776 msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10759 +#: data/Locations.xml:10781 msgid "La Mesa" msgstr "La Mesa" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10764 +#: data/Locations.xml:10786 msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Lempira" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10769 +#: data/Locations.xml:10791 msgid "Roatán" msgstr "Roatán" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10774 +#: data/Locations.xml:10796 msgid "Santa Rosa de Copán" msgstr "Santa Rosa de Copán" #. The capital of Honduras -#: data/Locations.xml:10779 +#: data/Locations.xml:10801 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10784 +#: data/Locations.xml:10806 msgid "Tela" msgstr "Tela" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10789 +#: data/Locations.xml:10811 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #. JM - Jamaica -#: data/Locations.xml:10795 +#: data/Locations.xml:10817 msgid "Jamaica" msgstr "Јамајка" #. The capital of Jamaica -#: data/Locations.xml:10814 +#: data/Locations.xml:10836 #| msgid "Kingston" msgctxt "City in Jamaica" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. A city in Jamaica -#: data/Locations.xml:10819 +#: data/Locations.xml:10841 msgid "Montego Bay" msgstr "Montego Bay" #. MQ - Martinique, an overseas department of France in the #. Caribbean. -#: data/Locations.xml:10827 +#: data/Locations.xml:10849 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. The capital of Martinique -#: data/Locations.xml:10841 +#: data/Locations.xml:10863 msgid "Fort-de-France" msgstr "Fort-de-France" #. A city in Martinique -#: data/Locations.xml:10846 +#: data/Locations.xml:10868 msgid "Le Lamentin" msgstr "Le Lamentin" #. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: data/Locations.xml:10852 +#: data/Locations.xml:10874 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one #. of the three constituent countries of the Kingdom of the #. Netherlands. -#: data/Locations.xml:10869 +#: data/Locations.xml:10891 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10898 +#: data/Locations.xml:10920 msgid "Benners" msgstr "Benners" #. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10903 +#: data/Locations.xml:10925 msgid "Cupe Coy" msgstr "Cupe Coy" #. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10908 +#: data/Locations.xml:10930 msgid "Dorp Nikiboko" msgstr "Dorp Nikiboko" #. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10913 +#: data/Locations.xml:10935 msgid "Gato" msgstr "Gato" #. NI - Nicaragua -#: data/Locations.xml:10919 +#: data/Locations.xml:10941 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10963 +#: data/Locations.xml:10985 msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10968 +#: data/Locations.xml:10990 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10973 +#: data/Locations.xml:10995 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10978 +#: data/Locations.xml:11000 msgid "Juigalpa" msgstr "Juigalpa" #. The capital of Nicaragua -#: data/Locations.xml:10983 +#: data/Locations.xml:11005 msgid "Managua" msgstr "Managua" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10988 +#: data/Locations.xml:11010 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10993 +#: data/Locations.xml:11015 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common #. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#: data/Locations.xml:11001 +#: data/Locations.xml:11023 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11025 +#: data/Locations.xml:11047 msgid "David" msgstr "David" #. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11030 +#: data/Locations.xml:11052 msgid "Fuerte Kobbe" msgstr "Fuerte Kobbe" #. The capital of Panama -#: data/Locations.xml:11035 +#: data/Locations.xml:11057 msgid "Panamá" msgstr "Панама" #. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11040 +#: data/Locations.xml:11062 msgid "Tocumen" msgstr "Tocumen" #. PY - Paraguay -#: data/Locations.xml:11046 +#: data/Locations.xml:11068 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвај" #. The capital of Paraguay -#: data/Locations.xml:11065 +#: data/Locations.xml:11087 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #. A city in Paraguay -#: data/Locations.xml:11070 +#: data/Locations.xml:11092 msgid "Colonia Félix de Azara" msgstr "Colonia Félix de Azara" #. PE - Peru -#: data/Locations.xml:11076 +#: data/Locations.xml:11098 #| msgid "Peru" msgctxt "Country" msgid "Peru" msgstr "Перу" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11165 +#: data/Locations.xml:11187 msgid "Andahuaylas" msgstr "Andahuaylas" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11170 +#: data/Locations.xml:11192 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11175 +#: data/Locations.xml:11197 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11180 +#: data/Locations.xml:11202 msgid "Chiclayo" msgstr "Chiclayo" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11185 +#: data/Locations.xml:11207 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11190 +#: data/Locations.xml:11212 msgid "Iquitos" msgstr "Iquitos" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11195 +#: data/Locations.xml:11217 msgid "Juliaca" msgstr "Juliaca" #. The capital of Peru -#: data/Locations.xml:11200 +#: data/Locations.xml:11222 #| msgid "Lima" msgctxt "City in Peru" msgid "Lima" msgstr "Lima" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11205 +#: data/Locations.xml:11227 msgid "Pisco" msgstr "Pisco" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11210 +#: data/Locations.xml:11232 msgid "Pucallpa" msgstr "Pucallpa" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11215 +#: data/Locations.xml:11237 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Puerto Maldonado" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11220 +#: data/Locations.xml:11242 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11225 +#: data/Locations.xml:11247 msgid "Talara" msgstr "Talara" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11230 +#: data/Locations.xml:11252 msgid "Tarapoto" msgstr "Tarapoto" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11235 +#: data/Locations.xml:11257 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11240 +#: data/Locations.xml:11262 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #. LC - Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11246 +#: data/Locations.xml:11268 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. The capital of Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11265 +#: data/Locations.xml:11287 msgid "Castries" msgstr "Castries" #. A city in Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11270 +#: data/Locations.xml:11292 msgid "Pointe Sable" msgstr "Pointe Sable" #. A city in Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11275 +#: data/Locations.xml:11297 msgid "Vigie" msgstr "Vigie" #. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint #. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of #. the Netherlands Antilles.) -#: data/Locations.xml:11284 +#: data/Locations.xml:11306 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #. VC - Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11294 +#: data/Locations.xml:11316 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11308 +#: data/Locations.xml:11330 msgid "Arnos Vale" msgstr "Arnos Vale" #. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11313 +#: data/Locations.xml:11335 msgid "Kingstown" msgstr "Kingstown" #. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British #. territory in the South Atlantic. -#: data/Locations.xml:11321 +#: data/Locations.xml:11343 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #. SR - Suriname -#: data/Locations.xml:11331 +#: data/Locations.xml:11353 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. The capital of Suriname -#: data/Locations.xml:11349 +#: data/Locations.xml:11371 msgid "Paramaribo" msgstr "Paramaribo" #. A city in Suriname -#: data/Locations.xml:11354 +#: data/Locations.xml:11376 msgid "Zanderij" msgstr "Zanderij" #. TT - Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11360 +#: data/Locations.xml:11382 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #. A city in Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11379 +#: data/Locations.xml:11401 msgid "Bon Accord" msgstr "Bon Accord" #. A city in Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11384 +#: data/Locations.xml:11406 msgid "Piarco" msgstr "Piarco" #. The capital of Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11389 +#: data/Locations.xml:11411 msgid "Port-of-Spain" msgstr "Port-of-Spain" #. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the #. Caribbean -#: data/Locations.xml:11397 +#: data/Locations.xml:11419 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #. UY - Uruguay -#: data/Locations.xml:11411 +#: data/Locations.xml:11433 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвај" #. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11445 +#: data/Locations.xml:11467 msgid "Carrasco" msgstr "Carrasco" #. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11450 +#: data/Locations.xml:11472 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11455 +#: data/Locations.xml:11477 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11460 +#: data/Locations.xml:11482 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #. The capital of Uruguay -#: data/Locations.xml:11465 +#: data/Locations.xml:11487 #| msgid "Montevideo" msgctxt "City in Uruguay" msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #. VE - Venezuela -#: data/Locations.xml:11471 +#: data/Locations.xml:11493 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11650 +#: data/Locations.xml:11672 msgid "Acarigua" msgstr "Acarigua" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11655 +#: data/Locations.xml:11677 #| msgid "Barcelona" msgctxt "City in Venezuela" msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11660 +#: data/Locations.xml:11682 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11665 +#: data/Locations.xml:11687 msgid "Barquisimeto" msgstr "Barquisimeto" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11670 +#: data/Locations.xml:11692 msgid "Calabozo" msgstr "Calabozo" #. The capital of Venezuela -#: data/Locations.xml:11675 +#: data/Locations.xml:11697 msgid "Caracas" msgstr "Caracas" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11680 +#: data/Locations.xml:11702 msgid "Ciudad Bolívar" msgstr "Ciudad Bolívar" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11685 +#: data/Locations.xml:11707 msgid "Coro" msgstr "Coro" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11690 +#: data/Locations.xml:11712 msgid "El Variante" msgstr "El Variante" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11695 +#: data/Locations.xml:11717 msgid "El Vigía" msgstr "El Vigía" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11700 +#: data/Locations.xml:11722 msgid "Guanare" msgstr "Guanare" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11705 +#: data/Locations.xml:11727 msgid "Guaricure" msgstr "Guaricure" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11710 +#: data/Locations.xml:11732 msgid "Guasdalito" msgstr "Guasdalito" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11715 +#: data/Locations.xml:11737 msgid "Güiria" msgstr "Güiria" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11720 +#: data/Locations.xml:11742 msgid "La Chica" msgstr "La Chica" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11725 +#: data/Locations.xml:11747 msgid "Maracaibo" msgstr "Maracaibo" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11730 +#: data/Locations.xml:11752 msgid "Maracay" msgstr "Maracay" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11735 +#: data/Locations.xml:11757 msgid "Maturín" msgstr "Maturín" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11740 +#: data/Locations.xml:11762 msgid "Mene Grande" msgstr "Mene Grande" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11745 +#: data/Locations.xml:11767 msgid "Morocure" msgstr "Morocure" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11750 +#: data/Locations.xml:11772 #| msgid "Mérida" msgctxt "City in Venezuela" msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11755 +#: data/Locations.xml:11777 msgid "Paramillo" msgstr "Paramillo" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11760 +#: data/Locations.xml:11782 msgid "Puerto Ayacucho" msgstr "Puerto Ayacucho" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11765 +#: data/Locations.xml:11787 msgid "Puerto Borburata" msgstr "Puerto Borburata" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11770 +#: data/Locations.xml:11792 msgid "San Antonio del Táchira" msgstr "San Antonio del Táchira" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11775 +#: data/Locations.xml:11797 msgid "San Felipe" msgstr "San Felipe" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11780 +#: data/Locations.xml:11802 #| msgid "San Fernando" msgctxt "City in Venezuela" msgid "San Fernando" msgstr "San Fernando" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11785 +#: data/Locations.xml:11807 msgid "San Juan de los Morros" msgstr "San Juan de los Morros" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11790 +#: data/Locations.xml:11812 msgid "San Tomé" msgstr "San Tomé" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11795 +#: data/Locations.xml:11817 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11800 +#: data/Locations.xml:11822 #| msgid "Valencia" msgctxt "City in Venezuela" msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11805 +#: data/Locations.xml:11827 msgid "Valera" msgstr "Valera" -#: data/Locations.xml:11811 +#: data/Locations.xml:11833 msgid "Europe" msgstr "Европа" #. AL - Albania -#: data/Locations.xml:11814 +#: data/Locations.xml:11836 msgid "Albania" msgstr "Албанија" #. The capital of Albania. #. "Tirana" is the traditional English name. #. The local name is "Tiranë". -#: data/Locations.xml:11831 +#: data/Locations.xml:11853 msgid "Tirana" msgstr "Тирана" #. AD - Andorra -#: data/Locations.xml:11837 +#: data/Locations.xml:11859 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. AT - Austria -#: data/Locations.xml:11851 +#: data/Locations.xml:11873 msgid "Austria" msgstr "Австрија" #. A city in Austria. #. One of several cities in Austria called "Aigen". -#: data/Locations.xml:11927 +#: data/Locations.xml:11949 msgid "Aigen im Ennstal" msgstr "Aigen im Ennstal" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11932 +#: data/Locations.xml:11954 msgid "Graz" msgstr "Graz" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11937 +#: data/Locations.xml:11959 msgid "Hohenems" msgstr "Hohenems" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11942 +#: data/Locations.xml:11964 msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11947 +#: data/Locations.xml:11969 msgid "Klagenfurt" msgstr "Klagenfurt" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11952 +#: data/Locations.xml:11974 msgid "Linz" msgstr "Linz" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11957 +#: data/Locations.xml:11979 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11962 +#: data/Locations.xml:11984 msgid "Teesdorf" msgstr "Teesdorf" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11967 +#: data/Locations.xml:11989 msgid "Tulln" msgstr "Tulln" #. The capital of Austria. #. "Vienna" is the traditional English name. #. The local name in German is "Wien". -#: data/Locations.xml:11975 +#: data/Locations.xml:11997 msgid "Vienna" msgstr "Виена" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11980 +#: data/Locations.xml:12002 msgid "Wiener Neustadt" msgstr "Wiener Neustadt" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11985 +#: data/Locations.xml:12007 msgid "Zell am See" msgstr "Zell am See" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11990 +#: data/Locations.xml:12012 msgid "Zeltweg" msgstr "Zeltweg" #. BY - Belarus -#: data/Locations.xml:11996 +#: data/Locations.xml:12018 msgid "Belarus" msgstr "Белорусија" #. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12035 +#: data/Locations.xml:12057 #| msgid "Brest" msgctxt "City in Belarus" msgid "Brest" msgstr "Brest" #. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12040 +#: data/Locations.xml:12062 msgid "Homyel'" msgstr "Homyel'" #. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12045 +#: data/Locations.xml:12067 msgid "Hrodna" msgstr "Hrodna" #. The capital of Belarus -#: data/Locations.xml:12050 +#: data/Locations.xml:12072 msgid "Minsk" msgstr "Минск" #. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12055 +#: data/Locations.xml:12077 msgid "Vitsyebsk" msgstr "Vitsyebsk" #. BE - Belgium. The local names for the country are "België" #. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). -#: data/Locations.xml:12063 +#: data/Locations.xml:12085 msgid "Belgium" msgstr "Белгија" #. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name #. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#: data/Locations.xml:12078 +#: data/Locations.xml:12100 #| msgid "Antwerp" msgctxt "State in Belgium" msgid "Antwerp" @@ -6583,7 +6600,7 @@ #. A city in Antwerp in Belgium. #. "Antwerp" is the traditional English name. #. The local name is "Antwerpen". -#: data/Locations.xml:12090 +#: data/Locations.xml:12112 #| msgid "Antwerp" msgctxt "City in Antwerp, Belgium" msgid "Antwerp" @@ -6593,13 +6610,13 @@ #. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand #. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und #. Wallonisch-Brabant. -#: data/Locations.xml:12100 +#: data/Locations.xml:12122 msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" msgstr "Брисел" #. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in #. Belgium -#: data/Locations.xml:12124 +#: data/Locations.xml:12146 msgid "Beauvechain" msgstr "Beauvechain" @@ -6607,1041 +6624,1041 @@ #. "Brussels" is the traditional English name. #. The local name in French is "Bruxelles". #. The local name in Dutch is "Brussel". -#: data/Locations.xml:12133 +#: data/Locations.xml:12155 msgid "Brussels" msgstr "Brussels" #. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in #. Belgium -#: data/Locations.xml:12140 +#: data/Locations.xml:12162 msgid "Schaffen" msgstr "Schaffen" #. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12146 +#: data/Locations.xml:12168 msgid "East-Flanders" msgstr "East-Flanders" #. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name #. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name #. (de): Hennegau. -#: data/Locations.xml:12154 +#: data/Locations.xml:12176 msgid "Hainaut" msgstr "Hainaut" #. A city in Hainaut in Belgium -#: data/Locations.xml:12168 +#: data/Locations.xml:12190 msgid "Chièvres" msgstr "Chièvres" #. A city in Hainaut in Belgium -#: data/Locations.xml:12173 +#: data/Locations.xml:12195 msgid "Gosselies" msgstr "Gosselies" #. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name #. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#: data/Locations.xml:12181 +#: data/Locations.xml:12203 msgid "Limburg" msgstr "Limburg" #. A city in Limburg in Belgium -#: data/Locations.xml:12190 +#: data/Locations.xml:12212 msgid "Kleine-Brogel" msgstr "Kleine-Brogel" #. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name #. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): #. Lüttich. -#: data/Locations.xml:12199 +#: data/Locations.xml:12221 msgid "Liège" msgstr "Liège" #. A city in Liège in Belgium -#: data/Locations.xml:12213 +#: data/Locations.xml:12235 msgid "Bierset" msgstr "Bierset" #. A city in Liège in Belgium -#: data/Locations.xml:12218 +#: data/Locations.xml:12240 msgid "Elsenborn" msgstr "Elsenborn" #. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12224 +#: data/Locations.xml:12246 #| msgid "Luxembourg" msgctxt "State in Belgium" msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12229 +#: data/Locations.xml:12251 msgid "Namur" msgstr "Namur" #. A city in Namur in Belgium -#: data/Locations.xml:12238 +#: data/Locations.xml:12260 msgid "Florennes" msgstr "Florennes" #. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. #. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): #. Westflandern. -#: data/Locations.xml:12247 +#: data/Locations.xml:12269 msgid "West-Flanders" msgstr "West-Flanders" #. A city in West-Flanders in Belgium -#: data/Locations.xml:12261 +#: data/Locations.xml:12283 msgid "Koksijde" msgstr "Koksijde" #. A city in West-Flanders in Belgium -#: data/Locations.xml:12266 +#: data/Locations.xml:12288 msgid "Oostende" msgstr "Oostende" #. BA - Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12273 +#: data/Locations.xml:12295 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босна и Херцеговина" #. A city in Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12297 +#: data/Locations.xml:12319 msgid "Banja Luka" msgstr "Бања Лука" #. A city in Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12302 +#: data/Locations.xml:12324 msgid "Mostar" msgstr "Мостар" #. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12307 +#: data/Locations.xml:12329 msgid "Sarajevo" msgstr "Сараево" #. BG - Bulgaria -#: data/Locations.xml:12313 +#: data/Locations.xml:12335 msgid "Bulgaria" msgstr "Бугарија" #. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12347 +#: data/Locations.xml:12369 msgid "Burgas" msgstr "Бургас" #. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12352 +#: data/Locations.xml:12374 msgid "Gorna Oryakhovitsa" msgstr "Gorna Oryakhovitsa" #. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12357 +#: data/Locations.xml:12379 msgid "Plovdiv" msgstr "Пловдив" #. The capital of Bulgaria. #. "Sofia" is the traditional English name. #. The local name is "Sofiya". -#: data/Locations.xml:12365 +#: data/Locations.xml:12387 msgid "Sofia" msgstr "Софија" #. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12370 +#: data/Locations.xml:12392 msgid "Varna" msgstr "Варна" #. HR - Croatia -#: data/Locations.xml:12376 +#: data/Locations.xml:12398 msgid "Croatia" msgstr "Хрватска" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12430 +#: data/Locations.xml:12452 msgid "Bol" msgstr "Bol" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12435 +#: data/Locations.xml:12457 msgid "Dubrovnik" msgstr "Дубровник" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12440 +#: data/Locations.xml:12462 msgid "Jelovice" msgstr "Jelovice" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12445 +#: data/Locations.xml:12467 msgid "Liška" msgstr "Liška" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12450 +#: data/Locations.xml:12472 msgid "Osijek" msgstr "Осијек" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12455 +#: data/Locations.xml:12477 msgid "Rijeka" msgstr "Ријека" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12460 +#: data/Locations.xml:12482 msgid "Split" msgstr "Сплит" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12465 +#: data/Locations.xml:12487 msgid "Zadar" msgstr "Задар" #. The capital of Croatia -#: data/Locations.xml:12470 +#: data/Locations.xml:12492 msgid "Zagreb" msgstr "Загреб" #. CY - Cyprus -#: data/Locations.xml:12476 +#: data/Locations.xml:12498 msgid "Cyprus" msgstr "Кипар" #. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12505 +#: data/Locations.xml:12527 msgid "Akrotiri" msgstr "Akrotiri" #. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12510 +#: data/Locations.xml:12532 msgid "Larnaca" msgstr "Larnaca" #. The capital of Cyprus -#: data/Locations.xml:12515 +#: data/Locations.xml:12537 msgid "Nicosia" msgstr "Nicosia" #. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12520 +#: data/Locations.xml:12542 msgid "Paphos" msgstr "Paphos" #. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12525 +#: data/Locations.xml:12547 msgid "Tymbou" msgstr "Tymbou" #. CZ - Czech Republic -#: data/Locations.xml:12531 +#: data/Locations.xml:12553 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешка" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12600 +#: data/Locations.xml:12622 msgid "Brno" msgstr "Брно" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12605 +#: data/Locations.xml:12627 msgid "Holešov" msgstr "Holešov" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12610 +#: data/Locations.xml:12632 msgid "Karlovy Vary" msgstr "Karlovy Vary" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12615 +#: data/Locations.xml:12637 msgid "Liberec" msgstr "Liberec" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12620 +#: data/Locations.xml:12642 msgid "Ostrava" msgstr "Ostrava" #. The capital of the Czech Republic. #. "Prague" is the traditional English name. #. The local name in Czech is "Praha". -#: data/Locations.xml:12628 +#: data/Locations.xml:12650 msgid "Prague" msgstr "Прага" #. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: data/Locations.xml:12634 +#: data/Locations.xml:12656 msgid "Denmark" msgstr "Данска" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12708 +#: data/Locations.xml:12730 msgid "Billund" msgstr "Billund" #. The capital of Denmark. #. "Copenhagen" is the traditional English name. #. The local name is "København". -#: data/Locations.xml:12716 +#: data/Locations.xml:12738 msgid "Copenhagen" msgstr "Копенхаген" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12721 +#: data/Locations.xml:12743 msgid "Esbjerg" msgstr "Esbjerg" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12726 +#: data/Locations.xml:12748 msgid "Karup" msgstr "Karup" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12731 +#: data/Locations.xml:12753 msgid "Kastrup" msgstr "Kastrup" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12736 +#: data/Locations.xml:12758 msgid "Mejlby" msgstr "Mejlby" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12741 +#: data/Locations.xml:12763 msgid "Odense" msgstr "Odense" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12746 +#: data/Locations.xml:12768 msgid "Roskilde" msgstr "Roskilde" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12751 +#: data/Locations.xml:12773 msgid "Rønne" msgstr "Rønne" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12756 +#: data/Locations.xml:12778 msgid "Skrydstrup" msgstr "Skrydstrup" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12761 +#: data/Locations.xml:12783 msgid "Sottrupskov" msgstr "" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12766 +#: data/Locations.xml:12788 msgid "Tirstrup" msgstr "Tirstrup" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12771 +#: data/Locations.xml:12793 msgid "Vamdrup" msgstr "Vamdrup" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12776 +#: data/Locations.xml:12798 msgid "Ålborg" msgstr "Ålborg" #. EE - Estonia -#: data/Locations.xml:12782 +#: data/Locations.xml:12804 msgid "Estonia" msgstr "Естонија" #. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12816 +#: data/Locations.xml:12838 msgid "Kuressaare" msgstr "Kuressaare" #. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12821 +#: data/Locations.xml:12843 msgid "Kärdla" msgstr "Kärdla" #. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12826 +#: data/Locations.xml:12848 msgid "Pärnu" msgstr "Pärnu" #. The capital of Estonia -#: data/Locations.xml:12831 +#: data/Locations.xml:12853 msgid "Tallinn" msgstr "Талин" #. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12836 +#: data/Locations.xml:12858 msgid "Tartu" msgstr "Tartu" #. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the #. north Atlantic. -#: data/Locations.xml:12844 +#: data/Locations.xml:12866 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #. A city in the Faroe Islands -#: data/Locations.xml:12862 +#: data/Locations.xml:12884 msgid "Sørvágur" msgstr "Sørvágur" #. The capital of the Faroe Islands -#: data/Locations.xml:12867 +#: data/Locations.xml:12889 msgid "Tórshavn" msgstr "Tórshavn" #. FI - Finland -#: data/Locations.xml:12873 +#: data/Locations.xml:12895 msgid "Finland" msgstr "Финска" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13012 +#: data/Locations.xml:13034 msgid "Enontekiö" msgstr "Enontekiö" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13017 +#: data/Locations.xml:13039 msgid "Halli" msgstr "Halli" #. The capital of Finland. #. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#: data/Locations.xml:13024 +#: data/Locations.xml:13046 msgid "Helsinki" msgstr "Хелсинки" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Vanda". -#: data/Locations.xml:13031 +#: data/Locations.xml:13053 #| msgid "Manta" msgid "Vantaa" msgstr "Manta" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13036 +#: data/Locations.xml:13058 msgid "Ivalo" msgstr "Ivalo" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13041 +#: data/Locations.xml:13063 msgid "Joensuu" msgstr "Joensuu" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13046 +#: data/Locations.xml:13068 msgid "Jyväskylä" msgstr "Jyväskylä" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13051 +#: data/Locations.xml:13073 msgid "Kajaani" msgstr "Kajaani" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13056 +#: data/Locations.xml:13078 msgid "Kauhava" msgstr "Kauhava" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13061 +#: data/Locations.xml:13083 msgid "Kemi" msgstr "Kemi" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13066 +#: data/Locations.xml:13088 msgid "Kittilä" msgstr "Kittilä" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Kronoby". -#: data/Locations.xml:13073 +#: data/Locations.xml:13095 msgid "Kruunupyy" msgstr "Kruunupyy" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13078 +#: data/Locations.xml:13100 msgid "Kuopio" msgstr "Kuopio" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13083 +#: data/Locations.xml:13105 msgid "Kuusamo" msgstr "Kuusamo" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13088 +#: data/Locations.xml:13110 msgid "Lappeenranta" msgstr "Lappeenranta" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13093 +#: data/Locations.xml:13115 msgid "Mikkeli" msgstr "Mikkeli" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13098 +#: data/Locations.xml:13120 msgid "Oulu" msgstr "Oulu" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13103 +#: data/Locations.xml:13125 msgid "Pori" msgstr "Pori" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13108 +#: data/Locations.xml:13130 msgid "Rovaniemi" msgstr "Rovaniemi" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13113 +#: data/Locations.xml:13135 msgid "Savonlinna" msgstr "Savonlinna" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13118 +#: data/Locations.xml:13140 msgid "Seinäjoki" msgstr "Seinäjoki" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13123 +#: data/Locations.xml:13145 msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Åbo". -#: data/Locations.xml:13130 +#: data/Locations.xml:13152 msgid "Turku" msgstr "Turku" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13135 +#: data/Locations.xml:13157 msgid "Utti" msgstr "Utti" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Vasa". -#: data/Locations.xml:13142 +#: data/Locations.xml:13164 msgid "Vaasa" msgstr "Vaasa" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13147 +#: data/Locations.xml:13169 msgid "Varkaus" msgstr "Varkaus" #. FR - France -#: data/Locations.xml:13153 +#: data/Locations.xml:13175 msgid "France" msgstr "Франција" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13623 +#: data/Locations.xml:13645 msgid "Amiens" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13628 data/Locations.xml:14063 +#: data/Locations.xml:13650 data/Locations.xml:14085 msgid "Évreux" msgstr "Évreux" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13633 +#: data/Locations.xml:13655 msgid "Agen" msgstr "Agen" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13638 +#: data/Locations.xml:13660 msgid "Ajaccio" msgstr "Ajaccio" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13643 +#: data/Locations.xml:13665 msgid "Alençon" msgstr "Alençon" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13648 +#: data/Locations.xml:13670 msgid "Bourg-en-Bresse" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13653 +#: data/Locations.xml:13675 msgid "Auch" msgstr "Auch" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13658 +#: data/Locations.xml:13680 msgid "Aurillac" msgstr "Aurillac" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13663 +#: data/Locations.xml:13685 msgid "Bastia" msgstr "Bastia" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13668 +#: data/Locations.xml:13690 msgid "Beauvais" msgstr "Beauvais" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13673 +#: data/Locations.xml:13695 msgid "Bergerac" msgstr "Bergerac" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13678 +#: data/Locations.xml:13700 msgid "Biarritz" msgstr "Biarritz" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13683 +#: data/Locations.xml:13705 #| msgid "Bordeaux" msgctxt "City in France" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13688 +#: data/Locations.xml:13710 msgid "Bourges" msgstr "Bourges" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13693 +#: data/Locations.xml:13715 #| msgid "Brest" msgctxt "City in France" msgid "Brest" msgstr "Brest" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13698 +#: data/Locations.xml:13720 msgid "Brive" msgstr "Brive" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13703 +#: data/Locations.xml:13725 msgid "Béziers" msgstr "Béziers" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13708 +#: data/Locations.xml:13730 msgid "Caen" msgstr "Каен" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13713 +#: data/Locations.xml:13735 msgid "Calvi" msgstr "Calvi" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13718 +#: data/Locations.xml:13740 msgid "Cambrai" msgstr "Cambrai" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13723 +#: data/Locations.xml:13745 msgid "Cannes" msgstr "Кан" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13728 +#: data/Locations.xml:13750 msgid "Carcassonne" msgstr "Carcassonne" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13733 +#: data/Locations.xml:13755 msgid "Chambéry" msgstr "Chambéry" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13738 +#: data/Locations.xml:13760 msgid "Chartres" msgstr "Chartres" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13743 +#: data/Locations.xml:13765 msgid "Cherbourg" msgstr "Cherbourg" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13748 +#: data/Locations.xml:13770 msgid "Châteauroux" msgstr "Châteauroux" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13753 +#: data/Locations.xml:13775 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "Clermont-Ferrand" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13758 +#: data/Locations.xml:13780 msgid "Cognac" msgstr "Cognac" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13763 +#: data/Locations.xml:13785 msgid "Colmar" msgstr "Colmar" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13768 +#: data/Locations.xml:13790 msgid "Dax" msgstr "Dax" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13773 +#: data/Locations.xml:13795 msgid "Dijon" msgstr "Dijon" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13778 +#: data/Locations.xml:13800 msgid "Dinard" msgstr "Dinard" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13783 +#: data/Locations.xml:13805 msgid "Dole" msgstr "Dole" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13788 +#: data/Locations.xml:13810 msgid "Dollemard" msgstr "Dollemard" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13793 +#: data/Locations.xml:13815 msgid "Grenoble" msgstr "Grenoble" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13798 +#: data/Locations.xml:13820 msgid "Hoëricourt" msgstr "Hoëricourt" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13803 +#: data/Locations.xml:13825 msgid "Hyères" msgstr "Hyères" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13808 +#: data/Locations.xml:13830 #| msgid "Toulouse" msgid "Mulhouse" msgstr "Toulouse" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13813 +#: data/Locations.xml:13835 msgid "Istres" msgstr "Istres" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13818 +#: data/Locations.xml:13840 msgid "La Roche-sur-Yon" msgstr "La Roche-sur-Yon" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13823 +#: data/Locations.xml:13845 msgid "La Rochelle" msgstr "La Rochelle" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13828 +#: data/Locations.xml:13850 msgid "Lannion" msgstr "Lannion" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13833 +#: data/Locations.xml:13855 msgid "Le Mans" msgstr "Le Mans" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13838 +#: data/Locations.xml:13860 msgid "Le Puy" msgstr "Le Puy" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13843 +#: data/Locations.xml:13865 msgid "Lille" msgstr "Lille" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13848 +#: data/Locations.xml:13870 msgid "Limoges" msgstr "Limoges" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13853 +#: data/Locations.xml:13875 msgid "Luxeuil-les-Bains" msgstr "Luxeuil-les-Bains" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13858 +#: data/Locations.xml:13880 msgid "Lyon" msgstr "Lyon" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13863 +#: data/Locations.xml:13885 msgid "Marseille" msgstr "Marseille" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13868 +#: data/Locations.xml:13890 msgid "Melun" msgstr "Melun" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13873 +#: data/Locations.xml:13895 msgid "Metz" msgstr "Metz" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13878 +#: data/Locations.xml:13900 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "Mont-de-Marsan" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13883 +#: data/Locations.xml:13905 msgid "Montgauch" msgstr "Montgauch" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13888 +#: data/Locations.xml:13910 msgid "Montpellier" msgstr "Montpellier" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13893 +#: data/Locations.xml:13915 msgid "Montélimar" msgstr "Montélimar" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13898 +#: data/Locations.xml:13920 msgid "Mâcon" msgstr "Mâcon" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13903 +#: data/Locations.xml:13925 msgid "Méné Guen" msgstr "Méné Guen" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13908 +#: data/Locations.xml:13930 msgid "Nancy" msgstr "Nancy" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13913 +#: data/Locations.xml:13935 msgid "Nantes" msgstr "Nantes" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13918 +#: data/Locations.xml:13940 msgid "Nevers" msgstr "Nevers" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13923 +#: data/Locations.xml:13945 msgid "Nice" msgstr "Nice" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13928 +#: data/Locations.xml:13950 msgid "Nîmes" msgstr "Nîmes" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13933 +#: data/Locations.xml:13955 #| msgid "Orange" msgctxt "City in France" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13938 +#: data/Locations.xml:13960 msgid "Orléans" msgstr "Orléans" #. The capital of France -#: data/Locations.xml:13943 +#: data/Locations.xml:13965 #| msgid "Paris" msgctxt "City in France" msgid "Paris" msgstr "Париз" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13948 +#: data/Locations.xml:13970 msgid "Pau" msgstr "Pau" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13953 +#: data/Locations.xml:13975 msgid "Perpignan" msgstr "Perpignan" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13958 +#: data/Locations.xml:13980 msgid "Poggiale" msgstr "Poggiale" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13963 +#: data/Locations.xml:13985 msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13968 +#: data/Locations.xml:13990 msgid "Quimper" msgstr "Quimper" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13973 +#: data/Locations.xml:13995 msgid "Reims" msgstr "Reims" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13978 +#: data/Locations.xml:14000 msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13983 +#: data/Locations.xml:14005 msgid "Rodez" msgstr "Rodez" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13988 +#: data/Locations.xml:14010 msgid "Romorantin" msgstr "Romorantin" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13993 +#: data/Locations.xml:14015 msgid "Rouen" msgstr "Rouen" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13998 +#: data/Locations.xml:14020 msgid "Saint-Brieuc" msgstr "Saint-Brieuc" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14003 +#: data/Locations.xml:14025 msgid "Saint-Quentin" msgstr "Saint-Quentin" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14008 +#: data/Locations.xml:14030 msgid "Saint-Yan" msgstr "Saint-Yan" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14013 +#: data/Locations.xml:14035 msgid "Salon" msgstr "Salon" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14018 +#: data/Locations.xml:14040 msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14023 +#: data/Locations.xml:14045 msgid "Tarbes" msgstr "Tarbes" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14028 +#: data/Locations.xml:14050 msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14033 +#: data/Locations.xml:14055 msgid "Tours" msgstr "Tours" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14038 +#: data/Locations.xml:14060 msgid "Trignac" msgstr "Trignac" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14043 +#: data/Locations.xml:14065 msgid "Troyes" msgstr "Troyes" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14048 +#: data/Locations.xml:14070 msgid "Veauche" msgstr "Veauche" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14053 +#: data/Locations.xml:14075 #| msgid "Vichy" msgctxt "City in France" msgid "Vichy" msgstr "Vichy" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14058 +#: data/Locations.xml:14080 msgid "Vélizy" msgstr "Vélizy" #. DE - Germany -#: data/Locations.xml:14069 +#: data/Locations.xml:14091 msgid "Germany" msgstr "Германија" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14086 +#: data/Locations.xml:14108 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Baden-Württemberg" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14135 +#: data/Locations.xml:14157 msgid "Donaueschingen" msgstr "Donaueschingen" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14140 +#: data/Locations.xml:14162 msgid "Friedrichshafen" msgstr "Friedrichshafen" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14145 +#: data/Locations.xml:14167 msgid "Karlsruhe" msgstr "Karlsruhe" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14150 +#: data/Locations.xml:14172 msgid "Lahr" msgstr "Lahr" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14155 +#: data/Locations.xml:14177 msgid "Laupheim" msgstr "Laupheim" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14160 +#: data/Locations.xml:14182 msgid "Meßstetten" msgstr "Meßstetten" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14165 +#: data/Locations.xml:14187 msgid "Neuostheim" msgstr "Neuostheim" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14170 +#: data/Locations.xml:14192 msgid "Niederstetten" msgstr "Niederstetten" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14175 +#: data/Locations.xml:14197 #| msgid "Stuttgart" msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" msgid "Stuttgart" @@ -7650,127 +7667,127 @@ #. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. -#: data/Locations.xml:14184 +#: data/Locations.xml:14206 msgid "Bavaria" msgstr "Баварија" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14258 +#: data/Locations.xml:14280 msgid "Augsburg" msgstr "Augsburg" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14263 +#: data/Locations.xml:14285 msgid "Dorfgmünd" msgstr "Dorfgmünd" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14268 +#: data/Locations.xml:14290 msgid "Hof" msgstr "Hof" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14273 +#: data/Locations.xml:14295 msgid "Illesheim" msgstr "Illesheim" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14278 +#: data/Locations.xml:14300 msgid "Katterbach" msgstr "Katterbach" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14283 +#: data/Locations.xml:14305 msgid "Lager Lechfeld" msgstr "Lager Lechfeld" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14288 +#: data/Locations.xml:14310 msgid "Landsberg" msgstr "Landsberg" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14293 +#: data/Locations.xml:14315 msgid "Memmingen" msgstr "" #. A city in Bavaria in Germany. #. "Munich" is the traditional English name. #. The local name is "München". -#: data/Locations.xml:14301 +#: data/Locations.xml:14323 msgid "Munich" msgstr "Минхен" #. A city in Bavaria in Germany. #. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#: data/Locations.xml:14308 +#: data/Locations.xml:14330 msgid "Neuburg an der Donau" msgstr "Neuburg an der Donau" #. A city in Bavaria in Germany. #. "Nuremberg" is the traditional English name. #. The local name is "Nürnberg". -#: data/Locations.xml:14316 +#: data/Locations.xml:14338 msgid "Nuremberg" msgstr "Nuremberg" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14321 +#: data/Locations.xml:14343 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "Oberpfaffenhofen" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14326 +#: data/Locations.xml:14348 msgid "Roth" msgstr "Roth" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14331 +#: data/Locations.xml:14353 msgid "Würzburg" msgstr "Würzburg" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14337 +#: data/Locations.xml:14359 #| msgid "Berlin" msgctxt "State in Germany" msgid "Berlin" msgstr "Берлин" #. The capital of Germany -#: data/Locations.xml:14351 +#: data/Locations.xml:14373 #| msgid "Berlin" msgctxt "City in Berlin, Germany" msgid "Berlin" msgstr "Берлин" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14357 +#: data/Locations.xml:14379 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburg" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14362 +#: data/Locations.xml:14384 #| msgid "Bremen" msgctxt "State in Germany" msgid "Bremen" msgstr "Бремен" #. A city in Bremen in Germany -#: data/Locations.xml:14371 +#: data/Locations.xml:14393 #| msgid "Bremen" msgctxt "City in Bremen, Germany" msgid "Bremen" msgstr "Бремен" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14377 +#: data/Locations.xml:14399 #| msgid "Hamburg" msgctxt "State in Germany" msgid "Hamburg" msgstr "Хамбург" #. A city in Hamburg in Germany -#: data/Locations.xml:14391 +#: data/Locations.xml:14413 #| msgid "Hamburg" msgctxt "City in Hamburg, Germany" msgid "Hamburg" @@ -7779,1901 +7796,1901 @@ #. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. -#: data/Locations.xml:14400 +#: data/Locations.xml:14422 msgid "Hesse" msgstr "Hesse" #. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14424 +#: data/Locations.xml:14446 msgid "Frankfurt" msgstr "Frankfurt" #. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14429 +#: data/Locations.xml:14451 msgid "Fritzlar" msgstr "Fritzlar" #. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14434 +#: data/Locations.xml:14456 msgid "Kassel" msgstr "Kassel" #. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14439 +#: data/Locations.xml:14461 msgid "Wiesbaden" msgstr "Wiesbaden" #. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. -#: data/Locations.xml:14448 +#: data/Locations.xml:14470 msgid "Lower Saxony" msgstr "Lower Saxony" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14492 +#: data/Locations.xml:14514 msgid "Achum" msgstr "Achum" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14497 +#: data/Locations.xml:14519 msgid "Braunschweig" msgstr "Braunschweig" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14502 +#: data/Locations.xml:14524 msgid "Celle" msgstr "Celle" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14507 +#: data/Locations.xml:14529 msgid "Faßberg" msgstr "Faßberg" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14512 +#: data/Locations.xml:14534 msgid "Hannover" msgstr "Hannover" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14517 +#: data/Locations.xml:14539 msgid "Nordholz" msgstr "Nordholz" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14522 +#: data/Locations.xml:14544 msgid "Webershausen" msgstr "Webershausen" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14527 +#: data/Locations.xml:14549 msgid "Wunstorf" msgstr "Wunstorf" #. A state in Germany. The local name is #. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know #. that it has a different name in your language. -#: data/Locations.xml:14536 +#: data/Locations.xml:14558 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14560 +#: data/Locations.xml:14582 msgid "Laage" msgstr "Laage" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14565 +#: data/Locations.xml:14587 msgid "Parchim" msgstr "Parchim" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14570 +#: data/Locations.xml:14592 msgid "Seebad Heringsdorf" msgstr "Seebad Heringsdorf" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14575 +#: data/Locations.xml:14597 msgid "Trollenhagen" msgstr "Trollenhagen" #. A state in Germany. The local name is #. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know #. that it has a different name in your language. -#: data/Locations.xml:14584 +#: data/Locations.xml:14606 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "North Rhine-Westphalia" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14648 +#: data/Locations.xml:14670 msgid "Baal" msgstr "Baal" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14653 +#: data/Locations.xml:14675 msgid "Bonn" msgstr "Bonn" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14658 +#: data/Locations.xml:14680 msgid "Bredeck" msgstr "Bredeck" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14663 +#: data/Locations.xml:14685 msgid "Dortmund" msgstr "Dortmund" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14668 +#: data/Locations.xml:14690 msgid "Geilenkirchen" msgstr "Geilenkirchen" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14673 +#: data/Locations.xml:14695 msgid "Kalkar" msgstr "Kalkar" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14678 +#: data/Locations.xml:14700 msgid "Kalkum" msgstr "Kalkum" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14683 +#: data/Locations.xml:14705 msgid "Klemenshof" msgstr "Klemenshof" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14688 +#: data/Locations.xml:14710 msgid "Mönchengladbach" msgstr "Mönchengladbach" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14693 +#: data/Locations.xml:14715 msgid "Münster" msgstr "Münster" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14698 +#: data/Locations.xml:14720 msgid "Paderborn" msgstr "Paderborn" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14703 +#: data/Locations.xml:14725 msgid "Rheine" msgstr "Rheine" #. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. -#: data/Locations.xml:14712 +#: data/Locations.xml:14734 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Rhineland-Palatinate" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14746 +#: data/Locations.xml:14768 msgid "Büchel" msgstr "Büchel" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14751 +#: data/Locations.xml:14773 msgid "Hahn" msgstr "Hahn" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14756 +#: data/Locations.xml:14778 msgid "Liebenscheid" msgstr "Liebenscheid" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14761 +#: data/Locations.xml:14783 msgid "Ramstein" msgstr "Ramstein" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14766 +#: data/Locations.xml:14788 msgid "Spangdahlem" msgstr "Spangdahlem" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14771 +#: data/Locations.xml:14793 msgid "Zweibrücken" msgstr "Zweibrücken" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14777 +#: data/Locations.xml:14799 msgid "Saarland" msgstr "Saarland" #. A city in Saarland in Germany -#: data/Locations.xml:14786 +#: data/Locations.xml:14808 msgid "Saarbrücken" msgstr "" #. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. -#: data/Locations.xml:14795 +#: data/Locations.xml:14817 msgid "Saxony" msgstr "Saxony" #. A city in Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14809 +#: data/Locations.xml:14831 msgid "Dresden" msgstr "Dresden" #. A city in Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14814 +#: data/Locations.xml:14836 msgid "Leipzig" msgstr "Leipzig" #. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. -#: data/Locations.xml:14823 +#: data/Locations.xml:14845 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Saxony-Anhalt" #. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: data/Locations.xml:14832 +#: data/Locations.xml:14854 msgid "Holzdorf" msgstr "Holzdorf" #. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: data/Locations.xml:14838 +#: data/Locations.xml:14860 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14872 +#: data/Locations.xml:14894 msgid "Hohn" msgstr "Hohn" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14877 +#: data/Locations.xml:14899 msgid "Kiel" msgstr "Kiel" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14882 +#: data/Locations.xml:14904 msgid "Schleswig" msgstr "Schleswig" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14887 +#: data/Locations.xml:14909 msgid "Ulstrupfeld" msgstr "Ulstrupfeld" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14892 +#: data/Locations.xml:14914 msgid "Vorrade" msgstr "Vorrade" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14897 +#: data/Locations.xml:14919 msgid "Westerland" msgstr "Westerland" #. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. -#: data/Locations.xml:14906 +#: data/Locations.xml:14928 msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" #. A city in Thuringia in Germany -#: data/Locations.xml:14920 +#: data/Locations.xml:14942 msgid "Altenburg" msgstr "Altenburg" #. A city in Thuringia in Germany -#: data/Locations.xml:14925 +#: data/Locations.xml:14947 msgid "Bindersleben" msgstr "Bindersleben" #. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern #. tip of Spain. -#: data/Locations.xml:14934 +#: data/Locations.xml:14956 #| msgid "Gibraltar" msgctxt "Country" msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #. The capital of Gibraltar -#: data/Locations.xml:14948 +#: data/Locations.xml:14970 #| msgid "Gibraltar" msgctxt "City in Gibraltar" msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #. GR - Greece -#: data/Locations.xml:14954 +#: data/Locations.xml:14976 msgid "Greece" msgstr "Грција" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15117 +#: data/Locations.xml:15139 msgid "Alexandroúpolis" msgstr "Alexandroúpolis" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15122 +#: data/Locations.xml:15144 msgid "Andravída" msgstr "Andravída" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15127 +#: data/Locations.xml:15149 msgid "Argostólion" msgstr "Argostólion" #. The capital of Greece. #. "Athens" is the traditional English name. #. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#: data/Locations.xml:15135 +#: data/Locations.xml:15157 #| msgid "Athens" msgctxt "City in Greece" msgid "Athens" msgstr "Атина" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15140 +#: data/Locations.xml:15162 msgid "Chrysoúpolis" msgstr "Chrysoúpolis" #. A city in Greece. #. The name is also written "Χίος". -#: data/Locations.xml:15147 +#: data/Locations.xml:15169 msgid "Chíos" msgstr "Chíos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15152 +#: data/Locations.xml:15174 msgid "Elefsís" msgstr "Elefsís" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15157 +#: data/Locations.xml:15179 msgid "Irákleion" msgstr "Irákleion" #. A city in Greece. #. The name is also written "Καλαμάτα". -#: data/Locations.xml:15164 +#: data/Locations.xml:15186 msgid "Kalamáta" msgstr "Kalamáta" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15169 +#: data/Locations.xml:15191 msgid "Karpásion" msgstr "Karpásion" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15174 +#: data/Locations.xml:15196 msgid "Katomérion" msgstr "Katomérion" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15179 +#: data/Locations.xml:15201 msgid "Kos" msgstr "Kos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15184 +#: data/Locations.xml:15206 msgid "Kozáni" msgstr "Kozáni" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15189 +#: data/Locations.xml:15211 msgid "Kárpathos" msgstr "Kárpathos" #. A city in Greece. #. The name is also written "Κέρκυρα". -#: data/Locations.xml:15196 +#: data/Locations.xml:15218 msgid "Kérkyra" msgstr "Kérkyra" #. A city in Greece. #. The name is also written "Κύθηρα". -#: data/Locations.xml:15203 +#: data/Locations.xml:15225 msgid "Kýthira" msgstr "Kýthira" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15208 +#: data/Locations.xml:15230 msgid "Lárisa" msgstr "Lárisa" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15213 +#: data/Locations.xml:15235 msgid "Monólithos" msgstr "Monólithos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15218 +#: data/Locations.xml:15240 msgid "Mytilíni" msgstr "Mytilíni" #. A city in Greece. #. The name is also written "Μύκονος". -#: data/Locations.xml:15225 +#: data/Locations.xml:15247 msgid "Mýkonos" msgstr "Mýkonos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15230 +#: data/Locations.xml:15252 msgid "Náxos" msgstr "Náxos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15235 +#: data/Locations.xml:15257 msgid "Paradeísion" msgstr "Paradeísion" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15240 +#: data/Locations.xml:15262 msgid "Páros" msgstr "Páros" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15245 +#: data/Locations.xml:15267 msgid "Skíathos" msgstr "Skíathos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15250 +#: data/Locations.xml:15272 msgid "Soúda" msgstr "Soúda" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15255 +#: data/Locations.xml:15277 msgid "Sámos" msgstr "Sámos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15260 +#: data/Locations.xml:15282 msgid "Tanágra" msgstr "Tanágra" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15265 +#: data/Locations.xml:15287 msgid "Thessaloníki" msgstr "Thessaloníki" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15270 +#: data/Locations.xml:15292 msgid "Zákynthos" msgstr "Zákynthos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15275 +#: data/Locations.xml:15297 msgid "Áno Síros" msgstr "Áno Síros" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15280 +#: data/Locations.xml:15302 msgid "Áraxos" msgstr "Áraxos" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15285 +#: data/Locations.xml:15307 msgid "Áyios Athanásios" msgstr "Áyios Athanásios" #. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:15291 +#: data/Locations.xml:15313 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British #. Summer Time in the summer.) -#: data/Locations.xml:15300 data/Locations.xml:15663 data/Locations.xml:16477 -#: data/Locations.xml:20596 +#: data/Locations.xml:15322 data/Locations.xml:15685 data/Locations.xml:16499 +#: data/Locations.xml:20638 msgid "GMT/BST" msgstr "GMT/BST" #. A city in Guernsey -#: data/Locations.xml:15311 +#: data/Locations.xml:15333 msgid "Hautnez" msgstr "Hautnez" #. The capital of Guernsey -#: data/Locations.xml:15316 +#: data/Locations.xml:15338 msgid "Saint Peter Port" msgstr "Saint Peter Port" #. HU - Hungary -#: data/Locations.xml:15322 +#: data/Locations.xml:15344 msgid "Hungary" msgstr "Унгарија" #. The capital of Hungary -#: data/Locations.xml:15375 +#: data/Locations.xml:15397 msgid "Budapest" msgstr "Будимпешта" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15380 +#: data/Locations.xml:15402 msgid "Debrecen" msgstr "Дебрецен" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15385 +#: data/Locations.xml:15407 msgid "Győr" msgstr "" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15390 +#: data/Locations.xml:15412 msgid "Kecskemét" msgstr "Kecskemét" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15395 +#: data/Locations.xml:15417 msgid "Pápa" msgstr "Pápa" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15400 +#: data/Locations.xml:15422 msgid "Pécs" msgstr "Pécs" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15405 +#: data/Locations.xml:15427 msgid "Szeged" msgstr "Сегедин" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15410 +#: data/Locations.xml:15432 msgid "Szolnok" msgstr "Szolnok" #. IS - Iceland -#: data/Locations.xml:15416 +#: data/Locations.xml:15438 msgid "Iceland" msgstr "Исланд" #. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15445 +#: data/Locations.xml:15467 msgid "Akureyri" msgstr "Akureyri" #. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15450 +#: data/Locations.xml:15472 msgid "Eiðar" msgstr "Eiðar" #. The capital of Iceland -#: data/Locations.xml:15455 +#: data/Locations.xml:15477 msgid "Reykjavík" msgstr "Reykjavík" #. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15460 +#: data/Locations.xml:15482 msgid "Ytri-Njarðvík" msgstr "Ytri-Njarðvík" #. IE - Ireland -#: data/Locations.xml:15466 +#: data/Locations.xml:15488 msgid "Ireland" msgstr "Ирска" #. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish #. Summer Time in the summer.) -#: data/Locations.xml:15474 +#: data/Locations.xml:15496 msgid "GMT/IST" msgstr "GMT/IST" -#: data/Locations.xml:15524 +#: data/Locations.xml:15546 msgid "Athlone" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15528 +#: data/Locations.xml:15550 msgid "Bray" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15532 +#: data/Locations.xml:15554 msgid "Carlow" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15536 +#: data/Locations.xml:15558 msgid "Carrick on Shannon" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15540 +#: data/Locations.xml:15562 msgid "Castlebar" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15544 +#: data/Locations.xml:15566 msgid "Cavan" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15548 +#: data/Locations.xml:15570 msgid "Clonmel" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15552 +#: data/Locations.xml:15574 msgid "Cork" msgstr "Cork" -#: data/Locations.xml:15556 +#: data/Locations.xml:15578 msgid "Drogheda" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15560 +#: data/Locations.xml:15582 msgid "Dublin" msgstr "Даблин" -#: data/Locations.xml:15564 +#: data/Locations.xml:15586 msgid "Dundalk" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15568 +#: data/Locations.xml:15590 msgid "Ennis" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15572 +#: data/Locations.xml:15594 msgid "Galway" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15576 +#: data/Locations.xml:15598 msgid "Kilkenny" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15580 +#: data/Locations.xml:15602 msgid "Lifford" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15584 +#: data/Locations.xml:15606 msgid "Limerick" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15588 +#: data/Locations.xml:15610 msgid "Longford" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15592 +#: data/Locations.xml:15614 msgid "Mullingar" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15596 +#: data/Locations.xml:15618 msgid "Naas" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15600 +#: data/Locations.xml:15622 msgid "Navan" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15604 +#: data/Locations.xml:15626 msgid "Nenagh" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15608 +#: data/Locations.xml:15630 msgid "Newbridge" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15612 +#: data/Locations.xml:15634 msgid "Portlaoise" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15616 +#: data/Locations.xml:15638 msgid "Roscommon" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15620 +#: data/Locations.xml:15642 msgid "Sligo" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15624 +#: data/Locations.xml:15646 msgid "Swords" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15628 +#: data/Locations.xml:15650 msgid "Tallaght" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15632 +#: data/Locations.xml:15654 msgid "Tralee" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15636 +#: data/Locations.xml:15658 msgid "Trim" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15640 +#: data/Locations.xml:15662 msgid "Tullamore" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15644 +#: data/Locations.xml:15666 msgid "Waterford" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15648 +#: data/Locations.xml:15670 msgid "Wexford" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15652 +#: data/Locations.xml:15674 msgid "Wicklow" msgstr "" #. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:15658 +#: data/Locations.xml:15680 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #. The capital of the Isle of Man -#: data/Locations.xml:15675 +#: data/Locations.xml:15697 #| msgid "Douglas" msgctxt "City in Isle of Man" msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #. A city in the Isle of Man -#: data/Locations.xml:15680 +#: data/Locations.xml:15702 msgid "Ronaldsway" msgstr "Ronaldsway" #. IT - Italy -#: data/Locations.xml:15686 +#: data/Locations.xml:15708 msgid "Italy" msgstr "Италија" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16080 +#: data/Locations.xml:16102 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #. A city in Italy. #. "Genoa" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Genova". -#: data/Locations.xml:16088 +#: data/Locations.xml:16110 msgid "Genoa" msgstr "Genoa" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16093 +#: data/Locations.xml:16115 msgid "Isola del Cantone" msgstr "Isola del Cantone" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16098 +#: data/Locations.xml:16120 msgid "Laigueglia" msgstr "Laigueglia" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16103 +#: data/Locations.xml:16125 msgid "Alghero" msgstr "Алегро" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16108 +#: data/Locations.xml:16130 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16113 +#: data/Locations.xml:16135 msgid "Decimomannu" msgstr "Decimomannu" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16118 +#: data/Locations.xml:16140 msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16123 +#: data/Locations.xml:16145 msgid "San Stèfano" msgstr "San Stèfano" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16128 +#: data/Locations.xml:16150 msgid "Àrbatax" msgstr "Àrbatax" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16133 +#: data/Locations.xml:16155 msgid "Aviano" msgstr "Aviano" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16138 +#: data/Locations.xml:16160 msgid "Ronchi dei Legionari" msgstr "Ronchi dei Legionari" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16143 +#: data/Locations.xml:16165 msgid "Tarvisio" msgstr "Tarvisio" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16148 +#: data/Locations.xml:16170 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16153 +#: data/Locations.xml:16175 msgid "Bari" msgstr "Bari" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16158 +#: data/Locations.xml:16180 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16163 +#: data/Locations.xml:16185 msgid "Ginosa Marina" msgstr "Ginosa Marina" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16168 +#: data/Locations.xml:16190 msgid "Gioia del Colle" msgstr "Gioia del Colle" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16173 +#: data/Locations.xml:16195 msgid "Grottaglie" msgstr "Grottaglie" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16178 +#: data/Locations.xml:16200 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16183 +#: data/Locations.xml:16205 msgid "Tamaricciola" msgstr "Tamaricciola" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16188 +#: data/Locations.xml:16210 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16193 +#: data/Locations.xml:16215 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #. A city in Italy. #. "Milan" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Milano". -#: data/Locations.xml:16201 +#: data/Locations.xml:16223 msgid "Milan" msgstr "Milan" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16206 +#: data/Locations.xml:16228 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16211 +#: data/Locations.xml:16233 msgid "Cervia" msgstr "Cervia" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16216 +#: data/Locations.xml:16238 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16221 +#: data/Locations.xml:16243 msgid "Forlì" msgstr "Forlì" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16226 +#: data/Locations.xml:16248 msgid "Parma" msgstr "Parma" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16231 +#: data/Locations.xml:16253 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16236 +#: data/Locations.xml:16258 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16241 +#: data/Locations.xml:16263 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16246 +#: data/Locations.xml:16268 msgid "Dobbiaco" msgstr "Dobbiaco" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16251 +#: data/Locations.xml:16273 msgid "Paneveggio" msgstr "Paneveggio" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16256 +#: data/Locations.xml:16278 msgid "Resia" msgstr "Resia" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16261 +#: data/Locations.xml:16283 msgid "Sporminore" msgstr "Sporminore" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16266 +#: data/Locations.xml:16288 msgid "Breuil-Cervinia" msgstr "Breuil-Cervinia" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16271 +#: data/Locations.xml:16293 msgid "Capri" msgstr "Capri" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16276 +#: data/Locations.xml:16298 msgid "Grazzanise" msgstr "Grazzanise" #. A city in Italy. #. "Naples" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Napoli". -#: data/Locations.xml:16284 +#: data/Locations.xml:16306 #| msgid "Naples" msgctxt "City in Italy" msgid "Naples" msgstr "Naples" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16289 +#: data/Locations.xml:16311 msgid "Pontecagnano" msgstr "Pontecagnano" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16294 +#: data/Locations.xml:16316 msgid "Trevico" msgstr "Trevico" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16299 +#: data/Locations.xml:16321 msgid "Case Arfel" msgstr "Case Arfel" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16304 +#: data/Locations.xml:16326 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #. A city in Italy. #. "Turin" is the traditional English name. #. The local name is "Torino". -#: data/Locations.xml:16312 +#: data/Locations.xml:16334 msgid "Turin" msgstr "Turin" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16317 +#: data/Locations.xml:16339 msgid "Catania" msgstr "Catania" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16322 +#: data/Locations.xml:16344 msgid "Lampedusa" msgstr "Lampedusa" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16327 +#: data/Locations.xml:16349 msgid "Messina" msgstr "Messina" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16332 +#: data/Locations.xml:16354 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16337 +#: data/Locations.xml:16359 msgid "Pantelleria" msgstr "Pantelleria" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16342 +#: data/Locations.xml:16364 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16347 +#: data/Locations.xml:16369 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16352 +#: data/Locations.xml:16374 msgid "Reggio di Calabria" msgstr "Reggio di Calabria" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16357 +#: data/Locations.xml:16379 msgid "Sant'Eufemia Lamezia" msgstr "Sant'Eufemia Lamezia" #. A city in Italy. #. "Florence" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Firenze". -#: data/Locations.xml:16365 +#: data/Locations.xml:16387 #| msgid "Florence" msgctxt "City in Italy" msgid "Florence" msgstr "Florence" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16370 +#: data/Locations.xml:16392 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16375 +#: data/Locations.xml:16397 msgid "Lucca" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16380 +#: data/Locations.xml:16402 msgid "Palazzo" msgstr "Palazzo" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16385 +#: data/Locations.xml:16407 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16390 +#: data/Locations.xml:16412 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16395 +#: data/Locations.xml:16417 msgid "Latina" msgstr "Latina" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16400 +#: data/Locations.xml:16422 msgid "Pratica di Mare" msgstr "Pratica di Mare" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16405 +#: data/Locations.xml:16427 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #. The capital of Italy. #. "Rome" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Roma". -#: data/Locations.xml:16413 +#: data/Locations.xml:16435 #| msgid "Rome" msgctxt "City in Italy" msgid "Rome" msgstr "Roma" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16418 +#: data/Locations.xml:16440 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16423 +#: data/Locations.xml:16445 msgid "Ancona" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16428 +#: data/Locations.xml:16450 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16433 +#: data/Locations.xml:16455 msgid "Salignano" msgstr "Salignano" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16438 +#: data/Locations.xml:16460 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16443 +#: data/Locations.xml:16465 msgid "L'Aquila" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16448 +#: data/Locations.xml:16470 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #. A city in Italy. #. "Venice" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Venezia". -#: data/Locations.xml:16456 +#: data/Locations.xml:16478 msgid "Venice" msgstr "Venice" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16461 +#: data/Locations.xml:16483 msgid "Verona" msgstr "Verona" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16466 +#: data/Locations.xml:16488 msgid "Vicenza" msgstr "" #. