diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: accountsservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-15 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 07:07+0000\n" "Last-Translator: sarojdhakal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11 msgid "Change your own user data" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-15 11:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-26 00:16+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-24 05:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:57+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 msgid "Sample Plugin" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/anjuta.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/anjuta.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=core application\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-05 23:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 07:01+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 14:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-02 16:26+0000\n" "Last-Translator: Shubham Joshi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/atk10.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/atk10.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -20,15 +20,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-30 11:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 09:51+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/balsa.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/balsa.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/balsa.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: balsa.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-27 06:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 11:42+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1 @@ -210,29 +210,29 @@ msgid "Reply To:" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:180 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:179 #, c-format msgid "cannot initialise Autocrypt database “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:306 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:311 #, c-format msgid "" "No usable private key for “%s” found! Please create a key or disable " "Autocrypt." msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:373 ../libbalsa/autocrypt.c:381 -#: ../libbalsa/autocrypt.c:648 ../libbalsa/autocrypt.c:654 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:379 ../libbalsa/autocrypt.c:387 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:851 ../libbalsa/autocrypt.c:857 #, c-format msgid "error reading Autocrypt data for “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:434 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:440 msgid "Autocrypt database" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:435 ../libbalsa/html.c:424 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:441 ../libbalsa/html.c:424 #: ../libbalsa/identity.c:1665 ../src/ab-window.c:148 ../src/folder-conf.c:346 #: ../src/mailbox-node.c:1050 ../src/main-window.c:3802 #: ../src/toolbar-prefs.c:141 ../ui/main-window.ui.h:65 @@ -241,47 +241,47 @@ msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:441 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:238 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:447 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:238 msgid "Double-click key to show details" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:494 ../src/balsa-mblist.c:328 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:500 ../src/balsa-mblist.c:328 msgid "Mailbox" msgstr "पत्रमञ्जूषा" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:499 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:505 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:504 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:510 msgid "Last Autocrypt message" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:509 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:515 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:742 ../libbalsa/autocrypt.c:762 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:883 ../libbalsa/autocrypt.c:898 #, c-format msgid "update user “%s” failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:742 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:883 #, c-format msgid "insert user “%s” failed: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/body.c:118 ../libbalsa/mailbox_local.c:1863 -#: ../libbalsa/message.c:921 ../libbalsa/message.c:938 +#: ../libbalsa/message.c:913 ../libbalsa/message.c:930 msgid "(No subject)" msgstr "(विषय छैन)" -#: ../libbalsa/body.c:392 ../libbalsa/body.c:439 +#: ../libbalsa/body.c:388 ../libbalsa/body.c:435 #, c-format msgid "Failed to create output stream" msgstr "" -#: ../libbalsa/body.c:576 +#: ../libbalsa/body.c:572 #, c-format msgid "Could not read embedded message" msgstr "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Could not connect to “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:121 +#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:129 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "माइम भाग गुप्तलेखन उल्टाउन असफल: पद वर्णन त्रुटि" @@ -464,43 +464,43 @@ msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:230 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:228 msgid "Cannot verify multipart/signed part due to missing subparts." msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:254 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:252 #, c-format msgid "unsupported protocol “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:267 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:265 msgid "" "Cannot verify multipart/signed part: signature content-type does not match " "protocol." msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:463 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:461 #, c-format msgid "" "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unsupported encryption protocol " "“%s”." msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:464 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:462 msgid "(none)" msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:477 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:475 msgid "" "Cannot decrypt multipart/encrypted part: content-type does not match " "protocol." msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:492 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:490 msgid "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unexpected content type" msgstr "" -#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:534 +#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:532 msgid "" "Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content" msgstr "" @@ -944,30 +944,30 @@ msgid "unsubscribing from “%s” failed" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:415 ../libbalsa/libbalsa.c:583 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:423 ../libbalsa/libbalsa.c:591 msgid "SSL/TLS certificate" msgstr "SSL/TLS प्रमाणपत्र" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:419 ../libbalsa/libbalsa.c:587 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:427 ../libbalsa/libbalsa.c:595 msgid "_Accept Once" msgstr "एक पटक स्विकार गर्नुहोस्" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:420 ../libbalsa/libbalsa.c:588 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:428 ../libbalsa/libbalsa.c:596 msgid "Accept & _Save" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:421 ../libbalsa/libbalsa.c:589 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:429 ../libbalsa/libbalsa.c:597 msgid "_Reject" msgstr "अस्विकार गर्नुहोस्" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:431 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:439 #, c-format msgid "" "Authenticity of this certificate could not be verified.\n" "Reason: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:545 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:553 #, c-format msgid "" "Authenticity of this certificate could not be verified.