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:16472 +#: data/Locations.xml:16494 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. A city in Jersey -#: data/Locations.xml:16488 +#: data/Locations.xml:16510 msgid "La Hougue" msgstr "La Hougue" #. The capital of Jersey -#: data/Locations.xml:16493 +#: data/Locations.xml:16515 msgid "Saint Helier" msgstr "Saint Helier" #. XK, Kosovo -#: data/Locations.xml:16499 +#: data/Locations.xml:16521 msgid "Kosovo" msgstr "" #. A city in Kosovo: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Pristina -#: data/Locations.xml:16515 +#: data/Locations.xml:16537 msgid "Pristina" msgstr "" #. LV - Latvia -#: data/Locations.xml:16521 +#: data/Locations.xml:16543 msgid "Latvia" msgstr "Летонија" #. A city in Latvia -#: data/Locations.xml:16544 +#: data/Locations.xml:16566 msgid "Liepāja" msgstr "Liepāja" #. The capital of Latvia -#: data/Locations.xml:16549 +#: data/Locations.xml:16571 msgid "Rīga" msgstr "Rīga" #. LI - Liechtenstien -#: data/Locations.xml:16555 +#: data/Locations.xml:16577 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. The capital of Liechtenstein -#: data/Locations.xml:16573 +#: data/Locations.xml:16595 msgid "Vaduz" msgstr "Vaduz" #. LT - Lithuania -#: data/Locations.xml:16579 +#: data/Locations.xml:16601 msgid "Lithuania" msgstr "Литванија" #. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16608 +#: data/Locations.xml:16630 msgid "Kaunas" msgstr "Kaunas" #. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16613 +#: data/Locations.xml:16635 msgid "Palanga" msgstr "Palanga" #. The capital of Lithuania -#: data/Locations.xml:16618 +#: data/Locations.xml:16640 msgid "Vilnius" msgstr "Вилнус" #. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16623 +#: data/Locations.xml:16645 msgid "Šiauliai" msgstr "Šiauliai" #. LU - Luxembourg -#: data/Locations.xml:16629 +#: data/Locations.xml:16651 #| msgid "Luxembourg" msgctxt "Country" msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #. The capital of Luxembourg -#: data/Locations.xml:16643 +#: data/Locations.xml:16665 #| msgid "Luxembourg" msgctxt "City in Luxembourg" msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: data/Locations.xml:16649 +#: data/Locations.xml:16671 msgid "Macedonia" msgstr "Македонија" #. A city in Macedonia -#: data/Locations.xml:16668 +#: data/Locations.xml:16690 msgid "Ohrid" msgstr "Охрид" #. The capital of Macedonia -#: data/Locations.xml:16673 +#: data/Locations.xml:16695 msgid "Skopje" msgstr "Скопје" #. MT - Malta -#: data/Locations.xml:16679 +#: data/Locations.xml:16701 #| msgid "Malta" msgctxt "Country" msgid "Malta" msgstr "Малта" #. A city in Malta -#: data/Locations.xml:16693 +#: data/Locations.xml:16715 msgid "Luqa" msgstr "Luqa" #. The capital of Malta -#: data/Locations.xml:16698 +#: data/Locations.xml:16720 msgid "Valletta" msgstr "Valletta" #. MD - Moldova -#: data/Locations.xml:16704 +#: data/Locations.xml:16726 msgid "Moldova" msgstr "Молдавија" #. The capital of Moldova -#: data/Locations.xml:16718 +#: data/Locations.xml:16740 msgid "Chişinău" msgstr "Chişinău" #. MC - Monaco -#: data/Locations.xml:16724 +#: data/Locations.xml:16746 #| msgid "Monaco" msgctxt "Country" msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. The capital of Monaco -#: data/Locations.xml:16742 +#: data/Locations.xml:16764 #| msgid "Monaco" msgctxt "City in Monaco" msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. ME - Montenegro -#: data/Locations.xml:16748 +#: data/Locations.xml:16770 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. A city in Montenegro -#: data/Locations.xml:16771 +#: data/Locations.xml:16793 msgid "Podgorica" msgstr "Подгорица" #. A city in Montenegro -#: data/Locations.xml:16776 +#: data/Locations.xml:16798 msgid "Tivat" msgstr "Тиват" #. NL - Netherlands -#: data/Locations.xml:16782 +#: data/Locations.xml:16804 msgid "Netherlands" msgstr "Холандија" #. The capital of the Netherlands -#: data/Locations.xml:16855 +#: data/Locations.xml:16877 msgid "Amsterdam" msgstr "Амстердам" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16860 +#: data/Locations.xml:16882 msgid "De Kooy" msgstr "De Kooy" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16865 +#: data/Locations.xml:16887 msgid "Deelen" msgstr "Deelen" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16870 +#: data/Locations.xml:16892 msgid "Eindhoven" msgstr "Eindhoven" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16875 +#: data/Locations.xml:16897 msgid "Gilze" msgstr "Gilze" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16880 +#: data/Locations.xml:16902 msgid "Groningen" msgstr "Groningen" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16885 +#: data/Locations.xml:16907 msgid "Leeuwarden" msgstr "Leeuwarden" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16890 +#: data/Locations.xml:16912 msgid "Maastricht" msgstr "Maastricht" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16895 +#: data/Locations.xml:16917 msgid "Oost-Vlieland" msgstr "Oost-Vlieland" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16900 +#: data/Locations.xml:16922 msgid "Rotterdam" msgstr "Ротердам" #. The capital of the Netherlands. #. "The Hague" is the traditional English name. #. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#: data/Locations.xml:16908 +#: data/Locations.xml:16930 msgid "The Hague" msgstr "The Hague" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16913 +#: data/Locations.xml:16935 msgid "Utrecht" msgstr "" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16918 +#: data/Locations.xml:16940 msgid "Volkel" msgstr "Volkel" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16923 +#: data/Locations.xml:16945 msgid "Woensdrecht" msgstr "Woensdrecht" #. NO - Norway -#: data/Locations.xml:16929 +#: data/Locations.xml:16951 msgid "Norway" msgstr "Норвешка" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17192 +#: data/Locations.xml:17214 msgid "Alta" msgstr "Alta" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17197 +#: data/Locations.xml:17219 msgid "Berlevåg" msgstr "Berlevåg" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17202 +#: data/Locations.xml:17224 msgid "Bodø" msgstr "Bodø" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17207 +#: data/Locations.xml:17229 msgid "Bolle" msgstr "Bolle" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17212 +#: data/Locations.xml:17234 msgid "Boltåsen" msgstr "Boltåsen" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17217 +#: data/Locations.xml:17239 msgid "Brønnøysund" msgstr "Brønnøysund" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17222 +#: data/Locations.xml:17244 msgid "Båtsfjord" msgstr "Båtsfjord" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17227 +#: data/Locations.xml:17249 msgid "Dalem" msgstr "Dalem" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17232 +#: data/Locations.xml:17254 msgid "Djupdalen" msgstr "Djupdalen" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17237 +#: data/Locations.xml:17259 msgid "Eldskog" msgstr "Eldskog" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17242 +#: data/Locations.xml:17264 msgid "Fagernes" msgstr "Fagernes" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17247 +#: data/Locations.xml:17269 msgid "Fiskenes" msgstr "Fiskenes" #. A city in Norway #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:17252 data/Locations.xml:23437 +#: data/Locations.xml:17274 data/Locations.xml:23489 msgid "Bergen" msgstr "Bergen" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17257 +#: data/Locations.xml:17279 msgid "Florø" msgstr "Florø" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17262 +#: data/Locations.xml:17284 msgid "Førde" msgstr "Førde" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17267 +#: data/Locations.xml:17289 msgid "Gardermoen" msgstr "Gardermoen" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17272 +#: data/Locations.xml:17294 msgid "Hammerfest" msgstr "Hammerfest" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17277 +#: data/Locations.xml:17299 msgid "Hasvik" msgstr "Hasvik" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17282 +#: data/Locations.xml:17304 msgid "Haugesund" msgstr "Haugesund" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17287 +#: data/Locations.xml:17309 msgid "Holm" msgstr "Holm" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17292 +#: data/Locations.xml:17314 msgid "Honningsvåg" msgstr "Honningsvåg" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17297 +#: data/Locations.xml:17319 msgid "Kirkenes" msgstr "Kirkenes" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17302 +#: data/Locations.xml:17324 msgid "Kjevik" msgstr "Kjevik" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17307 +#: data/Locations.xml:17329 msgid "Kristiansund" msgstr "Kristiansund" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17312 +#: data/Locations.xml:17334 #| msgid "Troyes" msgid "Tromsø" msgstr "Troyes" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17317 +#: data/Locations.xml:17339 msgid "Mehamn" msgstr "Mehamn" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17322 +#: data/Locations.xml:17344 msgid "Molde" msgstr "Molde" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17327 +#: data/Locations.xml:17349 msgid "Mosjøen" msgstr "Mosjøen" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17332 +#: data/Locations.xml:17354 msgid "Namsos" msgstr "Namsos" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17337 +#: data/Locations.xml:17359 msgid "Narvik" msgstr "Narvik" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17342 +#: data/Locations.xml:17364 msgid "Notodden" msgstr "Notodden" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17347 +#: data/Locations.xml:17369 msgid "Oseberg" msgstr "Oseberg" #. The capital of Norway -#: data/Locations.xml:17352 +#: data/Locations.xml:17374 msgid "Oslo" msgstr "Осло" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17357 +#: data/Locations.xml:17379 msgid "Rygge" msgstr "Rygge" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17362 +#: data/Locations.xml:17384 msgid "Røros" msgstr "Røros" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17367 +#: data/Locations.xml:17389 msgid "Rørvik" msgstr "Rørvik" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17372 +#: data/Locations.xml:17394 msgid "Røssvoll" msgstr "Røssvoll" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17377 +#: data/Locations.xml:17399 msgid "Røst" msgstr "Røst" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17382 +#: data/Locations.xml:17404 msgid "Sandane" msgstr "Sandane" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17387 +#: data/Locations.xml:17409 msgid "Skagen" msgstr "Skagen" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17392 +#: data/Locations.xml:17414 msgid "Skien" msgstr "Skien" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17397 +#: data/Locations.xml:17419 msgid "Sola" msgstr "Sola" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17402 +#: data/Locations.xml:17424 msgid "Stokka" msgstr "Stokka" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17407 +#: data/Locations.xml:17429 msgid "Svartnes" msgstr "Svartnes" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17412 +#: data/Locations.xml:17434 msgid "Svolvær" msgstr "Svolvær" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17417 +#: data/Locations.xml:17439 msgid "Sørkjosen" msgstr "Sørkjosen" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17422 +#: data/Locations.xml:17444 msgid "Torp" msgstr "Torp" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17427 +#: data/Locations.xml:17449 msgid "Trondheim" msgstr "Trondheim" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17432 +#: data/Locations.xml:17454 msgid "Vadsø" msgstr "Vadsø" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17437 +#: data/Locations.xml:17459 msgid "Ålesund" msgstr "Ålesund" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17442 +#: data/Locations.xml:17464 msgid "Ørsta" msgstr "Ørsta" #. PL - Poland -#: data/Locations.xml:17448 +#: data/Locations.xml:17470 msgid "Poland" msgstr "Полска" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17527 +#: data/Locations.xml:17549 msgid "Bydgoszcz" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17532 +#: data/Locations.xml:17554 msgid "Gdańsk" msgstr "Gdańsk" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17537 +#: data/Locations.xml:17559 msgid "Katowice" msgstr "Katowice" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17542 +#: data/Locations.xml:17564 msgid "Kraków" msgstr "Kraków" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17547 +#: data/Locations.xml:17569 msgid "Lublin" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17552 +#: data/Locations.xml:17574 msgid "Łódź" msgstr "Łódź" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17557 +#: data/Locations.xml:17579 msgid "Olsztyn" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17562 +#: data/Locations.xml:17584 msgid "Poznań" msgstr "Poznań" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17567 +#: data/Locations.xml:17589 msgid "Radom" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17572 +#: data/Locations.xml:17594 msgid "Rzeszów" msgstr "Rzeszów" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17577 +#: data/Locations.xml:17599 msgid "Szczecin" msgstr "Szczecin" #. The capital of Poland. #. "Warsaw" is the traditional English name. #. The local name in Polish is "Warszawa". -#: data/Locations.xml:17585 +#: data/Locations.xml:17607 #| msgid "Warsaw" msgctxt "City in Poland" msgid "Warsaw" msgstr "Warsaw" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17590 +#: data/Locations.xml:17612 msgid "Wrocław" msgstr "Wrocław" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17595 +#: data/Locations.xml:17617 msgid "Zielona Góra" msgstr "" #. PT - Portugal -#: data/Locations.xml:17601 +#: data/Locations.xml:17623 msgid "Portugal" msgstr "Португалија" #. This refers to the time zone for the Azores. The string #. is only used in places where "Portugal" is already #. understood from context. -#: data/Locations.xml:17610 +#: data/Locations.xml:17632 msgid "Azores" msgstr "Azores" #. This refers to the time zone for the Portuguese island #. of Madeira. The string is only used in places where #. "Portugal" is already understood from context. -#: data/Locations.xml:17617 +#: data/Locations.xml:17639 msgid "Madeira" msgstr "Madeira" #. This refers to the time zone for mainland Portugal (as #. opposed to the time zone for the Azores). -#: data/Locations.xml:17623 +#: data/Locations.xml:17645 msgid "Mainland Portugal" msgstr "Mainland Portugal" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17704 +#: data/Locations.xml:17726 msgid "Beja" msgstr "Beja" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17709 +#: data/Locations.xml:17731 msgid "Castelo Branco" msgstr "Castelo Branco" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17715 +#: data/Locations.xml:17737 msgid "Faro" msgstr "Faro" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17720 +#: data/Locations.xml:17742 msgid "Flor da Rosa" msgstr "Flor da Rosa" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17726 +#: data/Locations.xml:17748 msgid "Lajes" msgstr "Lajes" #. The capital of Portugal. #. "Lisbon" is the traditional English name. #. The local name in Portuguese is "Lisboa". -#: data/Locations.xml:17735 +#: data/Locations.xml:17757 msgid "Lisbon" msgstr "Лисабон" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17740 +#: data/Locations.xml:17762 msgid "Monte Real" msgstr "Monte Real" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17745 +#: data/Locations.xml:17767 msgid "Montijo" msgstr "Montijo" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17750 +#: data/Locations.xml:17772 msgid "Ovar" msgstr "Ovar" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17755 +#: data/Locations.xml:17777 msgid "Ponta Delgada" msgstr "Ponta Delgada" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17761 +#: data/Locations.xml:17783 msgid "Porto" msgstr "Porto" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17766 +#: data/Locations.xml:17788 msgid "Porto Santo" msgstr "Porto Santo" #. A city in Portugal. #. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#: data/Locations.xml:17773 +#: data/Locations.xml:17795 msgid "Santa Cruz das Flores" msgstr "Santa Cruz das Flores" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17779 +#: data/Locations.xml:17801 msgid "Sintra" msgstr "Sintra" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17784 +#: data/Locations.xml:17806 msgid "Água de Pena" msgstr "Água de Pena" #. RO - Romania -#: data/Locations.xml:17791 +#: data/Locations.xml:17813 msgid "Romania" msgstr "Романија" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17880 +#: data/Locations.xml:17902 msgid "Arad" msgstr "Арад" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17885 +#: data/Locations.xml:17907 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17890 +#: data/Locations.xml:17912 msgid "Baia Mare" msgstr "Baia Mare" #. The capital of Romania. #. "Bucharest" is the traditional English name. #. The local name in Romanian is "Bucureşti". -#: data/Locations.xml:17898 +#: data/Locations.xml:17920 msgid "Bucharest" msgstr "Букурешт" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17903 +#: data/Locations.xml:17925 msgid "Cluj-Napoca" msgstr "Cluj-Napoca" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17908 +#: data/Locations.xml:17930 msgid "Craiova" msgstr "Craiova" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17913 +#: data/Locations.xml:17935 msgid "Iaşi" msgstr "Iaşi" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17918 +#: data/Locations.xml:17940 msgid "Mihail Kogălniceanu" msgstr "Mihail Kogălniceanu" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17923 +#: data/Locations.xml:17945 msgid "Oradea" msgstr "Oradea" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17928 +#: data/Locations.xml:17950 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17933 +#: data/Locations.xml:17955 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17938 +#: data/Locations.xml:17960 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17943 +#: data/Locations.xml:17965 msgid "Timişoara" msgstr "Timişoara" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17948 +#: data/Locations.xml:17970 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17953 +#: data/Locations.xml:17975 msgid "Târgu-Mureş" msgstr "Târgu-Mureş" #. RU - Russian Federation -#: data/Locations.xml:17959 +#: data/Locations.xml:17981 msgid "Russia" msgstr "Русија" @@ -9681,7 +9698,7 @@ #. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is #. "Калининградское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:17979 +#: data/Locations.xml:18001 msgid "Kaliningrad Time" msgstr "Kaliningrad Time" @@ -9689,7 +9706,7 @@ #. of Russia, including Moscow. The Russian name is #. "Московское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:17987 +#: data/Locations.xml:18009 msgid "Moscow Time" msgstr "Moscow Time" @@ -9698,7 +9715,7 @@ #. Russian name is "Самарское время". This string is only #. used in places where "Russia" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:17997 +#: data/Locations.xml:18019 msgid "Samara Time" msgstr "Samara Time" @@ -9706,7 +9723,7 @@ #. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is #. "Екатеринбургское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18005 +#: data/Locations.xml:18027 msgid "Yekaterinburg Time" msgstr "Yekaterinburg Time" @@ -9715,7 +9732,7 @@ #. The Russian name is "Омское время". This string is only #. used in places where "Russia" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:18014 +#: data/Locations.xml:18036 msgid "Omsk Time" msgstr "Omsk Time" @@ -9723,7 +9740,7 @@ #. The Russian name is "Новосибирское время". #. This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18022 +#: data/Locations.xml:18044 msgid "Novosibirsk Time" msgstr "" @@ -9731,7 +9748,7 @@ #. surrounding areas of central Russia. The Russian name is #. "Красноярское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18030 +#: data/Locations.xml:18052 msgid "Krasnoyarsk Time" msgstr "Krasnoyarsk Time" @@ -9739,7 +9756,7 @@ #. surrounding areas of south-central Russia. The Russian #. name is "Иркутское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18038 +#: data/Locations.xml:18060 msgid "Irkutsk Time" msgstr "Irkutsk Time" @@ -9747,7 +9764,7 @@ #. surrounding areas of east-central Russia. The Russian #. name is "Якутское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18046 +#: data/Locations.xml:18068 msgid "Yakutsk Time" msgstr "Yakutsk Time" @@ -9755,7 +9772,7 @@ #. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is #. "Владивостокское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18054 +#: data/Locations.xml:18076 msgid "Vladivostok Time" msgstr "Vladivostok Time" @@ -9763,7 +9780,7 @@ #. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is #. "Магаданское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18063 +#: data/Locations.xml:18085 msgid "Magadan Time" msgstr "Magadan Time" @@ -9771,171 +9788,171 @@ #. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name #. is "Камчатское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18071 +#: data/Locations.xml:18093 msgid "Kamchatka Time" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Абакан". -#: data/Locations.xml:18379 +#: data/Locations.xml:18401 msgid "Abakan" msgstr "Abakan" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Адлер". -#: data/Locations.xml:18387 +#: data/Locations.xml:18409 msgid "Adler" msgstr "Adler" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Анадырь". -#: data/Locations.xml:18395 +#: data/Locations.xml:18417 msgid "Anadyr'" msgstr "Anadyr'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Анапа". -#: data/Locations.xml:18403 +#: data/Locations.xml:18425 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Архангельск". -#: data/Locations.xml:18411 +#: data/Locations.xml:18433 msgid "Arkhangel'sk" msgstr "Arkhangel'sk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Астрахань". -#: data/Locations.xml:18419 +#: data/Locations.xml:18441 msgid "Astrakhan'" msgstr "Astrakhan'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Барнаул". -#: data/Locations.xml:18427 +#: data/Locations.xml:18449 msgid "Barnaul" msgstr "Barnaul" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#: data/Locations.xml:18435 +#. The local name in Russian is "Братск". +#: data/Locations.xml:18457 msgid "Bratsk" msgstr "Bratsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Брянск". -#: data/Locations.xml:18443 +#: data/Locations.xml:18465 msgid "Bryansk" msgstr "Bryansk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Чебоксары". -#: data/Locations.xml:18451 +#: data/Locations.xml:18473 msgid "Cheboksary" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Челябинск". -#: data/Locations.xml:18459 +#: data/Locations.xml:18481 msgid "Chelyabinsk" msgstr "Chelyabinsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Чита". -#: data/Locations.xml:18467 +#: data/Locations.xml:18489 msgid "Chita" msgstr "Chita" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Чульман". -#: data/Locations.xml:18475 +#: data/Locations.xml:18497 msgid "Chul'man" msgstr "Chul'man" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Энгельс". -#: data/Locations.xml:18483 +#: data/Locations.xml:18505 msgid "Engel's" msgstr "Engel's" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". -#: data/Locations.xml:18491 +#. The local name in Russian is "Иркутск". +#: data/Locations.xml:18513 msgid "Irkutsk" msgstr "Иркутск" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иже́вск". -#: data/Locations.xml:18499 +#. The local name in Russian is "Ижевск". +#: data/Locations.xml:18521 msgid "Izhevsk" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Калининград". -#: data/Locations.xml:18507 +#: data/Locations.xml:18529 msgid "Kaliningrad" msgstr "Калининград" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Казань". -#: data/Locations.xml:18515 +#: data/Locations.xml:18537 msgid "Kazan'" msgstr "Казан" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Кемерово". -#: data/Locations.xml:18523 +#: data/Locations.xml:18545 msgid "Kemerovo" msgstr "Kemerovo" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Хабаровск". -#: data/Locations.xml:18531 +#: data/Locations.xml:18553 msgid "Khabarovsk" msgstr "Khabarovsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#: data/Locations.xml:18539 +#: data/Locations.xml:18561 msgid "Khanty-Mansiysk" msgstr "Khanty-Mansiysk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Краснодар". -#: data/Locations.xml:18547 +#: data/Locations.xml:18569 msgid "Krasnodar" msgstr "Krasnodar" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Красноярск". -#: data/Locations.xml:18555 +#: data/Locations.xml:18577 #| msgid "Krasnoyarsk Time" msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnoyarsk Time" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Магадан". -#: data/Locations.xml:18563 +#: data/Locations.xml:18585 msgid "Magadan" msgstr "Magadan" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#: data/Locations.xml:18571 +#: data/Locations.xml:18593 msgid "Mineral'nyye Vody" msgstr "Mineral'nyye Vody" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Мирный". -#: data/Locations.xml:18579 +#: data/Locations.xml:18601 msgid "Mirnyy" msgstr "Mirnyy" #. The capital of Russia. #. "Moscow" is the traditional English name. #. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#: data/Locations.xml:18588 +#: data/Locations.xml:18610 #| msgid "Moscow" msgctxt "City in Russia" msgid "Moscow" @@ -9943,72 +9960,72 @@ #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Мурманск". -#: data/Locations.xml:18596 +#: data/Locations.xml:18618 msgid "Murmansk" msgstr "Мурманск" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Нальчик". -#: data/Locations.xml:18604 +#: data/Locations.xml:18626 msgid "Nal'chik" msgstr "Nal'chik" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Нижневартовск". -#: data/Locations.xml:18612 +#: data/Locations.xml:18634 msgid "Nizhnevartovsk" msgstr "Nizhnevartovsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#: data/Locations.xml:18620 +#: data/Locations.xml:18642 msgid "Novokuznetsk" msgstr "Novokuznetsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Новосибирск". -#: data/Locations.xml:18628 +#: data/Locations.xml:18650 msgid "Novosibirsk" msgstr "Новосибирск" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Омск". -#: data/Locations.xml:18636 +#: data/Locations.xml:18658 msgid "Omsk" msgstr "Омск" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Оренбург". -#: data/Locations.xml:18644 +#: data/Locations.xml:18666 msgid "Orenburg" msgstr "Orenburg" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Пенза". -#: data/Locations.xml:18652 +#: data/Locations.xml:18674 msgid "Penza" msgstr "Penza" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Пермь". -#: data/Locations.xml:18660 +#: data/Locations.xml:18682 msgid "Perm" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#: data/Locations.xml:18668 +#: data/Locations.xml:18690 msgid "Petropavlovsk" msgstr "Petropavlovsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#: data/Locations.xml:18676 +#: data/Locations.xml:18698 msgid "Rostov" msgstr "Rostov" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18682 +#: data/Locations.xml:18704 msgid "Rybinsk" msgstr "" @@ -10016,736 +10033,741 @@ #. "Saint Petersburg" is the traditional English name. #. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / #. Санкт-Петербург". -#: data/Locations.xml:18692 +#: data/Locations.xml:18714 msgid "Saint Petersburg" msgstr "Saint Petersburg" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Самара". -#: data/Locations.xml:18700 +#: data/Locations.xml:18722 msgid "Samara" msgstr "Samara" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18706 +#: data/Locations.xml:18728 msgid "Saratov" msgstr "Saratov" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ставрополь". -#: data/Locations.xml:18714 +#: data/Locations.xml:18736 msgid "Stavropol'" msgstr "Stavropol'" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ни́жний Но́вгород". -#: data/Locations.xml:18722 +#. The local name in Russian is "Нижний Новгород". +#: data/Locations.xml:18744 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Сургут". -#: data/Locations.xml:18730 +#: data/Locations.xml:18752 msgid "Surgut" msgstr "Surgut" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18736 +#: data/Locations.xml:18758 msgid "Syktyvkar" msgstr "Syktyvkar" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18742 +#: data/Locations.xml:18764 msgid "Tiksi" msgstr "Tiksi" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18748 +#: data/Locations.xml:18770 msgid "Tomsk" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18754 +#: data/Locations.xml:18776 #| msgid "Tocumen" msgid "Tyumen" msgstr "Tocumen" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18760 +#: data/Locations.xml:18782 msgid "Udachnyy" msgstr "Udachnyy" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18766 +#: data/Locations.xml:18788 msgid "Ufa" msgstr "Уфа" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18772 +#: data/Locations.xml:18794 msgid "Ul'yanovsk" msgstr "Ul'yanovsk" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18778 +#: data/Locations.xml:18800 msgid "Ulan-Ude" msgstr "Ulan-Ude" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18784 +#: data/Locations.xml:18806 msgid "Velikiye Luki" msgstr "Velikiye Luki" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18790 +#: data/Locations.xml:18812 msgid "Vladivostok" msgstr "Владивосток" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18796 +#: data/Locations.xml:18818 msgid "Volgograd" msgstr "Волгоград" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18802 +#: data/Locations.xml:18824 msgid "Voronezh" msgstr "Voronezh" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18808 +#: data/Locations.xml:18830 msgid "Yakutsk" msgstr "Yakutsk" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18814 +#: data/Locations.xml:18836 msgid "Yaroslavl" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18820 +#: data/Locations.xml:18842 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Yekaterinburg" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Йошкар-Ола". -#: data/Locations.xml:18828 +#: data/Locations.xml:18850 msgid "Yoshkar-Ola" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18834 +#: data/Locations.xml:18856 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" #. SM - San Marino -#: data/Locations.xml:18841 +#: data/Locations.xml:18863 #| msgid "San Marino" msgctxt "Country" msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. The capital of San Marino -#: data/Locations.xml:18859 +#: data/Locations.xml:18881 #| msgid "San Marino" msgctxt "City in San Marino" msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. RS - Serbia -#: data/Locations.xml:18865 +#: data/Locations.xml:18887 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #. The capital of Serbia. #. "Belgrade" is the traditional English name. #. The local name in Serbian is "Beograd". -#: data/Locations.xml:18892 +#: data/Locations.xml:18914 msgid "Belgrade" msgstr "Белград" #. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18897 +#: data/Locations.xml:18919 msgid "Niš" msgstr "Ниш" #. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18902 +#: data/Locations.xml:18924 msgid "Vršac" msgstr "Vršac" #. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18907 +#: data/Locations.xml:18929 msgid "Zemun" msgstr "Zemun" #. SK - Slovakia -#: data/Locations.xml:18913 +#: data/Locations.xml:18935 msgid "Slovakia" msgstr "Словачка" #. The capital of Slovakia -#: data/Locations.xml:18967 +#: data/Locations.xml:18989 msgid "Bratislava" msgstr "Братислава" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18972 +#: data/Locations.xml:18994 msgid "Dolný Hričov" msgstr "Dolný Hričov" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18977 +#: data/Locations.xml:18999 msgid "Kamenica nad Cirochou" msgstr "Kamenica nad Cirochou" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18982 +#: data/Locations.xml:19004 msgid "Košice" msgstr "Košice" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18987 +#: data/Locations.xml:19009 msgid "Lučenec" msgstr "Lučenec" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18992 +#: data/Locations.xml:19014 msgid "Piešťany" msgstr "Piešťany" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18997 +#: data/Locations.xml:19019 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19002 +#: data/Locations.xml:19024 msgid "Prešov" msgstr "" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19007 +#: data/Locations.xml:19029 msgid "Prievidza" msgstr "Prievidza" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19012 +#: data/Locations.xml:19034 msgid "Sliač" msgstr "Sliač" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19017 +#: data/Locations.xml:19039 msgid "Žilina" msgstr "" #. SI - Slovenia -#: data/Locations.xml:19023 +#: data/Locations.xml:19045 msgid "Slovenia" msgstr "Словенија" #. The capital of Slovenia -#: data/Locations.xml:19051 +#: data/Locations.xml:19073 msgid "Ljubljana" msgstr "Љубљана" #. A city in Slovenia -#: data/Locations.xml:19056 +#: data/Locations.xml:19078 msgid "Maribor" msgstr "Марибор" #. A city in Slovenia -#: data/Locations.xml:19061 +#: data/Locations.xml:19083 msgid "Portorož" msgstr "Порторож" #. ES - Spain -#: data/Locations.xml:19067 +#: data/Locations.xml:19089 msgid "Spain" msgstr "Шпанија" #. This refers to the time zone for the Canary Islands. The #. string is only used in places where "Spain" is already #. clear from context. -#: data/Locations.xml:19080 +#: data/Locations.xml:19102 msgid "Canary Islands" msgstr "Канарски острови" #. This refers to the time zone for mainland Spain (as #. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#: data/Locations.xml:19086 +#: data/Locations.xml:19108 msgid "Mainland Spain" msgstr "Mainland Spain" #. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and #. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used #. in places where "Spain" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:19093 +#: data/Locations.xml:19115 msgid "Ceuta and Melilla" msgstr "Ceuta and Melilla" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19344 +#: data/Locations.xml:19371 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19349 +#: data/Locations.xml:19376 msgid "Agoncillo" msgstr "Agoncillo" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19354 +#: data/Locations.xml:19381 msgid "Alcantarilla" msgstr "Alcantarilla" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19359 +#: data/Locations.xml:19386 msgid "Alcorcón" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19364 +#: data/Locations.xml:19391 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19369 +#: data/Locations.xml:19396 msgid "Almería" msgstr "Almería" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19374 +#: data/Locations.xml:19401 msgid "Armilla" msgstr "Armilla" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19379 +#: data/Locations.xml:19406 msgid "Atogo" msgstr "Atogo" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19385 +#: data/Locations.xml:19412 msgid "Avilés" msgstr "Avilés" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19390 +#: data/Locations.xml:19417 msgid "Barajas" msgstr "Barajas" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19395 +#: data/Locations.xml:19422 #| msgid "Barcelona" msgctxt "City in Spain" msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19400 +#: data/Locations.xml:19427 msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19405 +#: data/Locations.xml:19432 msgid "Colmenar Viejo" msgstr "Colmenar Viejo" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19410 +#: data/Locations.xml:19437 msgid "Corcovados" msgstr "Corcovados" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19416 +#: data/Locations.xml:19443 msgid "Cuatro Vientos" msgstr "Cuatro Vientos" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19421 +#: data/Locations.xml:19448 #| msgid "Córdoba" msgctxt "City in Spain" msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19426 +#: data/Locations.xml:19453 msgid "El Matorral" msgstr "El Matorral" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19432 +#: data/Locations.xml:19459 msgid "Fuenlabrada" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19437 +#: data/Locations.xml:19464 msgid "Fuenterrabía" msgstr "Fuenterrabía" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19442 +#: data/Locations.xml:19469 msgid "Gando" msgstr "Gando" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19448 +#: data/Locations.xml:19475 msgid "Gerona" msgstr "Gerona" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19453 +#: data/Locations.xml:19480 msgid "Getafe" msgstr "Getafe" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19458 +#: data/Locations.xml:19485 msgid "Gijón" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19463 +#: data/Locations.xml:19490 msgid "Granada" msgstr "Granada" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19468 +#: data/Locations.xml:19495 msgid "Güime" msgstr "Güime" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19474 +#: data/Locations.xml:19501 msgid "Ibiza" msgstr "Ibiza" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19479 +#: data/Locations.xml:19506 msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19484 +#: data/Locations.xml:19511 msgid "Leganés" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19489 +#: data/Locations.xml:19516 #| msgid "León" msgctxt "City in Spain" msgid "León" msgstr "León" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19494 +#: data/Locations.xml:19521 msgid "Los Baldíos" msgstr "Los Baldíos" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19500 +#: data/Locations.xml:19527 msgid "Los Llanos" msgstr "Los Llanos" +#. A city in Spain +#: data/Locations.xml:19532 +msgid "Lleida" +msgstr "" + #. The capital of Spain -#: data/Locations.xml:19505 +#: data/Locations.xml:19537 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19510 +#: data/Locations.xml:19542 msgid "Mahón" msgstr "Mahón" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19515 +#: data/Locations.xml:19547 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19520 +#: data/Locations.xml:19552 msgid "Morón" msgstr "Morón" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19525 +#: data/Locations.xml:19557 msgid "Móstoles" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19530 +#: data/Locations.xml:19562 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19535 +#: data/Locations.xml:19567 msgid "Noáin" msgstr "Noáin" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19540 +#: data/Locations.xml:19572 msgid "Palma" msgstr "Palma" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19545 +#: data/Locations.xml:19577 msgid "Reus" msgstr "Reus" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19550 +#: data/Locations.xml:19582 msgid "Rota" msgstr "Rota" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19555 +#: data/Locations.xml:19587 msgid "Sabadell" msgstr "Sabadell" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19560 +#: data/Locations.xml:19592 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19565 +#: data/Locations.xml:19597 msgid "San Javier" msgstr "San Javier" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19570 +#: data/Locations.xml:19602 msgid "San Pablo" msgstr "San Pablo" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19575 +#: data/Locations.xml:19607 msgid "Santander" msgstr "Santander" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19580 +#: data/Locations.xml:19612 #| msgid "Santiago" msgctxt "City in Spain" msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19585 +#: data/Locations.xml:19617 msgid "Talavera la Real" msgstr "Talavera la Real" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19590 +#: data/Locations.xml:19622 msgid "Tamaduste" msgstr "Tamaduste" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19596 +#: data/Locations.xml:19628 msgid "Torrejón del Rey" msgstr "Torrejón del Rey" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19601 +#: data/Locations.xml:19633 #| msgid "Valencia" msgctxt "City in Spain" msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19606 +#: data/Locations.xml:19638 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19611 +#: data/Locations.xml:19643 msgid "Villanubla" msgstr "Villanubla" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19616 +#: data/Locations.xml:19648 msgid "Vitoria-Gasteiz" msgstr "Vitoria-Gasteiz" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19621 +#: data/Locations.xml:19653 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the #. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status #. internationally. -#: data/Locations.xml:19630 +#: data/Locations.xml:19662 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" #. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: data/Locations.xml:19648 +#: data/Locations.xml:19680 msgid "Longyearbyen" msgstr "Longyearbyen" #. SE - Sweden -#: data/Locations.xml:19654 +#: data/Locations.xml:19686 msgid "Sweden" msgstr "Шведска" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19827 +#: data/Locations.xml:19859 msgid "Borlänge" msgstr "Borlänge" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19832 +#: data/Locations.xml:19864 msgid "Gällivare" msgstr "Gällivare" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19837 +#: data/Locations.xml:19869 msgid "Göteborg" msgstr "Göteborg" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19842 +#: data/Locations.xml:19874 msgid "Halmstad" msgstr "Halmstad" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19847 +#: data/Locations.xml:19879 msgid "Jönköping" msgstr "Jönköping" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19852 +#: data/Locations.xml:19884 msgid "Kalmar" msgstr "Kalmar" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19857 +#: data/Locations.xml:19889 msgid "Karlstad" msgstr "Karlstad" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19862 +#: data/Locations.xml:19894 msgid "Kiruna" msgstr "Kiruna" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19867 +#: data/Locations.xml:19899 msgid "Kramfors" msgstr "Kramfors" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19872 +#: data/Locations.xml:19904 msgid "Kristianstad" msgstr "Kristianstad" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19877 +#: data/Locations.xml:19909 msgid "Linköping" msgstr "Linköping" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19882 +#: data/Locations.xml:19914 msgid "Ljungbyhed" msgstr "Ljungbyhed" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19887 +#: data/Locations.xml:19919 msgid "Luleå" msgstr "Luleå" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19892 +#: data/Locations.xml:19924 msgid "Lycksele" msgstr "Lycksele" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19897 +#: data/Locations.xml:19929 msgid "Malmö" msgstr "Malmö" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19902 +#: data/Locations.xml:19934 msgid "Norrköping" msgstr "Norrköping" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19907 +#: data/Locations.xml:19939 msgid "Nyköping" msgstr "Nyköping" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19912 +#: data/Locations.xml:19944 msgid "Ronneby" msgstr "Ronneby" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19917 +#: data/Locations.xml:19949 msgid "Skellefteå" msgstr "Skellefteå" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19922 +#: data/Locations.xml:19954 msgid "Skövde" msgstr "Skövde" #. The capital of Sweden -#: data/Locations.xml:19927 +#: data/Locations.xml:19959 msgid "Stockholm" msgstr "Стокхолм" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19932 +#: data/Locations.xml:19964 msgid "Sundsvall" msgstr "Sundsvall" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19937 +#: data/Locations.xml:19969 msgid "Söderhamn" msgstr "Söderhamn" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19942 +#: data/Locations.xml:19974 msgid "Umeå" msgstr "Umeå" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19947 +#: data/Locations.xml:19979 msgid "Visby" msgstr "Visby" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19952 +#: data/Locations.xml:19984 msgid "Västerås" msgstr "Västerås" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19957 +#: data/Locations.xml:19989 msgid "Växjö" msgstr "Växjö" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19962 +#: data/Locations.xml:19994 msgid "Ängelholm" msgstr "Ängelholm" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19967 +#: data/Locations.xml:19999 msgid "Örebro" msgstr "Örebro" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19972 +#: data/Locations.xml:20004 msgid "Örnsköldsvik" msgstr "Örnsköldsvik" #. CH - Switzerland -#: data/Locations.xml:19978 +#: data/Locations.xml:20010 msgid "Switzerland" msgstr "Швајцарија" #. The capital of Switzerland -#: data/Locations.xml:20037 +#: data/Locations.xml:20074 msgid "Bern" msgstr "Берн" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20042 +#: data/Locations.xml:20079 #| msgid "Kassel" msgid "Basel" msgstr "Kassel" @@ -10753,291 +10775,296 @@ #. A city in Switzerland. #. "Geneva" is the traditional English name. #. The local name is "Genève". -#: data/Locations.xml:20050 +#: data/Locations.xml:20087 msgid "Geneva" msgstr "Женева" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20055 +#: data/Locations.xml:20092 msgid "Grenchen" msgstr "Grenchen" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20060 +#: data/Locations.xml:20097 +msgid "Lausanne" +msgstr "" + +#. A city in Switzerland +#: data/Locations.xml:20102 msgid "Lugano" msgstr "Lugano" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20065 +#: data/Locations.xml:20107 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20070 +#: data/Locations.xml:20112 msgid "Sankt Gallen" msgstr "Sankt Gallen" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20075 +#: data/Locations.xml:20117 msgid "St. Moritz" msgstr "St. Moritz" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20080 +#: data/Locations.xml:20122 msgid "Sion" msgstr "Sion" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20085 +#: data/Locations.xml:20127 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #. TR - Turkey -#: data/Locations.xml:20091 +#: data/Locations.xml:20133 msgid "Turkey" msgstr "Турција" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20264 +#: data/Locations.xml:20306 msgid "Adana" msgstr "Adana" #. The capital of Turkey -#: data/Locations.xml:20269 +#: data/Locations.xml:20311 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20274 +#: data/Locations.xml:20316 msgid "Antalya" msgstr "Анталија" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20279 +#: data/Locations.xml:20321 msgid "Balikesir" msgstr "Balikesir" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20284 +#: data/Locations.xml:20326 msgid "Bandirma" msgstr "Bandirma" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20289 +#: data/Locations.xml:20331 msgid "Bodrum" msgstr "Bodrum" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20294 +#: data/Locations.xml:20336 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20299 +#: data/Locations.xml:20341 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20304 +#: data/Locations.xml:20346 msgid "Corlu" msgstr "Corlu" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20309 +#: data/Locations.xml:20351 msgid "Dalaman" msgstr "Dalaman" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20314 +#: data/Locations.xml:20356 msgid "Diyarbakir" msgstr "Diyarbakir" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20319 +#: data/Locations.xml:20361 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20324 +#: data/Locations.xml:20366 msgid "Eskisehir" msgstr "Eskisehir" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20329 +#: data/Locations.xml:20371 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20334 +#: data/Locations.xml:20376 msgid "Istanbul" msgstr "Истанбул" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20339 +#: data/Locations.xml:20381 msgid "Izmir" msgstr "Izmir" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20344 +#: data/Locations.xml:20386 msgid "Kars" msgstr "Kars" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20349 +#: data/Locations.xml:20391 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20354 +#: data/Locations.xml:20396 msgid "Kislakoy" msgstr "Kislakoy" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20359 +#: data/Locations.xml:20401 msgid "Konya" msgstr "Konya" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20364 +#: data/Locations.xml:20406 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20369 +#: data/Locations.xml:20411 msgid "Merzifon" msgstr "Merzifon" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20374 +#: data/Locations.xml:20416 msgid "Nevsehir" msgstr "Nevsehir" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20379 +#: data/Locations.xml:20421 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20384 +#: data/Locations.xml:20426 msgid "Tepetarla" msgstr "Tepetarla" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20389 +#: data/Locations.xml:20431 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20394 +#: data/Locations.xml:20436 msgid "Van" msgstr "Van" #. UA - Ukraine -#: data/Locations.xml:20400 +#: data/Locations.xml:20442 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20498 +#: data/Locations.xml:20540 msgid "Boryspil'" msgstr "Boryspil'" #. A city in Ukraine: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Chernivtsi -#: data/Locations.xml:20504 +#: data/Locations.xml:20546 msgid "Chernivtsi" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20509 +#: data/Locations.xml:20551 msgid "Dnipropetrovs'k" msgstr "Dnipropetrovs'k" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20514 +#: data/Locations.xml:20556 msgid "Donets'k" msgstr "Donets'k" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20519 +#: data/Locations.xml:20561 msgid "Hostomel'" msgstr "Hostomel'" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20524 +#: data/Locations.xml:20566 msgid "Ivano-Frankivs'k" msgstr "Ivano-Frankivs'k" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20529 +#: data/Locations.xml:20571 msgid "Kharkiv" msgstr "Kharkiv" #. The capital of Ukraine. #. "Kiev" is the old English name. The local name in #. Ukrainian is "Київ", which transliterates to "Kyiv". -#: data/Locations.xml:20537 +#: data/Locations.xml:20579 msgid "Kyiv" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20542 +#: data/Locations.xml:20584 msgid "Kryvyy Rih" msgstr "Kryvyy Rih" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20547 +#: data/Locations.xml:20589 msgid "L'viv" msgstr "L'viv" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20552 +#: data/Locations.xml:20594 msgid "Mokroye" msgstr "Mokroye" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20557 +#: data/Locations.xml:20599 msgid "Mykolayiv" msgstr "Mykolayiv" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20562 +#: data/Locations.xml:20604 msgid "Odesa" msgstr "Odesa" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20567 +#: data/Locations.xml:20609 msgid "Rivne" msgstr "Rivne" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20572 +#: data/Locations.xml:20614 msgid "Simferopol'" msgstr "Simferopol'" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20577 +#: data/Locations.xml:20619 msgid "Telichka" msgstr "Telichka" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20582 +#: data/Locations.xml:20624 msgid "Uzhhorod" msgstr "Uzhhorod" #. GB - United Kingdom -#: data/Locations.xml:20588 +#: data/Locations.xml:20630 msgid "United Kingdom" msgstr "Обединетото Кралство" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:20607 +#: data/Locations.xml:20649 msgid "East and South East England" msgstr "East and South East England" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20749 +#: data/Locations.xml:20797 #| msgid "Benson" msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Benson" @@ -11045,25 +11072,25 @@ #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20756 +#: data/Locations.xml:20804 msgid "Biggin Hill" msgstr "Biggin Hill" #. A city on the South East coast of England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20763 +#: data/Locations.xml:20811 msgid "Brighton" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20770 +#: data/Locations.xml:20818 msgid "Brize Norton" msgstr "Brize Norton" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20777 +#: data/Locations.xml:20825 #| msgid "Cambridge" msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Cambridge" @@ -11071,18 +11098,18 @@ #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20784 +#: data/Locations.xml:20832 msgid "Farnborough" msgstr "Farnborough" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20791 +#: data/Locations.xml:20839 msgid "Lakenheath" msgstr "Lakenheath" #. The capital of the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20796 +#: data/Locations.xml:20844 #| msgid "London" msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "London" @@ -11090,67 +11117,72 @@ #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20803 +#: data/Locations.xml:20851 msgid "Luton" msgstr "Luton" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20810 +#: data/Locations.xml:20858 msgid "Lydd" msgstr "Lydd" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20817 +#: data/Locations.xml:20865 msgid "Manston" msgstr "Manston" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20824 +#: data/Locations.xml:20872 msgid "Marham" msgstr "Marham" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20831 +#: data/Locations.xml:20879 msgid "Mildenhall" msgstr "Mildenhall" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20838 +#: data/Locations.xml:20886 msgid "Northolt" msgstr "Northolt" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20845 +#: data/Locations.xml:20893 msgid "Norwich" msgstr "Norwich" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20852 +#: data/Locations.xml:20900 msgid "Odiham" msgstr "Odiham" +#: data/Locations.xml:20904 +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Oxford" +msgstr "" + #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20859 +#: data/Locations.xml:20911 msgid "Shoreham-by-Sea" msgstr "Shoreham-by-Sea" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20866 +#: data/Locations.xml:20918 msgid "Southampton" msgstr "Southampton" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20873 +#: data/Locations.xml:20925 #| msgid "Southend" msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Southend" @@ -11158,346 +11190,346 @@ #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20880 +#: data/Locations.xml:20932 msgid "Stansted Mountfitchet" msgstr "Stansted Mountfitchet" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20887 +#: data/Locations.xml:20939 msgid "Wainfleet" msgstr "Wainfleet" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20894 +#: data/Locations.xml:20946 msgid "Ipswich" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20901 +#: data/Locations.xml:20953 msgid "Wittering" msgstr "Wittering" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:20907 +#: data/Locations.xml:20959 msgid "Midlands" msgstr "Midlands" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20935 +#: data/Locations.xml:20987 #| msgid "Birmingham" msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" msgid "Birmingham" msgstr "Бирмингем" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20940 +#: data/Locations.xml:20992 #| msgid "Castle Donnington" msgid "Castle Donington" msgstr "Castle Donnington" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20945 +#: data/Locations.xml:20997 msgid "Cottesmore" msgstr "Cottesmore" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20950 +#: data/Locations.xml:21002 msgid "Coventry" msgstr "Coventry" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20955 +#: data/Locations.xml:21007 msgid "Cranfield" msgstr "Cranfield" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:20961 +#: data/Locations.xml:21013 msgid "North East England" msgstr "North East England" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21001 +#: data/Locations.xml:21053 msgid "Coningsby" msgstr "Coningsby" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21006 +#: data/Locations.xml:21058 msgid "Cranwell" msgstr "Cranwell" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21011 +#: data/Locations.xml:21063 msgid "Dishforth" msgstr "Dishforth" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21016 +#: data/Locations.xml:21068 #| msgid "Newcastle" msgctxt "City in North East England, United Kingdom" msgid "Newcastle" msgstr "Newcastle" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21021 +#: data/Locations.xml:21073 #| msgid "Stockton" msgctxt "City in North East England, United Kingdom" msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21026 +#: data/Locations.xml:21078 msgid "Topcliffe" msgstr "Topcliffe" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21031 +#: data/Locations.xml:21083 msgid "Waddington" msgstr "Waddington" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21037 +#: data/Locations.xml:21089 msgid "North West England" msgstr "North West England" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21104 +#: data/Locations.xml:21156 msgid "Blackpool" msgstr "Blackpool" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21109 +#: data/Locations.xml:21161 msgid "Carlisle" msgstr "Carlisle" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21114 +#: data/Locations.xml:21166 msgid "Church Fenton" msgstr "Church Fenton" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21119 +#: data/Locations.xml:21171 msgid "Kirmington" msgstr "Kirmington" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21124 +#: data/Locations.xml:21176 msgid "Leeds" msgstr "Leeds" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21129 +#: data/Locations.xml:21181 msgid "Leeming Bar" msgstr "Leeming Bar" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21134 +#: data/Locations.xml:21186 msgid "Linton upon Ouse" msgstr "Linton upon Ouse" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21139 +#: data/Locations.xml:21191 #| msgid "Liverpool" msgctxt "City in North West England, United Kingdom" msgid "Liverpool" msgstr "Liverpool" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21144 +#: data/Locations.xml:21196 #| msgid "Manchester" msgctxt "City in North West England, United Kingdom" msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21149 +#: data/Locations.xml:21201 msgid "Shawbury" msgstr "Shawbury" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21155 +#: data/Locations.xml:21207 msgid "Northern Ireland" msgstr "Northern Ireland" #. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21177 +#: data/Locations.xml:21229 msgid "Belfast" msgstr "Belfast" #. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21182 +#: data/Locations.xml:21234 msgid "Eglinton" msgstr "Eglinton" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21188 +#: data/Locations.xml:21240 msgid "Scotland" msgstr "Scotland" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21293 +#: data/Locations.xml:21345 #| msgid "Aberdeen" msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21298 +#: data/Locations.xml:21350 msgid "Campbeltown" msgstr "Campbeltown" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21303 +#: data/Locations.xml:21355 msgid "Dundee" msgstr "Dundee" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21308 +#: data/Locations.xml:21360 msgid "Edinburgh" msgstr "Единбург" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21313 +#: data/Locations.xml:21365 #| msgid "Glasgow" msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" msgid "Glasgow" msgstr "Глазгов" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21318 +#: data/Locations.xml:21370 msgid "Gramisdale" msgstr "Gramisdale" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21323 +#: data/Locations.xml:21375 msgid "Inverness" msgstr "Inverness" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21328 +#: data/Locations.xml:21380 msgid "Kilmoluag" msgstr "Kilmoluag" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21333 +#: data/Locations.xml:21385 msgid "Kinloss" msgstr "Kinloss" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21338 +#: data/Locations.xml:21390 msgid "Kintra" msgstr "Kintra" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21343 +#: data/Locations.xml:21395 msgid "Kirkwall" msgstr "Kirkwall" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21348 +#: data/Locations.xml:21400 msgid "Leuchars" msgstr "Leuchars" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21353 +#: data/Locations.xml:21405 msgid "Lossiemouth" msgstr "Lossiemouth" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21358 +#: data/Locations.xml:21410 msgid "Mossbank" msgstr "Mossbank" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21363 +#: data/Locations.xml:21415 msgid "Prestwick" msgstr "Prestwick" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21368 +#: data/Locations.xml:21420 msgid "Stornoway" msgstr "Stornoway" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21373 +#: data/Locations.xml:21425 msgid "Sumburgh" msgstr "Sumburgh" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21378 +#: data/Locations.xml:21430 msgid "Wick" msgstr "Wick" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21384 +#: data/Locations.xml:21436 msgid "South and South West England" msgstr "South and South West England" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21457 +#: data/Locations.xml:21509 msgid "Boscombe" msgstr "Boscombe" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21464 +#: data/Locations.xml:21516 msgid "Bournemouth" msgstr "Bournemouth" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21471 +#: data/Locations.xml:21523 msgid "Bristol" msgstr "Бристол" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21478 +#: data/Locations.xml:21530 msgid "Butes" msgstr "Butes" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21485 +#: data/Locations.xml:21537 msgid "Exeter" msgstr "Exeter" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21492 +#: data/Locations.xml:21544 msgid "Filton" msgstr "Filton" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21499 +#: data/Locations.xml:21551 msgid "Helston" msgstr "Helston" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21506 +#: data/Locations.xml:21558 msgid "Hugh Town" msgstr "Hugh Town" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21513 +#: data/Locations.xml:21565 msgid "Lyneham" msgstr "Lyneham" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21520 +#: data/Locations.xml:21572 msgid "Middle Wallop" msgstr "Middle Wallop" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21527 +#: data/Locations.xml:21579 #| msgid "Plymouth" msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" msgid "Plymouth" @@ -11505,437 +11537,437 @@ #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21534 +#: data/Locations.xml:21586 msgid "Staverton" msgstr "Staverton" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21541 +#: data/Locations.xml:21593 msgid "Yeovilton" msgstr "Yeovilton" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21547 +#: data/Locations.xml:21599 msgid "Wales" msgstr "Wales" #. A city in Wales in the United Kingdom. #. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#: data/Locations.xml:21582 +#: data/Locations.xml:21634 #| msgid "Cardiff" msgctxt "City in Wales, United Kingdom" msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21587 +#: data/Locations.xml:21639 msgid "Hawarden" msgstr "Hawarden" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21592 +#: data/Locations.xml:21644 msgid "Pembrey" msgstr "Pembrey" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21597 +#: data/Locations.xml:21649 msgid "Saint Athan" msgstr "Saint Athan" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21602 +#: data/Locations.xml:21654 msgid "Valley" msgstr "Valley" #. A city in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21608 +#: data/Locations.xml:21660 msgid "Fairford" msgstr "Fairford" #. VA - Holy See (Vatican City State) -#: data/Locations.xml:21614 +#: data/Locations.xml:21666 msgid "Vatican City" msgstr "Vatican City" #. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -#: data/Locations.xml:21624 +#: data/Locations.xml:21676 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #. A city in the Åland Islands. #. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#: data/Locations.xml:21640 +#: data/Locations.xml:21692 msgid "Mariehamn" msgstr "Mariehamn" -#: data/Locations.xml:21646 +#: data/Locations.xml:21698 msgid "Middle East" msgstr "Среден исток" #. BH - Bahrain -#: data/Locations.xml:21649 +#: data/Locations.xml:21701 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. A city in Bahrain. #. The name is also written "الحد". -#: data/Locations.xml:21665 +#: data/Locations.xml:21717 msgid "Al Hadd" msgstr "Al Hadd" #. The capital of Bahrain. #. "Manama" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#: data/Locations.xml:21673 +#: data/Locations.xml:21725 msgid "Manama" msgstr "Manama" #. IR - Islamic Republic of Iran -#: data/Locations.xml:21679 +#: data/Locations.xml:21731 msgid "Iran" msgstr "Iran" #. A city in Iran. #. The name is also written "آبادان". -#: data/Locations.xml:21939 +#: data/Locations.xml:21991 msgid "Abadan" msgstr "Abadan" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:21944 +#: data/Locations.xml:21996 msgid "Abadeh" msgstr "Abadeh" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:21949 +#: data/Locations.xml:22001 msgid "Abū Mūsā" msgstr "Abū Mūsā" #. A city in Iran. #. The name is also written "آغاجاری". -#: data/Locations.xml:21956 +#: data/Locations.xml:22008 msgid "Aghajari" msgstr "Aghajari" #. A city in Iran. #. The name is also written "اهواز". -#: data/Locations.xml:21963 +#: data/Locations.xml:22015 msgid "Ahvaz" msgstr "Ahvaz" #. A city in Iran. #. The name is also written "اردبيل". -#: data/Locations.xml:21970 +#: data/Locations.xml:22022 msgid "Ardabil" msgstr "Ardabil" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر عباس". -#: data/Locations.xml:21977 +#: data/Locations.xml:22029 msgid "Bandar 'Abbas" msgstr "Bandar 'Abbas" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر بوشهر". -#: data/Locations.xml:21984 +#: data/Locations.xml:22036 msgid "Bandar-e Bushehr" msgstr "Bandar-e Bushehr" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر لنگه". -#: data/Locations.xml:21991 +#: data/Locations.xml:22043 msgid "Bandar-e Lengeh" msgstr "Bandar-e Lengeh" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر ماهشهر". -#: data/Locations.xml:21998 +#: data/Locations.xml:22050 msgid "Bandar-e Mahshahr" msgstr "Bandar-e Mahshahr" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22003 +#: data/Locations.xml:22055 msgid "Birjand" msgstr "Birjand" #. A city in Iran. #. The name is also written "چاه بهار". -#: data/Locations.xml:22010 +#: data/Locations.xml:22062 msgid "Chah Bahar" msgstr "Chah Bahar" #. A city in Iran. #. The name is also written "ديرستان". -#: data/Locations.xml:22017 +#: data/Locations.xml:22069 msgid "Dayrestan" msgstr "Dayrestan" #. A city in Iran. #. The name is also written "دو گنبدان". -#: data/Locations.xml:22024 +#: data/Locations.xml:22076 msgid "Do Gonbadan" msgstr "Do Gonbadan" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22029 +#: data/Locations.xml:22081 msgid "Esfahan" msgstr "Esfahan" #. A city in Iran. #. The name is also written "فسا". -#: data/Locations.xml:22036 +#: data/Locations.xml:22088 msgid "Fasa" msgstr "Fasa" #. A city in Iran. #. The name is also written "گرگان". -#: data/Locations.xml:22043 +#: data/Locations.xml:22095 msgid "Gorgan" msgstr "Gorgan" #. A city in Iran. #. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#: data/Locations.xml:22050 +#: data/Locations.xml:22102 msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" msgstr "Gusheh Shahzadeh Qasem" #. A city in Iran. #. The name is also written "همدان". -#: data/Locations.xml:22057 +#: data/Locations.xml:22109 msgid "Hamadan" msgstr "Hamadan" #. A city in Iran. #. The name is also written "يلام". -#: data/Locations.xml:22064 +#: data/Locations.xml:22116 msgid "Ilam" msgstr "Ilam" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22069 +#: data/Locations.xml:22121 msgid "Iranshahr" msgstr "Iranshahr" #. A city in Iran. #. The name is also written "كرج". -#: data/Locations.xml:22076 +#: data/Locations.xml:22128 msgid "Karaj" msgstr "Karaj" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22081 +#: data/Locations.xml:22133 msgid "Kashan" msgstr "Kashan" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22086 +#: data/Locations.xml:22138 msgid "Kerman" msgstr "Kerman" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22091 +#: data/Locations.xml:22143 msgid "Kermanshah" msgstr "Kermanshah" #. A city in Iran. #. The name is also written "خرم آباد". -#: data/Locations.xml:22098 +#: data/Locations.xml:22150 msgid "Khorramabad" msgstr "Khorramabad" #. A city in Iran. #. The name is also written "كيش". -#: data/Locations.xml:22105 +#: data/Locations.xml:22157 msgid "Kish" msgstr "Kish" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22110 +#: data/Locations.xml:22162 msgid "Lar" msgstr "Lar" #. A city in Iran. #. The name is also written "مشهد". -#: data/Locations.xml:22117 +#: data/Locations.xml:22169 msgid "Mashhad" msgstr "Mashhad" #. A city in Iran. #. The name is also written "مسجد سلیمان". -#: data/Locations.xml:22124 +#: data/Locations.xml:22176 msgid "Masjed Soleyman" msgstr "Masjed Soleyman" #. A city in Iran. #. The name is also written "نو شهر". -#: data/Locations.xml:22131 +#: data/Locations.xml:22183 msgid "Now Shahr" msgstr "Now Shahr" #. A city in Iran. #. The name is also written "ارومیه". -#: data/Locations.xml:22138 +#: data/Locations.xml:22190 msgid "Orumiyeh" msgstr "Orumiyeh" #. A city in Iran. #. The name is also written "قزوین". -#: data/Locations.xml:22145 +#: data/Locations.xml:22197 msgid "Qazvin" msgstr "Qazvin" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22150 +#: data/Locations.xml:22202 msgid "Rasht" msgstr "Rasht" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22155 +#: data/Locations.xml:22207 msgid "Sabzevar" msgstr "Sabzevar" #. A city in Iran. #. The name is also written "سخت سر". -#: data/Locations.xml:22162 +#: data/Locations.xml:22214 msgid "Sakht Sar" msgstr "Sakht Sar" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22167 +#: data/Locations.xml:22219 msgid "Sanandaj" msgstr "Sanandaj" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22172 +#: data/Locations.xml:22224 msgid "Sarakhs" msgstr "Sarakhs" #. A city in Iran. #. The name is also written "سمنان". -#: data/Locations.xml:22179 +#: data/Locations.xml:22231 msgid "Semnan" msgstr "Semnan" #. A city in Iran. #. The name is also written "شهر بالا". -#: data/Locations.xml:22186 +#: data/Locations.xml:22238 msgid "Shahr-e Bala" msgstr "Shahr-e Bala" #. A city in Iran. #. The name is also written "شهر كرد". -#: data/Locations.xml:22193 +#: data/Locations.xml:22245 msgid "Shahr-e Kord" msgstr "Shahr-e Kord" #. A city in Iran. #. The name is also written "شیراز". -#: data/Locations.xml:22200 +#: data/Locations.xml:22252 msgid "Shiraz" msgstr "Shiraz" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22205 +#: data/Locations.xml:22257 msgid "Tabas" msgstr "Tabas" #. A city in Iran. #. The name is also written "تبريز". -#: data/Locations.xml:22212 +#: data/Locations.xml:22264 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriz" #. The capital of Iran. #. The name is also written "تهران". -#: data/Locations.xml:22219 +#: data/Locations.xml:22271 msgid "Tehran" msgstr "Tehran" #. A city in Iran. #. The name is also written "يزد". -#: data/Locations.xml:22226 +#: data/Locations.xml:22278 msgid "Yazd" msgstr "Yazd" #. A city in Iran. #. The name is also written "زابل". -#: data/Locations.xml:22233 +#: data/Locations.xml:22285 msgid "Zabol" msgstr "Zabol" #. A city in Iran. #. The name is also written "زاهدان (کي)". -#: data/Locations.xml:22240 +#: data/Locations.xml:22292 msgid "Zahedan-e (Yek)" msgstr "Zahedan-e (Yek)" #. IQ - Iraq -#: data/Locations.xml:22246 +#: data/Locations.xml:22298 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #. IL - Israel -#: data/Locations.xml:22260 +#: data/Locations.xml:22312 msgid "Israel" msgstr "Израел" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22299 +#: data/Locations.xml:22351 msgid "Eilat" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22304 +#: data/Locations.xml:22356 msgid "Rosh Pina" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22309 +#: data/Locations.xml:22361 msgid "Lod" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22314 +#: data/Locations.xml:22366 msgid "Haifa" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22319 +#: data/Locations.xml:22371 msgid "Shizzafon" msgstr "Shizzafon" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22324 +#: data/Locations.xml:22376 msgid "Tel Aviv" msgstr "Tel Aviv" #. JO - Jordan -#: data/Locations.xml:22330 +#: data/Locations.xml:22382 #| msgid "Jordan" msgctxt "Country" msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. A city in Jordan -#: data/Locations.xml:22354 +#: data/Locations.xml:22406 msgid "Al 'Aqabah" msgstr "Al 'Aqabah" #. A city in Jordan -#: data/Locations.xml:22359 +#: data/Locations.xml:22411 msgid "Al Jizah" msgstr "Al Jizah" #. The capital of Jordan. #. "Amman" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "'Amman". -#: data/Locations.xml:22367 +#: data/Locations.xml:22419 msgid "Amman" msgstr "Аман" #. KW - Kuwait -#: data/Locations.xml:22373 +#: data/Locations.xml:22425 #| msgid "Kuwait" msgctxt "Country" msgid "Kuwait" @@ -11944,14 +11976,14 @@ #. The capital of Kuwait. #. "Kuwait" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". -#: data/Locations.xml:22390 +#: data/Locations.xml:22442 #| msgid "Kuwait" msgctxt "City in Kuwait" msgid "Kuwait" msgstr "Кувајт" #. LB - Lebanon -#: data/Locations.xml:22396 +#: data/Locations.xml:22448 #| msgid "Lebanon" msgctxt "Country" msgid "Lebanon" @@ -11960,337 +11992,337 @@ #. The capital of Lebanon. #. "Beirut" is the traditional English name. #. The local name is "Beyrouth". -#: data/Locations.xml:22413 +#: data/Locations.xml:22465 msgid "Beirut" msgstr "Бејрут" #. OM - Oman -#: data/Locations.xml:22419 +#: data/Locations.xml:22471 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. A city in Oman -#: data/Locations.xml:22438 +#: data/Locations.xml:22490 msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" msgstr "Mu'askar al Murtafi'ah" #. The capital of Oman. #. "Muscat" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Masqat". -#: data/Locations.xml:22446 +#: data/Locations.xml:22498 msgid "Muscat" msgstr "Muscat" #. A city in Oman -#: data/Locations.xml:22451 +#: data/Locations.xml:22503 msgid "Salalah" msgstr "Salalah" #. PS - Occupied Palestinian Territory -#: data/Locations.xml:22457 +#: data/Locations.xml:22509 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" #. QA - Qatar -#: data/Locations.xml:22467 +#: data/Locations.xml:22519 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. The capital of Qatar. #. "Doha" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#: data/Locations.xml:22496 +#: data/Locations.xml:22548 msgid "Doha" msgstr "Doha" #. SA - Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22502 +#: data/Locations.xml:22554 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудиска Арабија" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22660 +#: data/Locations.xml:22712 msgid "'Ar'ar" msgstr "'Ar'ar" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22665 +#: data/Locations.xml:22717 msgid "Abha" msgstr "Abha" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22670 +#: data/Locations.xml:22722 msgid "Ad Dalfa'ah" msgstr "Ad Dalfa'ah" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22675 +#: data/Locations.xml:22727 msgid "Ad Dammam" msgstr "Ad Dammam" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22680 +#: data/Locations.xml:22732 msgid "Al 'Aqiq" msgstr "Al 'Aqiq" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22685 +#: data/Locations.xml:22737 msgid "Al Qaysumah" msgstr "Al Qaysumah" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22690 +#: data/Locations.xml:22742 msgid "Al Qurayyat" msgstr "Al Qurayyat" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22695 +#: data/Locations.xml:22747 msgid "Al Wajh" msgstr "Al Wajh" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22700 +#: data/Locations.xml:22752 msgid "Al Wuday'ah" msgstr "Al Wuday'ah" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22705 +#: data/Locations.xml:22757 msgid "Ar Ruqayyiqah" msgstr "Ar Ruqayyiqah" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22710 +#: data/Locations.xml:22762 msgid "At Ta'if" msgstr "At Ta'if" #. A city in Saudi Arabia. #. "Dhahran" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Az Zahran". -#: data/Locations.xml:22718 +#: data/Locations.xml:22770 msgid "Dhahran" msgstr "Dhahran" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22723 +#: data/Locations.xml:22775 msgid "Ha'il" msgstr "Ha'il" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22728 +#: data/Locations.xml:22780 msgid "Jiddah" msgstr "Jiddah" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22733 +#: data/Locations.xml:22785 msgid "Jizan" msgstr "Jizan" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22738 +#: data/Locations.xml:22790 msgid "Khamis Mushayt" msgstr "Khamis Mushayt" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22743 +#: data/Locations.xml:22795 msgid "Masjid Ibn Rashid" msgstr "Masjid Ibn Rashid" #. A city in Saudi Arabia. #. "Mecca" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Makkah". -#: data/Locations.xml:22751 +#: data/Locations.xml:22803 msgid "Mecca" msgstr "Mecca" #. A city in Saudi Arabia. #. "Medina" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#: data/Locations.xml:22759 +#: data/Locations.xml:22811 msgid "Medina" msgstr "Medina" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22764 +#: data/Locations.xml:22816 msgid "Najran" msgstr "Najran" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22769 +#: data/Locations.xml:22821 msgid "Qal'at Bishah" msgstr "Qal'at Bishah" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22774 +#: data/Locations.xml:22826 msgid "Qara" msgstr "Qara" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22779 +#: data/Locations.xml:22831 msgid "Rafha" msgstr "Rafha" #. The capital of Saudi Arabia. #. "Riyadh" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#: data/Locations.xml:22787 +#: data/Locations.xml:22839 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22792 +#: data/Locations.xml:22844 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuk" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22797 +#: data/Locations.xml:22849 msgid "Tamrah" msgstr "Tamrah" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22802 +#: data/Locations.xml:22854 msgid "Turayf" msgstr "Turayf" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22807 +#: data/Locations.xml:22859 msgid "Yanbu' al Bahr" msgstr "Yanbu' al Bahr" #. SY - Syrian Arab Republic -#: data/Locations.xml:22813 +#: data/Locations.xml:22865 msgid "Syria" msgstr "Сирија" #. A city in Syria -#: data/Locations.xml:22847 +#: data/Locations.xml:22899 msgid "Al Qamishli" msgstr "Al Qamishli" #. A city in Syria. #. "Aleppo" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Halab". -#: data/Locations.xml:22855 +#: data/Locations.xml:22907 msgid "Aleppo" msgstr "Aleppo" #. The capital of Syria. #. "Damascus" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Dimashq". -#: data/Locations.xml:22863 +#: data/Locations.xml:22915 msgid "Damascus" msgstr "Damascus" #. A city in Syria -#: data/Locations.xml:22868 +#: data/Locations.xml:22920 msgid "Dayr az Zawr" msgstr "Dayr az Zawr" #. A city in Syria. #. "Latakia" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". -#: data/Locations.xml:22876 +#: data/Locations.xml:22928 msgid "Latakia" msgstr "Latakia" #. AE - United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22882 +#: data/Locations.xml:22934 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Обединетите Арапски Емирати" #. The capital of the United Arab Emirates. #. "Abu Dhabi" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#: data/Locations.xml:22924 +#: data/Locations.xml:22976 msgid "Abu Dhabi" msgstr "Абу Даби" #. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22929 +#: data/Locations.xml:22981 msgid "Al 'Ayn" msgstr "Al 'Ayn" #. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22934 +#: data/Locations.xml:22986 msgid "Al Fujayrah" msgstr "Al Fujayrah" #. A city in the United Arab Emirates. #. "Dubai" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Dubayy". -#: data/Locations.xml:22942 +#: data/Locations.xml:22994 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" #. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22947 +#: data/Locations.xml:22999 msgid "Ra's al Khaymah" msgstr "Ra's al Khaymah" #. A city in the United Arab Emirates. #. "Sharjah" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#: data/Locations.xml:22955 +#: data/Locations.xml:23007 msgid "Sharjah" msgstr "Sharjah" #. YE - Yemen -#: data/Locations.xml:22961 +#: data/Locations.xml:23013 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23019 +#: data/Locations.xml:23071 msgid "'Adan" msgstr "'Adan" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23024 +#: data/Locations.xml:23076 msgid "'Ataq" msgstr "'Ataq" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23029 +#: data/Locations.xml:23081 msgid "Al Hudaydah" msgstr "Al Hudaydah" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23034 +#: data/Locations.xml:23086 msgid "Ma'rib" msgstr "Ma'rib" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23039 +#: data/Locations.xml:23091 msgid "Mori" msgstr "Mori" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23044 +#: data/Locations.xml:23096 msgid "Sa'dah" msgstr "Sa'dah" #. The capital of Yemen. #. "Sanaa" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "San'a'". -#: data/Locations.xml:23052 +#: data/Locations.xml:23104 msgid "Sanaa" msgstr "Sanaa" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23057 +#: data/Locations.xml:23109 msgid "Say'un" msgstr "Say'un" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23062 +#: data/Locations.xml:23114 msgid "Ta'izz" msgstr "Ta'izz" -#: data/Locations.xml:23068 +#: data/Locations.xml:23120 msgid "North America" msgstr "Северна Америка" #. CA - Canada -#: data/Locations.xml:23071 +#: data/Locations.xml:23123 msgid "Canada" msgstr "Канада" @@ -12300,7 +12332,7 @@ #. "Heure du Pacifique". The string is only used in places #. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from #. the context. -#: data/Locations.xml:23137 data/Locations.xml:27321 data/Locations.xml:28230 +#: data/Locations.xml:23189 data/Locations.xml:27373 data/Locations.xml:28282 msgid "Pacific Time" msgstr "Pacific Time" @@ -12310,7 +12342,7 @@ #. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The #. string is only used in places where "US", "Canada" or #. "Mexico" is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:23149 data/Locations.xml:27324 data/Locations.xml:28233 +#: data/Locations.xml:23201 data/Locations.xml:27376 data/Locations.xml:28285 msgid "Mountain Time" msgstr "Mountain Time" @@ -12318,7 +12350,7 @@ #. of the Canadian province of British Columbia (BC), which #. is part of the "Mountain Time" zone, but does not #. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23160 +#: data/Locations.xml:23212 msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" msgstr "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" @@ -12328,7 +12360,7 @@ #. du Centre". The string is only used in places where #. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the #. context. -#: data/Locations.xml:23170 data/Locations.xml:27329 data/Locations.xml:28247 +#: data/Locations.xml:23222 data/Locations.xml:27381 data/Locations.xml:28299 msgid "Central Time" msgstr "Central Time" @@ -12336,7 +12368,7 @@ #. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" #. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the #. rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23180 +#: data/Locations.xml:23232 msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" msgstr "Central Time, no DST (Saskatchewan)" @@ -12345,7 +12377,7 @@ #. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called #. "Heure de l'Est". The string is only used in places #. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:23190 data/Locations.xml:28255 +#: data/Locations.xml:23242 data/Locations.xml:28307 msgid "Eastern Time" msgstr "Eastern Time" @@ -12354,7 +12386,7 @@ #. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but #. which do not observe Daylight Saving Time with the rest #. of the zone. -#: data/Locations.xml:23204 +#: data/Locations.xml:23256 msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" msgstr "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" @@ -12362,2165 +12394,2165 @@ #. of the Canadian province of Quebec, which is part of the #. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight #. Saving Time with the rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23225 +#: data/Locations.xml:23277 msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" msgstr "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" #. The time zone used in the Canadian province of #. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is #. called "Heure de Terre-Neuve". -#: data/Locations.xml:23232 +#: data/Locations.xml:23284 msgid "Newfoundland Time" msgstr "Newfoundland Time" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:23237 +#: data/Locations.xml:23289 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23432 +#: data/Locations.xml:23484 msgid "Banff" msgstr "Banff" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23442 +#: data/Locations.xml:23494 msgid "Bow Island" msgstr "Bow Island" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23447 +#: data/Locations.xml:23499 msgid "Brooks" msgstr "Brooks" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23452 +#: data/Locations.xml:23504 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23457 +#: data/Locations.xml:23509 msgid "Cardston" msgstr "Cardston" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23462 +#: data/Locations.xml:23514 msgid "Claresholm" msgstr "Claresholm" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23467 +#: data/Locations.xml:23519 msgid "Cold Lake" msgstr "Cold Lake" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23472 +#: data/Locations.xml:23524 msgid "Coleman" msgstr "Coleman" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23477 +#: data/Locations.xml:23529 msgid "Coronation" msgstr "Coronation" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23482 +#: data/Locations.xml:23534 msgid "Drumheller" msgstr "Drumheller" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23487 +#: data/Locations.xml:23539 msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23496 +#: data/Locations.xml:23548 msgid "Edson" msgstr "Edson" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23501 +#: data/Locations.xml:23553 msgid "Embarras Portage" msgstr "Embarras Portage" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23506 +#: data/Locations.xml:23558 msgid "Esther" msgstr "Esther" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23511 +#: data/Locations.xml:23563 msgid "Fort Chipewyan" msgstr "Fort Chipewyan" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23516 +#: data/Locations.xml:23568 msgid "Fort McMurray" msgstr "Fort McMurray" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23521 +#: data/Locations.xml:23573 msgid "Grande Prairie" msgstr "Grande Prairie" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23526 +#: data/Locations.xml:23578 msgid "High Level" msgstr "High Level" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23531 +#: data/Locations.xml:23583 #| msgid "Jasper" msgctxt "City in Alberta, Canada" msgid "Jasper" msgstr "Jasper" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23536 +#: data/Locations.xml:23588 msgid "Lac La Biche" msgstr "Lac La Biche" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23541 +#: data/Locations.xml:23593 msgid "Lethbridge" msgstr "Lethbridge" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23546 +#: data/Locations.xml:23598 msgid "Medicine Hat" msgstr "Medicine Hat" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23551 +#: data/Locations.xml:23603 msgid "Milk River" msgstr "Milk River" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23556 +#: data/Locations.xml:23608 msgid "Onefour" msgstr "Onefour" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23561 +#: data/Locations.xml:23613 msgid "Peace River" msgstr "Peace River" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23566 +#: data/Locations.xml:23618 msgid "Pincher Creek" msgstr "Pincher Creek" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23571 +#: data/Locations.xml:23623 msgid "Red Deer" msgstr "Red Deer" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23576 +#: data/Locations.xml:23628 msgid "Rocky Mountain House" msgstr "Rocky Mountain House" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23581 +#: data/Locations.xml:23633 msgid "Seebe" msgstr "Seebe" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23586 +#: data/Locations.xml:23638 msgid "Slave Lake" msgstr "Slave Lake" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23591 +#: data/Locations.xml:23643 msgid "Spirit River" msgstr "Spirit River" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23596 +#: data/Locations.xml:23648 msgid "Three Hills" msgstr "Three Hills" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23601 +#: data/Locations.xml:23653 msgid "Vegreville" msgstr "Vegreville" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23606 +#: data/Locations.xml:23658 msgid "Whitecourt" msgstr "Whitecourt" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:23612 +#: data/Locations.xml:23664 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:23992 +#: data/Locations.xml:24044 msgid "Abbotsford" msgstr "Abbotsford" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:23997 +#: data/Locations.xml:24049 msgid "Agassiz" msgstr "Agassiz" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24002 +#: data/Locations.xml:24054 msgid "Allison Harbour" msgstr "Allison Harbour" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24007 +#: data/Locations.xml:24059 msgid "Alta Lake" msgstr "Alta Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24012 +#: data/Locations.xml:24064 msgid "Baldonnel" msgstr "Baldonnel" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24017 +#: data/Locations.xml:24069 msgid "Bella Coola" msgstr "Bella Coola" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24022 +#: data/Locations.xml:24074 msgid "Blue River" msgstr "Blue River" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24027 +#: data/Locations.xml:24079 msgid "Boat Basin" msgstr "Boat Basin" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24032 +#: data/Locations.xml:24084 msgid "Burns Lake" msgstr "Burns Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24037 +#: data/Locations.xml:24089 msgid "Campbell River" msgstr "Campbell River" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24042 +#: data/Locations.xml:24094 msgid "Castlegar" msgstr "Castlegar" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24047 +#: data/Locations.xml:24099 #| msgid "Clinton" msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24052 +#: data/Locations.xml:24104 msgid "Comox" msgstr "Comox" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24057 +#: data/Locations.xml:24109 msgid "Cranbrook" msgstr "Cranbrook" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24062 +#: data/Locations.xml:24114 #| msgid "Creston" msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Creston" msgstr "Creston" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24067 +#: data/Locations.xml:24119 msgid "Dease Lake" msgstr "Dease Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24072 +#: data/Locations.xml:24124 msgid "Esquimalt" msgstr "Esquimalt" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24077 +#: data/Locations.xml:24129 msgid "Fort Grahame" msgstr "Fort Grahame" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24082 +#: data/Locations.xml:24134 msgid "Fort Nelson" msgstr "Fort Nelson" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24087 +#: data/Locations.xml:24139 msgid "Gabriola" msgstr "Gabriola" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24092 +#: data/Locations.xml:24144 msgid "Golden" msgstr "Golden" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24097 +#: data/Locations.xml:24149 msgid "Hollyburn" msgstr "Hollyburn" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24102 +#: data/Locations.xml:24154 msgid "Hope" msgstr "Hope" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24107 +#: data/Locations.xml:24159 msgid "Kamloops" msgstr "Kamloops" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24112 +#: data/Locations.xml:24164 msgid "Kelowna" msgstr "Kelowna" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24117 +#: data/Locations.xml:24169 msgid "Lasqueti" msgstr "Lasqueti" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24122 +#: data/Locations.xml:24174 msgid "Little Prairie" msgstr "Little Prairie" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24127 +#: data/Locations.xml:24179 msgid "Lytton" msgstr "Lytton" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24132 +#: data/Locations.xml:24184 msgid "McLeod Lake" msgstr "McLeod Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24137 +#: data/Locations.xml:24189 msgid "Nakusp" msgstr "Nakusp" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24142 +#: data/Locations.xml:24194 msgid "Nanaimo" msgstr "Nanaimo" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24147 +#: data/Locations.xml:24199 msgid "Nanoose Bay" msgstr "Nanoose Bay" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24152 +#: data/Locations.xml:24204 #| msgid "Natal" msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Natal" msgstr "Natal" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24157 +#: data/Locations.xml:24209 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24162 +#: data/Locations.xml:24214 msgid "North Kamloops" msgstr "North Kamloops" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24167 +#: data/Locations.xml:24219 msgid "Ocean Falls" msgstr "Ocean Falls" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24172 +#: data/Locations.xml:24224 msgid "Osoyoos" msgstr "Osoyoos" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24177 +#: data/Locations.xml:24229 msgid "Penticton" msgstr "Penticton" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24182 +#: data/Locations.xml:24234 msgid "Pitt Meadows" msgstr "Pitt Meadows" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24187 +#: data/Locations.xml:24239 msgid "Port Hardy" msgstr "Port Hardy" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24192 +#: data/Locations.xml:24244 msgid "Port Simpson" msgstr "Port Simpson" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24197 +#: data/Locations.xml:24249 msgid "Powell River" msgstr "Powell River" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24202 +#: data/Locations.xml:24254 msgid "Prince George" msgstr "Prince George" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24207 +#: data/Locations.xml:24259 msgid "Prince Rupert" msgstr "Prince Rupert" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24212 +#: data/Locations.xml:24264 #| msgid "Princeton" msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Princeton" msgstr "Princeton" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24217 +#: data/Locations.xml:24269 msgid "Queen Charlotte" msgstr "Queen Charlotte" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24222 +#: data/Locations.xml:24274 msgid "Quesnel" msgstr "Quesnel" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24227 +#: data/Locations.xml:24279 msgid "Revelstoke" msgstr "Revelstoke" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24232 +#: data/Locations.xml:24284 msgid "Rocky Point" msgstr "Rocky Point" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24237 +#: data/Locations.xml:24289 msgid "Salmon Arm" msgstr "Salmon Arm" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24242 +#: data/Locations.xml:24294 msgid "Sandspit" msgstr "Sandspit" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24247 +#: data/Locations.xml:24299 msgid "Smithers" msgstr "Smithers" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24252 +#: data/Locations.xml:24304 msgid "Squamish" msgstr "Squamish" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24257 +#: data/Locations.xml:24309 msgid "Stephen" msgstr "Stephen" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24262 +#: data/Locations.xml:24314 msgid "Steveston" msgstr "Steveston" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24267 +#: data/Locations.xml:24319 msgid "Stewart" msgstr "Stewart" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24272 +#: data/Locations.xml:24324 msgid "Summerland" msgstr "Summerland" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24277 +#: data/Locations.xml:24329 msgid "Terrace" msgstr "Terrace" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24282 +#: data/Locations.xml:24334 msgid "Tofino" msgstr "Tofino" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24287 +#: data/Locations.xml:24339 msgid "Tow Hill" msgstr "Tow Hill" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24292 +#: data/Locations.xml:24344 msgid "Trout Lake" msgstr "Trout Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24297 +#: data/Locations.xml:24349 #| msgid "Vancouver" msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Vancouver" msgstr "Ванкувер" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24302 +#: data/Locations.xml:24354 #| msgid "Vernon" msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Vernon" msgstr "Vernon" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24307 +#: data/Locations.xml:24359 #| msgid "Victoria" msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24312 +#: data/Locations.xml:24364 msgid "White Rock" msgstr "White Rock" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24317 +#: data/Locations.xml:24369 msgid "Williams Lake" msgstr "Williams Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24322 +#: data/Locations.xml:24374 msgid "Winter Harbour" msgstr "Winter Harbour" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24328 +#: data/Locations.xml:24380 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24438 +#: data/Locations.xml:24490 msgid "Berens River" msgstr "Berens River" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24443 +#: data/Locations.xml:24495 msgid "Brandon" msgstr "Brandon" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24448 +#: data/Locations.xml:24500 msgid "Carman" msgstr "Carman" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24453 +#: data/Locations.xml:24505 msgid "Churchill" msgstr "Churchill" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24458 +#: data/Locations.xml:24510 msgid "Dauphin" msgstr "Dauphin" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24463 +#: data/Locations.xml:24515 msgid "Flin Flon" msgstr "Flin Flon" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24468 +#: data/Locations.xml:24520 msgid "Gillam" msgstr "Gillam" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24473 +#: data/Locations.xml:24525 msgid "Gimli" msgstr "Gimli" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24478 +#: data/Locations.xml:24530 #| msgid "Grand Rapids" msgctxt "City in Manitoba, Canada" msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24483 +#: data/Locations.xml:24535 msgid "Island Lake" msgstr "Island Lake" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24488 +#: data/Locations.xml:24540 msgid "Lynn Lake" msgstr "Lynn Lake" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24493 +#: data/Locations.xml:24545 #| msgid "Miami" msgctxt "City in Manitoba, Canada" msgid "Miami" msgstr "Miami" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24498 +#: data/Locations.xml:24550 msgid "Morden" msgstr "Morden" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24503 +#: data/Locations.xml:24555 msgid "Norway House" msgstr "Norway House" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24508 +#: data/Locations.xml:24560 msgid "Pilot Mound" msgstr "Pilot Mound" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24513 +#: data/Locations.xml:24565 msgid "Swan River" msgstr "Swan River" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24518 +#: data/Locations.xml:24570 msgid "The Pas" msgstr "The Pas" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24523 +#: data/Locations.xml:24575 msgid "Thompson" msgstr "Thompson" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24528 +#: data/Locations.xml:24580 msgid "Victoria Beach" msgstr "Victoria Beach" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24533 +#: data/Locations.xml:24585 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24539 +#: data/Locations.xml:24591 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24589 +#: data/Locations.xml:24641 msgid "Bathurst" msgstr "Bathurst" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24594 +#: data/Locations.xml:24646 msgid "Dipper Harbour" msgstr "Dipper Harbour" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24599 +#: data/Locations.xml:24651 msgid "Fredericton" msgstr "Fredericton" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24604 +#: data/Locations.xml:24656 msgid "Gagetown" msgstr "Gagetown" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24609 +#: data/Locations.xml:24661 msgid "Moncton" msgstr "Moncton" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24614 +#: data/Locations.xml:24666 msgid "Saint John" msgstr "Saint John" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24619 +#: data/Locations.xml:24671 msgid "Saint Leonard" msgstr "Saint Leonard" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24624 +#: data/Locations.xml:24676 msgid "Saint Stephen" msgstr "Saint Stephen" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24630 +#: data/Locations.xml:24682 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland and Labrador" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24750 +#: data/Locations.xml:24802 msgid "Argentia" msgstr "Argentia" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24755 +#: data/Locations.xml:24807 msgid "Cape Race" msgstr "Cape Race" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24760 +#: data/Locations.xml:24812 msgid "Cartwright" msgstr "Cartwright" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24765 +#: data/Locations.xml:24817 msgid "Deer Lake" msgstr "Deer Lake" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24770 +#: data/Locations.xml:24822 msgid "Englee" msgstr "Englee" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24775 +#: data/Locations.xml:24827 msgid "Ferolle Point" msgstr "Ferolle Point" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24780 +#: data/Locations.xml:24832 msgid "Gander" msgstr "Gander" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24785 +#: data/Locations.xml:24837 msgid "Goose Bay" msgstr "Goose Bay" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24790 +#: data/Locations.xml:24842 msgid "Harbour Breton" msgstr "Harbour Breton" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24795 +#: data/Locations.xml:24847 #| msgid "Hebron" msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Hebron" msgstr "Hebron" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24800 +#: data/Locations.xml:24852 msgid "Hopedale" msgstr "Hopedale" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24805 +#: data/Locations.xml:24857 msgid "Makkovik" msgstr "Makkovik" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24810 +#: data/Locations.xml:24862 msgid "Mary's Harbour" msgstr "Mary's Harbour" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24815 +#: data/Locations.xml:24867 msgid "Mount Pearl Park" msgstr "Mount Pearl Park" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24820 +#: data/Locations.xml:24872 msgid "Nain" msgstr "Nain" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24825 +#: data/Locations.xml:24877 msgid "Neddy Harbour" msgstr "Neddy Harbour" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24830 +#: data/Locations.xml:24882 msgid "Nutak" msgstr "Nutak" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24835 +#: data/Locations.xml:24887 msgid "Saint Anthony" msgstr "Saint Anthony" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24840 +#: data/Locations.xml:24892 #| msgid "Saint John's" msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Saint John's" msgstr "Saint John's" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24845 +#: data/Locations.xml:24897 #| msgid "Stephenville" msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24850 +#: data/Locations.xml:24902 msgid "Terra Nova" msgstr "Terra Nova" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24855 +#: data/Locations.xml:24907 msgid "Twillingate" msgstr "Twillingate" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24860 +#: data/Locations.xml:24912 msgid "Wabush" msgstr "Wabush" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24866 +#: data/Locations.xml:24918 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24961 +#: data/Locations.xml:25013 msgid "Aklavik" msgstr "Aklavik" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24966 +#: data/Locations.xml:25018 msgid "Cape Parry" msgstr "Cape Parry" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24971 +#: data/Locations.xml:25023 msgid "Délįne" msgstr "Délįne" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24976 +#: data/Locations.xml:25028 msgid "Fort Good Hope" msgstr "Fort Good Hope" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24981 +#: data/Locations.xml:25033 msgid "Fort Providence" msgstr "Fort Providence" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24986 +#: data/Locations.xml:25038 msgid "Fort Simpson" msgstr "Fort Simpson" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24991 +#: data/Locations.xml:25043 #| msgid "Fort Smith" msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24996 +#: data/Locations.xml:25048 msgid "Hay River" msgstr "Hay River" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25001 +#: data/Locations.xml:25053 msgid "Holman" msgstr "Holman" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25006 +#: data/Locations.xml:25058 msgid "Inuvik" msgstr "Inuvik" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25011 +#: data/Locations.xml:25063 msgid "Nahanni Butte" msgstr "Nahanni Butte" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25016 +#: data/Locations.xml:25068 msgid "Norman Wells" msgstr "Norman Wells" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25021 +#: data/Locations.xml:25073 msgid "Paulatuk" msgstr "Paulatuk" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25026 +#: data/Locations.xml:25078 msgid "Sachs Harbour" msgstr "Sachs Harbour" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25031 +#: data/Locations.xml:25083 msgid "Tuktoyaktuk" msgstr "Tuktoyaktuk" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25036 +#: data/Locations.xml:25088 msgid "Tununuk" msgstr "Tununuk" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25041 +#: data/Locations.xml:25093 msgid "Wha Ti" msgstr "Wha Ti" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25046 +#: data/Locations.xml:25098 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25052 +#: data/Locations.xml:25104 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25137 +#: data/Locations.xml:25189 msgid "Bay Saint Lawrence" msgstr "Bay Saint Lawrence" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25142 +#: data/Locations.xml:25194 msgid "Beaver Harbour" msgstr "Beaver Harbour" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25147 +#: data/Locations.xml:25199 msgid "Caledonia" msgstr "Caledonia" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25152 +#: data/Locations.xml:25204 msgid "Canso" msgstr "Canso" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25157 +#: data/Locations.xml:25209 msgid "Caribou Island" msgstr "Caribou Island" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25162 +#: data/Locations.xml:25214 msgid "Chéticamp" msgstr "Chéticamp" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25167 +#: data/Locations.xml:25219 msgid "Dingwall" msgstr "Dingwall" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25172 +#: data/Locations.xml:25224 msgid "Grand-Etang" msgstr "Grand-Etang" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25177 +#: data/Locations.xml:25229 #| msgid "Greenwood" msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25182 +#: data/Locations.xml:25234 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25187 +#: data/Locations.xml:25239 msgid "Kentville" msgstr "Kentville" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25192 +#: data/Locations.xml:25244 #| msgid "Liverpool" msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Liverpool" msgstr "Liverpool" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25197 +#: data/Locations.xml:25249 msgid "Sheet Harbour" msgstr "Sheet Harbour" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25202 +#: data/Locations.xml:25254 #| msgid "Sydney" msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Sydney" msgstr "Сиднеј" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25207 +#: data/Locations.xml:25259 msgid "Westport" msgstr "Westport" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25212 +#: data/Locations.xml:25264 msgid "Yarmouth" msgstr "Yarmouth" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25218 +#: data/Locations.xml:25270 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25343 +#: data/Locations.xml:25395 msgid "Arviat" msgstr "Arviat" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25348 +#: data/Locations.xml:25400 msgid "Baker Lake" msgstr "Baker Lake" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25353 +#: data/Locations.xml:25405 msgid "Cambridge Bay" msgstr "Кембриџ (залив)" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25358 +#: data/Locations.xml:25410 msgid "Cape Dorset" msgstr "Cape Dorset" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25363 +#: data/Locations.xml:25415 msgid "Cape Dyer" msgstr "Cape Dyer" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25368 +#: data/Locations.xml:25420 msgid "Chesterfield Inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25373 +#: data/Locations.xml:25425 msgid "Clyde River" msgstr "Clyde River" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25378 +#: data/Locations.xml:25430 msgid "Coral Harbour" msgstr "Coral Harbour" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25383 +#: data/Locations.xml:25435 msgid "Ennadai" msgstr "Ennadai" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25388 +#: data/Locations.xml:25440 #| msgid "Eureka" msgctxt "City in Nunavut, Canada" msgid "Eureka" msgstr "Eureka" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25393 +#: data/Locations.xml:25445 msgid "Gjoa Haven" msgstr "Gjoa Haven" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25398 +#: data/Locations.xml:25450 msgid "Hall Beach" msgstr "Hall Beach" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25403 +#: data/Locations.xml:25455 msgid "Igloolik" msgstr "Igloolik" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25408 +#: data/Locations.xml:25460 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25413 +#: data/Locations.xml:25465 msgid "Kugaaruk" msgstr "Kugaaruk" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25418 +#: data/Locations.xml:25470 msgid "Kugluktuk" msgstr "Kugluktuk" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25423 +#: data/Locations.xml:25475 msgid "Pangnirtung" msgstr "Pangnirtung" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25428 +#: data/Locations.xml:25480 msgid "Pond Inlet" msgstr "Pond Inlet" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25433 +#: data/Locations.xml:25485 msgid "Qikiqtarjuaq" msgstr "Qikiqtarjuaq" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25438 +#: data/Locations.xml:25490 msgid "Rankin Inlet" msgstr "Rankin Inlet" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25443 +#: data/Locations.xml:25495 msgid "Repulse Bay" msgstr "Repulse Bay" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25448 +#: data/Locations.xml:25500 msgid "Resolute" msgstr "Resolute" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25453 +#: data/Locations.xml:25505 msgid "Taloyoak" msgstr "Taloyoak" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25459 +#: data/Locations.xml:25511 #| msgid "Ontario" msgctxt "State in Canada" msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25734 +#: data/Locations.xml:25786 msgid "Bancroft" msgstr "Bancroft" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25739 +#: data/Locations.xml:25791 msgid "Beardmore" msgstr "Beardmore" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25744 +#: data/Locations.xml:25796 msgid "Borden" msgstr "Borden" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25749 +#: data/Locations.xml:25801 #| msgid "Burlington" msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25754 +#: data/Locations.xml:25806 msgid "Central Patricia" msgstr "Central Patricia" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25759 +#: data/Locations.xml:25811 msgid "Chapleau" msgstr "Chapleau" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25764 +#: data/Locations.xml:25816 msgid "Cobourg" msgstr "Cobourg" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25769 +#: data/Locations.xml:25821 msgid "Collingwood" msgstr "Collingwood" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25774 +#: data/Locations.xml:25826 msgid "Coppell" msgstr "Coppell" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25779 +#: data/Locations.xml:25831 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25784 +#: data/Locations.xml:25836 #| msgid "Dryden" msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Dryden" msgstr "Dryden" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25789 +#: data/Locations.xml:25841 msgid "Earlton" msgstr "Earlton" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25794 +#: data/Locations.xml:25846 msgid "Elliot Lake" msgstr "Elliot Lake" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25799 +#: data/Locations.xml:25851 msgid "Erieau" msgstr "Erieau" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25804 +#: data/Locations.xml:25856 msgid "Front of Escott" msgstr "Front of Escott" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25809 +#: data/Locations.xml:25861 msgid "Geraldton" msgstr "Geraldton" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25814 +#: data/Locations.xml:25866 msgid "Goderich" msgstr "Goderich" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25819 +#: data/Locations.xml:25871 msgid "Gore Bay" msgstr "Gore Bay" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25824 +#: data/Locations.xml:25876 msgid "Hallowell" msgstr "Hallowell" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25829 +#: data/Locations.xml:25881 #| msgid "Hamilton" msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25834 +#: data/Locations.xml:25886 msgid "Heron Bay" msgstr "Heron Bay" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25839 +#: data/Locations.xml:25891 msgid "Kapuskasing" msgstr "Kapuskasing" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25844 +#: data/Locations.xml:25896 msgid "Kenora" msgstr "Kenora" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25849 +#: data/Locations.xml:25901 #| msgid "Kingston" msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25854 +#: data/Locations.xml:25906 #| msgid "London" msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "London" msgstr "Лондон" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25859 +#: data/Locations.xml:25911 msgid "Moosonee" msgstr "Moosonee" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25864 +#: data/Locations.xml:25916 msgid "Mount Forest" msgstr "Mount Forest" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25869 +#: data/Locations.xml:25921 msgid "Muskoka Falls" msgstr "Muskoka Falls" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25874 +#: data/Locations.xml:25926 msgid "Nanticoke" msgstr "Nanticoke" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25879 +#: data/Locations.xml:25931 msgid "North Bay" msgstr "North Bay" #. The capital of Canada -#: data/Locations.xml:25884 +#: data/Locations.xml:25936 msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25889 +#: data/Locations.xml:25941 msgid "Petawawa" msgstr "Petawawa" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25894 +#: data/Locations.xml:25946 msgid "Peterborough" msgstr "Peterborough" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25899 +#: data/Locations.xml:25951 msgid "Port Weller" msgstr "Port Weller" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25904 +#: data/Locations.xml:25956 msgid "Red Lake" msgstr "Red Lake" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25909 +#: data/Locations.xml:25961 msgid "Saint Catharines" msgstr "Saint Catharines" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25914 +#: data/Locations.xml:25966 msgid "Sarnia" msgstr "Sarnia" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25919 +#: data/Locations.xml:25971 msgid "Sault Sainte Marie" msgstr "Sault Sainte Marie" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25924 +#: data/Locations.xml:25976 msgid "Sioux Lookout" msgstr "Sioux Lookout" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25929 +#: data/Locations.xml:25981 msgid "Sudbury" msgstr "Sudbury" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25934 +#: data/Locations.xml:25986 msgid "Thunder Bay" msgstr "Thunder Bay" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25939 +#: data/Locations.xml:25991 msgid "Timmins" msgstr "Timmins" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25944 +#: data/Locations.xml:25996 msgid "Tobermory" msgstr "Tobermory" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25949 +#: data/Locations.xml:26001 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25954 +#: data/Locations.xml:26006 #| msgid "Trenton" msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25959 +#: data/Locations.xml:26011 msgid "Upsala" msgstr "Upsala" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25964 +#: data/Locations.xml:26016 #| msgid "Waterloo" msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25969 +#: data/Locations.xml:26021 msgid "Wawa" msgstr "Wawa" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25974 +#: data/Locations.xml:26026 msgid "Whitefish Falls" msgstr "Whitefish Falls" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25979 +#: data/Locations.xml:26031 msgid "Wiarton" msgstr "Wiarton" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25984 +#: data/Locations.xml:26036 msgid "Windsor" msgstr "Windsor" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25990 +#: data/Locations.xml:26042 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26015 +#: data/Locations.xml:26067 msgid "Charlottetown" msgstr "Charlottetown" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26020 +#: data/Locations.xml:26072 #| msgid "Elmira" msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" msgid "Elmira" msgstr "Elmira" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26025 +#: data/Locations.xml:26077 msgid "Summerside" msgstr "Summerside" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26030 +#: data/Locations.xml:26082 msgid "Tignish" msgstr "Tignish" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:26036 +#: data/Locations.xml:26088 #| msgid "Quebec" msgctxt "State in Canada" msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26459 +#: data/Locations.xml:26511 msgid "Amqui" msgstr "Amqui" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26464 +#: data/Locations.xml:26516 msgid "Bagotville" msgstr "Bagotville" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26469 +#: data/Locations.xml:26521 msgid "Baie-Comeau" msgstr "Baie-Comeau" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26474 +#: data/Locations.xml:26526 msgid "Baie-Sainte-Catherine" msgstr "Baie-Sainte-Catherine" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26479 +#: data/Locations.xml:26531 msgid "Baie-de-la-Trinité" msgstr "Baie-de-la-Trinité" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26484 +#: data/Locations.xml:26536 msgid "Beauceville" msgstr "Beauceville" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26489 +#: data/Locations.xml:26541 msgid "Beauport" msgstr "Beauport" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26494 +#: data/Locations.xml:26546 #| msgid "Bedford" msgctxt "City in Quebec, Canada" msgid "Bedford" msgstr "Бедфорд" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26499 +#: data/Locations.xml:26551 msgid "Bellin" msgstr "Bellin" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26504 +#: data/Locations.xml:26556 msgid "Blanc-Sablon" msgstr "Blanc-Sablon" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26509 +#: data/Locations.xml:26561 msgid "Canton-Bégin" msgstr "Canton-Bégin" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26514 +#: data/Locations.xml:26566 msgid "Cap-Chat" msgstr "Cap-Chat" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26519 +#: data/Locations.xml:26571 msgid "Cap-aux-Meules" msgstr "Cap-aux-Meules" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26524 +#: data/Locations.xml:26576 msgid "Cape Cove" msgstr "Cape Cove" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26529 +#: data/Locations.xml:26581 msgid "Chibougamau" msgstr "Chibougamau" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26534 +#: data/Locations.xml:26586 msgid "Fort-Rupert" msgstr "Fort-Rupert" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26539 +#: data/Locations.xml:26591 msgid "Gaspé" msgstr "Gaspé" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26544 +#: data/Locations.xml:26596 msgid "Gatineau" msgstr "Gatineau" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26549 +#: data/Locations.xml:26601 msgid "Harrington Harbour" msgstr "Harrington Harbour" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26554 +#: data/Locations.xml:26606 msgid "Havre-Saint-Pierre" msgstr "Havre-Saint-Pierre" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26559 +#: data/Locations.xml:26611 msgid "Inoucdjouac" msgstr "Inoucdjouac" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26564 +#: data/Locations.xml:26616 msgid "Ivugivik" msgstr "Ivugivik" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26569 +#: data/Locations.xml:26621 msgid "Jacques-Cartier" msgstr "Jacques-Cartier" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26574 +#: data/Locations.xml:26626 msgid "Jonquière" msgstr "Jonquière" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26579 +#: data/Locations.xml:26631 msgid "Koartac" msgstr "Koartac" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26584 +#: data/Locations.xml:26636 msgid "Kuujjuaq" msgstr "Kuujjuaq" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26589 +#: data/Locations.xml:26641 msgid "L'Anse-Saint-Jean" msgstr "L'Anse-Saint-Jean" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26594 +#: data/Locations.xml:26646 msgid "L'Ascension" msgstr "L'Ascension" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26599 +#: data/Locations.xml:26651 msgid "L'Assomption" msgstr "L'Assomption" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26604 +#: data/Locations.xml:26656 msgid "La Baie" msgstr "La Baie" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26609 +#: data/Locations.xml:26661 msgid "La Tuque" msgstr "La Tuque" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26614 +#: data/Locations.xml:26666 msgid "Leaf River" msgstr "Leaf River" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26619 +#: data/Locations.xml:26671 msgid "Lennoxville" msgstr "Lennoxville" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26624 +#: data/Locations.xml:26676 msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" msgstr "Longue-Pointe-de-Mingan" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26629 +#: data/Locations.xml:26681 msgid "Maniwaki" msgstr "Maniwaki" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26634 +#: data/Locations.xml:26686 msgid "Maricourt" msgstr "Maricourt" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26639 +#: data/Locations.xml:26691 msgid "Matagami" msgstr "Matagami" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26644 +#: data/Locations.xml:26696 msgid "Mont-Apica" msgstr "Mont-Apica" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26649 +#: data/Locations.xml:26701 msgid "Mont-Joli" msgstr "Mont-Joli" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26654 +#: data/Locations.xml:26706 msgid "Montmagny" msgstr "Montmagny" #. A city in Quebec in Canada. #. The local name in French is "Montréal". -#: data/Locations.xml:26661 +#: data/Locations.xml:26713 msgid "Montreal" msgstr "Montreal" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26666 +#: data/Locations.xml:26718 msgid "Natashquan" msgstr "Natashquan" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26671 +#: data/Locations.xml:26723 msgid "New Carlisle" msgstr "New Carlisle" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26676 +#: data/Locations.xml:26728 msgid "Nicolet" msgstr "Nicolet" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26681 +#: data/Locations.xml:26733 msgid "Normandin" msgstr "Normandin" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26686 +#: data/Locations.xml:26738 msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" msgstr "Notre-Dame-de-la-Salette" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26691 +#: data/Locations.xml:26743 msgid "Nouveau-Comptoir" msgstr "Nouveau-Comptoir" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26696 +#: data/Locations.xml:26748 msgid "Parent" msgstr "Parent" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26701 +#: data/Locations.xml:26753 msgid "Petite-Rivière" msgstr "Petite-Rivière" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26706 +#: data/Locations.xml:26758 msgid "Port-Menier" msgstr "Port-Menier" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26711 +#: data/Locations.xml:26763 msgid "Portneuf" msgstr "Portneuf" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26716 +#: data/Locations.xml:26768 msgid "Poste-de-la-Baleine" msgstr "Poste-de-la-Baleine" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26721 +#: data/Locations.xml:26773 msgid "Puvirnituq" msgstr "Puvirnituq" #. A city in Quebec in Canada. #. The local name in French is "Québec". -#: data/Locations.xml:26728 +#: data/Locations.xml:26780 #| msgid "Quebec" msgctxt "City in Quebec, Canada" msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26733 +#: data/Locations.xml:26785 msgid "Radisson" msgstr "Radisson" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26738 +#: data/Locations.xml:26790 msgid "Rivière-du-Loup" msgstr "Rivière-du-Loup" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26743 +#: data/Locations.xml:26795 msgid "Rivière-la-Madeleine" msgstr "Rivière-la-Madeleine" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26748 +#: data/Locations.xml:26800 msgid "Roberval" msgstr "Roberval" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26753 +#: data/Locations.xml:26805 msgid "Rouyn" msgstr "Rouyn" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26758 +#: data/Locations.xml:26810 msgid "Saint-Anicet" msgstr "Saint-Anicet" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26763 +#: data/Locations.xml:26815 msgid "Saint-Chrysostome" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26768 +#: data/Locations.xml:26820 msgid "Saint-Fabien" msgstr "Saint-Fabien" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26773 +#: data/Locations.xml:26825 msgid "Saint-François" msgstr "Saint-François" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26778 +#: data/Locations.xml:26830 msgid "Saint-Henri-de-Taillon" msgstr "Saint-Henri-de-Taillon" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26783 +#: data/Locations.xml:26835 msgid "Saint-Jean" msgstr "Saint-Jean" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26788 +#: data/Locations.xml:26840 msgid "Saint-Joachim" msgstr "Saint-Joachim" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26793 +#: data/Locations.xml:26845 msgid "Saint-Jovite" msgstr "Saint-Jovite" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26798 +#: data/Locations.xml:26850 msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" msgstr "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26803 +#: data/Locations.xml:26855 msgid "Schefferville" msgstr "Schefferville" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26808 +#: data/Locations.xml:26860 msgid "Senneville" msgstr "Senneville" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26813 +#: data/Locations.xml:26865 msgid "Sept-Îles" msgstr "Sept-Îles" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26818 +#: data/Locations.xml:26870 msgid "Shawinigan" msgstr "Shawinigan" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26823 +#: data/Locations.xml:26875 msgid "Sherbrooke" msgstr "Sherbrooke" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26828 +#: data/Locations.xml:26880 msgid "Stoneham" msgstr "Stoneham" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26833 +#: data/Locations.xml:26885 msgid "Trois-Rivières" msgstr "Trois-Rivières" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26838 +#: data/Locations.xml:26890 msgid "Val-d'Or" msgstr "Val-d'Or" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26843 +#: data/Locations.xml:26895 msgid "Valcartier Station" msgstr "Valcartier Station" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26848 +#: data/Locations.xml:26900 msgid "Varennes" msgstr "Varennes" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:26854 +#: data/Locations.xml:26906 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27034 +#: data/Locations.xml:27086 msgid "Assiniboia" msgstr "Assiniboia" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27039 +#: data/Locations.xml:27091 msgid "Broadview" msgstr "Broadview" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27044 +#: data/Locations.xml:27096 msgid "Buffalo Narrows" msgstr "Buffalo Narrows" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27049 +#: data/Locations.xml:27101 msgid "East Poplar" msgstr "East Poplar" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27054 +#: data/Locations.xml:27106 msgid "Eastend" msgstr "Eastend" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27059 +#: data/Locations.xml:27111 msgid "Estevan" msgstr "Estevan" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27064 +#: data/Locations.xml:27116 msgid "Kindersley" msgstr "Kindersley" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27069 +#: data/Locations.xml:27121 msgid "La Ronge" msgstr "La Ronge" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27074 +#: data/Locations.xml:27126 msgid "Leader" msgstr "Leader" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27079 +#: data/Locations.xml:27131 msgid "Lloydminster" msgstr "Lloydminster" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27084 +#: data/Locations.xml:27136 msgid "Lucky Lake" msgstr "Lucky Lake" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27089 +#: data/Locations.xml:27141 msgid "Maple Creek" msgstr "Maple Creek" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27094 +#: data/Locations.xml:27146 msgid "Meadow Lake" msgstr "Meadow Lake" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27099 +#: data/Locations.xml:27151 msgid "Melfort" msgstr "Melfort" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27104 +#: data/Locations.xml:27156 msgid "Nipawin" msgstr "Nipawin" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27109 +#: data/Locations.xml:27161 msgid "North Battleford" msgstr "North Battleford" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27114 +#: data/Locations.xml:27166 msgid "Prince Albert" msgstr "Prince Albert" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27119 +#: data/Locations.xml:27171 msgid "Regina" msgstr "Regina" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27124 +#: data/Locations.xml:27176 msgid "Rockglen" msgstr "Rockglen" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27129 +#: data/Locations.xml:27181 msgid "Rosetown" msgstr "Rosetown" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27134 +#: data/Locations.xml:27186 msgid "Saskatoon" msgstr "Saskatoon" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27139 +#: data/Locations.xml:27191 #| msgid "Southend" msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" msgid "Southend" msgstr "Southend" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27144 +#: data/Locations.xml:27196 msgid "Spiritwood" msgstr "Spiritwood" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27149 +#: data/Locations.xml:27201 msgid "Stony Rapids" msgstr "Stony Rapids" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27154 +#: data/Locations.xml:27206 msgid "Swift Current" msgstr "Swift Current" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27159 +#: data/Locations.xml:27211 msgid "Uranium City" msgstr "Uranium City" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27164 +#: data/Locations.xml:27216 msgid "Val Marie" msgstr "Val Marie" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27169 +#: data/Locations.xml:27221 msgid "Watrous" msgstr "Watrous" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27174 +#: data/Locations.xml:27226 msgid "Weyburn" msgstr "Weyburn" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27179 +#: data/Locations.xml:27231 msgid "Wynyard" msgstr "Wynyard" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27184 +#: data/Locations.xml:27236 msgid "Yorkton" msgstr "Yorkton" #. FIXME: rename this to Yukon -#: data/Locations.xml:27190 +#: data/Locations.xml:27242 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27255 +#: data/Locations.xml:27307 msgid "Burwash Landing" msgstr "Burwash Landing" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27260 +#: data/Locations.xml:27312 msgid "Carmacks" msgstr "Carmacks" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27265 +#: data/Locations.xml:27317 msgid "Dawson" msgstr "Dawson" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27270 +#: data/Locations.xml:27322 msgid "Haines Junction" msgstr "Haines Junction" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27275 +#: data/Locations.xml:27327 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27280 +#: data/Locations.xml:27332 msgid "Old Crow" msgstr "Old Crow" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27285 +#: data/Locations.xml:27337 msgid "Shingle Point" msgstr "Shingle Point" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27290 +#: data/Locations.xml:27342 msgid "Snag" msgstr "Snag" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27295 +#: data/Locations.xml:27347 msgid "Teslin" msgstr "Teslin" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27300 +#: data/Locations.xml:27352 msgid "Watson Lake" msgstr "Watson Lake" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27305 +#: data/Locations.xml:27357 msgid "Whitehorse" msgstr "Whitehorse" #. MX - Mexico -#: data/Locations.xml:27312 +#: data/Locations.xml:27364 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27337 +#: data/Locations.xml:27389 #| msgid "Aguascalientes" msgctxt "State in Mexico" msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #. A city in Aguascalientes in Mexico -#: data/Locations.xml:27347 +#: data/Locations.xml:27399 #| msgid "Aguascalientes" msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27353 +#: data/Locations.xml:27405 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #. A city in Baja California in Mexico -#: data/Locations.xml:27368 +#: data/Locations.xml:27420 msgid "Mexicali" msgstr "Mexicali" #. A city in Baja California in Mexico -#: data/Locations.xml:27373 +#: data/Locations.xml:27425 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27379 +#: data/Locations.xml:27431 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27399 +#: data/Locations.xml:27451 #| msgid "La Paz" msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27404 +#: data/Locations.xml:27456 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27409 +#: data/Locations.xml:27461 msgid "San José del Cabo" msgstr "San José del Cabo" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27415 +#: data/Locations.xml:27467 #| msgid "Campeche" msgctxt "State in Mexico" msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #. A city in Campeche in Mexico -#: data/Locations.xml:27430 +#: data/Locations.xml:27482 #| msgid "Campeche" msgctxt "City in Campeche, Mexico" msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #. A city in Campeche in Mexico -#: data/Locations.xml:27435 +#: data/Locations.xml:27487 msgid "Carmen" msgstr "Carmen" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27441 +#: data/Locations.xml:27493 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #. A city in Chiapas in Mexico -#: data/Locations.xml:27456 +#: data/Locations.xml:27508 msgid "Tapachula" msgstr "Tapachula" #. A city in Chiapas in Mexico -#: data/Locations.xml:27461 +#: data/Locations.xml:27513 msgid "Tuxtla" msgstr "Tuxtla" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27467 +#: data/Locations.xml:27519 #| msgid "Chihuahua" msgctxt "State in Mexico" msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #. A city in Chihuahua in Mexico -#: data/Locations.xml:27482 +#: data/Locations.xml:27534 #| msgid "Chihuahua" msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" msgid "Chihuahua" @@ -14528,58 +14560,58 @@ #. A city in Chihuahua in Mexico. #. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#: data/Locations.xml:27489 +#: data/Locations.xml:27541 msgid "Ciudad Juárez" msgstr "Ciudad Juárez" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27495 +#: data/Locations.xml:27547 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27520 +#: data/Locations.xml:27572 msgid "Monclova" msgstr "Monclova" #. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27525 +#: data/Locations.xml:27577 msgid "Piedras Negras" msgstr "Piedras Negras" #. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27530 +#: data/Locations.xml:27582 msgid "Saltillo" msgstr "Saltillo" #. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27535 +#: data/Locations.xml:27587 msgid "Torreón" msgstr "Torreón" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27541 +#: data/Locations.xml:27593 #| msgid "Colima" msgctxt "State in Mexico" msgid "Colima" msgstr "Colima" #. A city in Colima in Mexico -#: data/Locations.xml:27556 +#: data/Locations.xml:27608 #| msgid "Colima" msgctxt "City in Colima, Mexico" msgid "Colima" msgstr "Colima" #. A city in Colima in Mexico -#: data/Locations.xml:27561 +#: data/Locations.xml:27613 #| msgid "Manzanillo" msgctxt "City in Colima, Mexico" msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27567 +#: data/Locations.xml:27619 #| msgid "Distrito Federal" msgctxt "State in Mexico" msgid "Distrito Federal" @@ -14588,355 +14620,355 @@ #. The capital of Mexico. #. "Mexico City" is the traditional English name. #. The local name in Spanish is "México". -#: data/Locations.xml:27580 +#: data/Locations.xml:27632 msgid "Mexico City" msgstr "Мексико сити" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27586 +#: data/Locations.xml:27638 #| msgid "Durango" msgctxt "State in Mexico" msgid "Durango" msgstr "Durango" #. A city in Durango in Mexico -#: data/Locations.xml:27596 +#: data/Locations.xml:27648 #| msgid "Durango" msgctxt "City in Durango, Mexico" msgid "Durango" msgstr "Durango" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27602 +#: data/Locations.xml:27654 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #. A city in Guanajuato in Mexico -#: data/Locations.xml:27612 +#: data/Locations.xml:27664 #| msgid "León" msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" msgid "León" msgstr "León" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27618 +#: data/Locations.xml:27670 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #. A city in Guerrero in Mexico -#: data/Locations.xml:27633 +#: data/Locations.xml:27685 msgid "Acapulco" msgstr "Акапулко" #. A city in Guerrero in Mexico -#: data/Locations.xml:27638 +#: data/Locations.xml:27690 msgid "Ixtapa" msgstr "Ixtapa" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27644 +#: data/Locations.xml:27696 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27650 +#: data/Locations.xml:27702 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #. A city in Jalisco in Mexico -#: data/Locations.xml:27665 +#: data/Locations.xml:27717 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #. A city in Jalisco in Mexico -#: data/Locations.xml:27670 +#: data/Locations.xml:27722 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "Puerto Vallarta" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27676 +#: data/Locations.xml:27728 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #. A city in Michoacán in Mexico -#: data/Locations.xml:27691 +#: data/Locations.xml:27743 msgid "Morelia" msgstr "Morelia" #. A city in Michoacán in Mexico -#: data/Locations.xml:27696 +#: data/Locations.xml:27748 msgid "Uruapan" msgstr "Uruapan" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27702 +#: data/Locations.xml:27754 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #. A city in Morelos in Mexico -#: data/Locations.xml:27712 +#: data/Locations.xml:27764 msgid "Cuernavaca" msgstr "Cuernavaca" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27718 +#: data/Locations.xml:27770 msgid "México" msgstr "México" #. A city in México in Mexico -#: data/Locations.xml:27728 +#: data/Locations.xml:27780 msgid "Toluca" msgstr "Toluca" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27734 +#: data/Locations.xml:27786 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27740 +#: data/Locations.xml:27792 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #. A city in Nuevo León in Mexico -#: data/Locations.xml:27755 +#: data/Locations.xml:27807 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27761 +#: data/Locations.xml:27813 #| msgid "Oaxaca" msgctxt "State in Mexico" msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27791 +#: data/Locations.xml:27843 msgid "El Zapote" msgstr "El Zapote" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27796 +#: data/Locations.xml:27848 msgid "Ixtepec" msgstr "Ixtepec" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27801 +#: data/Locations.xml:27853 msgid "Laguna Tepic" msgstr "Laguna Tepic" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27806 +#: data/Locations.xml:27858 #| msgid "Oaxaca" msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27811 +#: data/Locations.xml:27863 msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Escondido" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27817 +#: data/Locations.xml:27869 #| msgid "Puebla" msgctxt "State in Mexico" msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #. A city in Puebla in Mexico -#: data/Locations.xml:27827 +#: data/Locations.xml:27879 #| msgid "Puebla" msgctxt "City in Puebla, Mexico" msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27833 +#: data/Locations.xml:27885 #| msgid "Querétaro" msgctxt "State in Mexico" msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #. A city in Querétaro in Mexico -#: data/Locations.xml:27843 +#: data/Locations.xml:27895 #| msgid "Querétaro" msgctxt "City in Querétaro, Mexico" msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27849 +#: data/Locations.xml:27901 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27869 +#: data/Locations.xml:27921 msgid "Cancún" msgstr "Cancún" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27874 +#: data/Locations.xml:27926 msgid "Chetumal" msgstr "Chetumal" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27879 +#: data/Locations.xml:27931 msgid "Cozumel" msgstr "Cozumel" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27885 +#: data/Locations.xml:27937 #| msgid "San Luis Potosí" msgctxt "State in Mexico" msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: data/Locations.xml:27895 +#: data/Locations.xml:27947 #| msgid "San Luis Potosí" msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27901 +#: data/Locations.xml:27953 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27921 +#: data/Locations.xml:27973 msgid "Culiacán" msgstr "Culiacán" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27926 +#: data/Locations.xml:27978 msgid "Los Mochis" msgstr "Los Mochis" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27931 +#: data/Locations.xml:27983 msgid "Mazatlán" msgstr "Mazatlán" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27937 +#: data/Locations.xml:27989 #| msgid "Sonora" msgctxt "State in Mexico" msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:27957 +#: data/Locations.xml:28009 msgid "Ciudad Obregón" msgstr "Ciudad Obregón" #. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:27962 +#: data/Locations.xml:28014 msgid "Guaymas" msgstr "Guaymas" #. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:27967 +#: data/Locations.xml:28019 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27973 +#: data/Locations.xml:28025 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #. A city in Tabasco in Mexico -#: data/Locations.xml:27983 +#: data/Locations.xml:28035 msgid "Villahermosa" msgstr "Villahermosa" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27989 +#: data/Locations.xml:28041 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28019 +#: data/Locations.xml:28071 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Ciudad Victoria" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28024 +#: data/Locations.xml:28076 msgid "Matamoros" msgstr "Matamoros" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28029 +#: data/Locations.xml:28081 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nuevo Laredo" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28034 +#: data/Locations.xml:28086 msgid "Reynosa" msgstr "Reynosa" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28039 +#: data/Locations.xml:28091 msgid "Tampico" msgstr "Tampico" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28045 +#: data/Locations.xml:28097 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28051 +#: data/Locations.xml:28103 #| msgid "Veracruz" msgctxt "State in Mexico" msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #. A city in Veracruz in Mexico -#: data/Locations.xml:28071 +#: data/Locations.xml:28123 msgid "Minatitlán" msgstr "Minatitlán" #. A city in Veracruz in Mexico. #. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#: data/Locations.xml:28078 +#: data/Locations.xml:28130 msgid "Poza Rica de Hidalgo" msgstr "Poza Rica de Hidalgo" #. A city in Veracruz in Mexico -#: data/Locations.xml:28083 +#: data/Locations.xml:28135 #| msgid "Veracruz" msgctxt "City in Veracruz, Mexico" msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28089 +#: data/Locations.xml:28141 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #. A city in Yucatán in Mexico -#: data/Locations.xml:28104 +#: data/Locations.xml:28156 msgid "Chichén-Itzá" msgstr "Chichén-Itzá" #. A city in Yucatán in Mexico -#: data/Locations.xml:28109 +#: data/Locations.xml:28161 #| msgid "Mérida" msgctxt "City in Yucatán, Mexico" msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28115 +#: data/Locations.xml:28167 #| msgid "Zacatecas" msgctxt "State in Mexico" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #. A city in Zacatecas in Mexico -#: data/Locations.xml:28125 +#: data/Locations.xml:28177 #| msgid "Zacatecas" msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" msgid "Zacatecas" @@ -14945,19 +14977,19 @@ #. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North #. America (off the coast of Newfoundland). The French name is #. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#: data/Locations.xml:28135 +#: data/Locations.xml:28187 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: data/Locations.xml:28149 +#: data/Locations.xml:28201 #| msgid "Saint-Pierre" msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" msgid "Saint-Pierre" msgstr "Saint-Pierre" #. US - United States, aka United States of America -#: data/Locations.xml:28155 +#: data/Locations.xml:28207 msgid "United States" msgstr "Соединетите Американски Држави" @@ -14967,7 +14999,7 @@ #. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with #. Daylight Saving Time). It is only used in places where #. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28207 +#: data/Locations.xml:28259 msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" msgstr "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" @@ -14977,14 +15009,14 @@ #. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use #. Daylight Saving Time. It is only used in places where #. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28217 +#: data/Locations.xml:28269 msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" msgstr "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" #. The time zone used in the majority of Alaska in the #. United States. The string is only used in places where #. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28224 +#: data/Locations.xml:28276 msgid "Alaska Time" msgstr "Alaska Time" @@ -14993,9079 +15025,9079 @@ #. does not observe Daylight Saving Time with the rest of #. the zone. The string is only used in places where #. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28244 +#: data/Locations.xml:28296 msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" msgstr "Mountain Time, no DST (Arizona)" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:28269 +#: data/Locations.xml:28321 msgid "Alabama" msgstr "Алабама" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28436 +#: data/Locations.xml:28488 msgid "Alabaster" msgstr "Алабастер" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28441 +#: data/Locations.xml:28493 msgid "Albertville" msgstr "Albertville" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28446 +#: data/Locations.xml:28498 msgid "Alexander City" msgstr "Градот на Александар" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28451 +#: data/Locations.xml:28503 msgid "Andalusia" msgstr "Andalusia" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28456 +#: data/Locations.xml:28508 msgid "Anniston" msgstr "Anniston" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28461 +#: data/Locations.xml:28513 #| msgid "Auburn" msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28466 +#: data/Locations.xml:28518 #| msgid "Birmingham" msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Birmingham" msgstr "Бирмингем" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28471 +#: data/Locations.xml:28523 msgid "Cullman" msgstr "Cullman" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28476 +#: data/Locations.xml:28528 msgid "Daleville" msgstr "Daleville" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28481 +#: data/Locations.xml:28533 #| msgid "Decatur" msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28486 +#: data/Locations.xml:28538 msgid "Dothan" msgstr "Dothan" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28491 +#: data/Locations.xml:28543 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28496 +#: data/Locations.xml:28548 msgid "Fort Payne" msgstr "Fort Payne" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28501 +#: data/Locations.xml:28553 msgid "Gadsden" msgstr "Gadsden" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28506 +#: data/Locations.xml:28558 msgid "Haleyville" msgstr "Haleyville" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28511 +#: data/Locations.xml:28563 #| msgid "Huntsville" msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Huntsville" msgstr "Huntsville" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28516 +#: data/Locations.xml:28568 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28521 +#: data/Locations.xml:28573 #| msgid "Montgomery" msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28526 +#: data/Locations.xml:28578 msgid "Muscle Shoals" msgstr "Muscle Shoals" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28531 +#: data/Locations.xml:28583 msgid "Ozark" msgstr "Ozark" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28536 +#: data/Locations.xml:28588 #| msgid "Troy" msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Troy" msgstr "Troy" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28541 +#: data/Locations.xml:28593 msgid "Tuscaloosa" msgstr "Tuscaloosa" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:28547 +#: data/Locations.xml:28599 msgid "Alaska" msgstr "Аљаска" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29315 +#: data/Locations.xml:29367 msgid "Adak" msgstr "Adak" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29321 +#: data/Locations.xml:29373 #| msgid "Alpine" msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Alpine" msgstr "Alpine" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29326 +#: data/Locations.xml:29378 msgid "Ambler" msgstr "Ambler" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29331 +#: data/Locations.xml:29383 msgid "Anaktuvuk Pass" msgstr "Anaktuvuk Pass" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29336 +#: data/Locations.xml:29388 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29341 +#: data/Locations.xml:29393 msgid "Angoon" msgstr "Angoon" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29346 +#: data/Locations.xml:29398 msgid "Aniak" msgstr "Aniak" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29351 +#: data/Locations.xml:29403 msgid "Annette" msgstr "Annette" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29356 +#: data/Locations.xml:29408 msgid "Anvik" msgstr "Anvik" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29361 +#: data/Locations.xml:29413 msgid "Arctic Village" msgstr "Arctic Village" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29366 +#: data/Locations.xml:29418 msgid "Barrow" msgstr "Barrow" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29371 +#: data/Locations.xml:29423 msgid "Bethel" msgstr "Bethel" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29376 +#: data/Locations.xml:29428 msgid "Bettles" msgstr "Bettles" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29381 +#: data/Locations.xml:29433 msgid "Birchwood" msgstr "Birchwood" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29386 +#: data/Locations.xml:29438 msgid "Buckland" msgstr "Buckland" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29391 +#: data/Locations.xml:29443 msgid "Chandalar" msgstr "Chandalar" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29396 +#: data/Locations.xml:29448 msgid "Chignik" msgstr "Chignik" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29401 +#: data/Locations.xml:29453 msgid "Chisana" msgstr "Chisana" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29406 +#: data/Locations.xml:29458 msgid "Chistochina" msgstr "Chistochina" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29411 +#: data/Locations.xml:29463 msgid "Chulitna" msgstr "Chulitna" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29416 +#: data/Locations.xml:29468 msgid "Cold Bay" msgstr "Cold Bay" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29421 +#: data/Locations.xml:29473 msgid "Cordova" msgstr "Cordova" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29426 +#: data/Locations.xml:29478 msgid "Deadhorse" msgstr "Deadhorse" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29431 +#: data/Locations.xml:29483 msgid "Delta Junction" msgstr "Delta Junction" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29436 +#: data/Locations.xml:29488 msgid "Dillingham" msgstr "Dillingham" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29441 +#: data/Locations.xml:29493 #| msgid "Eagle" msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29446 +#: data/Locations.xml:29498 msgid "Egegik" msgstr "Egegik" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29451 +#: data/Locations.xml:29503 msgid "Elfin Cove" msgstr "Elfin Cove" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29456 +#: data/Locations.xml:29508 msgid "Emmonak" msgstr "Emmonak" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29461 +#: data/Locations.xml:29513 msgid "Eureka Roadhouse" msgstr "Eureka Roadhouse" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29466 +#: data/Locations.xml:29518 msgid "Fairbanks" msgstr "Fairbanks" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29471 +#: data/Locations.xml:29523 msgid "Fort Yukon" msgstr "Fort Yukon" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29476 +#: data/Locations.xml:29528 msgid "Galena" msgstr "Galena" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29481 +#: data/Locations.xml:29533 msgid "Gambell" msgstr "Gambell" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29486 +#: data/Locations.xml:29538 msgid "Gulkana" msgstr "Gulkana" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29491 +#: data/Locations.xml:29543 msgid "Gustavus" msgstr "Gustavus" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29496 +#: data/Locations.xml:29548 msgid "Haines" msgstr "Haines" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29501 +#: data/Locations.xml:29553 msgid "Healy" msgstr "Healy" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29506 +#: data/Locations.xml:29558 msgid "Homer" msgstr "Homer" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29511 +#: data/Locations.xml:29563 msgid "Hoonah" msgstr "Hoonah" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29516 +#: data/Locations.xml:29568 msgid "Hooper Bay" msgstr "Hooper Bay" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29521 +#: data/Locations.xml:29573 msgid "Huslia" msgstr "Huslia" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29526 +#: data/Locations.xml:29578 msgid "Hydaburg" msgstr "Hydaburg" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29531 +#: data/Locations.xml:29583 #| msgid "Juneau" msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29536 +#: data/Locations.xml:29588 msgid "Kake" msgstr "Kake" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29541 +#: data/Locations.xml:29593 msgid "Kaktovik" msgstr "Kaktovik" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29546 +#: data/Locations.xml:29598 msgid "Kaltag" msgstr "Kaltag" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29551 +#: data/Locations.xml:29603 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29556 +#: data/Locations.xml:29608 msgid "Ketchikan" msgstr "Ketchikan" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29561 +#: data/Locations.xml:29613 msgid "King Salmon" msgstr "King Salmon" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29566 +#: data/Locations.xml:29618 msgid "Kipnuk" msgstr "Kipnuk" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29571 +#: data/Locations.xml:29623 msgid "Kivalina" msgstr "Kivalina" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29576 +#: data/Locations.xml:29628 msgid "Klawock" msgstr "Klawock" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29581 +#: data/Locations.xml:29633 msgid "Kodiak" msgstr "Kodiak" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29586 +#: data/Locations.xml:29638 msgid "Kotzebue" msgstr "Kotzebue" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29591 +#: data/Locations.xml:29643 msgid "Koyuk" msgstr "Koyuk" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29596 +#: data/Locations.xml:29648 msgid "Kustatan" msgstr "Kustatan" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29601 +#: data/Locations.xml:29653 msgid "Lake Minchumina" msgstr "Lake Minchumina" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29606 +#: data/Locations.xml:29658 msgid "Lime Village" msgstr "Lime Village" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29611 +#: data/Locations.xml:29663 msgid "Manley Hot Springs" msgstr "Manley Hot Springs" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29616 +#: data/Locations.xml:29668 msgid "McCarthy" msgstr "McCarthy" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29621 +#: data/Locations.xml:29673 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29626 +#: data/Locations.xml:29678 msgid "McKinley Park" msgstr "McKinley Park" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29631 +#: data/Locations.xml:29683 msgid "Mekoryuk" msgstr "Mekoryuk" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29636 +#: data/Locations.xml:29688 msgid "Metlakatla" msgstr "Metlakatla" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29641 +#: data/Locations.xml:29693 msgid "Nabesna" msgstr "Nabesna" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29646 +#: data/Locations.xml:29698 msgid "Nenana" msgstr "Nenana" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29651 +#: data/Locations.xml:29703 msgid "Newhalen" msgstr "Newhalen" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29656 +#: data/Locations.xml:29708 msgid "Noatak" msgstr "Noatak" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29661 +#: data/Locations.xml:29713 msgid "Nome" msgstr "Nome" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29666 +#: data/Locations.xml:29718 msgid "Northway" msgstr "Northway" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29671 +#: data/Locations.xml:29723 msgid "Nuiqsut" msgstr "Nuiqsut" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29676 +#: data/Locations.xml:29728 msgid "Palmer" msgstr "Palmer" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29681 +#: data/Locations.xml:29733 msgid "Paxson" msgstr "Paxson" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29686 +#: data/Locations.xml:29738 #| msgid "Petersburg" msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29691 +#: data/Locations.xml:29743 msgid "Platinum" msgstr "Platinum" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29696 +#: data/Locations.xml:29748 msgid "Point Hope" msgstr "Point Hope" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29701 +#: data/Locations.xml:29753 msgid "Point Lay" msgstr "Point Lay" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29706 +#: data/Locations.xml:29758 msgid "Port Alexander" msgstr "Port Alexander" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29711 +#: data/Locations.xml:29763 msgid "Port Alsworth" msgstr "Port Alsworth" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29716 +#: data/Locations.xml:29768 msgid "Port Heiden" msgstr "Port Heiden" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29721 +#: data/Locations.xml:29773 #| msgid "Saint George" msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Saint George" msgstr "Saint George" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29726 +#: data/Locations.xml:29778 msgid "Saint Marys" msgstr "Saint Marys" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29731 +#: data/Locations.xml:29783 msgid "Saint Paul" msgstr "Saint Paul" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29736 +#: data/Locations.xml:29788 msgid "Sand Point" msgstr "Sand Point" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29741 +#: data/Locations.xml:29793 msgid "Savoonga" msgstr "Savoonga" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29746 +#: data/Locations.xml:29798 msgid "Scammon Bay" msgstr "Scammon Bay" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29751 +#: data/Locations.xml:29803 msgid "Selawik" msgstr "Selawik" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29756 +#: data/Locations.xml:29808 msgid "Seldovia" msgstr "Seldovia" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29761 +#: data/Locations.xml:29813 msgid "Seward" msgstr "Seward" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29766 +#: data/Locations.xml:29818 msgid "Shishmaref" msgstr "Shishmaref" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29771 +#: data/Locations.xml:29823 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29776 +#: data/Locations.xml:29828 msgid "Skagway" msgstr "Skagway" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29781 +#: data/Locations.xml:29833 msgid "Sleetmute" msgstr "Sleetmute" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29786 +#: data/Locations.xml:29838 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29791 +#: data/Locations.xml:29843 #| msgid "Sutton" msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Sutton" msgstr "Sutton" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29796 +#: data/Locations.xml:29848 msgid "Takotna" msgstr "Takotna" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29801 +#: data/Locations.xml:29853 msgid "Talkeetna" msgstr "Talkeetna" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29806 +#: data/Locations.xml:29858 msgid "Tanana" msgstr "Tanana" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29811 +#: data/Locations.xml:29863 msgid "Tin City" msgstr "Tin City" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29816 +#: data/Locations.xml:29868 msgid "Togiak" msgstr "Togiak" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29821 +#: data/Locations.xml:29873 msgid "Unalakleet" msgstr "Unalakleet" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29826 +#: data/Locations.xml:29878 msgid "Unalaska" msgstr "Unalaska" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29831 +#: data/Locations.xml:29883 msgid "Valdez" msgstr "Valdez" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29836 +#: data/Locations.xml:29888 msgid "Wainwright" msgstr "Wainwright" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29841 +#: data/Locations.xml:29893 msgid "Wasilla" msgstr "Wasilla" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29846 +#: data/Locations.xml:29898 msgid "Whittier" msgstr "Whittier" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29851 +#: data/Locations.xml:29903 msgid "Willow" msgstr "Willow" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29856 +#: data/Locations.xml:29908 msgid "Wrangell" msgstr "Wrangell" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29861 +#: data/Locations.xml:29913 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:29867 +#: data/Locations.xml:29919 msgid "Arizona" msgstr "Аризона" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30056 +#: data/Locations.xml:30108 msgid "Bullhead City" msgstr "Bullhead City" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30061 +#: data/Locations.xml:30113 msgid "Casa Grande" msgstr "Casa Grande" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30066 +#: data/Locations.xml:30118 #| msgid "Chandler" msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Chandler" msgstr "Chandler" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30071 +#: data/Locations.xml:30123 msgid "Childs" msgstr "Childs" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30076 +#: data/Locations.xml:30128 #| msgid "Douglas" msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30081 +#: data/Locations.xml:30133 msgid "Flagstaff" msgstr "Flagstaff" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30086 +#: data/Locations.xml:30138 msgid "Gilbert" msgstr "Gilbert" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30091 +#: data/Locations.xml:30143 #| msgid "Glendale" msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Glendale" msgstr "Glendale" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30096 +#: data/Locations.xml:30148 msgid "Goodyear" msgstr "Goodyear" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30101 +#: data/Locations.xml:30153 msgid "Grand Canyon" msgstr "Grand Canyon" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30106 +#: data/Locations.xml:30158 msgid "Kingman" msgstr "Kingman" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30111 +#: data/Locations.xml:30163 msgid "Mesa" msgstr "Mesa" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30116 +#: data/Locations.xml:30168 msgid "Nogales" msgstr "Nogales" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30121 +#: data/Locations.xml:30173 msgid "Page" msgstr "Page" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30126 +#: data/Locations.xml:30178 #| msgid "Peoria" msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Peoria" msgstr "Peoria" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30131 +#: data/Locations.xml:30183 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30136 +#: data/Locations.xml:30188 msgid "Prescott" msgstr "Prescott" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30141 +#: data/Locations.xml:30193 msgid "Safford" msgstr "Safford" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30146 +#: data/Locations.xml:30198 msgid "Saint Johns" msgstr "Saint Johns" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30151 +#: data/Locations.xml:30203 msgid "Scottsdale" msgstr "Scottsdale" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30156 +#: data/Locations.xml:30208 msgid "Show Low" msgstr "Show Low" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30161 +#: data/Locations.xml:30213 msgid "Sierra Vista" msgstr "Sierra Vista" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30166 +#: data/Locations.xml:30218 msgid "Tempe" msgstr "Tempe" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30171 +#: data/Locations.xml:30223 msgid "Tucson" msgstr "Tucson" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30176 +#: data/Locations.xml:30228 msgid "Window Rock" msgstr "Window Rock" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30181 +#: data/Locations.xml:30233 msgid "Winslow" msgstr "Winslow" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30186 +#: data/Locations.xml:30238 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:30192 +#: data/Locations.xml:30244 msgid "Arkansas" msgstr "Арканзас" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30387 +#: data/Locations.xml:30439 msgid "Arkadelphia" msgstr "Arkadelphia" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30392 +#: data/Locations.xml:30444 msgid "Batesville" msgstr "Batesville" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30397 +#: data/Locations.xml:30449 msgid "Bentonville" msgstr "Bentonville" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30402 +#: data/Locations.xml:30454 msgid "Blytheville" msgstr "Blytheville" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30407 +#: data/Locations.xml:30459 msgid "Camden" msgstr "Camden" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30412 +#: data/Locations.xml:30464 msgid "De Queen" msgstr "De Queen" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30417 +#: data/Locations.xml:30469 msgid "El Dorado" msgstr "El Dorado" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30422 +#: data/Locations.xml:30474 #| msgid "Fayetteville" msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30427 +#: data/Locations.xml:30479 msgid "Flippin" msgstr "Flippin" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30432 +#: data/Locations.xml:30484 #| msgid "Fort Smith" msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30437 +#: data/Locations.xml:30489 msgid "Harrison" msgstr "Harrison" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30442 +#: data/Locations.xml:30494 #| msgid "Hot Springs" msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30447 +#: data/Locations.xml:30499 msgid "Jonesboro" msgstr "Jonesboro" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30452 +#: data/Locations.xml:30504 msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30457 +#: data/Locations.xml:30509 msgid "Mena" msgstr "Mena" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30462 +#: data/Locations.xml:30514 #| msgid "Monticello" msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30467 +#: data/Locations.xml:30519 msgid "Mount Ida" msgstr "Mount Ida" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30472 +#: data/Locations.xml:30524 #| msgid "Mountain Home" msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30477 +#: data/Locations.xml:30529 #| msgid "Newport" msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Newport" msgstr "Newport" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30482 +#: data/Locations.xml:30534 msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine Bluff" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30487 +#: data/Locations.xml:30539 msgid "Rogers" msgstr "Rogers" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30492 +#: data/Locations.xml:30544 msgid "Russellville" msgstr "Russellville" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30497 +#: data/Locations.xml:30549 msgid "Searcy" msgstr "Searcy" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30502 +#: data/Locations.xml:30554 msgid "Siloam Springs" msgstr "Siloam Springs" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30507 +#: data/Locations.xml:30559 msgid "Springdale" msgstr "Springdale" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30512 +#: data/Locations.xml:30564 #| msgid "Stuttgart" msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30517 +#: data/Locations.xml:30569 msgid "Texarkana" msgstr "Texarkana" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30522 +#: data/Locations.xml:30574 msgid "Walnut Ridge" msgstr "Walnut Ridge" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30527 +#: data/Locations.xml:30579 msgid "West Memphis" msgstr "West Memphis" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:30533 +#: data/Locations.xml:30585 msgid "California" msgstr "Калифорнија" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31239 +#: data/Locations.xml:31291 msgid "Alturas" msgstr "Alturas" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31244 +#: data/Locations.xml:31296 msgid "Anaheim" msgstr "Anaheim" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31249 +#: data/Locations.xml:31301 msgid "Arcata" msgstr "Arcata" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31254 +#: data/Locations.xml:31306 #| msgid "Auburn" msgctxt "City in California, United States" msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31259 +#: data/Locations.xml:31311 msgid "Avalon" msgstr "Avalon" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31264 +#: data/Locations.xml:31316 msgid "Bakersfield" msgstr "Bakersfield" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31269 +#: data/Locations.xml:31321 msgid "Berkeley" msgstr "Berkeley" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31274 +#: data/Locations.xml:31326 msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31279 +#: data/Locations.xml:31331 msgid "Blythe" msgstr "Blythe" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31284 +#: data/Locations.xml:31336 msgid "Burbank" msgstr "Burbank" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31289 +#: data/Locations.xml:31341 msgid "Camarillo" msgstr "Camarillo" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31294 +#: data/Locations.xml:31346 msgid "Campo" msgstr "Campo" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31299 +#: data/Locations.xml:31351 #| msgid "Carlsbad" msgctxt "City in California, United States" msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31304 +#: data/Locations.xml:31356 msgid "Chico" msgstr "Chico" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31309 +#: data/Locations.xml:31361 msgid "China Lake" msgstr "China Lake" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31314 +#: data/Locations.xml:31366 msgid "Chino" msgstr "Chino" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31319 +#: data/Locations.xml:31371 msgid "Chula Vista" msgstr "Chula Vista" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31324 +#: data/Locations.xml:31376 #| msgid "Concord" msgctxt "City in California, United States" msgid "Concord" msgstr "Concord" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31329 +#: data/Locations.xml:31381 #| msgid "Corona" msgctxt "City in California, United States" msgid "Corona" msgstr "Corona" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31334 +#: data/Locations.xml:31386 msgid "Costa Mesa" msgstr "Costa Mesa" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31339 +#: data/Locations.xml:31391 msgid "Crescent City" msgstr "Crescent City" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31344 +#: data/Locations.xml:31396 msgid "Daggett" msgstr "Daggett" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31349 +#: data/Locations.xml:31401 msgid "Daly City" msgstr "Daly City" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31354 +#: data/Locations.xml:31406 msgid "Edwards" msgstr "Edwards" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31359 +#: data/Locations.xml:31411 msgid "El Centro" msgstr "El Centro" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31364 +#: data/Locations.xml:31416 msgid "El Monte" msgstr "El Monte" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31369 +#: data/Locations.xml:31421 msgid "Emigrant Gap" msgstr "Emigrant Gap" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31374 +#: data/Locations.xml:31426 msgid "Escondido" msgstr "Escondido" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31379 +#: data/Locations.xml:31431 #| msgid "Fairfield" msgctxt "City in California, United States" msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31384 +#: data/Locations.xml:31436 msgid "Fontana" msgstr "Fontana" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31389 +#: data/Locations.xml:31441 #| msgid "Fremont" msgctxt "City in California, United States" msgid "Fremont" msgstr "Fremont" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31394 +#: data/Locations.xml:31446 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31399 +#: data/Locations.xml:31451 msgid "Fullerton" msgstr "Fullerton" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31404 +#: data/Locations.xml:31456 msgid "Garden Grove" msgstr "Garden Grove" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31409 +#: data/Locations.xml:31461 #| msgid "Glendale" msgctxt "City in California, United States" msgid "Glendale" msgstr "Glendale" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31414 +#: data/Locations.xml:31466 #| msgid "Hanford" msgctxt "City in California, United States" msgid "Hanford" msgstr "Hanford" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31419 +#: data/Locations.xml:31471 msgid "Hawthorne" msgstr "Hawthorne" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31424 +#: data/Locations.xml:31476 #| msgid "Hayward" msgctxt "City in California, United States" msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31429 +#: data/Locations.xml:31481 msgid "Huntington Beach" msgstr "Huntington Beach" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31434 +#: data/Locations.xml:31486 #| msgid "Imperial" msgctxt "City in California, United States" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31439 +#: data/Locations.xml:31491 msgid "Imperial Beach" msgstr "Imperial Beach" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31444 +#: data/Locations.xml:31496 msgid "Inglewood" msgstr "Inglewood" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31449 +#: data/Locations.xml:31501 msgid "Inyokern" msgstr "Inyokern" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31454 +#: data/Locations.xml:31506 msgid "Irvine" msgstr "Irvine" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31459 +#: data/Locations.xml:31511 msgid "La Verne" msgstr "La Verne" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31464 +#: data/Locations.xml:31516 #| msgid "Lancaster" msgctxt "City in California, United States" msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31469 +#: data/Locations.xml:31521 msgid "Lemoore" msgstr "Lemoore" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31474 +#: data/Locations.xml:31526 msgid "Livermore" msgstr "Livermore" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31479 +#: data/Locations.xml:31531 msgid "Lompoc" msgstr "Lompoc" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31484 +#: data/Locations.xml:31536 msgid "Long Beach" msgstr "Long Beach" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31489 +#: data/Locations.xml:31541 msgid "Los Alamitos" msgstr "Los Alamitos" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31494 +#: data/Locations.xml:31546 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31499 +#: data/Locations.xml:31551 msgid "Madera" msgstr "Madera" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31504 +#: data/Locations.xml:31556 #| msgid "Marysville" msgctxt "City in California, United States" msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31509 +#: data/Locations.xml:31561 msgid "Merced" msgstr "Merced" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31514 +#: data/Locations.xml:31566 msgid "Modesto" msgstr "Modesto" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31519 +#: data/Locations.xml:31571 msgid "Montague" msgstr "Montague" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31524 +#: data/Locations.xml:31576 msgid "Monterey" msgstr "Monterey" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31529 +#: data/Locations.xml:31581 msgid "Mount Shasta" msgstr "Mount Shasta" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31534 +#: data/Locations.xml:31586 msgid "Mount Wilson" msgstr "Mount Wilson" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31539 +#: data/Locations.xml:31591 msgid "Mountain View" msgstr "Mountain View" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31544 +#: data/Locations.xml:31596 msgid "Napa" msgstr "Napa" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31549 +#: data/Locations.xml:31601 msgid "Needles" msgstr "Needles" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31554 +#: data/Locations.xml:31606 msgid "Newhall" msgstr "Newhall" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31559 +#: data/Locations.xml:31611 msgid "Norwalk" msgstr "Norwalk" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31564 +#: data/Locations.xml:31616 msgid "Oakland" msgstr "Oakland" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31569 +#: data/Locations.xml:31621 msgid "Oceanside" msgstr "Oceanside" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31574 +#: data/Locations.xml:31626 #| msgid "Ontario" msgctxt "City in California, United States" msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31579 +#: data/Locations.xml:31631 #| msgid "Orange" msgctxt "City in California, United States" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31584 +#: data/Locations.xml:31636 msgid "Oroville" msgstr "Oroville" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31589 +#: data/Locations.xml:31641 msgid "Oxnard" msgstr "Oxnard" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31594 +#: data/Locations.xml:31646 msgid "Palm Springs" msgstr "Palm Springs" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31599 +#: data/Locations.xml:31651 msgid "Palmdale" msgstr "Palmdale" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31604 +#: data/Locations.xml:31656 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31609 +#: data/Locations.xml:31661 #| msgid "Pasadena" msgctxt "City in California, United States" msgid "Pasadena" msgstr "Pasadena" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31614 +#: data/Locations.xml:31666 msgid "Paso Robles" msgstr "Paso Robles" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31619 +#: data/Locations.xml:31671 msgid "Pomona" msgstr "Pomona" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31624 +#: data/Locations.xml:31676 msgid "Porterville" msgstr "Porterville" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31629 +#: data/Locations.xml:31681 msgid "Ramona" msgstr "Ramona" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31634 +#: data/Locations.xml:31686 msgid "Rancho Cucamonga" msgstr "Rancho Cucamonga" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31639 +#: data/Locations.xml:31691 msgid "Red Bluff" msgstr "Red Bluff" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31644 +#: data/Locations.xml:31696 msgid "Redding" msgstr "Redding" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31649 +#: data/Locations.xml:31701 msgid "Riverside" msgstr "Riverside" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31654 +#: data/Locations.xml:31706 msgid "Sacramento" msgstr "Sacramento" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31659 +#: data/Locations.xml:31711 msgid "Salinas" msgstr "Salinas" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31664 +#: data/Locations.xml:31716 msgid "San Bernardino" msgstr "San Bernardino" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31669 +#: data/Locations.xml:31721 msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31674 +#: data/Locations.xml:31726 msgid "San Diego" msgstr "San Diego" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31679 +#: data/Locations.xml:31731 msgid "San Francisco" msgstr "Сан Франциско" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31684 +#: data/Locations.xml:31736 msgid "San Jose" msgstr "Сан Хозе" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31689 +#: data/Locations.xml:31741 msgid "San Luis Obispo" msgstr "San Luis Obispo" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31694 +#: data/Locations.xml:31746 msgid "Sandberg" msgstr "Sandberg" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31699 +#: data/Locations.xml:31751 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31704 +#: data/Locations.xml:31756 msgid "Santa Barbara" msgstr "Santa Barbara" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31709 +#: data/Locations.xml:31761 #| msgid "Santa Clara" msgctxt "City in California, United States" msgid "Santa Clara" msgstr "Santa Clara" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31714 +#: data/Locations.xml:31766 #| msgid "Santa Maria" msgctxt "City in California, United States" msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Maria" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31719 +#: data/Locations.xml:31771 msgid "Santa Monica" msgstr "Santa Monica" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31724 +#: data/Locations.xml:31776 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31729 +#: data/Locations.xml:31781 msgid "Simi Valley" msgstr "Simi Valley" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31734 +#: data/Locations.xml:31786 msgid "South Lake Tahoe" msgstr "South Lake Tahoe" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31739 +#: data/Locations.xml:31791 #| msgid "Stockton" msgctxt "City in California, United States" msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31744 +#: data/Locations.xml:31796 msgid "Sunnyvale" msgstr "Sunnyvale" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31749 +#: data/Locations.xml:31801 msgid "Thousand Oaks" msgstr "Thousand Oaks" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31754 +#: data/Locations.xml:31806 msgid "Torrance" msgstr "Torrance" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31759 +#: data/Locations.xml:31811 msgid "Truckee" msgstr "Truckee" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31764 +#: data/Locations.xml:31816 msgid "Twentynine Palms" msgstr "Twentynine Palms" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31769 +#: data/Locations.xml:31821 msgid "Ukiah" msgstr "Ukiah" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31774 +#: data/Locations.xml:31826 msgid "Vacaville" msgstr "Vacaville" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31779 +#: data/Locations.xml:31831 msgid "Vallejo" msgstr "Vallejo" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31784 +#: data/Locations.xml:31836 msgid "Van Nuys" msgstr "Van Nuys" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31789 +#: data/Locations.xml:31841 msgid "Ventura" msgstr "Ventura" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31794 +#: data/Locations.xml:31846 msgid "Victorville" msgstr "Victorville" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31799 +#: data/Locations.xml:31851 msgid "Visalia" msgstr "Visalia" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31804 +#: data/Locations.xml:31856 msgid "Watsonville" msgstr "Watsonville" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31809 +#: data/Locations.xml:31861 msgid "West Covina" msgstr "West Covina" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:31815 +#: data/Locations.xml:31867 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32061 +#: data/Locations.xml:32113 #| msgid "Akron" msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Akron" msgstr "Akron" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32066 +#: data/Locations.xml:32118 msgid "Alamosa" msgstr "Alamosa" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32071 +#: data/Locations.xml:32123 msgid "Arvada" msgstr "Arvada" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32076 +#: data/Locations.xml:32128 msgid "Aspen" msgstr "Aspen" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32081 +#: data/Locations.xml:32133 #| msgid "Aurora" msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32086 +#: data/Locations.xml:32138 msgid "Broomfield" msgstr "Broomfield" -#: data/Locations.xml:32090 +#: data/Locations.xml:32142 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Boulder" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32095 +#: data/Locations.xml:32147 #| msgid "Burlington" msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32100 +#: data/Locations.xml:32152 #| msgid "Cardiff" msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32105 +#: data/Locations.xml:32157 msgid "Colorado Springs" msgstr "Colorado Springs" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32110 +#: data/Locations.xml:32162 msgid "Cortez" msgstr "Cortez" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32115 +#: data/Locations.xml:32167 msgid "Craig" msgstr "Craig" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32120 +#: data/Locations.xml:32172 msgid "Denver" msgstr "Denver" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32125 +#: data/Locations.xml:32177 #| msgid "Durango" msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Durango" msgstr "Durango" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32130 +#: data/Locations.xml:32182 #| msgid "Eagle" msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32135 +#: data/Locations.xml:32187 msgid "Elbert" msgstr "Elbert" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32140 +#: data/Locations.xml:32192 msgid "Fort Carson" msgstr "Fort Carson" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32145 +#: data/Locations.xml:32197 msgid "Fort Collins" msgstr "Fort Collins" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32150 +#: data/Locations.xml:32202 msgid "Grand Junction" msgstr "Grand Junction" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32155 +#: data/Locations.xml:32207 msgid "Gunnison" msgstr "Gunnison" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32160 +#: data/Locations.xml:32212 msgid "Hayden" msgstr "Hayden" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32165 +#: data/Locations.xml:32217 msgid "La Junta" msgstr "La Junta" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32170 +#: data/Locations.xml:32222 msgid "La Veta" msgstr "La Veta" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32175 +#: data/Locations.xml:32227 msgid "Lakewood" msgstr "Lakewood" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32180 +#: data/Locations.xml:32232 msgid "Lamar" msgstr "Lamar" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32185 +#: data/Locations.xml:32237 msgid "Leadville" msgstr "Leadville" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32190 +#: data/Locations.xml:32242 msgid "Limon" msgstr "Limon" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32195 +#: data/Locations.xml:32247 msgid "Meeker" msgstr "Meeker" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32200 +#: data/Locations.xml:32252 msgid "Montrose" msgstr "Montrose" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32205 +#: data/Locations.xml:32257 msgid "Pagosa Springs" msgstr "Pagosa Springs" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32210 +#: data/Locations.xml:32262 msgid "Pueblo" msgstr "Pueblo" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32215 +#: data/Locations.xml:32267 msgid "Rifle" msgstr "Rifle" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32220 +#: data/Locations.xml:32272 msgid "Saguache" msgstr "Saguache" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32225 +#: data/Locations.xml:32277 msgid "Salida" msgstr "Salida" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32230 +#: data/Locations.xml:32282 #| msgid "Springfield" msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32235 +#: data/Locations.xml:32287 msgid "Steamboat Springs" msgstr "Steamboat Springs" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32240 +#: data/Locations.xml:32292 msgid "Tarryall" msgstr "Tarryall" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32245 +#: data/Locations.xml:32297 msgid "Telluride" msgstr "Telluride" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32250 +#: data/Locations.xml:32302 #| msgid "Trinidad" msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32255 +#: data/Locations.xml:32307 msgid "Westminster" msgstr "Westminster" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32261 +#: data/Locations.xml:32313 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32327 +#: data/Locations.xml:32379 msgid "Bridgeport" msgstr "Bridgeport" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32332 +#: data/Locations.xml:32384 msgid "Danbury" msgstr "Danbury" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32337 +#: data/Locations.xml:32389 msgid "Groton" msgstr "Groton" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32342 +#: data/Locations.xml:32394 msgid "Hartford" msgstr "Hartford" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32347 +#: data/Locations.xml:32399 msgid "Meriden" msgstr "Meriden" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32352 +#: data/Locations.xml:32404 msgid "New Haven" msgstr "New Haven" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32357 +#: data/Locations.xml:32409 #| msgid "Oxford" msgctxt "City in Connecticut, United States" msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32362 +#: data/Locations.xml:32414 msgid "Stamford" msgstr "Stamford" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32367 +#: data/Locations.xml:32419 msgid "Waterbury" msgstr "Waterbury" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32372 +#: data/Locations.xml:32424 msgid "Windsor Locks" msgstr "Windsor Locks" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32378 +#: data/Locations.xml:32430 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32402 +#: data/Locations.xml:32454 msgid "Dover" msgstr "Dover" #. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32407 +#: data/Locations.xml:32459 #| msgid "Georgetown" msgctxt "City in Delaware, United States" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32412 +#: data/Locations.xml:32464 #| msgid "Wilmington" msgctxt "City in Delaware, United States" msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32418 +#: data/Locations.xml:32470 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #. The capital of the United States -#: data/Locations.xml:32437 +#: data/Locations.xml:32489 #| msgid "Washington" msgctxt "City in District of Columbia, United States" msgid "Washington" msgstr "Washington" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32443 +#: data/Locations.xml:32495 msgid "Florida" msgstr "Флорида" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32894 +#: data/Locations.xml:32946 msgid "Apalachicola" msgstr "Apalachicola" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32899 +#: data/Locations.xml:32951 msgid "Bartow" msgstr "Bartow" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32904 +#: data/Locations.xml:32956 msgid "Boca Raton" msgstr "Boca Raton" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32909 +#: data/Locations.xml:32961 msgid "Brooksville" msgstr "Brooksville" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32914 +#: data/Locations.xml:32966 msgid "Cape Canaveral" msgstr "Cape Canaveral" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32919 +#: data/Locations.xml:32971 msgid "Cape Coral" msgstr "Cape Coral" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32924 +#: data/Locations.xml:32976 msgid "Clearwater" msgstr "Clearwater" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32929 +#: data/Locations.xml:32981 msgid "Cocoa" msgstr "Cocoa" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32934 +#: data/Locations.xml:32986 msgid "Crestview" msgstr "Crestview" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32940 +#: data/Locations.xml:32992 msgid "Cross City" msgstr "Cross City" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32945 +#: data/Locations.xml:32997 msgid "Daytona Beach" msgstr "Daytona Beach" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32950 +#: data/Locations.xml:33002 msgid "Destin" msgstr "Destin" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32956 +#: data/Locations.xml:33008 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "Fort Lauderdale" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32961 +#: data/Locations.xml:33013 msgid "Fort Myers" msgstr "Fort Myers" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32966 +#: data/Locations.xml:33018 msgid "Fort Pierce" msgstr "Fort Pierce" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32971 +#: data/Locations.xml:33023 msgid "Fort Walton Beach" msgstr "Fort Walton Beach" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32977 +#: data/Locations.xml:33029 #| msgid "Gainesville" msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32982 +#: data/Locations.xml:33034 msgid "Hialeah" msgstr "Hialeah" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32987 +#: data/Locations.xml:33039 msgid "Hollywood" msgstr "Hollywood" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32992 +#: data/Locations.xml:33044 msgid "Homestead" msgstr "Homestead" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32997 +#: data/Locations.xml:33049 #| msgid "Jacksonville" msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33002 +#: data/Locations.xml:33054 msgid "Key West" msgstr "Key West" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33007 +#: data/Locations.xml:33059 msgid "Lakeland" msgstr "Lakeland" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33012 +#: data/Locations.xml:33064 #| msgid "Leesburg" msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Leesburg" msgstr "Leesburg" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33017 +#: data/Locations.xml:33069 msgid "Marathon" msgstr "Marathon" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33022 +#: data/Locations.xml:33074 msgid "Marianna" msgstr "Marianna" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33028 +#: data/Locations.xml:33080 msgid "Mayport" msgstr "Mayport" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33033 +#: data/Locations.xml:33085 #| msgid "Melbourne" msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33038 +#: data/Locations.xml:33090 #| msgid "Miami" msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Miami" msgstr "Miami" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33043 +#: data/Locations.xml:33095 msgid "Milton" msgstr "Milton" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33049 +#: data/Locations.xml:33101 #| msgid "Naples" msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Naples" msgstr "Naples" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33054 +#: data/Locations.xml:33106 msgid "New Smyrna Beach" msgstr "New Smyrna Beach" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33059 +#: data/Locations.xml:33111 msgid "Ocala" msgstr "Ocala" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33064 +#: data/Locations.xml:33116 msgid "Okeechobee" msgstr "Okeechobee" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33069 +#: data/Locations.xml:33121 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33074 +#: data/Locations.xml:33126 msgid "Ormond Beach" msgstr "Ormond Beach" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33079 +#: data/Locations.xml:33131 msgid "Panama City" msgstr "Panama City" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33085 +#: data/Locations.xml:33137 msgid "Pembroke Pines" msgstr "Pembroke Pines" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33090 +#: data/Locations.xml:33142 msgid "Pensacola" msgstr "Pensacola" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33096 +#: data/Locations.xml:33148 msgid "Perry" msgstr "Perry" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33101 +#: data/Locations.xml:33153 msgid "Pompano Beach" msgstr "Pompano Beach" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33106 +#: data/Locations.xml:33158 msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33111 +#: data/Locations.xml:33163 msgid "Sarasota" msgstr "Sarasota" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33116 +#: data/Locations.xml:33168 #| msgid "Springfield" msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33122 +#: data/Locations.xml:33174 msgid "Stuart" msgstr "Stuart" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33127 +#: data/Locations.xml:33179 msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33132 +#: data/Locations.xml:33184 msgid "Tampa" msgstr "Tampa" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33137 +#: data/Locations.xml:33189 msgid "The Villages" msgstr "The Villages" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33142 +#: data/Locations.xml:33194 msgid "Titusville" msgstr "Titusville" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33147 +#: data/Locations.xml:33199 #| msgid "Valparaiso" msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33153 +#: data/Locations.xml:33205 msgid "Vero Beach" msgstr "Vero Beach" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33158 +#: data/Locations.xml:33210 msgid "Vilano Beach" msgstr "Vilano Beach" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33163 +#: data/Locations.xml:33215 msgid "West Palm Beach" msgstr "West Palm Beach" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33168 +#: data/Locations.xml:33220 msgid "Winter Haven" msgstr "Winter Haven" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33174 +#: data/Locations.xml:33226 #| msgid "Georgia" msgctxt "State in United States" msgid "Georgia" msgstr "Џорџија" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33437 +#: data/Locations.xml:33489 #| msgid "Albany" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Albany" msgstr "Albany" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33442 +#: data/Locations.xml:33494 #| msgid "Alma" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Alma" msgstr "Alma" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33447 +#: data/Locations.xml:33499 #| msgid "Athens" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Athens" msgstr "Атина" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33452 +#: data/Locations.xml:33504 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33457 +#: data/Locations.xml:33509 #| msgid "Augusta" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33462 +#: data/Locations.xml:33514 msgid "Bainbridge" msgstr "Bainbridge" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33467 +#: data/Locations.xml:33519 msgid "Barretts" msgstr "Barretts" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33472 +#: data/Locations.xml:33524 #| msgid "Brunswick" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33477 +#: data/Locations.xml:33529 msgid "Canton" msgstr "Canton" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33482 +#: data/Locations.xml:33534 msgid "Cartersville" msgstr "Cartersville" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33487 +#: data/Locations.xml:33539 #| msgid "Columbus" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33492 +#: data/Locations.xml:33544 msgid "Dalton" msgstr "Dalton" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33497 +#: data/Locations.xml:33549 #| msgid "Douglas" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33502 +#: data/Locations.xml:33554 #| msgid "Dublin" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Dublin" msgstr "Даблин" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33507 +#: data/Locations.xml:33559 msgid "Fort Benning" msgstr "Fort Benning" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33512 +#: data/Locations.xml:33564 #| msgid "Gainesville" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33517 +#: data/Locations.xml:33569 #| msgid "Greensboro" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33522 +#: data/Locations.xml:33574 msgid "Hinesville" msgstr "Hinesville" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33527 +#: data/Locations.xml:33579 #| msgid "La Grange" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "La Grange" msgstr "La Grange" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33532 +#: data/Locations.xml:33584 #| msgid "Lawrenceville" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Lawrenceville" msgstr "Lawrenceville" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33537 +#: data/Locations.xml:33589 msgid "Macon" msgstr "Macon" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33542 +#: data/Locations.xml:33594 msgid "Marietta" msgstr "Marietta" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33547 +#: data/Locations.xml:33599 msgid "Milledgeville" msgstr "Milledgeville" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33552 +#: data/Locations.xml:33604 msgid "Moultrie" msgstr "Moultrie" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33557 +#: data/Locations.xml:33609 msgid "Newnan" msgstr "Newnan" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33562 +#: data/Locations.xml:33614 #| msgid "Rome" msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Rome" msgstr "Roma" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33567 +#: data/Locations.xml:33619 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33572 +#: data/Locations.xml:33624 msgid "Statesboro" msgstr "Statesboro" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33577 +#: data/Locations.xml:33629 msgid "Sylvania" msgstr "Sylvania" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33582 +#: data/Locations.xml:33634 msgid "Thomaston" msgstr "Thomaston" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33587 +#: data/Locations.xml:33639 msgid "Thomson" msgstr "Thomson" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33592 +#: data/Locations.xml:33644 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33597 +#: data/Locations.xml:33649 msgid "Vidalia" msgstr "Vidalia" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33602 +#: data/Locations.xml:33654 msgid "Warner Robins" msgstr "Warner Robins" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33607 +#: data/Locations.xml:33659 msgid "Waycross" msgstr "Waycross" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33612 +#: data/Locations.xml:33664 msgid "Winder" msgstr "Winder" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33618 +#: data/Locations.xml:33670 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33710 +#: data/Locations.xml:33762 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33715 +#: data/Locations.xml:33767 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33720 +#: data/Locations.xml:33772 msgid "Kahului" msgstr "Kahului" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33725 +#: data/Locations.xml:33777 msgid "Kailua" msgstr "Kailua" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33730 +#: data/Locations.xml:33782 msgid "Kaumalapau" msgstr "Kaumalapau" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33735 +#: data/Locations.xml:33787 msgid "Kaunakakai" msgstr "Kaunakakai" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33740 +#: data/Locations.xml:33792 msgid "Kekaha" msgstr "Kekaha" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33745 +#: data/Locations.xml:33797 msgid "Lahaina" msgstr "Lahaina" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33750 +#: data/Locations.xml:33802 msgid "Lihue" msgstr "Lihue" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33755 +#: data/Locations.xml:33807 msgid "Wahiawā" msgstr "Wahiawā" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33760 +#: data/Locations.xml:33812 msgid "Waiki‘i" msgstr "Waiki‘i" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33766 +#: data/Locations.xml:33818 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33911 +#: data/Locations.xml:33963 msgid "Boise" msgstr "Boise" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33916 +#: data/Locations.xml:33968 msgid "Burley" msgstr "Burley" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33921 +#: data/Locations.xml:33973 #| msgid "Caldwell" msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33926 +#: data/Locations.xml:33978 msgid "Challis" msgstr "Challis" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33931 +#: data/Locations.xml:33983 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "Coeur d'Alene" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33937 +#: data/Locations.xml:33989 msgid "Hailey" msgstr "Hailey" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33942 +#: data/Locations.xml:33994 msgid "Idaho Falls" msgstr "Idaho Falls" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33947 +#: data/Locations.xml:33999 msgid "Jerome" msgstr "Jerome" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33952 +#: data/Locations.xml:34004 msgid "Lewiston" msgstr "Lewiston" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33958 +#: data/Locations.xml:34010 #| msgid "Lowell" msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Lowell" msgstr "Lowell" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33964 +#: data/Locations.xml:34016 #| msgid "Malta" msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Malta" msgstr "Малта" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33969 +#: data/Locations.xml:34021 msgid "McCall" msgstr "McCall" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33974 +#: data/Locations.xml:34026 #| msgid "Moscow" msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Moscow" msgstr "Москва" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33979 +#: data/Locations.xml:34031 #| msgid "Mountain Home" msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33984 +#: data/Locations.xml:34036 msgid "Mullan" msgstr "Mullan" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33990 +#: data/Locations.xml:34042 msgid "Pocatello" msgstr "Pocatello" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33995 +#: data/Locations.xml:34047 msgid "Rexburg" msgstr "Rexburg" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34000 +#: data/Locations.xml:34052 msgid "Salmon" msgstr "Salmon" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34005 +#: data/Locations.xml:34057 msgid "Sandpoint" msgstr "Sandpoint" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34011 +#: data/Locations.xml:34063 msgid "Soda Springs" msgstr "Soda Springs" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34016 +#: data/Locations.xml:34068 #| msgid "Stanley" msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Stanley" msgstr "Stanley" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34021 +#: data/Locations.xml:34073 msgid "Twin Falls" msgstr "Twin Falls" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34027 +#: data/Locations.xml:34079 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34380 +#: data/Locations.xml:34432 msgid "Alton" msgstr "Alton" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34385 +#: data/Locations.xml:34437 #| msgid "Aurora" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34390 +#: data/Locations.xml:34442 msgid "Belleville" msgstr "Belleville" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34395 +#: data/Locations.xml:34447 #| msgid "Bloomington" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34400 +#: data/Locations.xml:34452 msgid "Cahokia" msgstr "Cahokia" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34405 +#: data/Locations.xml:34457 #| msgid "Cairo" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Cairo" msgstr "Каиро" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34410 +#: data/Locations.xml:34462 msgid "Carbondale" msgstr "Carbondale" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34415 +#: data/Locations.xml:34467 msgid "Carmi" msgstr "Carmi" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34420 +#: data/Locations.xml:34472 msgid "Centralia" msgstr "Централија" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34425 +#: data/Locations.xml:34477 msgid "Champaign" msgstr "Champaign" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34430 +#: data/Locations.xml:34482 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34435 +#: data/Locations.xml:34487 #| msgid "Danville" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Danville" msgstr "Danville" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34440 +#: data/Locations.xml:34492 msgid "DeKalb" msgstr "DeKalb" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34445 +#: data/Locations.xml:34497 #| msgid "Decatur" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34450 +#: data/Locations.xml:34502 msgid "Effingham" msgstr "Effingham" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34455 +#: data/Locations.xml:34507 #| msgid "Fairfield" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34460 +#: data/Locations.xml:34512 msgid "Flora" msgstr "Flora" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34465 +#: data/Locations.xml:34517 #| msgid "Freeport" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Freeport" msgstr "Freeport" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34470 +#: data/Locations.xml:34522 msgid "Galesburg" msgstr "Galesburg" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34475 +#: data/Locations.xml:34527 msgid "Grafton" msgstr "Grafton" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34480 +#: data/Locations.xml:34532 #| msgid "Harrisburg" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34485 +#: data/Locations.xml:34537 #| msgid "Jacksonville" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34490 +#: data/Locations.xml:34542 msgid "Joliet" msgstr "Joliet" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34495 +#: data/Locations.xml:34547 msgid "Kankakee" msgstr "Kankakee" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34500 +#: data/Locations.xml:34552 msgid "Lacon" msgstr "Lacon" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34505 +#: data/Locations.xml:34557 #| msgid "Lawrenceville" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Lawrenceville" msgstr "Lawrenceville" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34510 +#: data/Locations.xml:34562 #| msgid "Lincoln" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34515 +#: data/Locations.xml:34567 #| msgid "Litchfield" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34520 +#: data/Locations.xml:34572 msgid "Macomb" msgstr "Macomb" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34525 +#: data/Locations.xml:34577 #| msgid "Marion" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Marion" msgstr "Marion" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34530 +#: data/Locations.xml:34582 msgid "Mattoon" msgstr "Mattoon" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34535 +#: data/Locations.xml:34587 msgid "Metropolis" msgstr "Metropolis" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34540 +#: data/Locations.xml:34592 msgid "Moline" msgstr "Moline" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34545 +#: data/Locations.xml:34597 #| msgid "Morris" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Morris" msgstr "Morris" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34550 +#: data/Locations.xml:34602 msgid "Mount Carmel" msgstr "Mount Carmel" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34555 +#: data/Locations.xml:34607 msgid "Mount Vernon" msgstr "Mount Vernon" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34560 +#: data/Locations.xml:34612 msgid "Naperville" msgstr "Naperville" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34565 +#: data/Locations.xml:34617 msgid "Olney" msgstr "Olney" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34570 +#: data/Locations.xml:34622 #| msgid "Paris" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Paris" msgstr "Париз" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34575 +#: data/Locations.xml:34627 #| msgid "Peoria" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Peoria" msgstr "Peoria" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34580 +#: data/Locations.xml:34632 #| msgid "Peru" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Peru" msgstr "Перу" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34585 +#: data/Locations.xml:34637 #| msgid "Pittsfield" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Pittsfield" msgstr "Pittsfield" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34590 +#: data/Locations.xml:34642 #| msgid "Pontiac" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34595 +#: data/Locations.xml:34647 msgid "Quincy" msgstr "Quincy" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34600 +#: data/Locations.xml:34652 msgid "Rantoul" msgstr "Rantoul" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34605 +#: data/Locations.xml:34657 msgid "Robinson" msgstr "Robinson" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34610 +#: data/Locations.xml:34662 msgid "Rochelle" msgstr "Rochelle" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34615 +#: data/Locations.xml:34667 msgid "Rockford" msgstr "Rockford" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34620 +#: data/Locations.xml:34672 #| msgid "Salem" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Salem" msgstr "Salem" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34625 +#: data/Locations.xml:34677 msgid "Savanna" msgstr "Savanna" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34630 +#: data/Locations.xml:34682 #| msgid "Sparta" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Sparta" msgstr "Sparta" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34635 +#: data/Locations.xml:34687 #| msgid "Springfield" msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34640 +#: data/Locations.xml:34692 msgid "Sterling" msgstr "Sterling" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34645 +#: data/Locations.xml:34697 msgid "Taylorville" msgstr "Taylorville" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34650 +#: data/Locations.xml:34702 msgid "Waukegan" msgstr "Waukegan" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34655 +#: data/Locations.xml:34707 msgid "West Chicago" msgstr "West Chicago" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34661 +#: data/Locations.xml:34713 #| msgid "Indiana" msgctxt "State in United States" msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34783 +#: data/Locations.xml:34835 #| msgid "Anderson" msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Anderson" msgstr "Anderson" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34788 +#: data/Locations.xml:34840 #| msgid "Bloomington" msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34793 +#: data/Locations.xml:34845 #| msgid "Columbus" msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34798 +#: data/Locations.xml:34850 #| msgid "Elkhart" msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34803 +#: data/Locations.xml:34855 msgid "Evansville" msgstr "Evansville" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34809 +#: data/Locations.xml:34861 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34814 +#: data/Locations.xml:34866 msgid "Gary" msgstr "Gary" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34820 +#: data/Locations.xml:34872 msgid "Goshen" msgstr "Goshen" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34825 +#: data/Locations.xml:34877 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34830 +#: data/Locations.xml:34882 msgid "Kokomo" msgstr "Kokomo" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34835 +#: data/Locations.xml:34887 #| msgid "Lafayette" msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34840 +#: data/Locations.xml:34892 msgid "Muncie" msgstr "Muncie" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34845 +#: data/Locations.xml:34897 #| msgid "Peru" msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Peru" msgstr "Перу" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34850 +#: data/Locations.xml:34902 msgid "Shelbyville" msgstr "Shelbyville" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34855 +#: data/Locations.xml:34907 msgid "South Bend" msgstr "South Bend" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34860 +#: data/Locations.xml:34912 msgid "Terre Haute" msgstr "Terre Haute" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34865 +#: data/Locations.xml:34917 #| msgid "Valparaiso" msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34871 +#: data/Locations.xml:34923 #| msgid "Warsaw" msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Warsaw" msgstr "Warsaw" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34877 +#: data/Locations.xml:34929 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35217 +#: data/Locations.xml:35269 msgid "Ames" msgstr "Ames" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35222 +#: data/Locations.xml:35274 msgid "Ankeny" msgstr "Ankeny" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35227 +#: data/Locations.xml:35279 #| msgid "Atlantic" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Atlantic" msgstr "Атлантик" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35232 +#: data/Locations.xml:35284 msgid "Audubon" msgstr "Audubon" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35237 +#: data/Locations.xml:35289 #| msgid "Boone" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Boone" msgstr "Boone" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35242 +#: data/Locations.xml:35294 #| msgid "Burlington" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35247 +#: data/Locations.xml:35299 msgid "Carroll" msgstr "Carroll" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35252 +#: data/Locations.xml:35304 msgid "Cedar Rapids" msgstr "Cedar Rapids" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35257 +#: data/Locations.xml:35309 msgid "Chariton" msgstr "Chariton" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35262 +#: data/Locations.xml:35314 msgid "Charles City" msgstr "Charles City" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35267 +#: data/Locations.xml:35319 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35272 +#: data/Locations.xml:35324 msgid "Clarinda" msgstr "Clarinda" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35277 +#: data/Locations.xml:35329 msgid "Clarion" msgstr "Clarion" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35282 +#: data/Locations.xml:35334 #| msgid "Clinton" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35287 +#: data/Locations.xml:35339 msgid "Council Bluffs" msgstr "Council Bluffs" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35292 +#: data/Locations.xml:35344 #| msgid "Creston" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Creston" msgstr "Creston" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35297 +#: data/Locations.xml:35349 msgid "Davenport" msgstr "Davenport" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35302 +#: data/Locations.xml:35354 msgid "Decorah" msgstr "Decorah" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35307 +#: data/Locations.xml:35359 msgid "Denison" msgstr "Denison" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35312 +#: data/Locations.xml:35364 msgid "Des Moines" msgstr "Des Moines" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35317 +#: data/Locations.xml:35369 msgid "Dubuque" msgstr "Dubuque" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35322 +#: data/Locations.xml:35374 msgid "Estherville" msgstr "Estherville" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35327 +#: data/Locations.xml:35379 #| msgid "Fairfield" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35332 +#: data/Locations.xml:35384 msgid "Fort Dodge" msgstr "Fort Dodge" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35337 +#: data/Locations.xml:35389 msgid "Fort Madison" msgstr "Fort Madison" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35342 +#: data/Locations.xml:35394 msgid "Harlan" msgstr "Harlan" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35347 +#: data/Locations.xml:35399 msgid "Iowa City" msgstr "Iowa City" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35352 +#: data/Locations.xml:35404 msgid "Keokuk" msgstr "Keokuk" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35357 +#: data/Locations.xml:35409 #| msgid "Knoxville" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35362 +#: data/Locations.xml:35414 msgid "Lamoni" msgstr "Lamoni" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35367 +#: data/Locations.xml:35419 msgid "Le Mars" msgstr "Le Mars" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35372 +#: data/Locations.xml:35424 msgid "Marshalltown" msgstr "Marshalltown" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35377 +#: data/Locations.xml:35429 msgid "Mason City" msgstr "Mason City" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35382 +#: data/Locations.xml:35434 #| msgid "Monticello" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35387 +#: data/Locations.xml:35439 #| msgid "Mount Pleasant" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "Mount Pleasant" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35392 +#: data/Locations.xml:35444 msgid "Muscatine" msgstr "Muscatine" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35397 +#: data/Locations.xml:35449 msgid "Oelwein" msgstr "Oelwein" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35402 +#: data/Locations.xml:35454 msgid "Orange City" msgstr "Orange City" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35407 +#: data/Locations.xml:35459 msgid "Oskaloosa" msgstr "Oskaloosa" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35412 +#: data/Locations.xml:35464 msgid "Ottumwa" msgstr "Ottumwa" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35417 +#: data/Locations.xml:35469 msgid "Pella" msgstr "Pella" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35422 +#: data/Locations.xml:35474 msgid "Red Oak" msgstr "Red Oak" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35427 +#: data/Locations.xml:35479 msgid "Sheldon" msgstr "Sheldon" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35432 +#: data/Locations.xml:35484 msgid "Shenandoah" msgstr "Shenandoah" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35437 +#: data/Locations.xml:35489 msgid "Sioux City" msgstr "Sioux City" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35442 +#: data/Locations.xml:35494 msgid "Spencer" msgstr "Spencer" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35447 +#: data/Locations.xml:35499 msgid "Storm Lake" msgstr "Storm Lake" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35452 +#: data/Locations.xml:35504 msgid "Vinton" msgstr "Vinton" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35457 +#: data/Locations.xml:35509 #| msgid "Washington" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Washington" msgstr "Washington" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35462 +#: data/Locations.xml:35514 #| msgid "Waterloo" msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35467 +#: data/Locations.xml:35519 msgid "Webster City" msgstr "Webster City" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:35473 +#: data/Locations.xml:35525 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35689 +#: data/Locations.xml:35741 msgid "Chanute" msgstr "Chanute" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35694 +#: data/Locations.xml:35746 msgid "Coffeyville" msgstr "Coffeyville" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35699 +#: data/Locations.xml:35751 msgid "Concordia" msgstr "Concordia" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35704 +#: data/Locations.xml:35756 msgid "Dodge City" msgstr "Dodge City" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35709 +#: data/Locations.xml:35761 #| msgid "Elkhart" msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35714 +#: data/Locations.xml:35766 msgid "Elwood" msgstr "Elwood" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35719 +#: data/Locations.xml:35771 #| msgid "Emporia" msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Emporia" msgstr "Emporia" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35724 +#: data/Locations.xml:35776 #| msgid "Garden City" msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Garden City" msgstr "Garden City" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35729 +#: data/Locations.xml:35781 msgid "Goodland" msgstr "Goodland" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35735 +#: data/Locations.xml:35787 msgid "Great Bend" msgstr "Great Bend" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35740 +#: data/Locations.xml:35792 msgid "Hays" msgstr "Hays" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35745 +#: data/Locations.xml:35797 msgid "Hill City" msgstr "Hill City" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35750 +#: data/Locations.xml:35802 #| msgid "Hutchinson" msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35755 +#: data/Locations.xml:35807 msgid "Junction City" msgstr "Junction City" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35760 +#: data/Locations.xml:35812 #| msgid "Kansas City" msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Kansas City" msgstr "Kansas City" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35765 +#: data/Locations.xml:35817 #| msgid "Lawrence" msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35770 +#: data/Locations.xml:35822 msgid "Liberal" msgstr "Liberal" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35775 +#: data/Locations.xml:35827 msgid "Manhattan" msgstr "Manhattan" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35780 +#: data/Locations.xml:35832 msgid "Medicine Lodge" msgstr "Medicine Lodge" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35785 +#: data/Locations.xml:35837 msgid "Newton" msgstr "Newton" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35790 +#: data/Locations.xml:35842 msgid "Olathe" msgstr "Olathe" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35795 +#: data/Locations.xml:35847 msgid "Overland Park" msgstr "Overland Park" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35800 +#: data/Locations.xml:35852 msgid "Parsons" msgstr "Parsons" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35805 +#: data/Locations.xml:35857 msgid "Pratt" msgstr "Pratt" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35810 +#: data/Locations.xml:35862 msgid "Russell" msgstr "Russell" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35815 +#: data/Locations.xml:35867 msgid "Salina" msgstr "Salina" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35820 +#: data/Locations.xml:35872 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35825 +#: data/Locations.xml:35877 msgid "Wichita" msgstr "Wichita" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35830 +#: data/Locations.xml:35882 msgid "Winfield" msgstr "Winfield" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:35836 +#: data/Locations.xml:35888 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35932 +#: data/Locations.xml:35984 msgid "Bowling Green" msgstr "Bowling Green" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35938 +#: data/Locations.xml:35990 #| msgid "Frankfort" msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35943 +#: data/Locations.xml:35995 #| msgid "Glasgow" msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Glasgow" msgstr "Глазгов" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35949 +#: data/Locations.xml:36001 #| msgid "Henderson" msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Henderson" msgstr "Henderson" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35955 +#: data/Locations.xml:36007 #| msgid "Jackson" msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35960 +#: data/Locations.xml:36012 #| msgid "Lexington" msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35965 +#: data/Locations.xml:36017 #| msgid "London" msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "London" msgstr "Лондон" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35970 +#: data/Locations.xml:36022 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35975 +#: data/Locations.xml:36027 msgid "Middlesboro" msgstr "Middlesboro" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35980 +#: data/Locations.xml:36032 msgid "Muldraugh" msgstr "Muldraugh" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35985 +#: data/Locations.xml:36037 msgid "Owensboro" msgstr "Owensboro" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35991 +#: data/Locations.xml:36043 msgid "Paducah" msgstr "Paducah" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35997 +#: data/Locations.xml:36049 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36003 +#: data/Locations.xml:36055 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36193 +#: data/Locations.xml:36245 #| msgid "Alexandria" msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Alexandria" msgstr "Александрија" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36198 +#: data/Locations.xml:36250 msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36203 +#: data/Locations.xml:36255 msgid "Baton Rouge" msgstr "Baton Rouge" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36208 +#: data/Locations.xml:36260 msgid "Boothville" msgstr "Boothville" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36213 +#: data/Locations.xml:36265 msgid "DeRidder" msgstr "DeRidder" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36218 +#: data/Locations.xml:36270 msgid "Fort Polk" msgstr "Fort Polk" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36223 +#: data/Locations.xml:36275 msgid "Galliano" msgstr "Galliano" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36228 +#: data/Locations.xml:36280 #| msgid "Garden City" msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Garden City" msgstr "Garden City" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36233 +#: data/Locations.xml:36285 msgid "Goosport" msgstr "Goosport" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36238 +#: data/Locations.xml:36290 msgid "Grand Isle" msgstr "Grand Isle" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36243 +#: data/Locations.xml:36295 msgid "Hammond" msgstr "Hammond" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36248 +#: data/Locations.xml:36300 msgid "Hicks" msgstr "Hicks" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36253 +#: data/Locations.xml:36305 msgid "Houma" msgstr "Houma" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36258 +#: data/Locations.xml:36310 #| msgid "Lafayette" msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36263 +#: data/Locations.xml:36315 msgid "Lake Charles" msgstr "Lake Charles" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36268 +#: data/Locations.xml:36320 msgid "Leeville" msgstr "Leeville" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36273 +#: data/Locations.xml:36325 #| msgid "Monroe" msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36278 +#: data/Locations.xml:36330 msgid "Natchitoches" msgstr "Natchitoches" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36283 +#: data/Locations.xml:36335 msgid "New Iberia" msgstr "New Iberia" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36288 +#: data/Locations.xml:36340 msgid "New Orleans" msgstr "New Orleans" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36293 +#: data/Locations.xml:36345 msgid "Oakdale" msgstr "Oakdale" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36298 +#: data/Locations.xml:36350 msgid "Patterson" msgstr "Patterson" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36303 +#: data/Locations.xml:36355 msgid "Peason" msgstr "Peason" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36308 +#: data/Locations.xml:36360 msgid "Ruston" msgstr "Ruston" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36313 +#: data/Locations.xml:36365 msgid "Shreveport" msgstr "Shreveport" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36318 +#: data/Locations.xml:36370 msgid "Slidell" msgstr "Slidell" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36324 +#: data/Locations.xml:36376 msgid "Maine" msgstr "Maine" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36445 +#: data/Locations.xml:36497 #| msgid "Auburn" msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36450 +#: data/Locations.xml:36502 #| msgid "Augusta" msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36455 +#: data/Locations.xml:36507 msgid "Bangor" msgstr "Bangor" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36460 +#: data/Locations.xml:36512 msgid "Bar Harbor" msgstr "Bar Harbor" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36465 +#: data/Locations.xml:36517 #| msgid "Brunswick" msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36470 +#: data/Locations.xml:36522 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36475 +#: data/Locations.xml:36527 msgid "Frenchville" msgstr "Frenchville" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36480 +#: data/Locations.xml:36532 msgid "Fryeburg" msgstr "Fryeburg" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36485 +#: data/Locations.xml:36537 #| msgid "Greenville" msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36490 +#: data/Locations.xml:36542 msgid "Houlton" msgstr "Houlton" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36495 +#: data/Locations.xml:36547 msgid "Millinocket" msgstr "Millinocket" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36500 +#: data/Locations.xml:36552 #| msgid "Portland" msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Portland" msgstr "Portland" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36505 +#: data/Locations.xml:36557 msgid "Presque Isle" msgstr "Presque Isle" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36510 +#: data/Locations.xml:36562 msgid "Rockland" msgstr "Rockland" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36515 +#: data/Locations.xml:36567 #| msgid "Sanford" msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Sanford" msgstr "Sanford" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36520 +#: data/Locations.xml:36572 msgid "Waterville" msgstr "Waterville" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36525 +#: data/Locations.xml:36577 msgid "Wiscasset" msgstr "Wiscasset" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36531 +#: data/Locations.xml:36583 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36621 +#: data/Locations.xml:36673 msgid "Annapolis" msgstr "Annapolis" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36626 +#: data/Locations.xml:36678 msgid "Baltimore" msgstr "Балтимор" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36631 +#: data/Locations.xml:36683 msgid "Camp Springs" msgstr "Camp Springs" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36636 +#: data/Locations.xml:36688 msgid "Cumberland" msgstr "Cumberland" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36641 +#: data/Locations.xml:36693 msgid "Easton" msgstr "Easton" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36646 +#: data/Locations.xml:36698 #| msgid "Frederick" msgctxt "City in Maryland, United States" msgid "Frederick" msgstr "Frederick" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36651 +#: data/Locations.xml:36703 msgid "Hagerstown" msgstr "Hagerstown" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36656 +#: data/Locations.xml:36708 msgid "Ocean City" msgstr "Ocean City" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36661 +#: data/Locations.xml:36713 msgid "Patuxent" msgstr "Patuxent" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36666 +#: data/Locations.xml:36718 msgid "Saint Marys City" msgstr "Saint Marys City" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36671 +#: data/Locations.xml:36723 #| msgid "Salisbury" msgctxt "City in Maryland, United States" msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36677 +#: data/Locations.xml:36729 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36819 +#: data/Locations.xml:36871 #| msgid "Bedford" msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Bedford" msgstr "Бедфорд" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36824 +#: data/Locations.xml:36876 msgid "Beverly" msgstr "Беверли" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36829 +#: data/Locations.xml:36881 msgid "Boston" msgstr "Бостон" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36834 +#: data/Locations.xml:36886 #| msgid "Cambridge" msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Cambridge" msgstr "Кембриџ" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36839 +#: data/Locations.xml:36891 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36844 +#: data/Locations.xml:36896 msgid "Chicopee Falls" msgstr "Chicopee Falls" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36849 +#: data/Locations.xml:36901 msgid "East Milton" msgstr "East Milton" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36854 +#: data/Locations.xml:36906 msgid "Fitchburg" msgstr "Fitchburg" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36859 +#: data/Locations.xml:36911 msgid "Hyannis" msgstr "Hyannis" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36864 +#: data/Locations.xml:36916 #| msgid "Lawrence" msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36869 +#: data/Locations.xml:36921 #| msgid "Lowell" msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Lowell" msgstr "Lowell" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36874 +#: data/Locations.xml:36926 msgid "Nantucket" msgstr "Nantucket" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36879 +#: data/Locations.xml:36931 msgid "New Bedford" msgstr "New Bedford" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36884 +#: data/Locations.xml:36936 msgid "North Adams" msgstr "North Adams" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36889 +#: data/Locations.xml:36941 msgid "Norwood" msgstr "Norwood" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36894 +#: data/Locations.xml:36946 #| msgid "Orange" msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36899 +#: data/Locations.xml:36951 #| msgid "Pittsfield" msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Pittsfield" msgstr "Pittsfield" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36904 +#: data/Locations.xml:36956 #| msgid "Plymouth" msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36909 +#: data/Locations.xml:36961 msgid "Provincetown" msgstr "Provincetown" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36914 +#: data/Locations.xml:36966 msgid "Sandwich" msgstr "Sandwich" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36919 +#: data/Locations.xml:36971 #| msgid "Springfield" msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36924 +#: data/Locations.xml:36976 msgid "Vineyard Haven" msgstr "Vineyard Haven" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36929 +#: data/Locations.xml:36981 msgid "Westfield" msgstr "Westfield" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36934 +#: data/Locations.xml:36986 msgid "Worcester" msgstr "Worcester" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36940 +#: data/Locations.xml:36992 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37346 +#: data/Locations.xml:37398 msgid "Adrian" msgstr "Adrian" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37351 +#: data/Locations.xml:37403 #| msgid "Alma" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Alma" msgstr "Alma" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37356 +#: data/Locations.xml:37408 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37361 +#: data/Locations.xml:37413 msgid "Ann Arbor" msgstr "Ann Arbor" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37366 +#: data/Locations.xml:37418 msgid "Bad Axe" msgstr "Bad Axe" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37371 +#: data/Locations.xml:37423 msgid "Battle Creek" msgstr "Battle Creek" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37376 +#: data/Locations.xml:37428 msgid "Bellaire" msgstr "Bellaire" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37381 +#: data/Locations.xml:37433 msgid "Benton Harbor" msgstr "Benton Harbor" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37386 +#: data/Locations.xml:37438 msgid "Big Rapids" msgstr "Big Rapids" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37391 +#: data/Locations.xml:37443 msgid "Cadillac" msgstr "Кадилак" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37396 +#: data/Locations.xml:37448 msgid "Caro" msgstr "Caro" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37401 +#: data/Locations.xml:37453 msgid "Charlevoix" msgstr "Charlevoix" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37406 +#: data/Locations.xml:37458 #| msgid "Charlotte" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37411 +#: data/Locations.xml:37463 msgid "Cheboygan" msgstr "Cheboygan" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37416 +#: data/Locations.xml:37468 msgid "Coldwater" msgstr "Coldwater" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37421 +#: data/Locations.xml:37473 msgid "Copper Harbor" msgstr "Copper Harbor" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37426 +#: data/Locations.xml:37478 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37431 +#: data/Locations.xml:37483 msgid "Escanaba" msgstr "Escanaba" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37436 +#: data/Locations.xml:37488 msgid "Flint" msgstr "Flint" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37441 +#: data/Locations.xml:37493 #| msgid "Frankfort" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37446 +#: data/Locations.xml:37498 msgid "Gaylord" msgstr "Гејлорд" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37451 +#: data/Locations.xml:37503 #| msgid "Grand Rapids" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37456 +#: data/Locations.xml:37508 msgid "Grayling" msgstr "Grayling" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37461 +#: data/Locations.xml:37513 msgid "Hancock" msgstr "Hancock" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37466 +#: data/Locations.xml:37518 msgid "Harbor Springs" msgstr "Harbor Springs" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37471 +#: data/Locations.xml:37523 msgid "Hillsdale" msgstr "Hillsdale" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37476 +#: data/Locations.xml:37528 msgid "Holland" msgstr "Holland" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37481 +#: data/Locations.xml:37533 msgid "Houghton Lake" msgstr "Houghton Lake" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37486 +#: data/Locations.xml:37538 msgid "Howell" msgstr "Howell" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37491 +#: data/Locations.xml:37543 msgid "Iron Mountain" msgstr "Iron Mountain" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37496 +#: data/Locations.xml:37548 msgid "Ironwood" msgstr "Ironwood" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37502 +#: data/Locations.xml:37554 #| msgid "Jackson" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37507 +#: data/Locations.xml:37559 msgid "Kalamazoo" msgstr "Kalamazoo" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37512 +#: data/Locations.xml:37564 msgid "Kinross" msgstr "Kinross" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37517 +#: data/Locations.xml:37569 msgid "Lambertville" msgstr "Lambertville" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37522 +#: data/Locations.xml:37574 msgid "Lansing" msgstr "Lansing" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37527 +#: data/Locations.xml:37579 msgid "Livonia" msgstr "Livonia" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37532 +#: data/Locations.xml:37584 msgid "Ludington" msgstr "Ludington" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37537 +#: data/Locations.xml:37589 msgid "Mackinac Island" msgstr "Mackinac Island" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37542 +#: data/Locations.xml:37594 msgid "Manistee" msgstr "Manistee" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37547 +#: data/Locations.xml:37599 msgid "Manistique" msgstr "Manistique" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37552 +#: data/Locations.xml:37604 msgid "Marquette" msgstr "Marquette" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37557 +#: data/Locations.xml:37609 #| msgid "Marshall" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Marshall" msgstr "Marshall" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37562 +#: data/Locations.xml:37614 #| msgid "Marysville" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37567 +#: data/Locations.xml:37619 msgid "Mason" msgstr "Mason" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37572 +#: data/Locations.xml:37624 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37578 +#: data/Locations.xml:37630 #| msgid "Monroe" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37583 +#: data/Locations.xml:37635 #| msgid "Mount Pleasant" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "Mount Pleasant" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37588 +#: data/Locations.xml:37640 msgid "Munising" msgstr "Munising" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37593 +#: data/Locations.xml:37645 msgid "Muskegon" msgstr "Muskegon" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37598 +#: data/Locations.xml:37650 msgid "Newberry" msgstr "Newberry" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37603 +#: data/Locations.xml:37655 msgid "Oscoda" msgstr "Oscoda" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37608 +#: data/Locations.xml:37660 msgid "Owosso" msgstr "Owosso" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37613 +#: data/Locations.xml:37665 msgid "Pellston" msgstr "Pellston" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37618 +#: data/Locations.xml:37670 #| msgid "Pontiac" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37623 +#: data/Locations.xml:37675 msgid "Port Hope" msgstr "Port Hope" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37628 +#: data/Locations.xml:37680 msgid "Rogers City" msgstr "Rogers City" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37633 +#: data/Locations.xml:37685 msgid "Saginaw" msgstr "Saginaw" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37638 +#: data/Locations.xml:37690 #| msgid "Saint James" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37643 +#: data/Locations.xml:37695 msgid "Sault Ste. Marie" msgstr "Sault Ste. Marie" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37648 +#: data/Locations.xml:37700 msgid "South Haven" msgstr "South Haven" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37653 +#: data/Locations.xml:37705 msgid "Sterling Heights" msgstr "Sterling Heights" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37658 +#: data/Locations.xml:37710 msgid "Sturgis" msgstr "Sturgis" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37663 +#: data/Locations.xml:37715 msgid "Traverse City" msgstr "Traverse City" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37668 +#: data/Locations.xml:37720 #| msgid "Troy" msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Troy" msgstr "Troy" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37673 +#: data/Locations.xml:37725 msgid "Warren" msgstr "Warren" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:37679 +#: data/Locations.xml:37731 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38202 +#: data/Locations.xml:38254 msgid "Aitkin" msgstr "Aitkin" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38207 +#: data/Locations.xml:38259 msgid "Albert Lea" msgstr "Albert Lea" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38212 +#: data/Locations.xml:38264 #| msgid "Alexandria" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Alexandria" msgstr "Александрија" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38217 +#: data/Locations.xml:38269 msgid "Angle Inlet" msgstr "Angle Inlet" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38222 +#: data/Locations.xml:38274 #| msgid "Appleton" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38227 +#: data/Locations.xml:38279 #| msgid "Austin" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Austin" msgstr "Austin" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38232 +#: data/Locations.xml:38284 msgid "Baudette" msgstr "Baudette" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38237 +#: data/Locations.xml:38289 msgid "Bemidji" msgstr "Bemidji" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38242 +#: data/Locations.xml:38294 #| msgid "Benson" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Benson" msgstr "Бенсон" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38247 +#: data/Locations.xml:38299 msgid "Bigfork" msgstr "Bigfork" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38252 +#: data/Locations.xml:38304 msgid "Brainerd" msgstr "Brainerd" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38257 +#: data/Locations.xml:38309 #| msgid "Buffalo" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38262 +#: data/Locations.xml:38314 #| msgid "Cambridge" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Cambridge" msgstr "Кембриџ" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38267 +#: data/Locations.xml:38319 msgid "Cloquet" msgstr "Cloquet" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38272 +#: data/Locations.xml:38324 msgid "Cook" msgstr "Cook" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38277 +#: data/Locations.xml:38329 msgid "Crane Lake" msgstr "Crane Lake" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38282 +#: data/Locations.xml:38334 msgid "Crookston" msgstr "Crookston" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38287 +#: data/Locations.xml:38339 msgid "Detroit Lakes" msgstr "Detroit Lakes" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38292 +#: data/Locations.xml:38344 msgid "Dodge Center" msgstr "Dodge Center" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38297 +#: data/Locations.xml:38349 msgid "Duluth" msgstr "Duluth" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38302 +#: data/Locations.xml:38354 #| msgid "Ely" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Ely" msgstr "Ely" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38307 +#: data/Locations.xml:38359 msgid "Eveleth" msgstr "Eveleth" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38312 +#: data/Locations.xml:38364 msgid "Fairmont" msgstr "Fairmont" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38317 +#: data/Locations.xml:38369 msgid "Faribault" msgstr "Faribault" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38322 +#: data/Locations.xml:38374 msgid "Fergus Falls" msgstr "Fergus Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38327 +#: data/Locations.xml:38379 msgid "Fosston" msgstr "Fosston" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38332 +#: data/Locations.xml:38384 msgid "Glencoe" msgstr "Glencoe" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38337 +#: data/Locations.xml:38389 msgid "Glenwood" msgstr "Glenwood" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38342 +#: data/Locations.xml:38394 msgid "Grand Marais" msgstr "Grand Marais" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38347 +#: data/Locations.xml:38399 #| msgid "Grand Rapids" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38352 +#: data/Locations.xml:38404 msgid "Granite Falls" msgstr "Granite Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38357 +#: data/Locations.xml:38409 msgid "Hallock" msgstr "Hallock" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38362 +#: data/Locations.xml:38414 msgid "Hibbing" msgstr "Hibbing" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38367 +#: data/Locations.xml:38419 #| msgid "Hutchinson" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38372 +#: data/Locations.xml:38424 msgid "International Falls" msgstr "International Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38377 +#: data/Locations.xml:38429 msgid "Inver Grove Heights" msgstr "Inver Grove Heights" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38382 +#: data/Locations.xml:38434 #| msgid "Jackson" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38387 +#: data/Locations.xml:38439 #| msgid "Litchfield" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38392 +#: data/Locations.xml:38444 msgid "Little Falls" msgstr "Little Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38397 +#: data/Locations.xml:38449 msgid "Longville" msgstr "Longville" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38402 +#: data/Locations.xml:38454 msgid "Luverne" msgstr "Luverne" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38407 +#: data/Locations.xml:38459 #| msgid "Madison" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Madison" msgstr "Madison" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38412 +#: data/Locations.xml:38464 msgid "Mankato" msgstr "Mankato" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38417 +#: data/Locations.xml:38469 msgid "Maple Lake" msgstr "Maple Lake" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38422 +#: data/Locations.xml:38474 #| msgid "Marshall" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Marshall" msgstr "Marshall" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38427 +#: data/Locations.xml:38479 msgid "McGregor" msgstr "McGregor" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38432 +#: data/Locations.xml:38484 msgid "Minneapolis" msgstr "Minneapolis" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38437 +#: data/Locations.xml:38489 #| msgid "Montevideo" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38442 +#: data/Locations.xml:38494 msgid "Moorhead" msgstr "Moorhead" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38447 +#: data/Locations.xml:38499 msgid "Moose Lake" msgstr "Moose Lake" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38452 +#: data/Locations.xml:38504 msgid "Mora" msgstr "Mora" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38457 +#: data/Locations.xml:38509 #| msgid "Morris" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Morris" msgstr "Morris" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38462 +#: data/Locations.xml:38514 msgid "New Ulm" msgstr "New Ulm" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38467 +#: data/Locations.xml:38519 msgid "Olivia" msgstr "Olivia" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38472 +#: data/Locations.xml:38524 msgid "Orr" msgstr "Orr" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38477 +#: data/Locations.xml:38529 msgid "Ortonville" msgstr "Ortonville" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38482 +#: data/Locations.xml:38534 msgid "Owatonna" msgstr "Owatonna" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38487 +#: data/Locations.xml:38539 msgid "Park Rapids" msgstr "Park Rapids" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38492 +#: data/Locations.xml:38544 msgid "Paynesville" msgstr "Paynesville" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38497 +#: data/Locations.xml:38549 msgid "Pine River" msgstr "Pine River" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38502 +#: data/Locations.xml:38554 msgid "Pipestone" msgstr "Pipestone" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38507 +#: data/Locations.xml:38559 msgid "Preston" msgstr "Preston" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38512 +#: data/Locations.xml:38564 #| msgid "Princeton" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Princeton" msgstr "Princeton" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38517 +#: data/Locations.xml:38569 msgid "Red Wing" msgstr "Red Wing" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38522 +#: data/Locations.xml:38574 msgid "Redwood Falls" msgstr "Redwood Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38527 +#: data/Locations.xml:38579 #| msgid "Rochester" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38532 +#: data/Locations.xml:38584 #| msgid "Roseau" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Roseau" msgstr "Roseau" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38537 +#: data/Locations.xml:38589 msgid "Rush City" msgstr "Rush City" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38542 +#: data/Locations.xml:38594 msgid "Saint Cloud" msgstr "Saint Cloud" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38547 +#: data/Locations.xml:38599 #| msgid "Saint James" msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38552 +#: data/Locations.xml:38604 msgid "Silver Bay" msgstr "Silver Bay" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38557 +#: data/Locations.xml:38609 msgid "Slayton" msgstr "Slayton" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38562 +#: data/Locations.xml:38614 msgid "Stanton" msgstr "Stanton" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38567 +#: data/Locations.xml:38619 msgid "Staples" msgstr "Staples" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38572 +#: data/Locations.xml:38624 msgid "Thief River Falls" msgstr "Thief River Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38577 +#: data/Locations.xml:38629 msgid "Tracy" msgstr "Tracy" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38582 +#: data/Locations.xml:38634 msgid "Two Harbors" msgstr "Two Harbors" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38587 +#: data/Locations.xml:38639 msgid "Wadena" msgstr "Wadena" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38592 +#: data/Locations.xml:38644 msgid "Warroad" msgstr "Warroad" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38597 +#: data/Locations.xml:38649 msgid "Waseca" msgstr "Waseca" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38602 +#: data/Locations.xml:38654 msgid "Waskish" msgstr "Waskish" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38607 +#: data/Locations.xml:38659 msgid "Wheaton" msgstr "Wheaton" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38612 +#: data/Locations.xml:38664 msgid "Windom" msgstr "Windom" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38617 +#: data/Locations.xml:38669 msgid "Winona" msgstr "Winona" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38622 +#: data/Locations.xml:38674 msgid "Worthington" msgstr "Worthington" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:38628 +#: data/Locations.xml:38680 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38758 +#: data/Locations.xml:38810 msgid "Biloxi" msgstr "Biloxi" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38763 +#: data/Locations.xml:38815 #| msgid "Columbus" msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38768 +#: data/Locations.xml:38820 #| msgid "Greenville" msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38773 +#: data/Locations.xml:38825 #| msgid "Greenwood" msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38778 +#: data/Locations.xml:38830 msgid "Gulfport" msgstr "Gulfport" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38783 +#: data/Locations.xml:38835 msgid "Hattiesburg" msgstr "Hattiesburg" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38788 +#: data/Locations.xml:38840 #| msgid "Jackson" msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38793 +#: data/Locations.xml:38845 msgid "McComb" msgstr "McComb" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38798 +#: data/Locations.xml:38850 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38803 +#: data/Locations.xml:38855 msgid "Natchez" msgstr "Natchez" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38808 +#: data/Locations.xml:38860 msgid "Olive Branch" msgstr "Olive Branch" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38813 +#: data/Locations.xml:38865 #| msgid "Oxford" msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38818 +#: data/Locations.xml:38870 msgid "Pascagoula" msgstr "Pascagoula" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38823 +#: data/Locations.xml:38875 msgid "Tunica" msgstr "Tunica" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38828 +#: data/Locations.xml:38880 msgid "Tupelo" msgstr "Tupelo" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38833 +#: data/Locations.xml:38885 msgid "Vicksburg" msgstr "Vicksburg" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:38839 +#: data/Locations.xml:38891 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38968 +#: data/Locations.xml:39020 msgid "Cape Girardeau" msgstr "Cape Girardeau" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38973 +#: data/Locations.xml:39025 msgid "Chesterfield" msgstr "Chesterfield" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38978 +#: data/Locations.xml:39030 msgid "Chillicothe" msgstr "Chillicothe" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38983 +#: data/Locations.xml:39035 #| msgid "Columbia" msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38988 +#: data/Locations.xml:39040 #| msgid "Farmington" msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38993 +#: data/Locations.xml:39045 msgid "Independence" msgstr "Independence" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38998 +#: data/Locations.xml:39050 msgid "Jefferson City" msgstr "Jefferson City" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39003 +#: data/Locations.xml:39055 msgid "Joplin" msgstr "Joplin" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39008 +#: data/Locations.xml:39060 msgid "Kaiser" msgstr "Kaiser" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39013 +#: data/Locations.xml:39065 #| msgid "Kansas City" msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Kansas City" msgstr "Kansas City" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39018 +#: data/Locations.xml:39070 msgid "Kirksville" msgstr "Kirksville" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39023 +#: data/Locations.xml:39075 msgid "Knob Noster" msgstr "Knob Noster" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39028 +#: data/Locations.xml:39080 msgid "Poplar Bluff" msgstr "Poplar Bluff" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39033 +#: data/Locations.xml:39085 msgid "Sedalia" msgstr "Sedalia" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39038 +#: data/Locations.xml:39090 #| msgid "Springfield" msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39043 +#: data/Locations.xml:39095 #| msgid "Port Louis" msgid "St. Louis" msgstr "Port Louis" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39048 +#: data/Locations.xml:39100 msgid "Unity Village" msgstr "Unity Village" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39053 +#: data/Locations.xml:39105 #| msgid "Vichy" msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Vichy" msgstr "Vichy" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39058 +#: data/Locations.xml:39110 msgid "Waynesville" msgstr "Waynesville" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39063 +#: data/Locations.xml:39115 msgid "West Plains" msgstr "West Plains" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39069 +#: data/Locations.xml:39121 msgid "Montana" msgstr "Montana" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39220 +#: data/Locations.xml:39272 msgid "Baker" msgstr "Baker" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39225 +#: data/Locations.xml:39277 msgid "Billings" msgstr "Billings" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39230 +#: data/Locations.xml:39282 msgid "Black Eagle" msgstr "Black Eagle" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39235 +#: data/Locations.xml:39287 msgid "Bozeman" msgstr "Bozeman" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39240 +#: data/Locations.xml:39292 msgid "Browning" msgstr "Browning" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39245 +#: data/Locations.xml:39297 msgid "Butte" msgstr "Butte" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39250 +#: data/Locations.xml:39302 msgid "Cut Bank" msgstr "Cut Bank" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39255 +#: data/Locations.xml:39307 msgid "Dillon" msgstr "Dillon" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39260 +#: data/Locations.xml:39312 msgid "Drummond" msgstr "Drummond" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39265 +#: data/Locations.xml:39317 #| msgid "Glasgow" msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Glasgow" msgstr "Глазгов" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39270 +#: data/Locations.xml:39322 msgid "Glendive" msgstr "Glendive" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39275 +#: data/Locations.xml:39327 msgid "Great Falls" msgstr "Great Falls" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39280 +#: data/Locations.xml:39332 msgid "Havre" msgstr "Havre" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39285 +#: data/Locations.xml:39337 msgid "Helena" msgstr "Helena" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39290 +#: data/Locations.xml:39342 #| msgid "Jordan" msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39295 +#: data/Locations.xml:39347 msgid "Kalispell" msgstr "Kalispell" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39300 +#: data/Locations.xml:39352 msgid "Lewistown" msgstr "Lewistown" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39305 +#: data/Locations.xml:39357 msgid "Livingston" msgstr "Livingston" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39310 +#: data/Locations.xml:39362 msgid "Miles City" msgstr "Miles City" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39315 +#: data/Locations.xml:39367 msgid "Missoula" msgstr "Missoula" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39320 +#: data/Locations.xml:39372 #| msgid "Sidney" msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Sidney" msgstr "Sidney" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39325 +#: data/Locations.xml:39377 msgid "Wolf Point" msgstr "Wolf Point" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39331 +#: data/Locations.xml:39383 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39567 +#: data/Locations.xml:39619 msgid "Ainsworth" msgstr "Ainsworth" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39572 +#: data/Locations.xml:39624 msgid "Albion" msgstr "Albion" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39577 +#: data/Locations.xml:39629 msgid "Alliance" msgstr "Alliance" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39583 +#: data/Locations.xml:39635 #| msgid "Aurora" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39588 +#: data/Locations.xml:39640 msgid "Beatrice" msgstr "Beatrice" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39593 +#: data/Locations.xml:39645 msgid "Broken Bow" msgstr "Broken Bow" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39598 +#: data/Locations.xml:39650 msgid "Chadron" msgstr "Chadron" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39604 +#: data/Locations.xml:39656 #| msgid "Columbus" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39609 +#: data/Locations.xml:39661 msgid "Falls City" msgstr "Falls City" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39614 +#: data/Locations.xml:39666 #| msgid "Fremont" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Fremont" msgstr "Fremont" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39619 +#: data/Locations.xml:39671 msgid "Grand Island" msgstr "Grand Island" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39624 +#: data/Locations.xml:39676 msgid "Hastings" msgstr "Hastings" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39629 +#: data/Locations.xml:39681 #| msgid "Hebron" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Hebron" msgstr "Hebron" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39634 +#: data/Locations.xml:39686 msgid "Holdrege" msgstr "Holdrege" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39639 +#: data/Locations.xml:39691 #| msgid "Imperial" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39645 +#: data/Locations.xml:39697 msgid "Kearney" msgstr "Kearney" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39650 +#: data/Locations.xml:39702 msgid "Kimball" msgstr "Kimball" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39656 +#: data/Locations.xml:39708 #| msgid "Lexington" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39661 +#: data/Locations.xml:39713 #| msgid "Lincoln" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39666 +#: data/Locations.xml:39718 msgid "McCook" msgstr "McCook" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39672 +#: data/Locations.xml:39724 msgid "Nebraska City" msgstr "Nebraska City" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39677 +#: data/Locations.xml:39729 #| msgid "Norfolk" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39682 +#: data/Locations.xml:39734 msgid "North Platte" msgstr "North Platte" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39687 +#: data/Locations.xml:39739 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39692 +#: data/Locations.xml:39744 msgid "Ogallala" msgstr "Ogallala" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39698 +#: data/Locations.xml:39750 msgid "Omaha" msgstr "Omaha" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39703 +#: data/Locations.xml:39755 msgid "Ord" msgstr "Ord" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39708 +#: data/Locations.xml:39760 msgid "Plattsmouth" msgstr "Plattsmouth" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39713 +#: data/Locations.xml:39765 msgid "Scottsbluff" msgstr "Scottsbluff" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39719 +#: data/Locations.xml:39771 #| msgid "Sidney" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Sidney" msgstr "Sidney" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39724 +#: data/Locations.xml:39776 msgid "Tekamah" msgstr "Tekamah" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39729 +#: data/Locations.xml:39781 msgid "Thedford" msgstr "Thedford" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39734 +#: data/Locations.xml:39786 msgid "Valentine" msgstr "Valentine" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39739 +#: data/Locations.xml:39791 msgid "Wayne" msgstr "Wayne" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39744 +#: data/Locations.xml:39796 #| msgid "York" msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "York" msgstr "York" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39750 +#: data/Locations.xml:39802 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39845 +#: data/Locations.xml:39897 msgid "Elko" msgstr "Elko" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39850 +#: data/Locations.xml:39902 #| msgid "Ely" msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Ely" msgstr "Ely" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39855 +#: data/Locations.xml:39907 #| msgid "Eureka" msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Eureka" msgstr "Eureka" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39860 +#: data/Locations.xml:39912 msgid "Fallon" msgstr "Fallon" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39865 +#: data/Locations.xml:39917 #| msgid "Henderson" msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Henderson" msgstr "Henderson" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39870 +#: data/Locations.xml:39922 #| msgid "Las Vegas" msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39875 +#: data/Locations.xml:39927 msgid "Lovelock" msgstr "Lovelock" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39880 +#: data/Locations.xml:39932 msgid "Mercury" msgstr "Mercury" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39885 +#: data/Locations.xml:39937 msgid "North Las Vegas" msgstr "North Las Vegas" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39890 +#: data/Locations.xml:39942 msgid "Reno" msgstr "Reno" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39895 +#: data/Locations.xml:39947 msgid "Tonopah" msgstr "Tonopah" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39900 +#: data/Locations.xml:39952 msgid "Winnemucca" msgstr "Winnemucca" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39906 +#: data/Locations.xml:39958 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:39996 +#: data/Locations.xml:40048 #| msgid "Berlin" msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Berlin" msgstr "Берлин" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40001 +#: data/Locations.xml:40053 #| msgid "Concord" msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Concord" msgstr "Concord" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40006 +#: data/Locations.xml:40058 msgid "Gorham" msgstr "Gorham" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40011 +#: data/Locations.xml:40063 msgid "Jaffrey" msgstr "Jaffrey" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40016 +#: data/Locations.xml:40068 msgid "Keene" msgstr "Keene" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40021 +#: data/Locations.xml:40073 msgid "Laconia" msgstr "Laconia" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40026 +#: data/Locations.xml:40078 #| msgid "Lebanon" msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Lebanon" msgstr "Либан" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40031 +#: data/Locations.xml:40083 #| msgid "Manchester" msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40036 +#: data/Locations.xml:40088 msgid "Nashua" msgstr "Nashua" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40041 +#: data/Locations.xml:40093 #| msgid "Plymouth" msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40046 +#: data/Locations.xml:40098 #| msgid "Portsmouth" msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40051 +#: data/Locations.xml:40103 #| msgid "Rochester" msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40056 +#: data/Locations.xml:40108 msgid "Whitefield" msgstr "Whitefield" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40062 +#: data/Locations.xml:40114 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40151 +#: data/Locations.xml:40203 msgid "Andover" msgstr "Andover" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40156 +#: data/Locations.xml:40208 msgid "Atlantic City" msgstr "Atlantic City" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40161 +#: data/Locations.xml:40213 msgid "Belmar" msgstr "Belmar" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40166 +#: data/Locations.xml:40218 #| msgid "Caldwell" msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40171 +#: data/Locations.xml:40223 msgid "Elizabeth" msgstr "Elizabeth" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40176 +#: data/Locations.xml:40228 msgid "Jersey City" msgstr "Jersey City" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40181 +#: data/Locations.xml:40233 msgid "Juliustown" msgstr "Juliustown" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40186 +#: data/Locations.xml:40238 msgid "Millville" msgstr "Millville" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40191 +#: data/Locations.xml:40243 msgid "Morristown" msgstr "Morristown" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40196 +#: data/Locations.xml:40248 msgid "Mount Holly" msgstr "Mount Holly" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40201 +#: data/Locations.xml:40253 #| msgid "Newark" msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Newark" msgstr "Newark" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40206 +#: data/Locations.xml:40258 msgid "Paterson" msgstr "Paterson" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40211 +#: data/Locations.xml:40263 msgid "Somerville" msgstr "Somerville" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40216 +#: data/Locations.xml:40268 msgid "Sussex" msgstr "Sussex" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40221 +#: data/Locations.xml:40273 msgid "Teterboro" msgstr "Teterboro" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40226 +#: data/Locations.xml:40278 #| msgid "Trenton" msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40232 +#: data/Locations.xml:40284 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40431 +#: data/Locations.xml:40483 msgid "Alamogordo" msgstr "Alamogordo" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40436 +#: data/Locations.xml:40488 msgid "Albuquerque" msgstr "Albuquerque" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40441 +#: data/Locations.xml:40493 msgid "Artesia" msgstr "Artesia" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40446 +#: data/Locations.xml:40498 #| msgid "Carlsbad" msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40451 +#: data/Locations.xml:40503 msgid "Chama" msgstr "Chama" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40456 +#: data/Locations.xml:40508 msgid "Clayton" msgstr "Clayton" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40461 +#: data/Locations.xml:40513 msgid "Clines Corners" msgstr "Clines Corners" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40466 +#: data/Locations.xml:40518 msgid "Clovis" msgstr "Clovis" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40471 +#: data/Locations.xml:40523 #| msgid "Corona" msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Corona" msgstr "Corona" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40476 +#: data/Locations.xml:40528 msgid "Deming" msgstr "Deming" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40481 +#: data/Locations.xml:40533 #| msgid "Farmington" msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40486 +#: data/Locations.xml:40538 msgid "Gallup" msgstr "Gallup" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40491 +#: data/Locations.xml:40543 msgid "Grants" msgstr "Grants" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40496 +#: data/Locations.xml:40548 msgid "Hobbs" msgstr "Hobbs" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40501 +#: data/Locations.xml:40553 msgid "Las Cruces" msgstr "Las Cruces" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40506 +#: data/Locations.xml:40558 #| msgid "Las Vegas" msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40511 +#: data/Locations.xml:40563 msgid "Los Alamos" msgstr "Los Alamos" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40516 +#: data/Locations.xml:40568 msgid "Moriarty" msgstr "Moriarty" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40521 +#: data/Locations.xml:40573 msgid "Raton" msgstr "Raton" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40526 +#: data/Locations.xml:40578 msgid "Roswell" msgstr "Roswell" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40531 +#: data/Locations.xml:40583 msgid "Ruidoso" msgstr "Ruidoso" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40536 +#: data/Locations.xml:40588 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40541 +#: data/Locations.xml:40593 msgid "Silver City" msgstr "Silver City" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40546 +#: data/Locations.xml:40598 msgid "Taos" msgstr "Taos" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40551 +#: data/Locations.xml:40603 msgid "Torreon" msgstr "Torreon" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40556 +#: data/Locations.xml:40608 msgid "Truth or Consequences" msgstr "Truth or Consequences" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40561 +#: data/Locations.xml:40613 msgid "Tucumcari" msgstr "Tucumcari" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40567 +#: data/Locations.xml:40619 #| msgid "New York" msgctxt "State in United States" msgid "New York" msgstr "New York" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40805 +#: data/Locations.xml:40857 #| msgid "Albany" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Albany" msgstr "Albany" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40810 +#: data/Locations.xml:40862 msgid "Binghamton" msgstr "Binghamton" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40815 +#: data/Locations.xml:40867 msgid "Black River" msgstr "Black River" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40820 +#: data/Locations.xml:40872 #| msgid "Buffalo" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40825 +#: data/Locations.xml:40877 msgid "Dansville" msgstr "Dansville" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40830 +#: data/Locations.xml:40882 msgid "Dunkirk" msgstr "Dunkirk" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40835 +#: data/Locations.xml:40887 msgid "East Hampton" msgstr "East Hampton" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40840 +#: data/Locations.xml:40892 #| msgid "Elmira" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Elmira" msgstr "Elmira" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40845 +#: data/Locations.xml:40897 msgid "Farmingdale" msgstr "Farmingdale" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40850 +#: data/Locations.xml:40902 msgid "Fulton" msgstr "Fulton" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40855 +#: data/Locations.xml:40907 msgid "Glens Falls" msgstr "Glens Falls" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40860 +#: data/Locations.xml:40912 msgid "Islip" msgstr "Islip" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40865 +#: data/Locations.xml:40917 msgid "Ithaca" msgstr "Ithaca" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40870 +#: data/Locations.xml:40922 #| msgid "Jamestown" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40875 +#: data/Locations.xml:40927 msgid "Massena" msgstr "Massena" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40880 +#: data/Locations.xml:40932 msgid "Montauk" msgstr "Montauk" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40885 +#: data/Locations.xml:40937 #| msgid "Montgomery" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40890 +#: data/Locations.xml:40942 #| msgid "Monticello" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40895 +#: data/Locations.xml:40947 #| msgid "New York" msgctxt "City in New York, United States" msgid "New York" msgstr "New York" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40900 +#: data/Locations.xml:40952 msgid "Newburgh" msgstr "Newburgh" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40905 +#: data/Locations.xml:40957 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagara Falls" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40910 +#: data/Locations.xml:40962 msgid "Penn Yan" msgstr "Penn Yan" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40915 +#: data/Locations.xml:40967 msgid "Plattsburgh" msgstr "Plattsburgh" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40920 +#: data/Locations.xml:40972 msgid "Poughkeepsie" msgstr "Poughkeepsie" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40925 +#: data/Locations.xml:40977 #| msgid "Rochester" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40930 +#: data/Locations.xml:40982 #| msgid "Rome" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Rome" msgstr "Roma" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40935 +#: data/Locations.xml:40987 msgid "Saranac Lake" msgstr "Saranac Lake" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40940 +#: data/Locations.xml:40992 msgid "Shirley" msgstr "Shirley" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40945 +#: data/Locations.xml:40997 msgid "Syracuse" msgstr "Syracuse" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40950 +#: data/Locations.xml:41002 #| msgid "Watertown" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40955 +#: data/Locations.xml:41007 msgid "Wellsville" msgstr "Wellsville" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40960 +#: data/Locations.xml:41012 msgid "Westhampton Beach" msgstr "Westhampton Beach" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40965 +#: data/Locations.xml:41017 msgid "White Plains" msgstr "White Plains" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40970 +#: data/Locations.xml:41022 msgid "Yonkers" msgstr "Yonkers" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40976 +#: data/Locations.xml:41028 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41327 +#: data/Locations.xml:41379 msgid "Adamsville" msgstr "Adamsville" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41332 +#: data/Locations.xml:41384 msgid "Ahoskie" msgstr "Ahoskie" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41337 +#: data/Locations.xml:41389 msgid "Albemarle" msgstr "Albemarle" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41342 +#: data/Locations.xml:41394 msgid "Andrews" msgstr "Andrews" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41347 +#: data/Locations.xml:41399 msgid "Asheboro" msgstr "Asheboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41352 +#: data/Locations.xml:41404 msgid "Asheville" msgstr "Asheville" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41357 +#: data/Locations.xml:41409 #| msgid "Beaufort" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Beaufort" msgstr "Бјуфорт" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41362 +#: data/Locations.xml:41414 msgid "Bogue" msgstr "Bogue" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41367 +#: data/Locations.xml:41419 #| msgid "Boone" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Boone" msgstr "Boone" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41372 +#: data/Locations.xml:41424 #| msgid "Burlington" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41377 +#: data/Locations.xml:41429 msgid "Chapel Hill" msgstr "Chapel Hill" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41382 +#: data/Locations.xml:41434 #| msgid "Charlotte" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41387 +#: data/Locations.xml:41439 #| msgid "Clinton" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41392 +#: data/Locations.xml:41444 #| msgid "Concord" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Concord" msgstr "Concord" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41397 +#: data/Locations.xml:41449 msgid "Currituck" msgstr "Currituck" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41402 +#: data/Locations.xml:41454 msgid "Durham" msgstr "Durham" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41407 +#: data/Locations.xml:41459 msgid "Edenton" msgstr "Edenton" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41412 +#: data/Locations.xml:41464 msgid "Elizabeth City" msgstr "Elizabeth City" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41417 +#: data/Locations.xml:41469 msgid "Elizabethtown" msgstr "Elizabethtown" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41422 +#: data/Locations.xml:41474 msgid "Erwin" msgstr "Erwin" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41427 +#: data/Locations.xml:41479 #| msgid "Fayetteville" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41432 +#: data/Locations.xml:41484 #| msgid "Franklin" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41437 +#: data/Locations.xml:41489 msgid "Gastonia" msgstr "Gastonia" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41442 +#: data/Locations.xml:41494 msgid "Goldsboro" msgstr "Goldsboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41447 +#: data/Locations.xml:41499 #| msgid "Greensboro" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41452 +#: data/Locations.xml:41504 msgid "Hatteras" msgstr "Hatteras" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41457 +#: data/Locations.xml:41509 msgid "Havelock" msgstr "Havelock" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41462 +#: data/Locations.xml:41514 msgid "Hickory" msgstr "Hickory" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41467 +#: data/Locations.xml:41519 msgid "Hoffman" msgstr "Hoffman" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41472 +#: data/Locations.xml:41524 #| msgid "Jacksonville" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41477 +#: data/Locations.xml:41529 msgid "Jefferson" msgstr "Jefferson" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41482 +#: data/Locations.xml:41534 msgid "Kenansville" msgstr "Kenansville" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41487 +#: data/Locations.xml:41539 msgid "Kill Devil Hills" msgstr "Kill Devil Hills" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41492 +#: data/Locations.xml:41544 msgid "Kinston" msgstr "Kinston" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41497 +#: data/Locations.xml:41549 #| msgid "Lexington" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41502 +#: data/Locations.xml:41554 msgid "Louisburg" msgstr "Louisburg" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41507 +#: data/Locations.xml:41559 msgid "Lumberton" msgstr "Lumberton" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41512 +#: data/Locations.xml:41564 msgid "Manteo" msgstr "Manteo" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41517 +#: data/Locations.xml:41569 msgid "Maxton" msgstr "Maxton" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41522 +#: data/Locations.xml:41574 #| msgid "Monroe" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41527 +#: data/Locations.xml:41579 msgid "Mount Airy" msgstr "Mount Airy" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41532 +#: data/Locations.xml:41584 msgid "New Bern" msgstr "New Bern" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41537 +#: data/Locations.xml:41589 msgid "North Wilkesboro" msgstr "North Wilkesboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41542 +#: data/Locations.xml:41594 msgid "Oak Island" msgstr "Oak Island" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41547 +#: data/Locations.xml:41599 #| msgid "Oxford" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41552 +#: data/Locations.xml:41604 msgid "Pinehurst" msgstr "Pinehurst" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41557 +#: data/Locations.xml:41609 msgid "Raleigh" msgstr "Raleigh" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41562 +#: data/Locations.xml:41614 msgid "Roanoke Rapids" msgstr "Roanoke Rapids" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41567 +#: data/Locations.xml:41619 msgid "Rocky Mount" msgstr "Rocky Mount" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41572 +#: data/Locations.xml:41624 msgid "Roe" msgstr "Roe" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41577 +#: data/Locations.xml:41629 msgid "Roxboro" msgstr "Roxboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41582 +#: data/Locations.xml:41634 #| msgid "Salisbury" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41587 +#: data/Locations.xml:41639 #| msgid "Sanford" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Sanford" msgstr "Sanford" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41592 +#: data/Locations.xml:41644 msgid "Shelby" msgstr "Shelby" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41597 +#: data/Locations.xml:41649 msgid "Smithfield" msgstr "Smithfield" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41602 +#: data/Locations.xml:41654 msgid "Statesville" msgstr "Statesville" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41607 +#: data/Locations.xml:41659 msgid "Wadesboro" msgstr "Wadesboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41612 +#: data/Locations.xml:41664 #| msgid "Washington" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Washington" msgstr "Washington" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41617 +#: data/Locations.xml:41669 #| msgid "Wilmington" msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41622 +#: data/Locations.xml:41674 msgid "Winston-Salem" msgstr "Winston-Salem" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41627 +#: data/Locations.xml:41679 msgid "Winterville" msgstr "Winterville" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:41633 +#: data/Locations.xml:41685 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41721 +#: data/Locations.xml:41773 msgid "Bismarck" msgstr "Бизмарк" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41726 +#: data/Locations.xml:41778 msgid "Bowman" msgstr "Bowman" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41731 +#: data/Locations.xml:41783 msgid "Devils Lake" msgstr "Devils Lake" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41736 +#: data/Locations.xml:41788 msgid "Dickinson" msgstr "Dickinson" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41742 +#: data/Locations.xml:41794 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41747 +#: data/Locations.xml:41799 msgid "Garrison" msgstr "Garrison" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41752 +#: data/Locations.xml:41804 msgid "Grand Forks" msgstr "Grand Forks" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41757 +#: data/Locations.xml:41809 msgid "Hettinger" msgstr "Hettinger" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41763 +#: data/Locations.xml:41815 #| msgid "Jamestown" msgctxt "City in North Dakota, United States" msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41768 +#: data/Locations.xml:41820 msgid "Minot" msgstr "Minot" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41773 +#: data/Locations.xml:41825 msgid "Wahpeton" msgstr "Wahpeton" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41778 +#: data/Locations.xml:41830 msgid "Williston" msgstr "Williston" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:41784 +#: data/Locations.xml:41836 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:41997 +#: data/Locations.xml:42049 #| msgid "Akron" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Akron" msgstr "Akron" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42002 +#: data/Locations.xml:42054 msgid "Ashtabula" msgstr "Ashtabula" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42007 +#: data/Locations.xml:42059 msgid "Cincinnati" msgstr "Cincinnati" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42012 +#: data/Locations.xml:42064 msgid "Cleveland" msgstr "Cleveland" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42017 +#: data/Locations.xml:42069 #| msgid "Columbus" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42022 +#: data/Locations.xml:42074 msgid "Dayton" msgstr "Dayton" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42027 +#: data/Locations.xml:42079 msgid "Defiance" msgstr "Defiance" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42032 +#: data/Locations.xml:42084 msgid "Elyria" msgstr "Elyria" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42037 +#: data/Locations.xml:42089 msgid "Findlay" msgstr "Findlay" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42042 +#: data/Locations.xml:42094 #| msgid "Hamilton" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42047 +#: data/Locations.xml:42099 #| msgid "Lancaster" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42052 +#: data/Locations.xml:42104 #| msgid "Lima" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Lima" msgstr "Lima" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42057 +#: data/Locations.xml:42109 msgid "Mansfield" msgstr "Mansfield" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42062 +#: data/Locations.xml:42114 #| msgid "Marion" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Marion" msgstr "Marion" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42067 +#: data/Locations.xml:42119 msgid "New Philadelphia" msgstr "New Philadelphia" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42072 +#: data/Locations.xml:42124 #| msgid "Newark" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Newark" msgstr "Newark" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42077 +#: data/Locations.xml:42129 #| msgid "Springfield" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42082 +#: data/Locations.xml:42134 msgid "Toledo" msgstr "Толедо" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42087 +#: data/Locations.xml:42139 #| msgid "Wilmington" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42092 +#: data/Locations.xml:42144 msgid "Wooster" msgstr "Wooster" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42097 +#: data/Locations.xml:42149 msgid "Youngstown" msgstr "Youngstown" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42102 +#: data/Locations.xml:42154 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesville" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42108 +#: data/Locations.xml:42160 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42382 +#: data/Locations.xml:42434 msgid "Ada" msgstr "Ада" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42387 +#: data/Locations.xml:42439 msgid "Altus" msgstr "Altus" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42392 +#: data/Locations.xml:42444 msgid "Alva" msgstr "Alva" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42397 +#: data/Locations.xml:42449 msgid "Ardmore" msgstr "Ardmore" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42402 +#: data/Locations.xml:42454 msgid "Atoka" msgstr "Atoka" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42407 +#: data/Locations.xml:42459 msgid "Bartlesville" msgstr "Bartlesville" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42412 +#: data/Locations.xml:42464 #| msgid "Chandler" msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Chandler" msgstr "Chandler" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42417 +#: data/Locations.xml:42469 msgid "Chickasha" msgstr "Chickasha" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42422 +#: data/Locations.xml:42474 msgid "Claremore" msgstr "Claremore" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42427 +#: data/Locations.xml:42479 #| msgid "Clinton" msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42432 +#: data/Locations.xml:42484 msgid "Cushing" msgstr "Cushing" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42437 +#: data/Locations.xml:42489 msgid "Duncan" msgstr "Duncan" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42442 +#: data/Locations.xml:42494 msgid "Durant" msgstr "Durant" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42447 +#: data/Locations.xml:42499 msgid "El Reno" msgstr "El Reno" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42452 +#: data/Locations.xml:42504 msgid "Enid" msgstr "Enid" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42457 +#: data/Locations.xml:42509 #| msgid "Frederick" msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Frederick" msgstr "Frederick" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42462 +#: data/Locations.xml:42514 msgid "Gage" msgstr "Gage" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42467 +#: data/Locations.xml:42519 msgid "Grove" msgstr "Grove" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42472 +#: data/Locations.xml:42524 msgid "Guthrie" msgstr "Guthrie" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42477 +#: data/Locations.xml:42529 msgid "Guymon" msgstr "Guymon" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42482 +#: data/Locations.xml:42534 #| msgid "Hobart" msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42487 +#: data/Locations.xml:42539 msgid "Idabel" msgstr "Idabel" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42492 +#: data/Locations.xml:42544 msgid "Lawton" msgstr "Lawton" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42497 +#: data/Locations.xml:42549 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42502 +#: data/Locations.xml:42554 msgid "Muskogee" msgstr "Muskogee" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42507 +#: data/Locations.xml:42559 msgid "Norman" msgstr "Norman" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42512 +#: data/Locations.xml:42564 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahoma City" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42517 +#: data/Locations.xml:42569 msgid "Okmulgee" msgstr "Okmulgee" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42522 +#: data/Locations.xml:42574 msgid "Pauls Valley" msgstr "Pauls Valley" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42527 +#: data/Locations.xml:42579 msgid "Ponca City" msgstr "Ponca City" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42532 +#: data/Locations.xml:42584 msgid "Poteau" msgstr "Poteau" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42537 +#: data/Locations.xml:42589 msgid "Sallisaw" msgstr "Sallisaw" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42542 +#: data/Locations.xml:42594 #| msgid "Seminole" msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Seminole" msgstr "Seminole" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42547 +#: data/Locations.xml:42599 msgid "Shawnee" msgstr "Shawnee" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42552 +#: data/Locations.xml:42604 msgid "Stillwater" msgstr "Stillwater" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42557 +#: data/Locations.xml:42609 msgid "Tahlequah" msgstr "Tahlequah" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42562 +#: data/Locations.xml:42614 msgid "Tulsa" msgstr "Tulsa" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42567 +#: data/Locations.xml:42619 msgid "Weatherford" msgstr "Weatherford" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42573 +#: data/Locations.xml:42625 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42760 +#: data/Locations.xml:42812 msgid "Astoria" msgstr "Astoria" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42765 +#: data/Locations.xml:42817 #| msgid "Aurora" msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42770 +#: data/Locations.xml:42822 msgid "Baker City" msgstr "Baker City" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42775 +#: data/Locations.xml:42827 #| msgid "Brookings" msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42780 +#: data/Locations.xml:42832 msgid "Burns" msgstr "Burns" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42785 +#: data/Locations.xml:42837 msgid "Corvallis" msgstr "Corvallis" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42790 +#: data/Locations.xml:42842 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42795 +#: data/Locations.xml:42847 msgid "Hermiston" msgstr "Hermiston" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42800 +#: data/Locations.xml:42852 msgid "Klamath Falls" msgstr "Klamath Falls" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42805 +#: data/Locations.xml:42857 msgid "La Grande" msgstr "La Grande" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42810 +#: data/Locations.xml:42862 msgid "Lakeview" msgstr "Lakeview" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42815 +#: data/Locations.xml:42867 msgid "McMinnville" msgstr "McMinnville" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42820 +#: data/Locations.xml:42872 msgid "Meacham" msgstr "Meacham" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42825 +#: data/Locations.xml:42877 #| msgid "Medford" msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Medford" msgstr "Medford" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42830 +#: data/Locations.xml:42882 #| msgid "Newport" msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Newport" msgstr "Newport" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42835 +#: data/Locations.xml:42887 msgid "North Bend" msgstr "North Bend" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42840 +#: data/Locations.xml:42892 #| msgid "Ontario" msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42846 +#: data/Locations.xml:42898 msgid "Pendleton" msgstr "Pendleton" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42851 +#: data/Locations.xml:42903 msgid "Placer" msgstr "Placer" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42856 +#: data/Locations.xml:42908 #| msgid "Portland" msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Portland" msgstr "Portland" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42861 +#: data/Locations.xml:42913 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42866 +#: data/Locations.xml:42918 #| msgid "Rome" msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Rome" msgstr "Roma" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42872 +#: data/Locations.xml:42924 msgid "Roseburg" msgstr "Roseburg" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42877 +#: data/Locations.xml:42929 #| msgid "Salem" msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Salem" msgstr "Salem" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42882 +#: data/Locations.xml:42934 msgid "Scappoose" msgstr "Scappoose" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42887 +#: data/Locations.xml:42939 msgid "The Dalles" msgstr "The Dalles" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42893 +#: data/Locations.xml:42945 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43108 +#: data/Locations.xml:43160 msgid "Allentown" msgstr "Allentown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43113 +#: data/Locations.xml:43165 msgid "Altoona" msgstr "Altoona" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43118 +#: data/Locations.xml:43170 msgid "Beaver Falls" msgstr "Beaver Falls" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43123 +#: data/Locations.xml:43175 msgid "Bradford" msgstr "Bradford" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43128 +#: data/Locations.xml:43180 msgid "Butler" msgstr "Butler" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43133 +#: data/Locations.xml:43185 msgid "Clearfield" msgstr "Clearfield" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43138 +#: data/Locations.xml:43190 msgid "Doylestown" msgstr "Doylestown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43143 +#: data/Locations.xml:43195 msgid "Du Bois" msgstr "Du Bois" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43148 +#: data/Locations.xml:43200 msgid "Erie" msgstr "Erie" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43153 +#: data/Locations.xml:43205 #| msgid "Franklin" msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43158 +#: data/Locations.xml:43210 #| msgid "Harrisburg" msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43163 +#: data/Locations.xml:43215 #| msgid "Indiana" msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43168 +#: data/Locations.xml:43220 msgid "Indiantown" msgstr "Indiantown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43173 +#: data/Locations.xml:43225 msgid "Johnstown" msgstr "Johnstown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43178 +#: data/Locations.xml:43230 #| msgid "Lancaster" msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43183 +#: data/Locations.xml:43235 msgid "Latrobe" msgstr "Latrobe" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43188 +#: data/Locations.xml:43240 msgid "Meadville" msgstr "Meadville" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43193 +#: data/Locations.xml:43245 msgid "Mount Pocono" msgstr "Mount Pocono" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43198 +#: data/Locations.xml:43250 msgid "New Castle" msgstr "New Castle" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43203 +#: data/Locations.xml:43255 msgid "Philadelphia" msgstr "Philadelphia" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43208 +#: data/Locations.xml:43260 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pittsburgh" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43213 +#: data/Locations.xml:43265 msgid "Pottstown" msgstr "Pottstown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43218 +#: data/Locations.xml:43270 msgid "Quakertown" msgstr "Quakertown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43223 +#: data/Locations.xml:43275 msgid "Reading" msgstr "Reading" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43228 +#: data/Locations.xml:43280 msgid "Selinsgrove" msgstr "Selinsgrove" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43233 +#: data/Locations.xml:43285 msgid "State College" msgstr "State College" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43238 +#: data/Locations.xml:43290 #| msgid "Washington" msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Washington" msgstr "Washington" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43243 +#: data/Locations.xml:43295 msgid "Wilkes-Barre" msgstr "Wilkes-Barre" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43248 +#: data/Locations.xml:43300 msgid "Williamsport" msgstr "Williamsport" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43253 +#: data/Locations.xml:43305 #| msgid "York" msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "York" msgstr "York" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43259 +#: data/Locations.xml:43311 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43295 +#: data/Locations.xml:43347 #| msgid "Newport" msgctxt "City in Rhode Island, United States" msgid "Newport" msgstr "Newport" #. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43300 +#: data/Locations.xml:43352 msgid "Pawtucket" msgstr "Pawtucket" #. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43305 +#: data/Locations.xml:43357 msgid "Providence" msgstr "Providence" #. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43310 +#: data/Locations.xml:43362 msgid "Westerly" msgstr "Westerly" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43316 +#: data/Locations.xml:43368 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43435 +#: data/Locations.xml:43487 #| msgid "Anderson" msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Anderson" msgstr "Anderson" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43440 +#: data/Locations.xml:43492 #| msgid "Beaufort" msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Beaufort" msgstr "Бјуфорт" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43445 +#: data/Locations.xml:43497 #| msgid "Charleston" msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43450 +#: data/Locations.xml:43502 msgid "Clemson" msgstr "Clemson" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43455 +#: data/Locations.xml:43507 #| msgid "Columbia" msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43460 +#: data/Locations.xml:43512 msgid "Dalzell" msgstr "Dalzell" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43465 +#: data/Locations.xml:43517 msgid "Darlington" msgstr "Darlington" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43470 +#: data/Locations.xml:43522 #| msgid "Florence" msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Florence" msgstr "Florence" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43475 +#: data/Locations.xml:43527 #| msgid "Greenville" msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43480 +#: data/Locations.xml:43532 #| msgid "Greenwood" msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43485 +#: data/Locations.xml:43537 msgid "Greer" msgstr "Greer" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43490 +#: data/Locations.xml:43542 msgid "Hilton Head Island" msgstr "Hilton Head Island" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43495 +#: data/Locations.xml:43547 msgid "Myrtle Beach" msgstr "Myrtle Beach" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43500 +#: data/Locations.xml:43552 msgid "North Myrtle Beach" msgstr "North Myrtle Beach" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43505 +#: data/Locations.xml:43557 msgid "Orangeburg" msgstr "Orangeburg" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43510 +#: data/Locations.xml:43562 msgid "Rock Hill" msgstr "Rock Hill" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43516 +#: data/Locations.xml:43568 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43639 +#: data/Locations.xml:43691 #| msgid "Aberdeen" msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43644 +#: data/Locations.xml:43696 msgid "Box Elder" msgstr "Box Elder" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43650 +#: data/Locations.xml:43702 #| msgid "Brookings" msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43655 +#: data/Locations.xml:43707 #| msgid "Buffalo" msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43661 +#: data/Locations.xml:43713 msgid "Chamberlain" msgstr "Chamberlain" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43666 +#: data/Locations.xml:43718 msgid "Custer" msgstr "Custer" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43672 +#: data/Locations.xml:43724 msgid "Faith" msgstr "Faith" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43678 +#: data/Locations.xml:43730 msgid "Huron" msgstr "Huron" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43683 +#: data/Locations.xml:43735 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43688 +#: data/Locations.xml:43740 msgid "Mobridge" msgstr "Mobridge" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43693 +#: data/Locations.xml:43745 msgid "Philip" msgstr "Philip" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43699 +#: data/Locations.xml:43751 msgid "Pierre" msgstr "Pierre" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43704 +#: data/Locations.xml:43756 msgid "Pine Ridge" msgstr "Pine Ridge" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43710 +#: data/Locations.xml:43762 msgid "Rapid City" msgstr "Rapid City" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43716 +#: data/Locations.xml:43768 msgid "Sioux Falls" msgstr "Sioux Falls" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43721 +#: data/Locations.xml:43773 msgid "Sisseton" msgstr "Sisseton" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43726 +#: data/Locations.xml:43778 #| msgid "Watertown" msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43731 +#: data/Locations.xml:43783 msgid "Yankton" msgstr "Yankton" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43737 +#: data/Locations.xml:43789 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43829 +#: data/Locations.xml:43881 msgid "Chattanooga" msgstr "Chattanooga" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43835 +#: data/Locations.xml:43887 #| msgid "Clarksville" msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Clarksville" msgstr "Clarksville" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43841 +#: data/Locations.xml:43893 msgid "Crossville" msgstr "Crossville" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43846 +#: data/Locations.xml:43898 msgid "Dyersburg" msgstr "Dyersburg" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43851 +#: data/Locations.xml:43903 #| msgid "Jackson" msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43856 +#: data/Locations.xml:43908 msgid "Kingsport" msgstr "Kingsport" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43862 +#: data/Locations.xml:43914 #| msgid "Knoxville" msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43868 +#: data/Locations.xml:43920 msgid "Memphis" msgstr "Memphis" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43873 +#: data/Locations.xml:43925 msgid "Millington" msgstr "Millington" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43878 +#: data/Locations.xml:43930 msgid "Nashville" msgstr "Nashville" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43883 +#: data/Locations.xml:43935 msgid "Oak Ridge" msgstr "Oak Ridge" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43889 +#: data/Locations.xml:43941 msgid "Smyrna" msgstr "Smyrna" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43895 +#: data/Locations.xml:43947 msgid "Texas" msgstr "Тексас" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44723 +#: data/Locations.xml:44775 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44728 +#: data/Locations.xml:44780 msgid "Alice" msgstr "Alice" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44733 +#: data/Locations.xml:44785 #| msgid "Alpine" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Alpine" msgstr "Alpine" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44738 +#: data/Locations.xml:44790 msgid "Amarillo" msgstr "Amarillo" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44743 +#: data/Locations.xml:44795 msgid "Angleton" msgstr "Angleton" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44748 +#: data/Locations.xml:44800 #| msgid "Arlington" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Arlington" msgstr "Арлингтон" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44753 +#: data/Locations.xml:44805 #| msgid "Austin" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Austin" msgstr "Austin" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44758 +#: data/Locations.xml:44810 msgid "Bay City" msgstr "Bay City" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44763 +#: data/Locations.xml:44815 msgid "Beaumont" msgstr "Бјумонт" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44768 +#: data/Locations.xml:44820 msgid "Big Spring" msgstr "Big Spring" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44773 +#: data/Locations.xml:44825 msgid "Borger" msgstr "Borger" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44778 +#: data/Locations.xml:44830 msgid "Brady" msgstr "Brady" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44783 +#: data/Locations.xml:44835 msgid "Brenham" msgstr "Бренхам" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44788 +#: data/Locations.xml:44840 msgid "Brownsville" msgstr "Brownsville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44793 +#: data/Locations.xml:44845 msgid "Brownwood" msgstr "Brownwood" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44798 +#: data/Locations.xml:44850 msgid "Burnet" msgstr "Burnet" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44803 +#: data/Locations.xml:44855 #| msgid "Caldwell" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44808 +#: data/Locations.xml:44860 msgid "Canadian" msgstr "Canadian" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44813 +#: data/Locations.xml:44865 msgid "Carrollton" msgstr "Carrollton" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44818 +#: data/Locations.xml:44870 msgid "Childress" msgstr "Childress" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44823 +#: data/Locations.xml:44875 #| msgid "Clarksville" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Clarksville" msgstr "Clarksville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44828 +#: data/Locations.xml:44880 msgid "College Station" msgstr "College Station" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44833 +#: data/Locations.xml:44885 msgid "Conroe" msgstr "Conroe" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44838 +#: data/Locations.xml:44890 msgid "Corpus Christi" msgstr "Corpus Christi" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44843 +#: data/Locations.xml:44895 msgid "Corsicana" msgstr "Corsicana" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44848 +#: data/Locations.xml:44900 msgid "Cotulla" msgstr "Cotulla" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44853 +#: data/Locations.xml:44905 msgid "Crockett" msgstr "Crockett" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44858 +#: data/Locations.xml:44910 msgid "Dalhart" msgstr "Dalhart" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44863 +#: data/Locations.xml:44915 msgid "Dallas" msgstr "Dallas" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44868 +#: data/Locations.xml:44920 #| msgid "Decatur" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44873 +#: data/Locations.xml:44925 msgid "Del Rio" msgstr "Del Rio" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44878 +#: data/Locations.xml:44930 msgid "Denton" msgstr "Denton" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44883 +#: data/Locations.xml:44935 #| msgid "Dryden" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Dryden" msgstr "Dryden" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44888 +#: data/Locations.xml:44940 msgid "Dumas" msgstr "Dumas" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44893 +#: data/Locations.xml:44945 msgid "Edinburg" msgstr "Edinburg" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44898 +#: data/Locations.xml:44950 msgid "El Paso" msgstr "El Paso" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44904 +#: data/Locations.xml:44956 msgid "Falfurrias" msgstr "Falfurrias" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44909 +#: data/Locations.xml:44961 msgid "Fort Stockton" msgstr "Fort Stockton" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44914 +#: data/Locations.xml:44966 msgid "Fort Worth" msgstr "Fort Worth" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44919 +#: data/Locations.xml:44971 msgid "Fredericksburg" msgstr "Fredericksburg" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44924 +#: data/Locations.xml:44976 #| msgid "Gainesville" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44929 +#: data/Locations.xml:44981 msgid "Galveston" msgstr "Galveston" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44934 +#: data/Locations.xml:44986 msgid "Garland" msgstr "Garland" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44939 +#: data/Locations.xml:44991 msgid "Gatesville" msgstr "Gatesville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44944 +#: data/Locations.xml:44996 #| msgid "Georgetown" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44949 +#: data/Locations.xml:45001 msgid "Giddings" msgstr "Giddings" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44954 +#: data/Locations.xml:45006 msgid "Gilmer" msgstr "Gilmer" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44959 +#: data/Locations.xml:45011 msgid "Graham" msgstr "Graham" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44964 +#: data/Locations.xml:45016 msgid "Granbury" msgstr "Granbury" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44969 +#: data/Locations.xml:45021 msgid "Grand Prairie" msgstr "Grand Prairie" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44974 +#: data/Locations.xml:45026 #| msgid "Greenville" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44979 +#: data/Locations.xml:45031 msgid "Harlingen" msgstr "Harlingen" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44984 +#: data/Locations.xml:45036 msgid "Hearne" msgstr "Hearne" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44989 +#: data/Locations.xml:45041 msgid "Hebbronville" msgstr "Hebbronville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44994 +#: data/Locations.xml:45046 msgid "Hillsboro" msgstr "Hillsboro" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44999 +#: data/Locations.xml:45051 msgid "Hondo" msgstr "Hondo" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45004 +#: data/Locations.xml:45056 msgid "Houston" msgstr "Houston" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45009 +#: data/Locations.xml:45061 #| msgid "Huntsville" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Huntsville" msgstr "Huntsville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45014 +#: data/Locations.xml:45066 msgid "Irving" msgstr "Irving" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45019 +#: data/Locations.xml:45071 #| msgid "Jacksonville" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45024 +#: data/Locations.xml:45076 #| msgid "Jasper" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Jasper" msgstr "Jasper" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45029 +#: data/Locations.xml:45081 msgid "Junction" msgstr "Junction" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45034 +#: data/Locations.xml:45086 msgid "Kerrville" msgstr "Kerrville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45039 +#: data/Locations.xml:45091 msgid "Killeen" msgstr "Killeen" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45044 +#: data/Locations.xml:45096 msgid "Kingsville" msgstr "Kingsville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45049 +#: data/Locations.xml:45101 #| msgid "La Grange" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "La Grange" msgstr "La Grange" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45054 +#: data/Locations.xml:45106 #| msgid "Lancaster" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45059 +#: data/Locations.xml:45111 msgid "Laredo" msgstr "Laredo" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45064 +#: data/Locations.xml:45116 msgid "Llano" msgstr "Llano" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45069 +#: data/Locations.xml:45121 msgid "Longview" msgstr "Longview" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45074 +#: data/Locations.xml:45126 msgid "Lubbock" msgstr "Lubbock" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45079 +#: data/Locations.xml:45131 msgid "Lufkin" msgstr "Lufkin" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45084 +#: data/Locations.xml:45136 msgid "Marfa" msgstr "Marfa" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45089 +#: data/Locations.xml:45141 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45094 +#: data/Locations.xml:45146 msgid "McKinney" msgstr "McKinney" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45099 +#: data/Locations.xml:45151 msgid "Mesquite" msgstr "Mesquite" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45104 +#: data/Locations.xml:45156 msgid "Midland" msgstr "Midland" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45109 +#: data/Locations.xml:45161 msgid "Midlothian" msgstr "Midlothian" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45114 +#: data/Locations.xml:45166 msgid "Mineral Wells" msgstr "Mineral Wells" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45119 +#: data/Locations.xml:45171 #| msgid "Mount Pleasant" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "Mount Pleasant" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45124 +#: data/Locations.xml:45176 msgid "Nacogdoches" msgstr "Nacogdoches" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45129 +#: data/Locations.xml:45181 msgid "New Braunfels" msgstr "New Braunfels" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45134 +#: data/Locations.xml:45186 msgid "Odessa" msgstr "Odessa" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45139 +#: data/Locations.xml:45191 #| msgid "Orange" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45144 +#: data/Locations.xml:45196 msgid "Palacios" msgstr "Palacios" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45149 +#: data/Locations.xml:45201 msgid "Palestine" msgstr "Palestine" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45154 +#: data/Locations.xml:45206 msgid "Pampa" msgstr "Pampa" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45159 +#: data/Locations.xml:45211 #| msgid "Paris" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Paris" msgstr "Париз" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45164 +#: data/Locations.xml:45216 #| msgid "Pasadena" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Pasadena" msgstr "Pasadena" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45169 +#: data/Locations.xml:45221 msgid "Pecos" msgstr "Pecos" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45174 +#: data/Locations.xml:45226 msgid "Perryton" msgstr "Perryton" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45179 +#: data/Locations.xml:45231 msgid "Pine Springs" msgstr "Pine Springs" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45184 +#: data/Locations.xml:45236 msgid "Plainview" msgstr "Plainview" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45189 +#: data/Locations.xml:45241 msgid "Plano" msgstr "Plano" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45194 +#: data/Locations.xml:45246 msgid "Port Aransas" msgstr "Port Aransas" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45199 +#: data/Locations.xml:45251 msgid "Port Isabel" msgstr "Port Isabel" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45204 +#: data/Locations.xml:45256 msgid "Port Lavaca" msgstr "Port Lavaca" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45209 +#: data/Locations.xml:45261 msgid "Rockport" msgstr "Rockport" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45214 +#: data/Locations.xml:45266 msgid "Rocksprings" msgstr "Rocksprings" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45219 +#: data/Locations.xml:45271 msgid "San Angelo" msgstr "San Angelo" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45224 +#: data/Locations.xml:45276 msgid "San Antonio" msgstr "San Antonio" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45229 +#: data/Locations.xml:45281 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45234 +#: data/Locations.xml:45286 #| msgid "Seminole" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Seminole" msgstr "Seminole" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45239 +#: data/Locations.xml:45291 msgid "Sherman" msgstr "Sherman" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45244 +#: data/Locations.xml:45296 msgid "Snyder" msgstr "Snyder" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45249 +#: data/Locations.xml:45301 #| msgid "Sonora" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45254 +#: data/Locations.xml:45306 msgid "Spofford" msgstr "Spofford" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45259 +#: data/Locations.xml:45311 #| msgid "Stephenville" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45264 +#: data/Locations.xml:45316 msgid "Sulphur Springs" msgstr "Sulphur Springs" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45269 +#: data/Locations.xml:45321 msgid "Sweetwater" msgstr "Sweetwater" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45274 +#: data/Locations.xml:45326 msgid "Temple" msgstr "Temple" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45279 +#: data/Locations.xml:45331 msgid "Terrell" msgstr "Terrell" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45284 +#: data/Locations.xml:45336 msgid "Tyler" msgstr "Tyler" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45289 +#: data/Locations.xml:45341 msgid "Universal City" msgstr "Universal City" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45294 +#: data/Locations.xml:45346 msgid "Uvalde" msgstr "Uvalde" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45299 +#: data/Locations.xml:45351 #| msgid "Vernon" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Vernon" msgstr "Vernon" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45304 +#: data/Locations.xml:45356 #| msgid "Victoria" msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45309 +#: data/Locations.xml:45361 msgid "Waco" msgstr "Waco" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45314 +#: data/Locations.xml:45366 msgid "Weslaco" msgstr "Weslaco" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45319 +#: data/Locations.xml:45371 msgid "Wharton" msgstr "Wharton" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45324 +#: data/Locations.xml:45376 msgid "Wichita Falls" msgstr "Wichita Falls" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45329 +#: data/Locations.xml:45381 msgid "Wink" msgstr "Wink" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45335 +#: data/Locations.xml:45387 msgid "Utah" msgstr "Utah" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45443 +#: data/Locations.xml:45495 msgid "Bryce Canyon" msgstr "Bryce Canyon" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45448 +#: data/Locations.xml:45500 msgid "Cedar City" msgstr "Cedar City" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45453 +#: data/Locations.xml:45505 msgid "Delta" msgstr "Delta" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45458 +#: data/Locations.xml:45510 msgid "Hanksville" msgstr "Hanksville" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45463 +#: data/Locations.xml:45515 msgid "Logan" msgstr "Logan" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45468 +#: data/Locations.xml:45520 msgid "Milford" msgstr "Milford" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45473 +#: data/Locations.xml:45525 msgid "Moab" msgstr "Moab" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45478 +#: data/Locations.xml:45530 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45483 +#: data/Locations.xml:45535 msgid "Price" msgstr "Price" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45488 +#: data/Locations.xml:45540 msgid "Provo" msgstr "Provo" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45493 +#: data/Locations.xml:45545 msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45498 +#: data/Locations.xml:45550 #| msgid "Santa Clara" msgctxt "City in Utah, United States" msgid "Santa Clara" msgstr "Santa Clara" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45503 +#: data/Locations.xml:45555 msgid "Vernal" msgstr "Vernal" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45508 +#: data/Locations.xml:45560 msgid "Wendover" msgstr "Wendover" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45513 +#: data/Locations.xml:45565 msgid "West Valley City" msgstr "West Valley City" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45519 +#: data/Locations.xml:45571 msgid "Vermont" msgstr "Вермонт" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45569 +#: data/Locations.xml:45621 msgid "Barre" msgstr "Barre" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45574 +#: data/Locations.xml:45626 msgid "Bennington" msgstr "Бенингтон" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45579 +#: data/Locations.xml:45631 #| msgid "Burlington" msgctxt "City in Vermont, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45584 +#: data/Locations.xml:45636 msgid "Morrisville" msgstr "Morrisville" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45589 +#: data/Locations.xml:45641 msgid "Rutland" msgstr "Rutland" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45594 +#: data/Locations.xml:45646 msgid "Saint Johnsbury" msgstr "Saint Johnsbury" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45599 +#: data/Locations.xml:45651 #| msgid "Springfield" msgctxt "City in Vermont, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45605 +#: data/Locations.xml:45657 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45889 +#: data/Locations.xml:45941 msgid "Abingdon" msgstr "Abingdon" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45894 +#: data/Locations.xml:45946 #| msgid "Alexandria" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Alexandria" msgstr "Александрија" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45899 +#: data/Locations.xml:45951 #| msgid "Ashland" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Ashland" msgstr "Ashland" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45904 +#: data/Locations.xml:45956 msgid "Blacksburg" msgstr "Блексбург" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45909 +#: data/Locations.xml:45961 msgid "Charlottesville" msgstr "Charlottesville" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45914 +#: data/Locations.xml:45966 msgid "Chesapeake" msgstr "Chesapeake" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45919 +#: data/Locations.xml:45971 msgid "Chincoteague" msgstr "Chincoteague" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45924 +#: data/Locations.xml:45976 msgid "Culpeper" msgstr "Culpeper" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45929 +#: data/Locations.xml:45981 #| msgid "Danville" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Danville" msgstr "Danville" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45934 +#: data/Locations.xml:45986 #| msgid "Dublin" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Dublin" msgstr "Даблин" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45939 +#: data/Locations.xml:45991 #| msgid "Emporia" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Emporia" msgstr "Emporia" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45944 +#: data/Locations.xml:45996 msgid "Farmville" msgstr "Farmville" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45949 +#: data/Locations.xml:46001 #| msgid "Franklin" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45954 +#: data/Locations.xml:46006 msgid "Hampton" msgstr "Hampton" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45959 +#: data/Locations.xml:46011 msgid "Hillsville" msgstr "Hillsville" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45964 +#: data/Locations.xml:46016 #| msgid "Hot Springs" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45969 +#: data/Locations.xml:46021 #| msgid "Leesburg" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Leesburg" msgstr "Leesburg" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45974 +#: data/Locations.xml:46026 msgid "Louisa" msgstr "Louisa" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45979 +#: data/Locations.xml:46031 msgid "Lynchburg" msgstr "Lynchburg" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45984 +#: data/Locations.xml:46036 msgid "Manassas" msgstr "Manassas" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45989 +#: data/Locations.xml:46041 #| msgid "Marion" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Marion" msgstr "Marion" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45994 +#: data/Locations.xml:46046 msgid "Martinsville" msgstr "Martinsville" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45999 +#: data/Locations.xml:46051 msgid "Melfa" msgstr "Melfa" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46004 +#: data/Locations.xml:46056 msgid "Newport News" msgstr "Newport News" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46009 +#: data/Locations.xml:46061 #| msgid "Norfolk" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46014 +#: data/Locations.xml:46066 #| msgid "Orange" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46019 +#: data/Locations.xml:46071 #| msgid "Petersburg" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46024 +#: data/Locations.xml:46076 msgid "Pohick" msgstr "Pohick" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46029 +#: data/Locations.xml:46081 #| msgid "Portsmouth" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46034 +#: data/Locations.xml:46086 msgid "Quantico" msgstr "Quantico" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46039 +#: data/Locations.xml:46091 #| msgid "Richmond" msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46044 +#: data/Locations.xml:46096 msgid "Roanoke" msgstr "Roanoke" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46049 +#: data/Locations.xml:46101 msgid "South Hill" msgstr "South Hill" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46054 +#: data/Locations.xml:46106 msgid "Stafford" msgstr "Stafford" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46059 +#: data/Locations.xml:46111 msgid "Staunton" msgstr "Staunton" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46064 +#: data/Locations.xml:46116 msgid "Suffolk" msgstr "Suffolk" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46069 +#: data/Locations.xml:46121 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virginia Beach" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46074 +#: data/Locations.xml:46126 msgid "Wakefield" msgstr "Wakefield" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46079 +#: data/Locations.xml:46131 msgid "West Point" msgstr "West Point" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46084 +#: data/Locations.xml:46136 msgid "Williamsburg" msgstr "Williamsburg" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46089 +#: data/Locations.xml:46141 msgid "Winchester" msgstr "Winchester" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46094 +#: data/Locations.xml:46146 msgid "Wise" msgstr "Wise" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46100 +#: data/Locations.xml:46152 #| msgid "Washington" msgctxt "State in United States" msgid "Washington" msgstr "Washington" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46330 +#: data/Locations.xml:46382 #| msgid "Arlington" msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Arlington" msgstr "Арлингтон" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46335 +#: data/Locations.xml:46387 msgid "Bellevue" msgstr "Bellevue" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46340 +#: data/Locations.xml:46392 msgid "Bellingham" msgstr "Bellingham" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46345 +#: data/Locations.xml:46397 msgid "Bremerton" msgstr "Bremerton" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46350 +#: data/Locations.xml:46402 #| msgid "Burlington" msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46355 +#: data/Locations.xml:46407 msgid "Deer Park" msgstr "Deer Park" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46360 +#: data/Locations.xml:46412 msgid "Eastsound" msgstr "Eastsound" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46365 +#: data/Locations.xml:46417 msgid "Ellensburg" msgstr "Ellensburg" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46370 +#: data/Locations.xml:46422 msgid "Ephrata" msgstr "Ephrata" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46375 +#: data/Locations.xml:46427 msgid "Everett" msgstr "Everett" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46380 +#: data/Locations.xml:46432 msgid "Fairchild" msgstr "Fairchild" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46385 +#: data/Locations.xml:46437 msgid "Friday Harbor" msgstr "Friday Harbor" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46390 +#: data/Locations.xml:46442 #| msgid "Hanford" msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Hanford" msgstr "Hanford" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46395 +#: data/Locations.xml:46447 msgid "Hoquiam" msgstr "Hoquiam" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46400 +#: data/Locations.xml:46452 msgid "Kelso" msgstr "Kelso" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46405 +#: data/Locations.xml:46457 msgid "Moses Lake" msgstr "Moses Lake" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46410 +#: data/Locations.xml:46462 msgid "Oak Harbor" msgstr "Oak Harbor" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46415 +#: data/Locations.xml:46467 msgid "Olympia" msgstr "Olympia" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46420 +#: data/Locations.xml:46472 msgid "Omak" msgstr "Omak" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46425 +#: data/Locations.xml:46477 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46430 +#: data/Locations.xml:46482 msgid "Port Angeles" msgstr "Port Angeles" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46435 +#: data/Locations.xml:46487 msgid "Quillayute" msgstr "Quillayute" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46440 +#: data/Locations.xml:46492 msgid "Renton" msgstr "Renton" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46445 +#: data/Locations.xml:46497 msgid "Seattle" msgstr "Seattle" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46450 +#: data/Locations.xml:46502 msgid "Shelton" msgstr "Shelton" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46455 +#: data/Locations.xml:46507 msgid "Spokane" msgstr "Spokane" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46460 +#: data/Locations.xml:46512 msgid "Stampede" msgstr "Stampede" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46465 +#: data/Locations.xml:46517 msgid "Tacoma" msgstr "Tacoma" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46470 +#: data/Locations.xml:46522 msgid "Tillicum" msgstr "Tillicum" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46475 +#: data/Locations.xml:46527 #| msgid "Vancouver" msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Vancouver" msgstr "Ванкувер" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46480 +#: data/Locations.xml:46532 msgid "Walla Walla" msgstr "Walla Walla" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46485 +#: data/Locations.xml:46537 msgid "Wenatchee" msgstr "Wenatchee" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46490 +#: data/Locations.xml:46542 msgid "Yakima" msgstr "Yakima" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46496 +#: data/Locations.xml:46548 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46598 +#: data/Locations.xml:46650 msgid "Beckley" msgstr "Beckley" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46603 +#: data/Locations.xml:46655 msgid "Bluefield" msgstr "Bluefield" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46608 +#: data/Locations.xml:46660 msgid "Buckhannon" msgstr "Buckhannon" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46613 +#: data/Locations.xml:46665 #| msgid "Charleston" msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46618 +#: data/Locations.xml:46670 msgid "Clarksburg" msgstr "Clarksburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46623 +#: data/Locations.xml:46675 msgid "Elkins" msgstr "Elkins" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46628 +#: data/Locations.xml:46680 msgid "Huntington" msgstr "Huntington" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46633 +#: data/Locations.xml:46685 msgid "Lewisburg" msgstr "Lewisburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46638 +#: data/Locations.xml:46690 msgid "Martinsburg" msgstr "Martinsburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46643 +#: data/Locations.xml:46695 msgid "Morgantown" msgstr "Morgantown" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46648 +#: data/Locations.xml:46700 msgid "Parkersburg" msgstr "Parkersburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46653 +#: data/Locations.xml:46705 #| msgid "Petersburg" msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46658 +#: data/Locations.xml:46710 msgid "Point Pleasant" msgstr "Point Pleasant" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46663 +#: data/Locations.xml:46715 #| msgid "Sutton" msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Sutton" msgstr "Sutton" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46668 +#: data/Locations.xml:46720 msgid "Wheeling" msgstr "Wheeling" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46674 +#: data/Locations.xml:46726 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47020 +#: data/Locations.xml:47072 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47025 +#: data/Locations.xml:47077 #| msgid "Appleton" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47030 +#: data/Locations.xml:47082 #| msgid "Ashland" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Ashland" msgstr "Ashland" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47035 +#: data/Locations.xml:47087 msgid "Baraboo" msgstr "Baraboo" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47040 +#: data/Locations.xml:47092 msgid "Boscobel" msgstr "Boscobel" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47045 +#: data/Locations.xml:47097 #| msgid "Burlington" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47050 +#: data/Locations.xml:47102 msgid "Camp Douglas" msgstr "Camp Douglas" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47055 +#: data/Locations.xml:47107 msgid "Clintonville" msgstr "Clintonville" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47060 +#: data/Locations.xml:47112 msgid "Eagle River" msgstr "Eagle River" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47065 +#: data/Locations.xml:47117 msgid "Eau Claire" msgstr "Eau Claire" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47070 +#: data/Locations.xml:47122 msgid "Fond du Lac" msgstr "Fond du Lac" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47075 +#: data/Locations.xml:47127 msgid "Green Bay" msgstr "Green Bay" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47080 +#: data/Locations.xml:47132 #| msgid "Hayward" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47085 +#: data/Locations.xml:47137 msgid "Janesville" msgstr "Janesville" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47090 +#: data/Locations.xml:47142 #| msgid "Juneau" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47095 +#: data/Locations.xml:47147 msgid "Kenosha" msgstr "Kenosha" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47100 +#: data/Locations.xml:47152 msgid "La Crosse" msgstr "La Crosse" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47105 +#: data/Locations.xml:47157 msgid "Ladysmith" msgstr "Ladysmith" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47110 +#: data/Locations.xml:47162 msgid "Land O' Lakes" msgstr "Land O' Lakes" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47115 +#: data/Locations.xml:47167 msgid "Lone Rock" msgstr "Lone Rock" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47120 +#: data/Locations.xml:47172 #| msgid "Madison" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Madison" msgstr "Madison" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47125 +#: data/Locations.xml:47177 msgid "Manitowoc" msgstr "Manitowoc" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47130 +#: data/Locations.xml:47182 msgid "Marshfield" msgstr "Marshfield" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47135 +#: data/Locations.xml:47187 #| msgid "Medford" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Medford" msgstr "Medford" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47140 +#: data/Locations.xml:47192 msgid "Menomonie" msgstr "Menomonie" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47145 +#: data/Locations.xml:47197 msgid "Merrill" msgstr "Merrill" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47150 +#: data/Locations.xml:47202 msgid "Milwaukee" msgstr "Milwaukee" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47155 +#: data/Locations.xml:47207 #| msgid "Monroe" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47160 +#: data/Locations.xml:47212 msgid "Mosinee" msgstr "Mosinee" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47165 +#: data/Locations.xml:47217 msgid "New Richmond" msgstr "New Richmond" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47170 +#: data/Locations.xml:47222 msgid "Osceola" msgstr "Osceola" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47175 +#: data/Locations.xml:47227 msgid "Oshkosh" msgstr "Oshkosh" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47180 +#: data/Locations.xml:47232 msgid "Phillips" msgstr "Phillips" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47185 +#: data/Locations.xml:47237 msgid "Prairie du Chien" msgstr "Prairie du Chien" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47190 +#: data/Locations.xml:47242 msgid "Racine" msgstr "Racine" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47195 +#: data/Locations.xml:47247 msgid "Rhinelander" msgstr "Rhinelander" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47200 +#: data/Locations.xml:47252 msgid "Rice Lake" msgstr "Rice Lake" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47205 +#: data/Locations.xml:47257 msgid "Sheboygan" msgstr "Sheboygan" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47210 +#: data/Locations.xml:47262 msgid "Siren" msgstr "Siren" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47215 +#: data/Locations.xml:47267 #| msgid "Sparta" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Sparta" msgstr "Sparta" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47220 +#: data/Locations.xml:47272 msgid "Stevens Point" msgstr "Stevens Point" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47225 +#: data/Locations.xml:47277 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sturgeon Bay" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47230 +#: data/Locations.xml:47282 msgid "Superior" msgstr "Superior" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47235 +#: data/Locations.xml:47287 msgid "Tomahawk" msgstr "Tomahawk" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47240 +#: data/Locations.xml:47292 #| msgid "Watertown" msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47245 +#: data/Locations.xml:47297 msgid "Waukesha" msgstr "Waukesha" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47250 +#: data/Locations.xml:47302 msgid "Waupaca" msgstr "Waupaca" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47255 +#: data/Locations.xml:47307 msgid "Wausau" msgstr "Wausau" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47260 +#: data/Locations.xml:47312 msgid "Wautoma" msgstr "Wautoma" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47265 +#: data/Locations.xml:47317 msgid "West Bend" msgstr "West Bend" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47270 +#: data/Locations.xml:47322 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "Wisconsin Rapids" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47275 +#: data/Locations.xml:47327 msgid "Woodruff" msgstr "Woodruff" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:47281 +#: data/Locations.xml:47333 #| msgid "Wyoming" msgctxt "State in United States" msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47426 +#: data/Locations.xml:47478 msgid "Big Piney" msgstr "Big Piney" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47431 +#: data/Locations.xml:47483 #| msgid "Bordeaux" msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47436 +#: data/Locations.xml:47488 #| msgid "Buffalo" msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47441 +#: data/Locations.xml:47493 msgid "Casper" msgstr "Casper" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47446 +#: data/Locations.xml:47498 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47451 +#: data/Locations.xml:47503 msgid "Cody" msgstr "Cody" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47456 +#: data/Locations.xml:47508 #| msgid "Douglas" msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47461 +#: data/Locations.xml:47513 msgid "Evanston" msgstr "Evanston" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47466 +#: data/Locations.xml:47518 msgid "Gillette" msgstr "Gillette" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47471 +#: data/Locations.xml:47523 msgid "Greybull" msgstr "Greybull" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47476 +#: data/Locations.xml:47528 #| msgid "Jackson" msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47481 +#: data/Locations.xml:47533 msgid "Lander" msgstr "Lander" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47486 +#: data/Locations.xml:47538 msgid "Laramie" msgstr "Laramie" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47491 +#: data/Locations.xml:47543 msgid "Pinedale" msgstr "Pinedale" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47496 +#: data/Locations.xml:47548 msgid "Rawlins" msgstr "Rawlins" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47501 +#: data/Locations.xml:47553 msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47506 +#: data/Locations.xml:47558 msgid "Rock Springs" msgstr "Rock Springs" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47511 +#: data/Locations.xml:47563 msgid "Sheridan" msgstr "Sheridan" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47516 +#: data/Locations.xml:47568 msgid "Torrington" msgstr "Torrington" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47521 +#: data/Locations.xml:47573 msgid "West Thumb" msgstr "West Thumb" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47526 +#: data/Locations.xml:47578 msgid "Worland" msgstr "Worland" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47531 +#: data/Locations.xml:47583 #| msgid "Wyoming" msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Wyoming" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-13 23:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-06 22:22+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. * @@ -60,17 +60,17 @@ msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Кликни го ова за да го смениш работното место %s" -#: libwnck/pager.c:2189 +#: libwnck/pager.c:2221 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "Кликнете за да започнете да го влечкате „%s“" -#: libwnck/pager.c:2192 +#: libwnck/pager.c:2224 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "Тековен работен простор: „%s“" -#: libwnck/pager.c:2197 +#: libwnck/pager.c:2229 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "Кликнете да преминете на „%s“" @@ -87,31 +87,31 @@ msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Алатка за менување помеѓу прозорци" -#: libwnck/tasklist.c:606 +#: libwnck/tasklist.c:603 msgid "Window List" msgstr "Листа на прозорци" -#: libwnck/tasklist.c:607 +#: libwnck/tasklist.c:604 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Алатка за менување помеѓу прозорците" -#: libwnck/tasklist.c:3025 +#: libwnck/tasklist.c:3022 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Ми_нимизирај сѐ" -#: libwnck/tasklist.c:3033 +#: libwnck/tasklist.c:3030 msgid "Un_minimize All" msgstr "Вр_ати минимизирани" -#: libwnck/tasklist.c:3041 +#: libwnck/tasklist.c:3038 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ма_ксимизирај сѐ" -#: libwnck/tasklist.c:3049 +#: libwnck/tasklist.c:3046 msgid "_Unmaximize All" msgstr "В_рати минимизирани" -#: libwnck/tasklist.c:3061 +#: libwnck/tasklist.c:3058 msgid "_Close All" msgstr "_Затвори сѐ" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: data/mousetweaks.ui:8 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/mutter.