\n" @@ -978,7 +978,7 @@ "कारण: %s\n" "यो प्रमाणपत्र सम्बन्धित छ:\n" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:555 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:563 msgid "" "\n" "This certificate was issued by:\n" @@ -986,7 +986,7 @@ "\n" "यसद्वारा प्रमाणपत्र वितरण गरिएको छ:\n" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:563 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:571 #, c-format msgid "" "This certificate is valid\n" @@ -999,53 +999,53 @@ "लाई %s\n" "औंठाछाप: %s" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:624 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:632 msgid "the signing certificate authority is not known" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:626 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:634 msgid "" "the certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:628 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:636 msgid "the certificate’s activation time is still in the future" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:630 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:638 msgid "the certificate has expired" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:632 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:640 msgid "the certificate has been revoked " msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:634 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:642 msgid "the certificate’s algorithm is considered insecure" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:636 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:644 msgid "an error occurred validating the certificate" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:715 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:723 #, c-format msgid "No image data" msgstr "छवि डेटा छैन" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:749 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:757 #, c-format msgid "Invalid input format" msgstr "अवैध आगत ढाँचा" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:753 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:761 #, c-format msgid "Internal buffer overrun" msgstr "आन्तरिक बफर फैलावट" #. Translators: please do not translate Face. -#: ../libbalsa/libbalsa.c:770 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:778 #, c-format msgid "Bad X-Face data" msgstr "खराब X- मोहडा डेटा" @@ -1558,16 +1558,16 @@ msgid "Loading…" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4220 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4219 #, c-format msgid "Searching %s for partial messages" msgstr "आंशिक सन्देशका लागि %s खोजी गरिँदैछ" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4310 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4309 msgid "Reconstructing message" msgstr "सन्देश पुन: निर्माण गरिँदैछ" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4579 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4578 #, c-format msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed" msgstr "स्रोत पत्रमञ्जूषामा नक्कली सन्देश फेला पार्न असफल" @@ -1628,32 +1628,32 @@ msgid "Cannot get IMAP handle" msgstr "IMAP ह्यान्डल प्राप्त गर्न सकिँदैन" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2431 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2494 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2430 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2493 #, c-format msgid "Error fetching message from IMAP server: %s" msgstr "IMAP सर्भबाट सन्देश तान्दा त्रुटि: %s" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2466 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2465 #, c-format msgid "Downloading %u kB" msgstr "%u kB डाउनलोड हुँदैछ" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2507 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2506 #, c-format msgid "Cannot create temporary file" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2531 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2530 #, c-format msgid "Cannot write to temporary file %s" msgstr "अस्थायी फाइल %s सिर्जना गर्न सकिँदैन" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2759 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2876 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2759 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2878 #, c-format msgid "Uploading %ld kB" msgstr "%ld kB अपलोड हुँदैछ" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3179 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3181 msgid "Server-side threading not supported." msgstr "सर्भर-साइड थ्रेडिङ समर्थन गर्दैन" @@ -1739,8 +1739,8 @@ msgid "Mailbox does not exist." msgstr "पत्रमञ्जूषा अवस्थित छैन" -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:911 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1952 -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1090 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:913 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1951 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1091 #, c-format msgid "Data copy error" msgstr "डेटा प्रतिलिपि बनाउदा त्रुटि" @@ -1785,17 +1785,17 @@ msgid "Cannot lock mailbox." msgstr "पत्रमञ्जूषामा ताल्चा लगाउन सकिँदैन।" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1908 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1907 #, c-format msgid "%s: could not open %s." msgstr "%s: खोल्न सकेन %s" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1920 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1919 #, c-format msgid "%s: could not get new MIME stream." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1928 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1927 #, c-format msgid "%s: %s is not in mbox format." msgstr "%s: %s एमबाकस ढाँचामा छैन।" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Cannot create message" msgstr "सन्देश सिर्जना गर्न सकिँदैन" -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1115 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1116 #, c-format msgid "Message rename error" msgstr "सन्देश पुन: नामकरण गर्दा त्रुटि" @@ -1911,112 +1911,112 @@ msgid "Finished" msgstr "" -#: ../libbalsa/message.c:685 +#: ../libbalsa/message.c:677 #, c-format msgid "Mailbox (%s) is read-only: cannot change flags." msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:384 +#: ../libbalsa/misc.c:382 msgid "West European" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:386 ../libbalsa/misc.c:420 +#: ../libbalsa/misc.c:384 ../libbalsa/misc.c:418 msgid "East European" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:388 +#: ../libbalsa/misc.c:386 msgid "South European" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:390 +#: ../libbalsa/misc.c:388 msgid "North European" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:392 ../libbalsa/misc.c:422 +#: ../libbalsa/misc.c:390 ../libbalsa/misc.c:420 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:394 ../libbalsa/misc.c:428 +#: ../libbalsa/misc.c:392 ../libbalsa/misc.c:426 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:396 ../libbalsa/misc.c:424 +#: ../libbalsa/misc.c:394 ../libbalsa/misc.c:422 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:398 ../libbalsa/misc.c:426 +#: ../libbalsa/misc.c:396 ../libbalsa/misc.c:424 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:400 +#: ../libbalsa/misc.c:398 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:402 +#: ../libbalsa/misc.c:400 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:404 +#: ../libbalsa/misc.c:402 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:406 ../libbalsa/misc.c:430 +#: ../libbalsa/misc.c:404 ../libbalsa/misc.c:428 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:408 +#: ../libbalsa/misc.c:406 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:410 +#: ../libbalsa/misc.c:408 msgid "West European (euro)" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:412 +#: ../libbalsa/misc.c:410 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:414 +#: ../libbalsa/misc.c:412 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:416 +#: ../libbalsa/misc.c:414 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:418 +#: ../libbalsa/misc.c:416 msgid "Korean" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:611 +#: ../libbalsa/misc.c:609 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:620 +#: ../libbalsa/misc.c:618 #, c-format msgid "Cannot open %s: is a symbolic link" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:747 +#: ../libbalsa/misc.c:745 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "fcntl ताल्चा लगाउन प्रयास गर्दा समय समाप्त !" -#: ../libbalsa/misc.c:754 +#: ../libbalsa/misc.c:752 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock… %d" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:782 +#: ../libbalsa/misc.c:780 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "फ्लक ताल्चा लगाउँदा समय समाप्त !" -#: ../libbalsa/misc.c:789 +#: ../libbalsa/misc.c:787 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt… %d" msgstr "" -#: ../libbalsa/misc.c:1066 +#: ../libbalsa/misc.c:1064 #, c-format msgid "LDAP Directory for %s" msgstr "%s का लागि LDAP डाइरेक्टरी" @@ -2255,23 +2255,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/send.c:1303 ../libbalsa/send.c:1371 +#: ../libbalsa/send.c:1320 ../libbalsa/send.c:1387 #, c-format msgid "Cannot read %s: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:1306 ../libbalsa/send.c:1374 +#: ../libbalsa/send.c:1323 ../libbalsa/send.c:1390 #, c-format msgid "Cannot read %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:1338 +#: ../libbalsa/send.c:1354 #, c-format msgid "" "Cannot determine character set for text file “%s”; sending as MIME type “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:1868 ../libbalsa/send.c:1966 +#: ../libbalsa/send.c:1877 ../libbalsa/send.c:1975 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient." msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients." msgstr[0] "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/baobab.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/baobab.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-15 12:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 00:13+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "First-Translator: Pawan Chitrakar \n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/bijiben.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/bijiben.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/bijiben.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -9,23 +9,23 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijiben&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-12 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 21:39+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4 -#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18 +#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18 msgid "Notes" msgstr "द्रष्टव्यहरू" @@ -174,82 +174,92 @@ msgid "No notes" msgstr "नोटहरू फेला परेन" -#: data/resources/help-overlay.ui:8 +#: data/resources/help-overlay.ui:9 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:13 +#: data/resources/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search notes" +msgstr "" + +#: data/resources/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "New note" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:20 +#: data/resources/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:27 +#: data/resources/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:34 +#: data/resources/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:41 +#: data/resources/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" +msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:49 +#: data/resources/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Selection mode" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:54 +#: data/resources/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel selection mode" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:61 +#: data/resources/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:69 +#: data/resources/help-overlay.ui:77 msgctxt "shortcut window" msgid "Note edit mode" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:74 +#: data/resources/help-overlay.ui:82 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open in a new window" +msgstr "" + +#: data/resources/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:81 +#: data/resources/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:88 +#: data/resources/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike through" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:95 +#: data/resources/help-overlay.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:102 +#: data/resources/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:109 +#: data/resources/help-overlay.ui:124 msgctxt "shortcut window" msgid "Move note to trash" msgstr "" @@ -290,7 +300,7 @@ msgid "_New" msgstr "नयाँ" -#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33 +#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43 msgid "Note color" msgstr "द्रष्टव्य रङ्ग:" @@ -376,7 +386,7 @@ msgstr "फेरि गर्नुहोस्" #: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4 -#: data/resources/selection-toolbar.ui:25 +#: data/resources/selection-toolbar.ui:34 msgid "Notebooks" msgstr "" @@ -384,7 +394,7 @@ msgid "Email this Note" msgstr "" -#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67 +#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96 msgid "Move to Trash" msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" @@ -396,19 +406,19 @@ msgid "New notebook" msgstr "नयाँ टिपोट" -#: data/resources/selection-toolbar.ui:50 +#: data/resources/selection-toolbar.ui:60 msgid "Share note" msgstr "द्रष्टव्य साझा गर्ने" -#: data/resources/selection-toolbar.ui:59 +#: data/resources/selection-toolbar.ui:78 msgid "Open in another window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: data/resources/selection-toolbar.ui:92 +#: data/resources/selection-toolbar.ui:119 msgid "Restore" msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: data/resources/selection-toolbar.ui:100 +#: data/resources/selection-toolbar.ui:127 msgid "Permanently Delete" msgstr "स्थायी रूपमा मेट्नुहोस्" @@ -436,47 +446,47 @@ msgid "Primary Book" msgstr "" -#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389 +#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:394 msgid "Untitled" msgstr "शीर्षक विहिन" -#: src/bjb-application.c:450 +#: src/bjb-application.c:459 msgid "Show the application’s version" msgstr "" -#: src/bjb-application.c:452 +#: src/bjb-application.c:461 msgid "Create a new note" msgstr "एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस्" -#: src/bjb-application.c:454 +#: src/bjb-application.c:463 msgid "[FILE…]" msgstr "" -#: src/bjb-application.c:462 +#: src/bjb-application.c:471 msgid "Take notes and export them everywhere." msgstr "" #. Translators: this is a fatal error quit message #. * printed on the command line -#: src/bjb-application.c:473 +#: src/bjb-application.c:482 msgid "Could not parse arguments" msgstr "तर्क पदवर्णन गर्न सकेन" -#: src/bjb-application.c:481 +#: src/bjb-application.c:490 msgid "GNOME Notes" msgstr "जिनोम द्रष्टव्यहरू" #. Translators: this is a fatal error quit message #. * printed on the command line -#: src/bjb-application.c:493 +#: src/bjb-application.c:502 msgid "Could not register the application" msgstr "अनुप्रयोग दर्ता सकेन" -#: src/bjb-application.c:626 +#: src/bjb-application.c:635 msgid "Simple notebook for GNOME" msgstr "जिनोम सामान्य नोटबुक" -#: src/bjb-application.c:632 +#: src/bjb-application.c:641 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pawan Chitrakar < chautari@gmail.com >\n" @@ -484,7 +494,7 @@ "Launchpad Contributions:\n" " chautari https://launchpad.net/~pchitrakar" -#: src/bjb-color-button.c:136 +#: src/bjb-color-button.c:140 msgid "Note Color" msgstr "द्रष्टव्य रङ्ग:" @@ -508,27 +518,27 @@ msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/bjb-main-toolbar.c:139 +#: src/bjb-main-toolbar.c:140 msgid "Click on items to select them" msgstr "वस्तुहरू चयनका लागि क्लिक गर्नुहोस्" -#: src/bjb-main-toolbar.c:141 +#: src/bjb-main-toolbar.c:142 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d चयन गरियो" msgstr[1] "%d चयन गरियो" -#: src/bjb-main-toolbar.c:274 +#: src/bjb-main-toolbar.c:275 #, c-format msgid "Results for %s" msgstr "\"%s\" का लागि नतिजा" -#: src/bjb-main-toolbar.c:277 +#: src/bjb-main-toolbar.c:278 msgid "New and Recent" msgstr "" -#: src/bjb-main-toolbar.c:365 +#: src/bjb-main-toolbar.c:370 msgid "Trash" msgstr "रद्दीटोकरी" @@ -537,7 +547,7 @@ #. * right to left languages might move %s #. * '%s Last Updated' #. -#: src/bjb-main-toolbar.c:431 +#: src/bjb-main-toolbar.c:438 #, c-format msgid "Last updated: %s" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/caribou.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/caribou.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: Nepal\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/cheese.