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/mutter.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-26 15:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-29 05:09+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -389,19 +389,29 @@ msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +msgid "Timeout for check-alive ping" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:147 +msgid "" +"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " +"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "Select window from tab popup" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Cancel tab popup" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "" @@ -495,7 +505,7 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2532 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2631 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "" @@ -503,34 +513,34 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2555 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2654 msgid "Switch monitor" msgstr "" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2557 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2656 msgid "Show on-screen help" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:223 +#: src/backends/meta-monitor.c:226 msgid "Built-in display" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:252 +#: src/backends/meta-monitor.c:255 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:254 +#: src/backends/meta-monitor.c:257 msgid "Unknown Display" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:262 +#: src/backends/meta-monitor.c:265 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:270 +#: src/backends/meta-monitor.c:273 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -539,13 +549,13 @@ msgstr "" #. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:82 +#: src/backends/meta-profiler.c:79 msgid "Compositor" msgstr "" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:509 +#: src/compositor/compositor.c:533 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -643,7 +653,7 @@ msgid "Mutter plugin to use" msgstr "" -#: src/core/prefs.c:1849 +#: src/core/prefs.c:1911 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Работно место %d" @@ -657,28 +667,28 @@ msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:679 +#: src/x11/meta-x11-display.c:676 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1040 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1064 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1147 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 21:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-10 13:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -51,8 +51,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 @@ -70,7 +70,7 @@ #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105 -#: src/nautilus-properties-window.c:4667 src/nautilus-window.c:3005 +#: src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005 #| msgid "_File" msgid "Files" msgstr "Датотеки" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Пребарување" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111 -#: src/nautilus-file.c:4432 src/nautilus-file-utilities.c:323 +#: src/nautilus-file.c:4436 src/nautilus-file-utilities.c:323 #: src/nautilus-pathbar.c:314 msgid "Other Locations" msgstr "" @@ -524,12 +524,12 @@ #. Add buttons #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 #: src/nautilus-file-operations.c:220 src/nautilus-files-view.c:1203 -#: src/nautilus-files-view.c:1785 src/nautilus-files-view.c:6065 -#: src/nautilus-files-view.c:6523 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-files-view.c:1785 src/nautilus-files-view.c:6110 +#: src/nautilus-files-view.c:6568 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:566 src/nautilus-mime-actions.c:570 #: src/nautilus-mime-actions.c:652 src/nautilus-mime-actions.c:953 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4658 -#: src/nautilus-properties-window.c:5760 src/nautilus-search-popover.c:599 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4654 +#: src/nautilus-properties-window.c:5756 src/nautilus-search-popover.c:599 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -712,13 +712,13 @@ #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 -#: src/nautilus-file.c:7480 +#: src/nautilus-file.c:7484 msgid "Audio" msgstr "" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 -#: src/nautilus-file.c:7488 src/nautilus-mime-actions.c:208 +#: src/nautilus-file.c:7492 src/nautilus-mime-actions.c:208 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Неуспешно вчитување на информации од сликата" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7482 +#: src/nautilus-file.c:7486 msgid "Image" msgstr "Слика:" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Група-сопственик на датотеката." -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4728 +#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4724 msgid "Permissions" msgstr "Пермисии" @@ -1478,62 +1478,62 @@ msgid "File not found" msgstr "Датотеката не е пронајдена" -#: src/nautilus-file.c:4436 src/nautilus-file-utilities.c:327 +#: src/nautilus-file.c:4440 src/nautilus-file-utilities.c:327 #: src/nautilus-pathbar.c:319 msgid "Starred" msgstr "" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5509 +#: src/nautilus-file.c:5513 msgid "%H:%M" msgstr "" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5514 +#: src/nautilus-file.c:5518 msgid "%l:%M %p" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:5523 +#: src/nautilus-file.c:5527 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5532 +#: src/nautilus-file.c:5536 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5539 +#: src/nautilus-file.c:5543 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:5549 +#: src/nautilus-file.c:5553 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5558 +#: src/nautilus-file.c:5562 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5565 +#: src/nautilus-file.c:5569 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5576 +#: src/nautilus-file.c:5580 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5586 +#: src/nautilus-file.c:5590 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "" @@ -1549,14 +1549,14 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5594 +#: src/nautilus-file.c:5598 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5605 +#: src/nautilus-file.c:5609 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5615 +#: src/nautilus-file.c:5619 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "" @@ -1572,61 +1572,61 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5623 +#: src/nautilus-file.c:5627 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:5635 +#: src/nautilus-file.c:5639 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:6098 +#: src/nautilus-file.c:6102 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Немате дозвола за поставување на пермисии" -#: src/nautilus-file.c:6421 +#: src/nautilus-file.c:6425 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Не ви е дозволено да поставите сопственик" -#: src/nautilus-file.c:6440 +#: src/nautilus-file.c:6444 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:6725 +#: src/nautilus-file.c:6729 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Не ви е дозволено да поставите група" -#: src/nautilus-file.c:6744 +#: src/nautilus-file.c:6748 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6886 +#: src/nautilus-file.c:6890 msgid "Me" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:6918 +#: src/nautilus-file.c:6922 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u предмет" msgstr[1] "%'u предмети" -#: src/nautilus-file.c:6919 +#: src/nautilus-file.c:6923 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u папка" msgstr[1] "%'u папки" -#: src/nautilus-file.c:6920 +#: src/nautilus-file.c:6924 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1634,80 +1634,80 @@ msgstr[1] "%'u датотеки" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7397 +#: src/nautilus-file.c:7401 msgid "? bytes" msgstr "? бајти" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7409 +#: src/nautilus-file.c:7413 msgid "? items" msgstr "? предмети" -#: src/nautilus-file.c:7417 +#: src/nautilus-file.c:7421 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7443 src/nautilus-properties-window.c:1296 +#: src/nautilus-file.c:7447 src/nautilus-properties-window.c:1292 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: src/nautilus-file.c:7479 src/nautilus-file.c:7487 src/nautilus-file.c:7546 +#: src/nautilus-file.c:7483 src/nautilus-file.c:7491 src/nautilus-file.c:7550 msgid "Program" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7481 +#: src/nautilus-file.c:7485 msgid "Font" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7483 +#: src/nautilus-file.c:7487 msgid "Archive" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7484 +#: src/nautilus-file.c:7488 msgid "Markup" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7485 src/nautilus-file.c:7486 +#: src/nautilus-file.c:7489 src/nautilus-file.c:7490 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/nautilus-file.c:7489 +#: src/nautilus-file.c:7493 msgid "Contacts" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7490 +#: src/nautilus-file.c:7494 msgid "Calendar" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7491 +#: src/nautilus-file.c:7495 msgid "Document" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7492 src/nautilus-mime-actions.c:182 +#: src/nautilus-file.c:7496 src/nautilus-mime-actions.c:182 msgid "Presentation" msgstr "Презентација" -#: src/nautilus-file.c:7493 src/nautilus-mime-actions.c:190 +#: src/nautilus-file.c:7497 src/nautilus-mime-actions.c:190 msgid "Spreadsheet" msgstr "Табеларна пресметка" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7520 +#: src/nautilus-file.c:7524 msgid "Other" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7548 +#: src/nautilus-file.c:7552 msgid "Binary" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7553 +#: src/nautilus-file.c:7557 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7592 +#: src/nautilus-file.c:7596 msgid "Link" msgstr "Врска" @@ -1716,12 +1716,12 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7598 src/nautilus-file-operations.c:456 +#: src/nautilus-file.c:7602 src/nautilus-file-operations.c:456 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Врска до %s" -#: src/nautilus-file.c:7616 src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-file.c:7648 +#: src/nautilus-file.c:7620 src/nautilus-file.c:7636 src/nautilus-file.c:7652 msgid "Link (broken)" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "_Не го празни ѓубрето" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6745 +#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6790 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "" @@ -2725,8 +2725,8 @@ msgid "Select Items Matching" msgstr "Избери ги сите предмети кои се совпаѓаат" -#: src/nautilus-files-view.c:1787 src/nautilus-files-view.c:6066 -#: src/nautilus-files-view.c:6524 +#: src/nautilus-files-view.c:1787 src/nautilus-files-view.c:6111 +#: src/nautilus-files-view.c:6569 msgid "_Select" msgstr "" @@ -2816,119 +2816,119 @@ msgid "%s %s, %s %s" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6053 +#: src/nautilus-files-view.c:6098 msgid "Select Move Destination" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6057 +#: src/nautilus-files-view.c:6102 msgid "Select Copy Destination" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6520 +#: src/nautilus-files-view.c:6565 msgid "Select Extract Destination" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6708 +#: src/nautilus-files-view.c:6753 msgid "Wallpapers" msgstr "" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6775 +#: src/nautilus-files-view.c:6820 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6805 +#: src/nautilus-files-view.c:6850 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6830 +#: src/nautilus-files-view.c:6875 #| msgid "Unable to rename desktop file" msgid "Unable to stop drive" msgstr "Не успеав да го стопирам уредот" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6943 +#: src/nautilus-files-view.c:6988 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:7864 +#: src/nautilus-files-view.c:7909 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-files-view.c:7924 +#: src/nautilus-files-view.c:7969 #, c-format #| msgid "Open with %s" msgid "Open With %s" msgstr "Отвори со %s" -#: src/nautilus-files-view.c:7936 +#: src/nautilus-files-view.c:7981 msgid "Run" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:7941 +#: src/nautilus-files-view.c:7986 msgid "Extract Here" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:7942 +#: src/nautilus-files-view.c:7987 msgid "Extract to…" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:7946 +#: src/nautilus-files-view.c:7991 msgid "Open" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8004 +#: src/nautilus-files-view.c:8049 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 #| msgid "_Software:" msgid "_Start" msgstr "_Почеток" -#: src/nautilus-files-view.c:8010 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 +#: src/nautilus-files-view.c:8055 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 msgid "_Connect" msgstr "_Врзи се" -#: src/nautilus-files-view.c:8016 +#: src/nautilus-files-view.c:8061 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Стартувај го уредот со повеќе дискови" -#: src/nautilus-files-view.c:8022 +#: src/nautilus-files-view.c:8067 msgid "U_nlock Drive" msgstr "О_тклучи го уредот" -#: src/nautilus-files-view.c:8042 +#: src/nautilus-files-view.c:8087 msgid "Stop Drive" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8048 +#: src/nautilus-files-view.c:8093 #| msgid "C_ancel Remove" msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безбедно отстрани го уредот" -#: src/nautilus-files-view.c:8054 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 +#: src/nautilus-files-view.c:8099 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 #| msgid "_Connect" msgid "_Disconnect" msgstr "_Исклучи" -#: src/nautilus-files-view.c:8060 +#: src/nautilus-files-view.c:8105 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Стопирај го уредот со повеќе дискови" -#: src/nautilus-files-view.c:8066 +#: src/nautilus-files-view.c:8111 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Заклучи го уредот" -#: src/nautilus-files-view.c:9836 +#: src/nautilus-files-view.c:9881 msgid "Content View" msgstr "Преглед на содржина" -#: src/nautilus-files-view.c:9837 +#: src/nautilus-files-view.c:9882 msgid "View of the current folder" msgstr "Поглед од тековната папка" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgid "Anything" msgstr "" -#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4669 +#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4665 msgid "Folders" msgstr "" @@ -3866,7 +3866,7 @@ #. #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:2355 +#: src/nautilus-properties-window.c:2351 msgid "Contents:" msgstr "Содржини:" @@ -3876,13 +3876,13 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3221 +#: src/nautilus-properties-window.c:3217 msgid "Size:" msgstr "Големина:" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3199 +#: src/nautilus-properties-window.c:3195 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3942,8 +3942,8 @@ #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4148 -#: src/nautilus-properties-window.c:4178 +#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144 +#: src/nautilus-properties-window.c:4174 msgid "None" msgstr "Ништо" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Ова е оневозможено од безбедносни причини." #: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:3141 +#: src/nautilus-properties-window.c:3137 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Имаше грешка при извршувањето на апликацијата." @@ -4064,244 +4064,244 @@ msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:1343 +#: src/nautilus-properties-window.c:1339 #, c-format #| msgid "%s (%s)" msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1561 +#: src/nautilus-properties-window.c:1557 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Откажи го менувањето на групата?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1982 +#: src/nautilus-properties-window.c:1978 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Откажи го менувањето на сопственик на група?" -#: src/nautilus-properties-window.c:2312 +#: src/nautilus-properties-window.c:2308 msgid "nothing" msgstr "ништо" -#: src/nautilus-properties-window.c:2316 +#: src/nautilus-properties-window.c:2312 msgid "unreadable" msgstr "нечитливо" -#: src/nautilus-properties-window.c:2328 +#: src/nautilus-properties-window.c:2324 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d предмет, со големина %s" msgstr[1] "%'d предмети, со големина %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:2338 +#: src/nautilus-properties-window.c:2334 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(нечитлива содржина)" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2972 +#: src/nautilus-properties-window.c:2968 msgid "used" msgstr "искористени" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2982 +#: src/nautilus-properties-window.c:2978 msgid "free" msgstr "слободни" -#: src/nautilus-properties-window.c:2984 +#: src/nautilus-properties-window.c:2980 msgid "Total capacity:" msgstr "Вкупен капацитет:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2987 +#: src/nautilus-properties-window.c:2983 msgid "Filesystem type:" msgstr "Тип на датотечен систем:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3140 +#: src/nautilus-properties-window.c:3136 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:3159 +#: src/nautilus-properties-window.c:3155 msgid "Basic" msgstr "Основно" -#: src/nautilus-properties-window.c:3208 +#: src/nautilus-properties-window.c:3204 msgid "Link target:" msgstr "Врзи цел:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3231 +#: src/nautilus-properties-window.c:3227 msgid "Parent folder:" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:3239 +#: src/nautilus-properties-window.c:3235 msgid "Original folder:" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:3248 +#: src/nautilus-properties-window.c:3244 msgid "Volume:" msgstr "Простор:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3256 +#: src/nautilus-properties-window.c:3252 msgid "Trashed on:" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:3270 +#: src/nautilus-properties-window.c:3266 msgid "Accessed:" msgstr "Пристапено:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3278 +#: src/nautilus-properties-window.c:3274 msgid "Modified:" msgstr "Променето:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3289 +#: src/nautilus-properties-window.c:3285 msgid "Free space:" msgstr "Слободен простор:" #. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks. -#: src/nautilus-properties-window.c:3307 +#: src/nautilus-properties-window.c:3303 msgid "Open in Disks" msgstr "" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:4050 src/nautilus-properties-window.c:4065 -#: src/nautilus-properties-window.c:4082 +#: src/nautilus-properties-window.c:4046 src/nautilus-properties-window.c:4061 +#: src/nautilus-properties-window.c:4078 msgid "no " msgstr "не " -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 +#: src/nautilus-properties-window.c:4050 msgid "list" msgstr "листа" -#: src/nautilus-properties-window.c:4058 +#: src/nautilus-properties-window.c:4054 msgid "read" msgstr "читај" -#: src/nautilus-properties-window.c:4069 +#: src/nautilus-properties-window.c:4065 msgid "create/delete" msgstr "креирај/избриши" -#: src/nautilus-properties-window.c:4073 +#: src/nautilus-properties-window.c:4069 msgid "write" msgstr "запиши" -#: src/nautilus-properties-window.c:4084 +#: src/nautilus-properties-window.c:4080 msgid "access" msgstr "пристап" -#: src/nautilus-properties-window.c:4155 +#: src/nautilus-properties-window.c:4151 msgid "List files only" msgstr "Само листај ги датотеките" -#: src/nautilus-properties-window.c:4161 +#: src/nautilus-properties-window.c:4157 msgid "Access files" msgstr "Пристап до датотеки" -#: src/nautilus-properties-window.c:4167 +#: src/nautilus-properties-window.c:4163 msgid "Create and delete files" msgstr "Креирај и бриши датотеки" -#: src/nautilus-properties-window.c:4185 +#: src/nautilus-properties-window.c:4181 msgid "Read-only" msgstr "Замо за читање" -#: src/nautilus-properties-window.c:4191 +#: src/nautilus-properties-window.c:4187 msgid "Read and write" msgstr "Читај и запишувај" -#: src/nautilus-properties-window.c:4219 +#: src/nautilus-properties-window.c:4215 msgid "Access:" msgstr "Пристап:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4223 +#: src/nautilus-properties-window.c:4219 msgid "Folder access:" msgstr "Пристап до папката:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4227 +#: src/nautilus-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Пристап до датотеки:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4323 +#: src/nautilus-properties-window.c:4319 msgid "_Owner:" msgstr "_Сопственик:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4333 src/nautilus-properties-window.c:4672 +#: src/nautilus-properties-window.c:4329 src/nautilus-properties-window.c:4668 msgid "Owner:" msgstr "Сопственик:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4359 +#: src/nautilus-properties-window.c:4355 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4369 src/nautilus-properties-window.c:4686 +#: src/nautilus-properties-window.c:4365 src/nautilus-properties-window.c:4682 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4393 +#: src/nautilus-properties-window.c:4389 msgid "Others" msgstr "Други" -#: src/nautilus-properties-window.c:4412 +#: src/nautilus-properties-window.c:4408 msgid "Execute:" msgstr "Изврши:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4415 +#: src/nautilus-properties-window.c:4411 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Дозволи _извршување на датотеката како програма" -#: src/nautilus-properties-window.c:4655 +#: src/nautilus-properties-window.c:4651 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4659 +#: src/nautilus-properties-window.c:4655 msgid "Change" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4700 +#: src/nautilus-properties-window.c:4696 msgid "Others:" msgstr "Други:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4744 +#: src/nautilus-properties-window.c:4740 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" "Вие не сте сопственикот и затоа не можете да ги менувате овие пермисии." -#: src/nautilus-properties-window.c:4759 +#: src/nautilus-properties-window.c:4755 msgid "Security context:" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4775 +#: src/nautilus-properties-window.c:4771 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4788 +#: src/nautilus-properties-window.c:4784 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4793 +#: src/nautilus-properties-window.c:4789 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Пермисиите на избраната датотека неможат да бидат одредени." -#: src/nautilus-properties-window.c:5057 +#: src/nautilus-properties-window.c:5053 msgid "Open With" msgstr "Отвори со" -#: src/nautilus-properties-window.c:5473 +#: src/nautilus-properties-window.c:5469 msgid "Creating Properties window." msgstr "Креирам прозорец за својства" -#: src/nautilus-properties-window.c:5757 +#: src/nautilus-properties-window.c:5753 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Изберете друга икона" -#: src/nautilus-properties-window.c:5759 +#: src/nautilus-properties-window.c:5755 msgid "_Revert" msgstr "" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5761 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691 +#: src/nautilus-properties-window.c:5757 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-27 23:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 06:47+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 @@ -49,10 +49,12 @@ msgstr "Не можам да ги парсирам опциите за командната линија: %s\n" #: src/nautilus-sendto.c:571 +#, c-format msgid "No mail client installed, not sending files\n" msgstr "" #: src/nautilus-sendto.c:577 +#, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Очекува адреси или имиња на датотеки да бидат пренесени како опции\n" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 08:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 10:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 02:13+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-27 23:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-10 09:47+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/orca.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/orca.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=i18n\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-08 12:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-28 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 09:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: orca-autostart.desktop.in:4 @@ -8433,6 +8433,64 @@ msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "Овозможи истории од соби за разговор за одредени пораки." +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to +#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. +#: src/orca/messages.py:418 +msgctxt "content" +msgid "deletion start" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached +#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. +#: src/orca/messages.py:423 +msgctxt "content" +msgid "deletion end" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to +#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. +#: src/orca/messages.py:428 +msgctxt "content" +msgid "insertion start" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached +#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. +#: src/orca/messages.py:433 +msgctxt "content" +msgid "insertion end" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to +#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'mark' element. +#: src/orca/messages.py:438 +msgctxt "content" +msgid "highlight start" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached +#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'mark' element. +#: src/orca/messages.py:443 +msgctxt "content" +msgid "highlight end" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being +#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a +#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion +#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as +#. in Google Docs. +#: src/orca/messages.py:450 +msgctxt "content" +msgid "suggestion end" +msgstr "" + #. Translators: This is for navigating document content by moving to the start #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and #. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place @@ -8440,7 +8498,7 @@ #. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will #. instead present this message as an indication that the container was not #. exited as expected. -#: src/orca/messages.py:422 +#: src/orca/messages.py:459 msgid "End of container." msgstr "" @@ -8448,19 +8506,19 @@ #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and #. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is #. not a container, this message will be presented. -#: src/orca/messages.py:428 +#: src/orca/messages.py:465 msgid "Not in a container." msgstr "" #. Translators: This message is presented when the user selects all of the items #. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. -#: src/orca/messages.py:432 +#: src/orca/messages.py:469 msgid "all items selected" msgstr "" #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. -#: src/orca/messages.py:436 +#: src/orca/messages.py:473 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "Стандардното копче е %s" @@ -8469,7 +8527,7 @@ #. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as #. 'X subscript 23'. -#: src/orca/messages.py:442 +#: src/orca/messages.py:479 #, python-format #| msgid "superscript a" msgid " subscript %s" @@ -8479,7 +8537,7 @@ #. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user #. as 'X superscript 23'. -#: src/orca/messages.py:448 +#: src/orca/messages.py:485 #, python-format #| msgid "superscript a" msgid " superscript %s" @@ -8489,7 +8547,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects the entire #. document by pressing Ctrl+A. -#: src/orca/messages.py:454 +#: src/orca/messages.py:491 msgid "entire document selected" msgstr "целиот документ е избран" @@ -8498,7 +8556,7 @@ #. unselected. This message is presented when the entire document had been #. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the #. selection to be completely removed. -#: src/orca/messages.py:461 +#: src/orca/messages.py:498 msgid "entire document unselected" msgstr "" @@ -8506,7 +8564,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. -#: src/orca/messages.py:467 +#: src/orca/messages.py:504 msgid "document selected from cursor position" msgstr "документ избран од позицијата на стрелката" @@ -8514,7 +8572,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. -#: src/orca/messages.py:473 +#: src/orca/messages.py:510 #| msgid "document selected from cursor position" msgid "document unselected from cursor position" msgstr "поништен избор на документ од позицијата на стрелката" @@ -8523,7 +8581,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: src/orca/messages.py:479 +#: src/orca/messages.py:516 msgid "document selected to cursor position" msgstr "документ избран на позицијата на стрелката" @@ -8531,7 +8589,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: src/orca/messages.py:485 +#: src/orca/messages.py:522 #| msgid "document selected to cursor position" msgid "document unselected to cursor position" msgstr "поништен избор на документ до позицијата на стрелката" @@ -8539,7 +8597,7 @@ #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user sets the row to a particular row number. -#: src/orca/messages.py:490 +#: src/orca/messages.py:527 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "Динамичко заглавие на редот поставен на редот %d" @@ -8548,7 +8606,7 @@ #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it #. contained column headers. -#: src/orca/messages.py:496 +#: src/orca/messages.py:533 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "Динамичкото заглавие на колоната е исчистено." @@ -8556,7 +8614,7 @@ #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user sets the column to a particular column #. number. -#: src/orca/messages.py:502 +#: src/orca/messages.py:539 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "Динамичко заглавие на редот поставен на колона %s" @@ -8565,31 +8623,31 @@ #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer #. treated as if it contained row headers. -#: src/orca/messages.py:508 +#: src/orca/messages.py:545 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "Динамичкото заглавие на редот е креирано." #. Translators: this is used to announce that the current input line in a #. spreadsheet is blank/empty. -#: src/orca/messages.py:512 +#: src/orca/messages.py:549 msgid "empty" msgstr "празно" #. Translators: This is the size of a file in kilobytes -#: src/orca/messages.py:515 +#: src/orca/messages.py:552 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "%.2f килобајти" #. Translators: This is the size of a file in megabytes -#: src/orca/messages.py:518 +#: src/orca/messages.py:555 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "%.2f мегабајти" #. Translators: This message is presented to the user after performing a file #. search to indicate there were no matches. -#: src/orca/messages.py:522 +#: src/orca/messages.py:559 msgid "No files found." msgstr "Не се пронајдени датотеки." @@ -8599,7 +8657,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully appended the contents under #. flat review onto the existing contents of the clipboard. -#: src/orca/messages.py:530 +#: src/orca/messages.py:567 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "" @@ -8609,7 +8667,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat #. review to the clipboard. -#: src/orca/messages.py:538 +#: src/orca/messages.py:575 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "" @@ -8619,7 +8677,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when #. not using flat review. -#: src/orca/messages.py:546 +#: src/orca/messages.py:583 msgid "Not using flat review." msgstr "" @@ -8628,7 +8686,7 @@ #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. -#: src/orca/messages.py:553 +#: src/orca/messages.py:590 #| msgid "Enters and exits flat review mode." msgid "Entering flat review." msgstr "Влегувам во рамен преглед." @@ -8638,37 +8696,37 @@ #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. -#: src/orca/messages.py:560 +#: src/orca/messages.py:597 msgid "Leaving flat review." msgstr "Оставам рамен преглед." #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula #. (e.g., "=sum(a1:d1)") -#: src/orca/messages.py:564 +#: src/orca/messages.py:601 msgid "has formula" msgstr "има формула" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a dialog to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:568 +#: src/orca/messages.py:605 msgid "opens dialog" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. -#: src/orca/messages.py:572 +#: src/orca/messages.py:609 msgid "opens grid" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a listbox to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:576 +#: src/orca/messages.py:613 msgid "opens listbox" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a menu to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:580 +#: src/orca/messages.py:617 msgid "opens menu" msgstr "" @@ -8676,7 +8734,7 @@ #. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels #. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an #. email client. -#: src/orca/messages.py:586 +#: src/orca/messages.py:623 msgid "opens tree" msgstr "" @@ -8685,7 +8743,7 @@ #. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated #. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information #. and examples. -#: src/orca/messages.py:593 +#: src/orca/messages.py:630 msgid "image map link" msgstr "врска кон слика со мапа" @@ -8693,7 +8751,7 @@ #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is #. the name of the command which already has the binding. -#: src/orca/messages.py:599 +#: src/orca/messages.py:636 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "Внесеното копче е веќе назначено за %s" @@ -8701,7 +8759,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: src/orca/messages.py:604 +#: src/orca/messages.py:641 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "Добиено копче: %s. Притиснете ентер за да потврдите." @@ -8709,7 +8767,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: src/orca/messages.py:609 +#: src/orca/messages.py:646 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "Новото копче е: %s" @@ -8717,21 +8775,21 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a #. result of their input. -#: src/orca/messages.py:614 +#: src/orca/messages.py:651 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Кратекната е избришана. Притиснете за да потврдите." #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. -#: src/orca/messages.py:619 +#: src/orca/messages.py:656 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "Кратенката беше отстранета." #. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an #. Orca command. -#: src/orca/messages.py:624 +#: src/orca/messages.py:661 msgid "enter new key" msgstr "внесете ново копче" @@ -8747,7 +8805,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:638 +#: src/orca/messages.py:675 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "коче" @@ -8762,7 +8820,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:650 +#: src/orca/messages.py:687 msgid "Key echo set to key." msgstr "Поставено е ехо за копчето." @@ -8778,7 +8836,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:664 +#: src/orca/messages.py:701 #| msgid "None" msgctxt "key echo" msgid "None" @@ -8794,7 +8852,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:676 +#: src/orca/messages.py:713 msgid "Key echo set to None." msgstr "Ехото за копчето е исклучено." @@ -8810,7 +8868,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:690 +#: src/orca/messages.py:727 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "копче или збор" @@ -8825,7 +8883,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:702 +#: src/orca/messages.py:739 msgid "Key echo set to key and word." msgstr "Постави ехо на копче за за копче или збор." @@ -8841,7 +8899,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:716 +#: src/orca/messages.py:753 #| msgid "Sentence" msgctxt "key echo" msgid "sentence" @@ -8857,7 +8915,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:728 +#: src/orca/messages.py:765 msgid "Key echo set to sentence." msgstr "Постави ехо на копче за реченица." @@ -8873,7 +8931,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:742 +#: src/orca/messages.py:779 #| msgid "Password" msgctxt "key echo" msgid "word" @@ -8889,7 +8947,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:754 +#: src/orca/messages.py:791 #| msgid "Goes to next word." msgid "Key echo set to word." msgstr "Ехото е поставено на зборови." @@ -8906,7 +8964,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:768 +#: src/orca/messages.py:805 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "збор и реченица" @@ -8921,7 +8979,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:780 +#: src/orca/messages.py:817 msgid "Key echo set to word and sentence." msgstr "Ехо на копчето е поставено за збор и реченица." @@ -8935,7 +8993,7 @@ #. substitution is for that list of enclosure types. For more information #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:792 +#: src/orca/messages.py:829 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" @@ -8947,7 +9005,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:800 +#: src/orca/messages.py:837 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" @@ -8958,7 +9016,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:808 +#: src/orca/messages.py:845 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "" @@ -8969,7 +9027,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:816 +#: src/orca/messages.py:853 msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "" @@ -8980,7 +9038,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:824 +#: src/orca/messages.py:861 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "" @@ -8991,7 +9049,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:832 +#: src/orca/messages.py:869 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" @@ -9002,7 +9060,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:840 +#: src/orca/messages.py:877 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "" @@ -9013,7 +9071,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:848 +#: src/orca/messages.py:885 msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "" @@ -9024,7 +9082,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:856 +#: src/orca/messages.py:893 msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "" @@ -9035,7 +9093,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:864 +#: src/orca/messages.py:901 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "" @@ -9046,7 +9104,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:872 +#: src/orca/messages.py:909 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "" @@ -9057,7 +9115,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:880 +#: src/orca/messages.py:917 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "" @@ -9068,7 +9126,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:888 +#: src/orca/messages.py:925 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "" @@ -9079,7 +9137,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:896 +#: src/orca/messages.py:933 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "" @@ -9090,7 +9148,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:904 +#: src/orca/messages.py:941 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "" @@ -9101,7 +9159,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:912 +#: src/orca/messages.py:949 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "" @@ -9112,7 +9170,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:920 +#: src/orca/messages.py:957 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" @@ -9124,7 +9182,7 @@ #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose #. This particular string is for the "madruwb" notation type. -#: src/orca/messages.py:929 +#: src/orca/messages.py:966 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "" @@ -9140,7 +9198,7 @@ #. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' #. element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:942 +#: src/orca/messages.py:979 msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "" @@ -9148,7 +9206,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:947 +#: src/orca/messages.py:984 msgid "fraction start" msgstr "" @@ -9161,14 +9219,14 @@ #. the pause which results is not needed. You should be able to test this with #. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher #. is installed. -#: src/orca/messages.py:958 +#: src/orca/messages.py:995 msgid "fraction without bar, start" msgstr "" #. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:963 +#: src/orca/messages.py:1000 msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "" @@ -9176,7 +9234,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:968 +#: src/orca/messages.py:1005 msgid "fraction end" msgstr "" @@ -9186,7 +9244,7 @@ #. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and #. might not even be a simple string; it might be the square root of another #. expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:976 +#: src/orca/messages.py:1013 msgid "square root of" msgstr "" @@ -9196,7 +9254,7 @@ #. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root #. of another expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:984 +#: src/orca/messages.py:1021 msgid "cube root of" msgstr "" @@ -9206,7 +9264,7 @@ #. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. -#: src/orca/messages.py:992 +#: src/orca/messages.py:1029 msgid "root of" msgstr "" @@ -9217,7 +9275,7 @@ #. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. -#: src/orca/messages.py:1001 +#: src/orca/messages.py:1038 msgid "root start" msgstr "" @@ -9225,7 +9283,7 @@ #. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). -#: src/orca/messages.py:1007 +#: src/orca/messages.py:1044 msgid "root end" msgstr "" @@ -9234,7 +9292,7 @@ #. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1014 +#: src/orca/messages.py:1051 msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "" @@ -9244,7 +9302,7 @@ #. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1021 +#: src/orca/messages.py:1058 msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "" @@ -9254,7 +9312,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1028 +#: src/orca/messages.py:1065 msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "" @@ -9264,7 +9322,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1035 +#: src/orca/messages.py:1072 msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "" @@ -9276,7 +9334,7 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html -#: src/orca/messages.py:1044 +#: src/orca/messages.py:1081 msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "" @@ -9288,14 +9346,14 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html -#: src/orca/messages.py:1053 +#: src/orca/messages.py:1090 msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "" #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1057 +#: src/orca/messages.py:1094 msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "" @@ -9303,7 +9361,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another #. mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1062 +#: src/orca/messages.py:1099 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "" @@ -9311,13 +9369,13 @@ #. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology #. infrastructure. -#: src/orca/messages.py:1067 +#: src/orca/messages.py:1104 msgid "inaccessible" msgstr "непристапно" #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1072 +#: src/orca/messages.py:1109 #| msgid "Dial" msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" @@ -9325,14 +9383,14 @@ #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will not be spoken. -#: src/orca/messages.py:1077 +#: src/orca/messages.py:1114 #| msgid "Speak _indentation and justification" msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "Изговарањето на поместувањето и подредувањето е исклучено." #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1082 +#: src/orca/messages.py:1119 #| msgid "Enable bor_der" msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" @@ -9340,7 +9398,7 @@ #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1087 +#: src/orca/messages.py:1124 #| msgid "Speak _indentation and justification" msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "Изговарањето на поместувањето и подредувањето е активирано." @@ -9351,7 +9409,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when #. entering Learn Mode. -#: src/orca/messages.py:1095 +#: src/orca/messages.py:1132 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Режим на учење. Притиснете escape за излез." @@ -9361,7 +9419,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn #. Mode. -#: src/orca/messages.py:1104 +#: src/orca/messages.py:1141 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " "screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " @@ -9372,15 +9430,28 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. blockquote and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1113 +#: src/orca/messages.py:1150 msgid "leaving blockquote." msgstr "" +#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains +#. detailed information about another element. For instance, for a password +#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of +#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description +#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the +#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. +#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding +#. detailed information about another object. +#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details +#: src/orca/messages.py:1161 +msgid "leaving details." +msgstr "" + #. Translators: This message is presented when a user is navigating within #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1119 +#: src/orca/messages.py:1167 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "" @@ -9389,14 +9460,14 @@ #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1125 +#: src/orca/messages.py:1173 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. form and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1129 +#: src/orca/messages.py:1177 msgid "leaving form." msgstr "" @@ -9404,7 +9475,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1135 +#: src/orca/messages.py:1183 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "" @@ -9413,7 +9484,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1141 +#: src/orca/messages.py:1189 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "" @@ -9422,7 +9493,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1147 +#: src/orca/messages.py:1195 msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "" @@ -9431,7 +9502,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1153 +#: src/orca/messages.py:1201 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "" @@ -9440,7 +9511,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1159 +#: src/orca/messages.py:1207 msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "" @@ -9449,7 +9520,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1165 +#: src/orca/messages.py:1213 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "" @@ -9458,27 +9529,27 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1171 +#: src/orca/messages.py:1219 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. list and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1175 +#: src/orca/messages.py:1223 msgid "leaving list." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of #. objects, such as a group of related form fields. -#: src/orca/messages.py:1180 +#: src/orca/messages.py:1228 msgid "leaving panel." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. table and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1184 +#: src/orca/messages.py:1232 msgid "leaving table." msgstr "ја напуштам табелата." @@ -9486,7 +9557,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1190 +#: src/orca/messages.py:1238 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "" @@ -9495,7 +9566,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1196 +#: src/orca/messages.py:1244 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "" @@ -9504,7 +9575,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1202 +#: src/orca/messages.py:1250 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "" @@ -9513,7 +9584,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1208 +#: src/orca/messages.py:1256 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "" @@ -9522,7 +9593,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1214 +#: src/orca/messages.py:1262 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "" @@ -9531,7 +9602,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1220 +#: src/orca/messages.py:1268 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "" @@ -9540,7 +9611,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1226 +#: src/orca/messages.py:1274 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "" @@ -9549,7 +9620,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1232 +#: src/orca/messages.py:1280 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "" @@ -9558,7 +9629,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1238 +#: src/orca/messages.py:1286 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "" @@ -9567,7 +9638,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1244 +#: src/orca/messages.py:1292 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "" @@ -9576,7 +9647,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1250 +#: src/orca/messages.py:1298 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "" @@ -9585,7 +9656,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1256 +#: src/orca/messages.py:1304 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "" @@ -9594,7 +9665,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1262 +#: src/orca/messages.py:1310 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "" @@ -9603,7 +9674,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1268 +#: src/orca/messages.py:1316 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "" @@ -9612,7 +9683,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1274 +#: src/orca/messages.py:1322 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "" @@ -9621,7 +9692,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1280 +#: src/orca/messages.py:1328 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "" @@ -9630,7 +9701,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1286 +#: src/orca/messages.py:1334 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "" @@ -9639,7 +9710,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1292 +#: src/orca/messages.py:1340 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "" @@ -9648,7 +9719,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1298 +#: src/orca/messages.py:1346 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "" @@ -9657,7 +9728,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1304 +#: src/orca/messages.py:1352 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "" @@ -9666,7 +9737,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1310 +#: src/orca/messages.py:1358 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "" @@ -9675,7 +9746,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1316 +#: src/orca/messages.py:1364 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "" @@ -9684,7 +9755,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1322 +#: src/orca/messages.py:1370 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "" @@ -9693,7 +9764,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1328 +#: src/orca/messages.py:1376 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "" @@ -9702,7 +9773,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1334 +#: src/orca/messages.py:1382 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "" @@ -9711,16 +9782,26 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1340 +#: src/orca/messages.py:1388 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "" +#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a +#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with +#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion +#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as +#. in Google Docs. +#: src/orca/messages.py:1395 +msgctxt "role" +msgid "leaving suggestion." +msgstr "" + #. Translators: This message is presented when a user is navigating within #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1346 +#: src/orca/messages.py:1401 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "" @@ -9729,7 +9810,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1352 +#: src/orca/messages.py:1407 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "линија избрана долу од позицијата на стрелката" @@ -9737,7 +9818,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. -#: src/orca/messages.py:1358 +#: src/orca/messages.py:1413 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "линија избрана горе од позицијата на стрелката" @@ -9746,7 +9827,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1365 +#: src/orca/messages.py:1420 #| msgid "line selected down from cursor position" msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "поништен избор на линија од позицијата на стрелката" @@ -9756,7 +9837,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Shift+Up. -#: src/orca/messages.py:1372 +#: src/orca/messages.py:1427 #| msgid "line selected up from cursor position" msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "поништен избор на линија до позицијата на стрелката" @@ -9767,7 +9848,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when #. exiting Learn Mode. -#: src/orca/messages.py:1380 +#: src/orca/messages.py:1435 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Излегувам од режимот на учење." @@ -9775,7 +9856,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1386 +#: src/orca/messages.py:1441 #| msgid "line selected up from cursor position" msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "линија избрана од почетокот до претходната позиција на стрелката" @@ -9784,52 +9865,52 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1392 +#: src/orca/messages.py:1447 #| msgid "line selected down from cursor position" msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "линија избрана до крајот од претходната позиција на стрелката" #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. -#: src/orca/messages.py:1395 +#: src/orca/messages.py:1450 msgid "link" msgstr "врска" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is on the same page. -#: src/orca/messages.py:1399 +#: src/orca/messages.py:1454 msgid "same page" msgstr "иста страница" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at the same site (but not on the same page as the link). -#: src/orca/messages.py:1403 +#: src/orca/messages.py:1458 msgid "same site" msgstr "исто место" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at a different site than that of the link. -#: src/orca/messages.py:1407 +#: src/orca/messages.py:1462 msgid "different site" msgstr "различно место" #. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being #. linked to. -#: src/orca/messages.py:1412 +#: src/orca/messages.py:1467 #, python-format #| msgid "%s link to %s" msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "%(uri)s врска до %(file)s" #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. -#: src/orca/messages.py:1415 +#: src/orca/messages.py:1470 #, python-format msgid "%s link" msgstr "%s врска" #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. #. along with the visited state of that link. -#: src/orca/messages.py:1419 +#: src/orca/messages.py:1474 #, python-format msgid "visited %s link" msgstr "" @@ -9837,7 +9918,7 @@ #. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list #. when finished. -#: src/orca/messages.py:1425 +#: src/orca/messages.py:1480 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" "Користете ги стрелките нагоре и надолу за навигација низ листата. Притиснете " @@ -9851,7 +9932,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to #. "off" for all of the live regions. -#: src/orca/messages.py:1435 +#: src/orca/messages.py:1490 msgid "All live regions set to off" msgstr "Сите живи региони се исклучени" @@ -9863,7 +9944,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live #. regions has been restored to their original values. -#: src/orca/messages.py:1445 +#: src/orca/messages.py:1500 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "нивоата на учтивост на живите региони се вратени" @@ -9874,7 +9955,7 @@ #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. -#: src/orca/messages.py:1454 +#: src/orca/messages.py:1509 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "ниво на учтивост %s" @@ -9887,7 +9968,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1464 +#: src/orca/messages.py:1519 msgid "setting live region to assertive" msgstr "го поставувам регионот на „самоуверен“" @@ -9899,7 +9980,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1474 +#: src/orca/messages.py:1529 msgid "setting live region to off" msgstr "исклучување на живите региони" @@ -9911,7 +9992,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1484 +#: src/orca/messages.py:1539 msgid "setting live region to polite" msgstr "го поставувам регионот на „учтиво“" @@ -9923,7 +10004,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1494 +#: src/orca/messages.py:1549 msgid "setting live region to rude" msgstr "го поставувам регионот на „неучтиво“" @@ -9936,7 +10017,7 @@ #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: src/orca/messages.py:1505 +#: src/orca/messages.py:1560 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "Надгледаувањето на живите региони е исклучено" @@ -9949,7 +10030,7 @@ #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: src/orca/messages.py:1516 +#: src/orca/messages.py:1571 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "Надгледувањето на живите региони е приклучено" @@ -9958,7 +10039,7 @@ #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1523 +#: src/orca/messages.py:1578 msgid "no live message saved" msgstr "нема зачувани живи региони" @@ -9967,14 +10048,14 @@ #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been #. turned off. -#: src/orca/messages.py:1530 +#: src/orca/messages.py:1585 msgid "Live region support is off" msgstr "Поддршката за живи региони е исклучена" #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for #. some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: src/orca/messages.py:1535 +#: src/orca/messages.py:1590 #| msgid "No focus" msgctxt "location" msgid "Not found" @@ -9983,7 +10064,7 @@ #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: src/orca/messages.py:1540 +#: src/orca/messages.py:1595 #| msgid "C_urrent location" msgid "Could not find current location." msgstr "Не можев да ја најдам тековната локација." @@ -9993,7 +10074,7 @@ #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: src/orca/messages.py:1547 +#: src/orca/messages.py:1602 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "" @@ -10003,14 +10084,14 @@ #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: src/orca/messages.py:1554 +#: src/orca/messages.py:1609 msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "" #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. -#: src/orca/messages.py:1558 +#: src/orca/messages.py:1613 #| msgid "Misspelled word:" msgid "misspelled" msgstr "грешен правопис" @@ -10018,7 +10099,7 @@ #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know #. what the misspelled word is. -#: src/orca/messages.py:1563 +#: src/orca/messages.py:1618 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Зборови со грешен правопис: %s" @@ -10026,7 +10107,7 @@ #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. -#: src/orca/messages.py:1568 +#: src/orca/messages.py:1623 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "Содржината е %s" @@ -10044,7 +10125,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. -#: src/orca/messages.py:1583 +#: src/orca/messages.py:1638 msgid "Browse mode" msgstr "" @@ -10061,7 +10142,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. -#: src/orca/messages.py:1598 +#: src/orca/messages.py:1653 msgid "Focus mode" msgstr "" @@ -10082,7 +10163,7 @@ #. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding #. such as "Alt+Shift+A." -#: src/orca/messages.py:1617 +#: src/orca/messages.py:1672 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "" @@ -10096,7 +10177,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. -#: src/orca/messages.py:1628 +#: src/orca/messages.py:1683 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "" @@ -10109,7 +10190,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. -#: src/orca/messages.py:1639 +#: src/orca/messages.py:1694 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "" @@ -10124,7 +10205,7 @@ #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. switches to layout mode via an Orca command. -#: src/orca/messages.py:1652 +#: src/orca/messages.py:1707 msgid "Layout mode." msgstr "" @@ -10140,7 +10221,7 @@ #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned #. object-based presentation. -#: src/orca/messages.py:1666 +#: src/orca/messages.py:1721 msgid "Object mode." msgstr "" @@ -10148,21 +10229,21 @@ #. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. -#: src/orca/messages.py:1672 +#: src/orca/messages.py:1727 msgid "Mouse over object not found." msgstr "Не е пронајден објект над стрелката од глушецот." #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. -#: src/orca/messages.py:1677 +#: src/orca/messages.py:1732 msgid "Mouse review disabled." msgstr "" #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. -#: src/orca/messages.py:1682 +#: src/orca/messages.py:1737 msgid "Mouse review enabled." msgstr "" @@ -10171,14 +10252,14 @@ #. could with native keyboard navigation. This is a message that will be #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us #. from getting these objects. -#: src/orca/messages.py:1689 +#: src/orca/messages.py:1744 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "" #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a #. list that's inside another list). -#: src/orca/messages.py:1694 src/orca/object_properties.py:51 +#: src/orca/messages.py:1749 src/orca/object_properties.py:51 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "Вгнездено ниво %d" @@ -10186,33 +10267,33 @@ #. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. -#: src/orca/messages.py:1699 +#: src/orca/messages.py:1754 msgid "New item has been added" msgstr "Додаден е нов предмет" #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no #. no accessible component has keyboard focus. -#: src/orca/messages.py:1703 +#: src/orca/messages.py:1758 msgid "No focus" msgstr "Нема фокус" #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has #. has keyboard focus. -#: src/orca/messages.py:1707 +#: src/orca/messages.py:1762 msgid "No application has focus." msgstr "Ниедна апликација нема фокус." #. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more blockquotes can be found. -#: src/orca/messages.py:1712 +#: src/orca/messages.py:1767 msgid "No more blockquotes." msgstr "Нема повеќе парчиња." #. Translators: This is for navigating document content by moving from button #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more buttons can be found. -#: src/orca/messages.py:1717 +#: src/orca/messages.py:1772 #| msgid "No more lists." msgid "No more buttons." msgstr "Нема повеќе копчиња." @@ -10220,7 +10301,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from check #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more check boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1722 +#: src/orca/messages.py:1777 #| msgid "No more blockquotes." msgid "No more check boxes." msgstr "Нема веќе полиња за чекирање." @@ -10229,21 +10310,21 @@ #. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1728 +#: src/orca/messages.py:1783 msgid "No more large objects." msgstr "Нема повеќе големи објекти." #. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. -#: src/orca/messages.py:1733 +#: src/orca/messages.py:1788 msgid "No more clickables." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from combo #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more combo boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1738 +#: src/orca/messages.py:1793 #| msgid "No more blockquotes." msgid "No more combo boxes." msgstr "Нема веќе комбо полиња." @@ -10251,7 +10332,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from entry #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more entries can be found. -#: src/orca/messages.py:1743 +#: src/orca/messages.py:1798 #| msgid "No more tables." msgid "No more entries." msgstr "Нема повеќе записи." @@ -10259,14 +10340,14 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from form #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more form fields can be found. -#: src/orca/messages.py:1748 +#: src/orca/messages.py:1803 msgid "No more form fields." msgstr "Нема повеќе полиња за форми." #. Translators: This is for navigating document content by moving from heading #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more headings can be found. -#: src/orca/messages.py:1753 +#: src/orca/messages.py:1808 msgid "No more headings." msgstr "Нема повеќе заглавија." @@ -10274,7 +10355,7 @@ #. to heading at a particular level (i.e. only

or only

, etc.). This #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings #. at the desired level can be found. -#: src/orca/messages.py:1759 +#: src/orca/messages.py:1814 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "Нема повеќе заглавија на нивото %d." @@ -10282,7 +10363,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from image #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more images can be found. -#: src/orca/messages.py:1764 +#: src/orca/messages.py:1819 msgid "No more images." msgstr "" @@ -10290,28 +10371,28 @@ #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. #. This is an indication that one was not found. -#: src/orca/messages.py:1770 +#: src/orca/messages.py:1825 msgid "No landmark found." msgstr "Не е пронајдено обележје." #. Translators: This is for navigating document content by moving from link to #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more links can be found. -#: src/orca/messages.py:1775 +#: src/orca/messages.py:1830 msgid "No more links." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will #. be presented to the user if no more lists can be found. -#: src/orca/messages.py:1780 +#: src/orca/messages.py:1835 msgid "No more lists." msgstr "Нема повеќе листи." #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message #. which will be presented to the user if no more list items can be found. -#: src/orca/messages.py:1785 +#: src/orca/messages.py:1840 msgid "No more list items." msgstr "Нема повеќе предмети од листи." @@ -10320,14 +10401,14 @@ #. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: src/orca/messages.py:1792 +#: src/orca/messages.py:1847 msgid "No more live regions." msgstr "Нема повеќе живи региони." #. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more paragraphs can be found. -#: src/orca/messages.py:1797 +#: src/orca/messages.py:1852 #| msgid "No more headings." msgid "No more paragraphs." msgstr "Нема повеќе параграфи." @@ -10335,7 +10416,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from radio #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more radio buttons can be found. -#: src/orca/messages.py:1802 +#: src/orca/messages.py:1857 #| msgid "No more headings." msgid "No more radio buttons." msgstr "Нема повеќе кружни копчиња." @@ -10343,7 +10424,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from separator #. to separator (e.g.