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/cheese.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: clutter/clutter-actor.c:6308 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/cogl.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/cogl.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: cogl/cogl-debug.c:181 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/dconf-editor.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-" "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 02:53+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deja-dup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 23:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-27 11:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 07:10+0000\n" "Last-Translator: sarojdhakal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,15 +15,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:10 deja-dup/main.vala:351 +#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15 deja-dup/main.vala:351 msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "" @@ -68,26 +68,25 @@ msgstr "" #. Translators: "Backups" is a noun -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/main.vala:155 +#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:8 deja-dup/main.vala:155 msgid "Backups" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:7 +#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:9 msgid "Change your backup settings" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:9 -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:9 +#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:11 msgid "@icon@" msgstr "" #. Translators: Add whatever keywords you want in your language, separated by semicolons #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:21 +#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:23 msgid "déjà;deja;dup;" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:28 +#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:30 msgid "Back Up" msgstr "" @@ -439,11 +438,11 @@ msgid "_About Backups" msgstr "" -#: data/ui/restore-missing.ui:74 +#: data/ui/restore-missing.ui:23 msgid "Folder" msgstr "" -#: data/ui/restore-missing.ui:37 deja-dup/AssistantOperation.vala:161 +#: data/ui/restore-missing.ui:66 deja-dup/AssistantOperation.vala:161 msgid "Scanning…" msgstr "" @@ -630,19 +629,19 @@ msgid "_Grant Access" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:558 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:559 msgid "Install Packages" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:573 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:574 msgid "Summary" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:595 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:596 msgid "Restore Test" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:603 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:604 msgid "Grant Access" msgstr "" @@ -652,30 +651,30 @@ #. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:685 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:686 #: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:753 #: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1154 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:893 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:894 msgid "Require Password?" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:895 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:896 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:967 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:968 msgid "Backup encryption password" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:1045 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:1046 msgctxt "verb" msgid "_Install" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:15 deja-dup/AssistantRestore.vala:54 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:54 msgid "Restore" msgstr "" @@ -691,53 +690,53 @@ msgid "Restore From Where?" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:141 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:142 msgid "_Date" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:160 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:165 msgid "Restore files to _original locations" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:165 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:170 msgid "Restore to _specific folder" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:175 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:180 msgid "Choose destination for restored files" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:179 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:184 msgid "Restore _folder" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:210 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:218 msgid "Backup location" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:218 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:226 msgid "Restore date" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:226 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:234 msgid "Restore folder" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:252 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:260 msgid "Checking for Backups…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:260 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:268 msgid "Restore From When?" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:268 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:276 msgid "Restore to Where?" msgstr "" #. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase #. "Restoring '%s'". %s is a filename. -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:304 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:312 msgid "Restoring:" msgstr "" @@ -745,88 +744,88 @@ #. This will be in a list with other strings that just have %x (the #. current date). So make sure if you change this, it still makes #. sense in that context. -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:344 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:352 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "" #. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:356 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:364 msgid "No backups to restore" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:436 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:444 msgid "Original location" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:447 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:455 msgid "File to restore" msgid_plural "Files to restore" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:468 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:476 msgid "Restore Failed" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:470 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:478 msgid "Restore Finished" msgstr "" #. if it *is* visible, a header will be set already -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:473 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:481 msgid "Your files were successfully restored." msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:476 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:484 msgid "Your file was successfully restored." msgid_plural "Your files were successfully restored." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:483 libdeja/Operation.vala:45 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:491 libdeja/Operation.vala:45 msgid "Restoring…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:146 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:156 msgid "File" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:147 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:157 msgid "Last seen" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:158 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:168 msgid "Restore which Files?" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:284 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:294 msgid "Scanning for files from up to a day ago…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:287 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:297 msgid "Scanning for files from up to a week ago…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:290 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:300 msgid "Scanning for files from up to a month ago…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:295 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:305 #, c-format msgid "Scanning for files from about a month ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:302 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:312 #, c-format msgid "Scanning for files from about a year ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:395 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:405 msgid "Scanning finished" msgstr "" @@ -916,7 +915,6 @@ msgstr "" #: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:24 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationOpenstack.vala:18 #: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:18 msgid "_Username" msgstr "" @@ -1030,8 +1028,7 @@ msgid "Starting scheduled backup" msgstr "" -#: deja-dup/monitor/monitor.vala:72 libdeja/BackendGCS.vala:38 -#: libdeja/BackendGoogle.vala:79 libdeja/BackendOpenstack.vala:38 +#: deja-dup/monitor/monitor.vala:72 libdeja/BackendGoogle.vala:79 #: libdeja/BackendRackspace.vala:37 libdeja/BackendRemote.vala:116 #: libdeja/BackendS3.vala:47 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." @@ -1045,7 +1042,6 @@ #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off #. backups at scheduled times. -#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 #: deja-dup/monitor/monitor.vala:247 msgid "Backup Monitor" msgstr "" @@ -1188,7 +1184,7 @@ msgid "Amazon S3" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:180 libdeja/BackendGCS.vala:55 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:180 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "" @@ -1200,7 +1196,7 @@ msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 libdeja/BackendOpenstack.vala:56 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 msgid "OpenStack Swift" msgstr "" @@ -1240,7 +1236,6 @@ msgid "_Bucket" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationOpenstack.vala:20 #: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:20 msgid "_Container" msgstr "" @@ -1315,7 +1310,6 @@ msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "" -#: libdeja/BackendGCS.vala:101 libdeja/BackendOpenstack.vala:104 #: libdeja/BackendRackspace.vala:101 libdeja/BackendS3.vala:151 msgid "Permission denied" msgstr "" @@ -1378,19 +1372,19 @@ msgid "Connect to Amazon S3" msgstr "" -#: libdeja/BackendGCS.vala:137 libdeja/BackendS3.vala:186 +#: libdeja/BackendS3.vala:186 msgid "_Access key ID" msgstr "" -#: libdeja/BackendGCS.vala:138 libdeja/BackendS3.vala:187 +#: libdeja/BackendS3.vala:187 msgid "_Secret access key" msgstr "" -#: libdeja/BackendGCS.vala:139 libdeja/BackendS3.vala:188 +#: libdeja/BackendS3.vala:188 msgid "S_how secret access key" msgstr "" -#: libdeja/BackendGCS.vala:140 libdeja/BackendS3.vala:189 +#: libdeja/BackendS3.vala:189 msgid "_Remember secret access key" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/devhelp.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/devhelp.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eog - eye of gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 12:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-22 07:09+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/epiphany.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/epiphany.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/epiphany.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/evince.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/evince.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 15:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 07:03+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 08:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 12:12+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:219 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:277 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:278 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4428 @@ -45,7 +45,7 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3461 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3679 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:261 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:262 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 @@ -84,28 +84,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1074 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1352 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1075 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1353 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1076 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1354 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1077 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1355 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1078 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1079 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1195 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1196 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1198 -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1199 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "अवैध क्वेरी “%s”" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1965 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2037 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2038 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "असम्बन्धित कर्सर मेटाउन अनुरोध गरियो" @@ -179,11 +179,11 @@ msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1044 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1046 msgid "Failed to create contact from returned server data" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1060 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1062 msgid "Server returned contact without UID" msgstr "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4810 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:781 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:684 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:787 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:690 msgid "Refreshing…" msgstr "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2980 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3151 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1362 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1367 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format @@ -1152,21 +1152,21 @@ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1073 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1085 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1078 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1081 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1093 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1086 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1907 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2354 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3295 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1908 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2356 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3303 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "" @@ -1262,13 +1262,13 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1489 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1490 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1965 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1966 msgid "Failed to parse response data" msgstr "" @@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3636 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3642 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3648 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3675 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2531 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3654 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3681 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2538 msgid "Unsupported method" msgstr "असमर्थित बिधि" @@ -2505,12 +2505,12 @@ msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1140 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1145 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4162 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4170 msgid "attachment.dat" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-indicator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-14 06:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 08:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/evolution.