tags). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more separators can be found. -#: src/orca/messages.py:1807 +#: src/orca/messages.py:1862 #| msgid "No more lists." msgid "No more separators." msgstr "Нема веќе разделници." @@ -10351,48 +10432,48 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table to #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if #. no more tables can be found. -#: src/orca/messages.py:1812 +#: src/orca/messages.py:1867 msgid "No more tables." msgstr "Нема повеќе табели." #. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more unvisited links can be found. -#: src/orca/messages.py:1817 +#: src/orca/messages.py:1872 msgid "No more unvisited links." msgstr "Нема повеќе непосетени врски." #. Translators: This is for navigating document content by moving from visited #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more visited links can be found. -#: src/orca/messages.py:1822 +#: src/orca/messages.py:1877 msgid "No more visited links." msgstr "Нема повеќе посетени врски." #. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected #. text. This message is what Orca will present if the user performs this #. command when no text is selected. -#: src/orca/messages.py:1827 +#: src/orca/messages.py:1882 msgid "No selected text." msgstr "" #. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information #. about the currently-focused link. This message is what Orca will present #. if the user performs this command when not on a link. -#: src/orca/messages.py:1832 +#: src/orca/messages.py:1887 msgid "Not on a link." msgstr "" #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be #. presented next came from a notification. -#: src/orca/messages.py:1836 +#: src/orca/messages.py:1891 #| msgid "Notification %s" msgid "Notification" msgstr "Известување" #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of #. the list of notifications is reached. -#: src/orca/messages.py:1840 +#: src/orca/messages.py:1895 #| msgid "_Bottom:" msgctxt "notification" msgid "Bottom" @@ -10400,26 +10481,26 @@ #. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of #. notifications mode is being exited. -#: src/orca/messages.py:1844 +#: src/orca/messages.py:1899 msgid "Exiting list notification messages mode." msgstr "Излегувам од режим со листа на пораки за известување." #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the #. list of notifications is reached. -#: src/orca/messages.py:1848 +#: src/orca/messages.py:1903 #| msgid "_Top:" msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "Врв" #. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. -#: src/orca/messages.py:1851 +#: src/orca/messages.py:1906 msgid "Press h for help.\n" msgstr "Притисни „h“ за помош.\n" #. Translators: The following string instructs the user how to navigate within #. the list notifications mode. -#: src/orca/messages.py:1856 +#: src/orca/messages.py:1911 msgid "" "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" "Press Escape to exit.\n" @@ -10433,7 +10514,7 @@ #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list #. is empty. -#: src/orca/messages.py:1863 +#: src/orca/messages.py:1918 #| msgid "Notification %s" msgid "No notification messages" msgstr "Нема пораки за известување" @@ -10443,7 +10524,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the #. user has enabled speaking numbers as digits. -#: src/orca/messages.py:1870 +#: src/orca/messages.py:1925 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "" @@ -10453,7 +10534,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when #. the user has enabled speaking numbers as digits. -#: src/orca/messages.py:1877 +#: src/orca/messages.py:1932 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "" @@ -10462,7 +10543,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the #. user has enabled speaking numbers as words. -#: src/orca/messages.py:1884 +#: src/orca/messages.py:1939 msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "" @@ -10472,40 +10553,40 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when #. the user has enabled speaking numbers as words. -#: src/orca/messages.py:1891 +#: src/orca/messages.py:1946 msgid "Speak numbers as words." msgstr "" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: src/orca/messages.py:1896 +#: src/orca/messages.py:1951 msgid "off" msgstr "исклучено" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: src/orca/messages.py:1901 +#: src/orca/messages.py:1956 msgid "on" msgstr "приклучено" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has started loading. -#: src/orca/messages.py:1905 +#: src/orca/messages.py:1960 msgid "Loading. Please wait." msgstr "Вчитувам. Ве молам, почекајте." #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. -#: src/orca/messages.py:1909 +#: src/orca/messages.py:1964 msgid "Finished loading." msgstr "Завршив со вчитување." #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the #. object which has just finished loading (most likely the page's title). -#: src/orca/messages.py:1914 +#: src/orca/messages.py:1969 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "Завршив со вчитување на %s." @@ -10515,7 +10596,7 @@ #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the #. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such #. as "10 headings, 1 form, 52 links". -#: src/orca/messages.py:1921 +#: src/orca/messages.py:1976 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "" @@ -10524,7 +10605,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1927 +#: src/orca/messages.py:1982 msgid "page selected from cursor position" msgstr "страница избрана од позицијата на стрелката" @@ -10532,7 +10613,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1933 +#: src/orca/messages.py:1988 msgid "page selected to cursor position" msgstr "страница избрана на позицијата на стрелката" @@ -10540,7 +10621,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1939 +#: src/orca/messages.py:1994 #| msgid "page selected from cursor position" msgid "page unselected from cursor position" msgstr "поништен избор на страница од позицијата на стрелката" @@ -10549,7 +10630,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1945 +#: src/orca/messages.py:2000 #| msgid "page selected to cursor position" msgid "page unselected to cursor position" msgstr "поништен избор на страница до позицијата на стрелката" @@ -10558,7 +10639,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1951 +#: src/orca/messages.py:2006 #| msgid "page selected from cursor position" msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "параграф избран надолу од позицијата на стрелката" @@ -10567,7 +10648,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. -#: src/orca/messages.py:1957 +#: src/orca/messages.py:2012 #| msgid "page selected from cursor position" msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "параграф избран над позицијата на стрелката" @@ -10577,7 +10658,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1964 +#: src/orca/messages.py:2019 #| msgid "page selected from cursor position" msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "избор на параграф поништен надолу од позицијата на стрелката" @@ -10587,7 +10668,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+UP. -#: src/orca/messages.py:1971 +#: src/orca/messages.py:2026 #| msgid "page selected from cursor position" msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "избор на параграф поништен над позицијата на стрелката" @@ -10595,7 +10676,7 @@ #. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog #. is already open. -#: src/orca/messages.py:1977 +#: src/orca/messages.py:2032 #| msgid "" #| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" #| "\n" @@ -10610,7 +10691,7 @@ #. Translators: This message is an indication of the position of the focused #. slide and the total number of slides in the presentation. -#: src/orca/messages.py:1982 +#: src/orca/messages.py:2037 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "слајд %(position)d од %(count)d" @@ -10620,7 +10701,7 @@ #. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish #. content. The string representing the profile name is created by the user. -#: src/orca/messages.py:1989 +#: src/orca/messages.py:2044 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "" @@ -10630,14 +10711,14 @@ #. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and #. selected when reading Spanish content. -#: src/orca/messages.py:1996 +#: src/orca/messages.py:2051 msgid "No profiles found." msgstr "" #. Translators: this is an index value so that we can present value changes #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). -#: src/orca/messages.py:2001 +#: src/orca/messages.py:2056 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "Лента на напредок %d." @@ -10646,7 +10727,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2007 +#: src/orca/messages.py:2062 #| msgid "_All" msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" @@ -10656,7 +10737,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2013 +#: src/orca/messages.py:2068 #| msgid "Punctuation Level" msgid "Punctuation level set to all." msgstr "Нивото на интерпункција е поставено на највисоко." @@ -10665,7 +10746,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2019 +#: src/orca/messages.py:2074 #| msgid "M_ost" msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" @@ -10675,7 +10756,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2025 +#: src/orca/messages.py:2080 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "Нивото на интерпункција е поставено на највисоко." @@ -10683,7 +10764,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2031 +#: src/orca/messages.py:2086 #| msgid "None" msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" @@ -10693,7 +10774,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2037 +#: src/orca/messages.py:2092 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "Нивото на интерпункција е поставено на најниско." @@ -10701,7 +10782,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2043 +#: src/orca/messages.py:2098 #| msgid "So_me" msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" @@ -10711,32 +10792,32 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2049 +#: src/orca/messages.py:2104 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "Нивото на интерпункција е поставено на средно." #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun #. or is still taking place. -#: src/orca/messages.py:2053 +#: src/orca/messages.py:2108 msgid "Searching." msgstr "Барам." #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the #. user has been completed. -#: src/orca/messages.py:2057 +#: src/orca/messages.py:2112 msgid "Search complete." msgstr "Пребарувањето е завршето." #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences #. have been reloaded. -#: src/orca/messages.py:2061 +#: src/orca/messages.py:2116 msgid "Screen reader settings reloaded." msgstr "" #. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected #. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is #. selected. The string substitution is for the selected text. -#: src/orca/messages.py:2066 +#: src/orca/messages.py:2121 #, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr "" @@ -10746,7 +10827,7 @@ #. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a #. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that #. fact instead of presenting the full string which was just deleted. -#: src/orca/messages.py:2073 +#: src/orca/messages.py:2128 msgid "Selection deleted." msgstr "" @@ -10758,7 +10839,7 @@ #. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca #. will indicate the restoration rather than presenting the full string #. which was just inserted. -#: src/orca/messages.py:2083 +#: src/orca/messages.py:2138 msgid "Selection restored." msgstr "" @@ -10766,7 +10847,7 @@ #. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2089 +#: src/orca/messages.py:2144 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "" @@ -10775,50 +10856,50 @@ #. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2095 +#: src/orca/messages.py:2150 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been temporarily turned off. -#: src/orca/messages.py:2099 +#: src/orca/messages.py:2154 msgid "Speech disabled." msgstr "Говорот е исклучен." #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been turned back on. -#: src/orca/messages.py:2103 +#: src/orca/messages.py:2158 msgid "Speech enabled." msgstr "Говорот е пуштен." #. Translators: This string announces speech rate change. -#: src/orca/messages.py:2106 +#: src/orca/messages.py:2161 msgid "faster." msgstr "побрзо." #. Translators: This string announces speech rate change. -#: src/orca/messages.py:2109 +#: src/orca/messages.py:2164 msgid "slower." msgstr "побавно." #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: src/orca/messages.py:2112 +#: src/orca/messages.py:2167 msgid "higher." msgstr "повисоко." #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: src/orca/messages.py:2115 +#: src/orca/messages.py:2170 msgid "lower." msgstr "пониско." #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2118 +#: src/orca/messages.py:2173 msgid "louder." msgstr "" #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2121 +#: src/orca/messages.py:2176 msgid "softer." msgstr "" @@ -10827,7 +10908,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2128 +#: src/orca/messages.py:2183 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "" @@ -10837,7 +10918,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2135 +#: src/orca/messages.py:2190 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "" @@ -10846,22 +10927,22 @@ #. string. The extra space you see at the beginning is because we need the #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." #. turns into "Open dot dot dot". -#: src/orca/messages.py:2141 +#: src/orca/messages.py:2196 msgid " dot dot dot" msgstr " три точки" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. -#: src/orca/messages.py:2144 +#: src/orca/messages.py:2199 msgid "Screen reader on." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. -#: src/orca/messages.py:2147 +#: src/orca/messages.py:2202 msgid "Screen reader off." msgstr "" #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. -#: src/orca/messages.py:2150 +#: src/orca/messages.py:2205 msgid "Speech is unavailable." msgstr "Говорот е недостапен." @@ -10869,7 +10950,7 @@ #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching #. for was not found. -#: src/orca/messages.py:2156 +#: src/orca/messages.py:2211 msgid "string not found" msgstr "низата не е пронајдена" @@ -10879,7 +10960,7 @@ #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. -#: src/orca/messages.py:2164 +#: src/orca/messages.py:2219 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "Копчињата за структурна навигација се исклучени." @@ -10889,7 +10970,7 @@ #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. -#: src/orca/messages.py:2172 +#: src/orca/messages.py:2227 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "Копчињата за структурна навигација се вклучени." @@ -10899,14 +10980,14 @@ #. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the #. user if the desired structural navigation object could not be found. -#: src/orca/messages.py:2180 +#: src/orca/messages.py:2235 #| msgid "No focus" msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Не е пронајдена" #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. -#: src/orca/messages.py:2183 +#: src/orca/messages.py:2238 #, python-format #| msgid "Row %d, column %d." msgid "Row %(row)d, column %(column)d." @@ -10914,7 +10995,7 @@ #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last #. cell of a table in a document. -#: src/orca/messages.py:2187 +#: src/orca/messages.py:2242 #| msgid "%d table" #| msgid_plural "%d tables" msgid "End of table" @@ -10923,53 +11004,53 @@ #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:2192 +#: src/orca/messages.py:2247 msgid "Speak cell" msgstr "Изговори ја ќелијата" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:2197 +#: src/orca/messages.py:2252 msgid "Speak row" msgstr "Изговори го редот" #. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2202 +#: src/orca/messages.py:2257 msgid "Non-uniform" msgstr "Неуниформно" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a #. table, presents this message. -#: src/orca/messages.py:2207 +#: src/orca/messages.py:2262 msgid "Not in a table." msgstr "Не е во табела." #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2211 +#: src/orca/messages.py:2266 msgid "Columns reordered" msgstr "" #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2215 +#: src/orca/messages.py:2270 msgid "Rows reordered" msgstr "" #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). -#: src/orca/messages.py:2219 +#: src/orca/messages.py:2274 #, python-format msgid "column %d" msgstr "колона %d" #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" -#: src/orca/messages.py:2223 +#: src/orca/messages.py:2278 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "колона %(index)d од %(total)d" @@ -10977,21 +11058,21 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell below the current cell and is already in the last row. -#: src/orca/messages.py:2228 +#: src/orca/messages.py:2283 msgid "Bottom of column." msgstr "Дно на колона." #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell above the current cell and is already in the first row. -#: src/orca/messages.py:2233 +#: src/orca/messages.py:2288 msgid "Top of column." msgstr "Врв на колона." #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2238 +#: src/orca/messages.py:2293 #, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "" @@ -11001,7 +11082,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F selected". -#: src/orca/messages.py:2245 +#: src/orca/messages.py:2300 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "" @@ -11011,7 +11092,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F unselected". -#: src/orca/messages.py:2252 +#: src/orca/messages.py:2307 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "" @@ -11019,21 +11100,21 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2257 +#: src/orca/messages.py:2312 #, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "" #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is #. the index (e.g. the first row is "row 1"). -#: src/orca/messages.py:2261 +#: src/orca/messages.py:2316 #, python-format msgid "row %d" msgstr "ред %d" #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" -#: src/orca/messages.py:2265 +#: src/orca/messages.py:2320 #, python-format #| msgid "row %d of %d" msgid "row %(index)d of %(total)d" @@ -11042,40 +11123,40 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the left of the current cell and is already in the first column. -#: src/orca/messages.py:2270 +#: src/orca/messages.py:2325 msgid "Beginning of row." msgstr "Почеток на ред." #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the right of the current cell and is already in the last column. -#: src/orca/messages.py:2275 +#: src/orca/messages.py:2330 msgid "End of row." msgstr "Крај на ред." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted a table row. -#: src/orca/messages.py:2279 +#: src/orca/messages.py:2334 #| msgid "not selected" msgid "Row deleted." msgstr "Редот е избришан." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted the last row of a table. -#: src/orca/messages.py:2283 +#: src/orca/messages.py:2338 msgid "Last row deleted." msgstr "Избришан е последниот ред." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row. -#: src/orca/messages.py:2287 +#: src/orca/messages.py:2342 msgid "Row inserted." msgstr "Вметнат е ред." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the #. user presses Tab from within the last cell of the table. -#: src/orca/messages.py:2292 +#: src/orca/messages.py:2347 #| msgid "Moves flat review to the end of the line." msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "Вметнат е ред на крајот на табелата." @@ -11083,7 +11164,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected #. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row #. label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2297 +#: src/orca/messages.py:2352 #, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "" @@ -11093,7 +11174,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". -#: src/orca/messages.py:2304 +#: src/orca/messages.py:2359 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "" @@ -11103,7 +11184,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". -#: src/orca/messages.py:2311 +#: src/orca/messages.py:2366 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "" @@ -11111,21 +11192,21 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the row label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2316 +#: src/orca/messages.py:2371 #, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets #. them know. -#: src/orca/messages.py:2320 +#: src/orca/messages.py:2375 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "избрано" #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca #. lets them know. -#: src/orca/messages.py:2324 +#: src/orca/messages.py:2379 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "не е избрано" @@ -11133,47 +11214,47 @@ #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish #. it to be presented with. -#: src/orca/messages.py:2335 +#: src/orca/messages.py:2390 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди." #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish #. it to be presented with. -#: src/orca/messages.py:2340 +#: src/orca/messages.py:2395 msgid "%H hours and %M minutes." msgstr "%H часа и %M минути." #. Translators: this is information about a unicode character reported to the #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. -#: src/orca/messages.py:2344 +#: src/orca/messages.py:2399 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "Уникод %s" #. Translators: This string is presented when an application's undo command is #. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: src/orca/messages.py:2348 +#: src/orca/messages.py:2403 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "" #. Translators: This string is presented when an application's redo command is #. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: src/orca/messages.py:2352 +#: src/orca/messages.py:2407 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "" #. Translators: This message presents the Orca version number. -#: src/orca/messages.py:2355 +#: src/orca/messages.py:2410 #, python-format msgid "Screen reader version %s." msgstr "" #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. -#: src/orca/messages.py:2359 +#: src/orca/messages.py:2414 msgid "white space" msgstr "празен простор" @@ -11181,7 +11262,7 @@ #. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this #. is taking place. -#: src/orca/messages.py:2365 +#: src/orca/messages.py:2420 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "Постави на дното." @@ -11189,21 +11270,21 @@ #. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when #. this is taking place. -#: src/orca/messages.py:2371 +#: src/orca/messages.py:2426 msgid "Wrapping to top." msgstr "Постави на врвот." #. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to #. indicate the current layered pane or table contains zero items. -#: src/orca/messages.py:2376 +#: src/orca/messages.py:2431 msgid "0 items" msgstr "0 предмети" #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2384 src/orca/messages.py:2403 +#: src/orca/messages.py:2439 src/orca/messages.py:2458 #, python-format #| msgid "Cell spans %d rows" msgid "Cell spans %d row" @@ -11212,7 +11293,7 @@ msgstr[1] "Ќелијата се протега на %d редови" #. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: src/orca/messages.py:2389 +#: src/orca/messages.py:2444 #, python-format #| msgid "%d column" #| msgid_plural "%d columns" @@ -11224,7 +11305,7 @@ #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2396 +#: src/orca/messages.py:2451 #, python-format #| msgid "Cell spans %d columns" msgid "Cell spans %d column" @@ -11235,7 +11316,7 @@ #. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if #. such a cell is encountered. -#: src/orca/messages.py:2413 +#: src/orca/messages.py:2468 #, python-format #| msgid "%d %s character" #| msgid_plural "%d %s characters" @@ -11247,7 +11328,7 @@ #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. -#: src/orca/messages.py:2421 +#: src/orca/messages.py:2476 #, python-format #| msgid "dialog" msgid "(%d dialog)" @@ -11258,7 +11339,7 @@ #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. -#: src/orca/messages.py:2427 +#: src/orca/messages.py:2482 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" @@ -11266,7 +11347,7 @@ msgstr[1] "%d нефокусирани дијалози" #. Translators: This is the size of a file in bytes -#: src/orca/messages.py:2431 +#: src/orca/messages.py:2486 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -11275,7 +11356,7 @@ #. Translators: This message informs the user who many files were found as #. a result of a search. -#: src/orca/messages.py:2436 +#: src/orca/messages.py:2491 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" @@ -11283,7 +11364,7 @@ msgstr[1] "пронајдени се %d датотеки" #. Translators: This message presents the number of forms in a document. -#: src/orca/messages.py:2443 +#: src/orca/messages.py:2498 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" @@ -11291,7 +11372,7 @@ msgstr[1] "%d форми" #. Translators: This message presents the number of headings in a document. -#: src/orca/messages.py:2450 +#: src/orca/messages.py:2505 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" @@ -11300,7 +11381,7 @@ #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane #. or table. -#: src/orca/messages.py:2455 +#: src/orca/messages.py:2510 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -11310,7 +11391,7 @@ #. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/messages.py:2464 +#: src/orca/messages.py:2519 #, python-format msgid "%d landmark" msgid_plural "%d landmarks" @@ -11320,7 +11401,7 @@ #. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be #. presented to the user to indicate how many matching items were found. -#: src/orca/messages.py:2470 +#: src/orca/messages.py:2525 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" @@ -11330,7 +11411,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, #. and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2476 +#: src/orca/messages.py:2531 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." @@ -11339,7 +11420,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2481 +#: src/orca/messages.py:2536 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." @@ -11347,7 +11428,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. -#: src/orca/messages.py:2485 +#: src/orca/messages.py:2540 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" @@ -11356,7 +11437,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2490 +#: src/orca/messages.py:2545 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" @@ -11369,8 +11450,8 @@ #. which is nested inside another mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable #. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: src/orca/messages.py:2495 src/orca/messages.py:2511 -#: src/orca/messages.py:2595 +#: src/orca/messages.py:2550 src/orca/messages.py:2566 +#: src/orca/messages.py:2650 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" @@ -11380,7 +11461,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table #. which is nested inside another mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2505 +#: src/orca/messages.py:2560 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" @@ -11389,7 +11470,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. messages in a list. -#: src/orca/messages.py:2520 +#: src/orca/messages.py:2575 #, python-format #| msgid "%d space" #| msgid_plural "%d spaces" @@ -11400,7 +11481,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of #. a slider, progress bar, or other such component. -#: src/orca/messages.py:2525 +#: src/orca/messages.py:2580 #, python-format #| msgid "%d percent." msgid "%d percent." @@ -11411,7 +11492,7 @@ #. Translators: This message announces the percentage of the document that #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current #. position divided by the total number of objects on the page. -#: src/orca/messages.py:2531 +#: src/orca/messages.py:2586 #, python-format #| msgid "%d percent of document read" msgid "%d percent of document read" @@ -11421,7 +11502,7 @@ #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as #. a margin, indentation, font size, etc. -#: src/orca/messages.py:2538 +#: src/orca/messages.py:2593 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -11431,7 +11512,7 @@ #. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the #. %s is the spoken word for the character. -#: src/orca/messages.py:2544 +#: src/orca/messages.py:2599 #, python-format #| msgid "%d %s character" #| msgid_plural "%d %s characters" @@ -11442,7 +11523,7 @@ #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. -#: src/orca/messages.py:2551 +#: src/orca/messages.py:2606 #, python-format #| msgid "%d of %d item selected" #| msgid_plural "%d of %d items selected" @@ -11455,7 +11536,7 @@ #. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the #. current application. It appears as the title of the dialog containing #. the list. -#: src/orca/messages.py:2560 +#: src/orca/messages.py:2615 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." @@ -11465,7 +11546,7 @@ #. Translators: This message is presented when the user is in a list of #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. -#: src/orca/messages.py:2568 +#: src/orca/messages.py:2623 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." @@ -11474,7 +11555,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. space characters in a string. -#: src/orca/messages.py:2575 +#: src/orca/messages.py:2630 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" @@ -11483,7 +11564,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. tab characters in a string. -#: src/orca/messages.py:2580 +#: src/orca/messages.py:2635 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" @@ -11491,7 +11572,7 @@ msgstr[1] "%d табулатори" #. Translators: This message presents the number of tables in a document. -#: src/orca/messages.py:2587 +#: src/orca/messages.py:2642 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" @@ -11499,7 +11580,7 @@ msgstr[1] "%d табели" #. Translators: this represents the number of rows in a table. -#: src/orca/messages.py:2591 +#: src/orca/messages.py:2646 #, python-format #| msgid "Table with %d row" #| msgid_plural "Table with %d rows" @@ -11510,7 +11591,7 @@ #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a #. document. -#: src/orca/messages.py:2607 +#: src/orca/messages.py:2662 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" @@ -11519,7 +11600,7 @@ #. Translators: This message presents the number of visited links in a #. document. -#: src/orca/messages.py:2615 +#: src/orca/messages.py:2670 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" @@ -11573,12 +11654,57 @@ msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "НИВО НА ДРВОТО %d" +#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains +#. detailed information about another element. For instance, for a password +#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of +#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description +#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the +#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. +#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g. +#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to +#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into +#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: +#. "details for Pythagorean Theorem image". +#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details +#: src/orca/object_properties.py:80 +#, python-format +msgid "details for %s" +msgstr "" + +#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains +#. detailed information about another element. For instance, for a password +#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of +#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description +#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the +#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. +#. This relationship will be presented for the object which has details to tell +#. the user the type of object where the details can be found so that they can +#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to +#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to +#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would +#. present: "has details in Requirements list". +#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details +#: src/orca/object_properties.py:95 +#, python-format +msgid "has details in %s" +msgstr "" + +#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. +#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." +#. This role refers to a container with a proposed change. This change can +#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen +#. in a collaborative editor, such as in Google Docs. +#: src/orca/object_properties.py:102 +msgctxt "role" +msgid "suggestion" +msgstr "" + #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The reason for including the editable state as part of the role is to make it #. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be #. typed or arrowed to. -#: src/orca/object_properties.py:73 +#: src/orca/object_properties.py:109 msgid "editable combo box" msgstr "" @@ -11586,7 +11712,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable #. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. -#: src/orca/object_properties.py:79 +#: src/orca/object_properties.py:115 msgid "editable content" msgstr "" @@ -11594,8 +11720,8 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause #. articles to be added to or removed from either end of the list. -#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#feed -#: src/orca/object_properties.py:86 +#. https://w3c.github.io/aria/#feed +#: src/orca/object_properties.py:122 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "" @@ -11604,8 +11730,8 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a #. graphical document, images, code snippets, or example text. -#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#figure -#: src/orca/object_properties.py:93 +#. https://w3c.github.io/aria/#figure +#: src/orca/object_properties.py:129 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "" @@ -11613,8 +11739,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the abstract in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-abstract -#: src/orca/object_properties.py:99 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract +#: src/orca/object_properties.py:135 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "" @@ -11622,8 +11748,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-acknowledgments -#: src/orca/object_properties.py:105 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments +#: src/orca/object_properties.py:141 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "" @@ -11631,8 +11757,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the afterword in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-afterword -#: src/orca/object_properties.py:111 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword +#: src/orca/object_properties.py:147 msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "" @@ -11640,8 +11766,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the appendix in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-appendix -#: src/orca/object_properties.py:117 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix +#: src/orca/object_properties.py:153 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "" @@ -11649,8 +11775,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-biblioentry -#: src/orca/object_properties.py:123 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry +#: src/orca/object_properties.py:159 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "" @@ -11658,8 +11784,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-bibliography -#: src/orca/object_properties.py:129 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography +#: src/orca/object_properties.py:165 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "" @@ -11667,8 +11793,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a chapter in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-chapter -#: src/orca/object_properties.py:135 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter +#: src/orca/object_properties.py:171 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "" @@ -11676,8 +11802,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the colophon in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-colophon -#: src/orca/object_properties.py:141 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon +#: src/orca/object_properties.py:177 msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "" @@ -11685,8 +11811,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-conclusion -#: src/orca/object_properties.py:147 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion +#: src/orca/object_properties.py:183 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "" @@ -11694,8 +11820,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the cover in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-cover -#: src/orca/object_properties.py:153 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover +#: src/orca/object_properties.py:189 msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "" @@ -11703,8 +11829,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a single credit in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credit -#: src/orca/object_properties.py:159 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit +#: src/orca/object_properties.py:195 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "" @@ -11712,8 +11838,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the credits in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credits -#: src/orca/object_properties.py:165 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits +#: src/orca/object_properties.py:201 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "" @@ -11721,8 +11847,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the dedication in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-dedication -#: src/orca/object_properties.py:171 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication +#: src/orca/object_properties.py:207 msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "" @@ -11730,8 +11856,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnote -#: src/orca/object_properties.py:177 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote +#: src/orca/object_properties.py:213 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "" @@ -11739,8 +11865,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnotes -#: src/orca/object_properties.py:183 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes +#: src/orca/object_properties.py:219 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "" @@ -11748,8 +11874,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epigraph -#: src/orca/object_properties.py:189 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph +#: src/orca/object_properties.py:225 msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "" @@ -11757,8 +11883,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epilogue -#: src/orca/object_properties.py:195 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue +#: src/orca/object_properties.py:231 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "" @@ -11766,8 +11892,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the errata in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-errata -#: src/orca/object_properties.py:201 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata +#: src/orca/object_properties.py:237 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "" @@ -11775,26 +11901,17 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to an example in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-example -#: src/orca/object_properties.py:207 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example +#: src/orca/object_properties.py:243 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "" #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a single footnote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-footnote -#: src/orca/object_properties.py:213 -msgctxt "role" -msgid "footnote" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the foreword in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-foreword -#: src/orca/object_properties.py:219 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword +#: src/orca/object_properties.py:249 msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "" @@ -11802,8 +11919,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the glossary in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-glossary -#: src/orca/object_properties.py:225 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary +#: src/orca/object_properties.py:255 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "" @@ -11811,8 +11928,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the index in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-index -#: src/orca/object_properties.py:231 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index +#: src/orca/object_properties.py:261 msgctxt "role" msgid "index" msgstr "" @@ -11820,8 +11937,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the introduction in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-introduction -#: src/orca/object_properties.py:237 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction +#: src/orca/object_properties.py:267 msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "" @@ -11829,8 +11946,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagebreak -#: src/orca/object_properties.py:243 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak +#: src/orca/object_properties.py:273 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "" @@ -11838,8 +11955,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a page list in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagelist -#: src/orca/object_properties.py:249 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist +#: src/orca/object_properties.py:279 msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "" @@ -11847,8 +11964,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a named part in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-part -#: src/orca/object_properties.py:255 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part +#: src/orca/object_properties.py:285 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "" @@ -11856,8 +11973,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the preface in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-preface -#: src/orca/object_properties.py:261 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface +#: src/orca/object_properties.py:291 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "" @@ -11865,8 +11982,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the prologue in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-prologue -#: src/orca/object_properties.py:267 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue +#: src/orca/object_properties.py:297 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "" @@ -11874,8 +11991,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pullquote -#: src/orca/object_properties.py:273 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote +#: src/orca/object_properties.py:303 msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "" @@ -11883,11 +12000,11 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published -#. document. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-qna +#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna #. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language #. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys #. the meaning. -#: src/orca/object_properties.py:282 +#: src/orca/object_properties.py:312 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "" @@ -11895,8 +12012,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-subtitle -#: src/orca/object_properties.py:288 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle +#: src/orca/object_properties.py:318 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "" @@ -11904,8 +12021,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-toc -#: src/orca/object_properties.py:294 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc +#: src/orca/object_properties.py:324 msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "" @@ -11914,7 +12031,7 @@ #. content that you might find in something such as HTML content (e.g.,

). #. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric #. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. -#: src/orca/object_properties.py:300 +#: src/orca/object_properties.py:330 #, python-format msgid "h%d" msgstr "h%d" @@ -11922,7 +12039,7 @@ #. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., #. For

, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously #. translated rolename for the heading. -#: src/orca/object_properties.py:305 +#: src/orca/object_properties.py:335 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "%(role)s ниво %(level)d" @@ -11932,7 +12049,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:312 +#: src/orca/object_properties.py:342 msgid "horizontal scroll bar" msgstr "" @@ -11941,7 +12058,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:319 +#: src/orca/object_properties.py:349 msgid "vertical scroll bar" msgstr "" @@ -11952,7 +12069,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:328 +#: src/orca/object_properties.py:358 msgid "horizontal slider" msgstr "" @@ -11963,7 +12080,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:337 +#: src/orca/object_properties.py:367 msgid "vertical slider" msgstr "" @@ -11977,7 +12094,7 @@ #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:349 +#: src/orca/object_properties.py:379 msgid "horizontal splitter" msgstr "" @@ -11991,7 +12108,7 @@ #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:361 +#: src/orca/object_properties.py:391 msgid "vertical splitter" msgstr "" @@ -11999,14 +12116,14 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:367 +#: src/orca/object_properties.py:397 msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "" #. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series #. of icons. -#: src/orca/object_properties.py:371 +#: src/orca/object_properties.py:401 msgid "Icon panel" msgstr "Панел за икони" @@ -12015,7 +12132,7 @@ #. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that #. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner -#: src/orca/object_properties.py:378 +#: src/orca/object_properties.py:408 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "" @@ -12026,7 +12143,7 @@ #. section of the document, designed to be complementary to the main content at a #. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from #. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary -#: src/orca/object_properties.py:386 +#: src/orca/object_properties.py:416 msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "" @@ -12037,7 +12154,7 @@ #. perceivable region that contains information about the parent document. #. Examples of information included in this region of the page are copyrights and #. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo -#: src/orca/object_properties.py:394 +#: src/orca/object_properties.py:424 msgctxt "role" msgid "information" msgstr "" @@ -12046,7 +12163,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of #. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main -#: src/orca/object_properties.py:400 +#: src/orca/object_properties.py:430 msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "" @@ -12056,7 +12173,7 @@ #. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of #. navigational elements (usually links) for navigating the document or related #. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation -#: src/orca/object_properties.py:407 +#: src/orca/object_properties.py:437 msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "" @@ -12068,7 +12185,7 @@ #. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to #. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region -#: src/orca/object_properties.py:416 +#: src/orca/object_properties.py:446 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "" @@ -12078,7 +12195,7 @@ #. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region #. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to #. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search -#: src/orca/object_properties.py:423 +#: src/orca/object_properties.py:453 msgctxt "role" msgid "search" msgstr "" @@ -12088,7 +12205,7 @@ #. The reason for including the visited state as part of the role is to make it #. possible for users to quickly identify if the link is associated with content #. already read. -#: src/orca/object_properties.py:430 +#: src/orca/object_properties.py:460 msgid "visited link" msgstr "" @@ -12096,126 +12213,126 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user #. activates the button. -#: src/orca/object_properties.py:436 +#: src/orca/object_properties.py:466 msgid "menu button" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have an "onClick" action. -#: src/orca/object_properties.py:440 +#: src/orca/object_properties.py:470 msgid "clickable" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: src/orca/object_properties.py:445 +#: src/orca/object_properties.py:475 msgid "collapsed" msgstr "спуштено" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: src/orca/object_properties.py:450 +#: src/orca/object_properties.py:480 msgid "expanded" msgstr "проширено" #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html -#: src/orca/object_properties.py:454 +#: src/orca/object_properties.py:484 msgid "has long description" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. -#: src/orca/object_properties.py:458 +#: src/orca/object_properties.py:488 msgid "horizontal" msgstr "хоризонтално" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. -#: src/orca/object_properties.py:462 +#: src/orca/object_properties.py:492 msgid "vertical" msgstr "вертикално" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:465 +#: src/orca/object_properties.py:495 msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:468 +#: src/orca/object_properties.py:498 msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:472 +#: src/orca/object_properties.py:502 msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:476 +#: src/orca/object_properties.py:506 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:479 +#: src/orca/object_properties.py:509 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:482 +#: src/orca/object_properties.py:512 msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:485 +#: src/orca/object_properties.py:515 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: src/orca/object_properties.py:488 +#: src/orca/object_properties.py:518 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "избрано" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: src/orca/object_properties.py:491 +#: src/orca/object_properties.py:521 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "не е избрано" #. Translators: This is a state which applies to a table cell. -#: src/orca/object_properties.py:494 +#: src/orca/object_properties.py:524 #| msgid "not selected" msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "не е избрано" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:497 +#: src/orca/object_properties.py:527 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:500 +#: src/orca/object_properties.py:530 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "" #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set #. insensitive (or grayed out). -#: src/orca/object_properties.py:504 src/orca/object_properties.py:508 +#: src/orca/object_properties.py:534 src/orca/object_properties.py:538 msgid "grayed" msgstr "засивено" @@ -12224,7 +12341,7 @@ #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the spoken #. version. -#: src/orca/object_properties.py:515 +#: src/orca/object_properties.py:545 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "само за читање" @@ -12234,7 +12351,7 @@ #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the braille #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) -#: src/orca/object_properties.py:522 +#: src/orca/object_properties.py:552 #| msgid "ordinal" msgctxt "text" msgid "rdonly" @@ -12242,21 +12359,21 @@ #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. -#: src/orca/object_properties.py:526 src/orca/object_properties.py:530 +#: src/orca/object_properties.py:556 src/orca/object_properties.py:560 #| msgid "registered" msgid "required" msgstr "потребно" #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than #. one item can be selected at a time. -#: src/orca/object_properties.py:534 +#: src/orca/object_properties.py:564 msgid "multi-select" msgstr "со повеќе избирања" #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we #. know is that an error has occurred, but not the type of error. -#: src/orca/object_properties.py:539 +#: src/orca/object_properties.py:569 msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "" @@ -12266,7 +12383,7 @@ #. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a #. limited size. -#: src/orca/object_properties.py:546 +#: src/orca/object_properties.py:576 msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "" @@ -12274,7 +12391,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to spelling. -#: src/orca/object_properties.py:551 +#: src/orca/object_properties.py:581 msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "" @@ -12283,7 +12400,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:557 +#: src/orca/object_properties.py:587 msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "" @@ -12291,7 +12408,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to grammar. -#: src/orca/object_properties.py:562 +#: src/orca/object_properties.py:592 msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "" @@ -12300,7 +12417,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:568 +#: src/orca/object_properties.py:598 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/patches.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/patches.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/patches.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../default.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-26 02:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 11:13+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/seahorse.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/seahorse.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:39+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/shotwell.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/shotwell.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 11:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-11 20:51+0000\n" "Last-Translator: Jim Nelson \n" "Language-Team: Macedonian " @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 02:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-09 16:41+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/software-properties.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/software-properties.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 15:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-07 11:31+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "" #: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:796 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:815 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:785 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:804 msgid "Software Sources" msgstr "Софтверски извори" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Секои две недели" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:221 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:313 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:302 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Секои %s дена" @@ -305,7 +305,7 @@ #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:282 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:386 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:375 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -313,34 +313,34 @@ #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:345 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:543 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:671 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:532 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:660 msgid "Other..." msgstr "Друго..." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:713 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1081 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1077 msgid "Import key" msgstr "Внеси клуч" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:716 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1095 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1091 msgid "Error importing selected file" msgstr "Грешка при увоз на избраната датотека" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:717 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1096 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1092 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Избраната датотека може да не е GPG датотека или пак може да е расипана." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:730 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1111 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1107 msgid "Error removing the key" msgstr "Грешка при отстранување на клучот" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:731 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1112 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1108 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" @@ -378,85 +378,85 @@ msgstr "Грешка со CD-то" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:815 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:952 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:948 msgid "Error scanning the CD" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1172 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1168 msgid "Error while applying changes" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1405 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1401 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1406 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1402 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1407 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1403 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1408 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1404 msgid "This device is not working." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1417 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1413 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1444 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1440 msgid "Using {} from {}" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1446 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1442 msgid "Using {}" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1453 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1449 msgid "open source" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1455 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1451 msgid "proprietary" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1458 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1454 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1460 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1480 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1476 msgid "Do not use the device" msgstr "" #. 1 for priority over the icon to stretch #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1518 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1514 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1586 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1582 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:41 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "" @@ -539,81 +539,81 @@ msgstr "Завршив %s од %s тестови" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:373 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:362 #, python-format msgid "%s Software" msgstr "Софтвер за %s" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:485 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:474 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:806 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:825 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:795 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:814 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:859 msgid "Key" msgstr "Клуч" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:880 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:876 msgid "_Add key from paste data" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:893 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:904 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:889 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:900 msgid "Error importing key" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:894 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:905 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:890 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:901 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:953 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:949 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1161 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1157 msgid "Applying changes..." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1280 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1276 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1282 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1278 msgid "_Apply Changes" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1284 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1280 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1286 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1282 msgid "_Restart..." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1301 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1297 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1327 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "" #. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1500 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1496 msgid "No additional drivers available." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1567 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1563 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1581 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1577 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swell-" "foop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-26 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 18:06+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Bicha \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -30,8 +30,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2020-03-20 13:02:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-24 22:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 12:13+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/system-config-" @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/tali.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/tali.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-03 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Jeremy Bicha \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:21+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/help-overlay.ui:16 @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Roll all!" msgstr "Фрли!" -#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:808 +#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:810 msgid "Roll!" msgstr "Фрли!" @@ -353,11 +353,11 @@ "Новица Наков , 2006\n" "Арангел Ангов , 2008" -#: src/gyahtzee.c:772 +#: src/gyahtzee.c:774 msgid "Undo your most recent move" msgstr "" -#: src/gyahtzee.c:991 src/yahtzee.c:68 +#: src/gyahtzee.c:993 src/yahtzee.c:68 msgid "Human" msgstr "Човек" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: totem.gnome-2-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Јован Наумовски \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/totem.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/totem.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-25 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 14:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 15:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/tracker.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/tracker.po 2020-04-17 07:11:17.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 21:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:23+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-19 22:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 20:11+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1447 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 22:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-08 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-04 06:04+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. TRANSLATORS: %s is a country @@ -751,22 +751,22 @@ "Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:107 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Не можам да ги најдам белешките за изданието" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Серверот може да е преоптоварен. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:120 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Не можам да ги преземам белешките за изданието" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Ве молам проверете ја Вашата интернет врска." @@ -907,11 +907,11 @@ msgid "Media Change" msgstr "Промена на медиум" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:219 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:221 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -921,12 +921,12 @@ "want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:245 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -934,13 +934,13 @@ "continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:267 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:271 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -949,11 +949,11 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 msgid "Sorry, no more upgrades for this system" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:311 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " @@ -962,11 +962,11 @@ "Updates for Ubuntu %s will continue until %s." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:327 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -974,11 +974,11 @@ "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347 msgid "No init available" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:348 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -988,11 +988,11 @@ "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:460 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:461 msgid "Connection to the Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:461 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462 msgid "" "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " @@ -1002,11 +1002,11 @@ "may want to configure a Snap Store proxy." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:476 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:477 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:477 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:478 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1014,11 +1014,11 @@ "Do you still want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:487 msgid "Outdated snapd package" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:487 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:488 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1027,34 +1027,34 @@ #. now perform direct API calls to the store, requesting size #. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:510 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:511 msgid "Calculating snap size requirements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542 msgid "Processing snap replacements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:547 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:548 #, python-format msgid "refreshing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:551 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552 #, python-format msgid "removing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555 #, python-format msgid "installing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:584 msgid "PAE not enabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:584 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1062,7 +1062,7 @@ "http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:880 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:895 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/unity.po 2020-03-20 13:02:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/unity.po 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -17,16 +17,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 23:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 01:09+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "Unity Settings Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/update-manager.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/update-manager.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-31 22:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-03 08:51+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:68 @@ -35,6 +35,25 @@ msgid "Update is complete" msgstr "Надградбата е завршена" +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:216 +msgid "Updating snaps" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:234 +#, python-format +msgid "Refreshing %s snap" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:237 +#, python-format +msgid "Removing %s snap" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:240 +#, python-format +msgid "Installing %s snap" +msgstr "" + #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" @@ -71,7 +90,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:262 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "" @@ -118,10 +137,28 @@ msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 -msgid "Not all updates can be installed" +msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" msgstr "" +#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"There will not be any further Ubuntu releases for this system's '%s' " +"architecture.\n" +"\n" +"Updates for Ubuntu %s will continue until 2023-04-26.\n" +"\n" +"If you reinstall Ubuntu from ubuntu.com/download, future upgrades will be " +"available." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" @@ -132,50 +169,50 @@ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Парцијална надградба" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:312 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328 msgid "_Continue" msgstr "Продолжи" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:348 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 msgid "_Try Again" msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:362 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380 msgid "Restart _Later" msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:366 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382 msgid "_Restart Now" msgstr "_Рестартирај сега" #. Basic GTK+ parameters -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:91 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:94 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:260 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:264 msgid "Some software couldn’t be checked for updates." msgstr "" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:263 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:267 msgid "Updated software is available from a previous check." msgstr "" #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:367 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:374 msgid "Software index is broken" msgstr "Индексот на софтвер е расипан" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:368 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:375 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " @@ -185,11 +222,11 @@ "менаџерот за пакети Синаптик или прво извршете „sudo apt-ge install -f“ во " "терминал за да го надминете овој проблем." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:374 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:381 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Не можам да ги иницијализирам информациите за пакетот" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:375 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:382 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" @@ -198,11 +235,11 @@ "following error message:\n" msgstr "" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:392 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Не може да се одреди надградбата" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:393 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" @@ -337,14 +374,18 @@ msgid "Other updates" msgstr "Други надградби" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1059 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065 msgid "Unused kernel updates to be removed" msgstr "" +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070 +msgid "Duplicate packages to be removed" +msgstr "" + #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-04 06:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 14:45+0000\n" "Last-Translator: Aleksandar Savic \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/apt_check.py:25 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/vino.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/vino.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vino.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 14:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 01:33+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: vte.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-13 09:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-04 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-10 11:42+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2020-03-20 13:02:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/yelp.po 2020-03-20 13:02:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/yelp.po 2020-04-17 07:11:15.000000000 +0000 @@ -18,14 +18,14 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=General\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-04 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-09 10:34+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-09 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Ken VanDine \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2020-03-20 13:02:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2020-04-17 07:11:16.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/mk/LC_MESSAGES/zenity.po 2020-03-20 13:02:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/mk/LC_MESSAGES/zenity.po 2020-04-17 07:11:14.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: mk\n" #: src/about.c:60 Binary files /tmp/tmpFBPwGl/FUiKmn3x8a/language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/data/static.tar and /tmp/tmpFBPwGl/Jp3fXc3zz1/language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/debian/changelog language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/debian/changelog --- language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200319/debian/changelog 2020-03-20 13:02:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-base-20.04+20200416/debian/changelog 2020-04-17 07:11:13.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-mk-base (1:20.04+20200319) focal; urgency=low +language-pack-gnome-mk-base (1:20.04+20200416) focal; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 20 Mar 2020 13:02:49 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 17 Apr 2020 07:11:13 +0000