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/evolution.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" "&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 09:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 14:11+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 @@ -418,76 +418,76 @@ msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "घटना/बैठक/कार्य सम्पादकमा कोटि फाँटहरू देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा कोटि फाँटहरू देखाउने वा नदेखाउने" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "घटना/कार्य/बैठक सम्पादकमा भूमिका फाँट देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "घटना/कार्य/सम्पादकमा भूमिका फाँट देखाउने वा नदेखाउने" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "घटना/कार्य/बैठक सम्पादकमा RSVP फाँट देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "घटना/कार्य/बैठक सम्पादकमा RSVP फाँट देखाउने वा नदेखाउने" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "घटना/कार्य/बैठक सम्पादकमा वस्तु स्थिति फाँट देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "घटना/कार्य/बैठक सम्पादकमा वस्तु स्थिति फाँट देखाउने वा नदेखाउने" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा टाइमजोन फाँट देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा टाइमजोन फाँट देखाउने वा नदेखाउने" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "घटना/कार्य/बैठक सम्पादकमा टाइप फाँट देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "घटना/कार्य/बैठक सम्पादकमा टाइप फाँट देखाउने वा नदेखाउने" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide completed tasks" msgstr "पूरा भएको कार्यहरू लुकाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task units" msgstr "कार्य एकाइहरू लुकाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide task value" msgstr "कार्य मान लुकाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" @@ -507,21 +507,21 @@ msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Horizontal pane position" msgstr "तेर्सो फलक स्थिति" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Last reminder time" msgstr "अन्तिम स्मारक समय" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "" @@ -606,272 +606,272 @@ "instead of the first week of the month." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Preferred New button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary calendar" msgstr "मुख्य पात्रो" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Primary memo list" msgstr "मुख्य मेमो सूची" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "Primary task list" msgstr "मुख्य कार्य सूची" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Free/busy template URL" msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त टेम्प्लेट यूआरएल" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "भेटघाट समाप्त हुने समय हप्ता र महिना दृश्यहरूमा देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show the task preview pane" msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Tasks due today color" msgstr "आजको रङको बाँकी कार्यहरू" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Task layout style" msgstr "कार्य रुपरेखाको शैली" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Overdue tasks color" msgstr "म्याद नाघेको कार्य रङ" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Time divisions" msgstr "समय भागहरू" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Timezone" msgstr "टाइमजोन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "चौविस घन्टा समय ढाँचा" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "जन्म दिवस र वार्षिकोत्सव स्मारक" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "Default appointment reminder" msgstr "पूर्वनिर्धारित भेटघाट रिमाइन्डर" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Use system timezone" msgstr "प्रणाली समय क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "First day of the week" msgstr "हप्ताको पहिलो दिन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Monday is a work day" msgstr "सोमबार कार्य दिन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "मंगलबार कार्य दिन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "बुधबार कार्य दिन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "Thursday is a work day" msgstr "बिहिबार कार्य दिन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "Friday is a work day" msgstr "शुक्रबार कार्य दिन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "Saturday is a work day" msgstr "शनिबार कार्य दिन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "Sunday is a work day" msgstr "आइतबार कार्य दिन" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." @@ -887,21 +887,21 @@ msgid "User-defined reminder times, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Deprecated) कार्य दिनहरू" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -1130,81 +1130,81 @@ msgid "How many recently used spell checking languages to remember" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the " "View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show “From” override field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Show the “From” override field when sending a mail message. This is " "controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -1212,62 +1212,62 @@ "standard." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Send messages through Outbox folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " "when the messages should be sent." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "Include signature in new messages only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Include selected signature only for new messages, but have no signature " "added for Replies or Forwards." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Keep original message signature in replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " "strip the signature and everything below it when replying to the message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -1278,73 +1278,73 @@ "Post: header, if there is one." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "List of localized “Re”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " "An example is “SV,AV”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of localized “Re” separators" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " "“︰” separators." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " "forward as provided by current locale translation, otherwise uses " "unlocalized version." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "" "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " "being used." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "" @@ -1378,261 +1378,261 @@ "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Show image animations" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" "अझै टाइप गर्नुपर्ने खोजी विशेषता सक्षम पार्नुहोस् वा अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Citation highlight color" msgstr "वृत्तान्त हाइलाइट रङ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Citation highlight color." msgstr "वृत्तान्त हाइलाइट रङ ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "क्यारेट मोड सक्षम/अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "क्यारेट मोड सक्षम बनाउनुहोस्, ताकि तपाईँले मेल पढ्दा कर्सर देख्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "सन्देशहरू प्रदर्शन गर्नुपर्ने पूर्वनिर्धारित चारसेट" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "सन्देशहरू प्रदर्शन गर्नुपर्ने पूर्वनिर्धारित चारसेट ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " "show a notification about it on top of the preview panel." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Show Animations" msgstr "एनिमेसनहरू देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Show animated images as animations." msgstr "एनिमेसनहरूको रूपमा एनिमेट गरिएका छविहरू देखाउनुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Show all message headers" msgstr "सबै सन्देश हेडर देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Show photo of the sender" msgstr "प्रेषकको फोटो देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "सन्देश पढ्ने फलकमा प्रेषकको फोटो देखाउनुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "निर्दिष्ट टाइमआउट पछि हेरि सकेको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "निर्दिष्ट टाइमआउट पछि हेरि सकेको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "संलग्नता पट्टी देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "मेटिएका सन्देशहरू सन्देश-सूचीमा देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "मेटिएका सन्देशहरू (स्ट्राइक थ्रु मा) सन्देश-सूचीमा देखाउनुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "प्रति फोल्डर पूर्वावोलोकन लुकाउँदछ र चयन हटाउँदछ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "सन्देश-सूची फलकको उचाइ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "सन्देश-सूची फलकको उचाइ ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "सन्देश-सूची फलकको चौडाइ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "सन्देश-सूची फलकको चौडाइ ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Layout style" msgstr "रुपरेखाको शैली" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " @@ -1640,37 +1640,37 @@ "message list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Variable width font" msgstr "चल चौडाइ फन्ट" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "टर्मिनल फन्ट" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Use custom fonts" msgstr "अनुकूल फन्टहरू प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" "लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि मा ठेगानाको प्रदर्शन सङ्कुचन " "गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -1678,13 +1678,13 @@ "ठगाना गन्तिमा निर्दिष्ट गरिएको सङ्ख्यालाई लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्त " "बोधार्थ प्रतिलिपि मा ठेगानाको प्रदर्शन सङ्कुचन गर्नुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" "लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि मा प्रदर्शन गर्न ठगानाहरूको " "सङ्ख्या" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." @@ -1702,11 +1702,11 @@ "without the actual email, with the name made clickable." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "विषयमा आधारित सन्देश-सूची थ्रेड गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -1714,42 +1714,42 @@ "सन्देशहरूले भित्र-जवाफ-पाउने वा सन्दर्भ हेडरहरू समाविष्ट नगर्दा " "विषयहरुद्वारा थ्रेडिङ्‌मा पछाडि राख्ने या नराख्ने ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "थ्रेड विस्तार स्थितिका लागि पूर्वनिर्धारित मान" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -1757,40 +1757,40 @@ "given by a user" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Log filter actions" msgstr "लग फिल्टर कार्यहरू" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "निर्दिष्ट गरिएको लग फाइलका लग फिल्टर कार्यहरू ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "लग फिल्टर कार्हरूमा लग फाइल" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " "to a file." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Default forward style" msgstr "पूर्वनिर्धारित फवार्ड शैली" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Default reply style" msgstr "पूर्वनिर्धारित जवाफ शैली" @@ -1800,77 +1800,77 @@ "to use the same language as the user interface." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "खाली विषयमा प्रवर्धन गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "उसले/उनले विषय बिनाको सन्देश पठाउने प्रयास गर्दा प्रयोगकर्ता प्रवर्धन " "गर्नुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "प्रयोगकर्ताले मेट्दा प्रवर्धन गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "उसले/उनले एउटा फोल्डरलाई मेट्ने प्रयास गर्दा प्रयोगकर्ता प्रवर्धन गर्नुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "प्रयोगकर्ताले गुप्त बोधार्थ मात्र भर्दा प्रवर्धन गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "प्रयोगकर्ताले प्रापक वा बोधार्थ प्रतिलिपि पाउने बिना एक सन्देश पठाउने प्रयास " "गर्दा प्रवर्धन गर्दछ ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "प्रयोगकर्ताले नचाहिएको HTML पठाउने प्रयास गर्दा प्रवर्धन गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -1878,13 +1878,13 @@ "जब प्रयोगकर्ताले HTML मेल प्राप्त गर्न नचाहने प्रापकहरूलाई HTML मेल पठाउने " "प्रयास गर्दा प्रवर्धन गर्नुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "प्रयोगकर्ताले १० वा धेरै सन्देशहरू एक पटकमा खोल्ने प्रयास गर्दछ भने प्रवर्धन " "गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -1892,30 +1892,30 @@ "यदि प्रयोगकर्ताले एक पटकमा १० वा बढी सन्देशहरू खोल्ने प्रयास गर्दछ भने " "तिनीहरू साँच्चिकै यसो गर्न चाहन्छन् भनि सोध्नुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "बहुविध सन्देश चिन्ह लगाउँदा प्रवर्धन गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " @@ -1923,11 +1923,11 @@ "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " @@ -1935,121 +1935,121 @@ "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "निस्कँदा रद्दीटोकरी फोल्डरहरू खाली गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "इभोल्युसनबाट निस्कँदा सबै रद्दीटोकरी फोल्डरहरू खाली गर्नुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "रद्दीटोकरी खाली गरेर अन्त्य गर्ने समयबीचमा न्युनतम दिनहरू" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "रद्दीटोकरी खाली गरेर अन्त्य गर्ने समयबीच न्युनतम समय, दिनहरूमा ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "अन्तिम पटक रद्दीटोकरी खाली गरियो" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "" "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "लेबुलहरूको सूची र तिनीहरूको सम्बन्धित रङहरू" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -2058,55 +2058,55 @@ "भएको स्ट्रिङहरू समाविष्ट गर्दछ: रङ जहाँ रङले HTML हेक्स सङ्केतन प्रयोग गर्दछ " "।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "आगमन मेल जङ्क भएको जाँच गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "आगमन मेल जङ्क भएको जाँच गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "निस्कँदा जङ्क फोल्डरहरू खाली गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "इभोल्युसनबाट निस्कँदा सबै जङ्क फोल्डरहरू खाली गर्नुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "जङ्क खाली गरेर अन्त्य गर्ने समयबीचमा न्युनतम दिनहरू" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "रद्दीटोकरी खाली गरेर अन्त्य गर्ने समयबीच न्युनतम समय, दिनहरूमा ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "जङ्क हुकका लागि पूर्वनिर्धारित प्लगइन" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -2114,96 +2114,96 @@ "autocompletion." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "UID string of the default account." msgstr "पूर्वनिर्धारित खाताको UID स्ट्रिङ ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Save directory" msgstr "डाइरेक्टरी वचत गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "Check for new messages on start" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "Server synchronization interval" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " @@ -2211,110 +2211,110 @@ "deleted messages belonging to the virtual folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 msgid "Show start up wizard" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 msgid "" "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:552 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" @@ -2417,53 +2417,53 @@ "colors instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -2522,36 +2522,36 @@ msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 msgid "Pidgin address book source" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pidgin check interval" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 msgid "Pidgin last sync MD5." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 msgid "Pidgin last sync time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 msgid "Pidgin last sync time." msgstr "" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:331 +#: ../src/shell/main.c:317 msgid "Start in offline mode" msgstr "अफलाइन मोडमा सुरु गर्नुहोस्" @@ -2935,37 +2935,37 @@ msgid "Whether the text-highlight module is enabled" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes " "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the " "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1295 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1123 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 msgid "Evolution" msgstr "इभोल्युसन" -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Evolution is a personal information management application that provides " "integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:428 msgid "Groupware Suite" msgstr "ग्रूपवेयर सुट" @@ -3000,17 +3000,17 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:416 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "Contacts" msgstr "सम्पर्क" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "पात्रो" @@ -3019,30 +3019,30 @@ #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1593 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1249 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 msgid "Mail" msgstr "पत्र" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 msgid "Memos" msgstr "मेमोहरू" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2408 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 msgid "Tasks" msgstr "कार्यहरू" @@ -3347,11 +3347,11 @@ msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "फराकिलो दृश्यका लागि पठाइएको फोल्डर जस्तो" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439 msgid "_Memos" msgstr "मेमोहरू" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "कार्यहरू" @@ -3475,31 +3475,31 @@ msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "_Resize" msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "_Use as it is" msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "_Do not save" msgstr "बचत नगर्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} बचत गर्न अक्षम ।" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} देखि {1}मा बचत गर्दा त्रुटि: {2}" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Address “{0}” already exists." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -3507,86 +3507,86 @@ "एउटा सम्पर्क यस ठेगानामा पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ जे भए पनि उही ठेगानामा " "एउटा नयाँ कार्ड थप्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1359 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1526 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:464 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:463 msgid "_Add" msgstr "थप्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Skip duplicates" msgstr "नक्कल फड्काउनुहोस्" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Add with duplicates" msgstr "नक्कलहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "List “{0}” is already in this contact list." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 msgid "Failed to delete contact" msgstr "सम्पर्क मेट्न असफल भयो" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "Cannot add new contact" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "" "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "" "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still " "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" msgstr "" @@ -3658,52 +3658,47 @@ msgstr "प्रमाणपत्र देखाउनुहोस्" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 msgid "Contact Editor" msgstr "सम्पर्क सम्पादक" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1976 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Options" msgstr "विकल्पहरू" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2100 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1821 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 @@ -3712,64 +3707,62 @@ #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:867 ../src/mail/mail-send-recv.c:949 +#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 -#: ../src/plugins/face/face.c:298 +#: ../src/plugins/face/face.c:295 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:230 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4144 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:140 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743 msgid "_Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 +#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493 msgid "Image" msgstr "छवि" @@ -3795,8 +3788,8 @@ msgstr "पूरा नाम..." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "इमेल" @@ -3827,8 +3820,8 @@ msgstr "गृह पृष्ठ:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 msgid "_Calendar:" msgstr "पात्रो:" @@ -3916,22 +3909,20 @@ msgstr "वार्षिकोत्सव:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2056 msgid "Anniversary" msgstr "वार्षिकोत्सव" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2055 msgid "Birthday" msgstr "जन्म दिवस" -#. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" @@ -3974,16 +3965,16 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 msgid "Work" msgstr "काम" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802 msgid "Other" msgstr "अन्य" @@ -4007,20 +3998,20 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1375 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:474 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:473 msgid "_Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" @@ -4033,132 +4024,125 @@ msgstr "X.५०९ लोड गर्नुहोस्" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 msgid "Certificates" msgstr "प्रमाणपत्र" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2046 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913 msgid "_Undo" msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 msgid "Undo" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2053 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899 msgid "_Redo" msgstr "रिडू गर्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 msgid "Redo" msgstr "फेरि गर्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 msgid "Error adding contact" msgstr "सम्पर्क थप्दा त्रुटि" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 msgid "Error modifying contact" msgstr "सम्पर्क परिमार्जन गर्दा त्रुटि" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 msgid "Error removing contact" msgstr "सम्पर्क हटाउँदा त्रुटि" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "सम्पर्क सम्पादक - %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238 msgid "X.509 certificates" msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 msgid "PGP keys" msgstr "पि जि पि कुञ्जि" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978 msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open PGP key" msgstr "पीजीपी कुञ्जी खोल्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र खोल्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "चयन फाईल स्थानीय फाइल होइन ।." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "प्रमाणपत्र लोड गर्न असफल: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.५०९" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "पि जि पि" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save PGP key" msgstr "पीजीपी कुञ्जी बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "प्रमाणपत्र बचत असफल : %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "कृपया यो सम्पर्कका लागि एउटा छवि चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 msgid "_No image" msgstr "छवि छैन" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -4166,28 +4150,28 @@ "सम्पर्क डेटा अवैध छ:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "\"%s\" सँग अवैध ढाँचा छ" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "\"%s\" भविष्यको मिति हुन सकिदैन" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s“%s” सँग अवैध ढाँचा छ" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s“%s” खाली छ" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734 msgid "Invalid contact." msgstr "अवैध सम्पर्क ।" @@ -4195,13 +4179,13 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 @@ -4209,14 +4193,15 @@ #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 +#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333 +#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "_हो" @@ -4312,7 +4297,7 @@ msgstr "प्रत्यय:" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:822 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815 msgid "Contact List Editor" msgstr "सम्पर्क सूची सम्पादक" @@ -4355,12 +4340,12 @@ msgstr "माथि" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "माथि" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "तल" @@ -4369,33 +4354,33 @@ msgid "_Bottom" msgstr "_तल" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:947 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940 msgid "Contact List Members" msgstr "सम्पर्क सूची सदस्यहरू" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499 msgid "_Members" msgstr "सदस्यहरू" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639 msgid "Error adding list" msgstr "सूची थप्दा त्रुटि" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659 msgid "Error modifying list" msgstr "सूची परिमार्जन गर्दा त्रुटि" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679 msgid "Error removing list" msgstr "सूची हटाउँदा त्रुटि" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 msgid "Name contains" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218 msgid "Email begins with" msgstr "यसबाट इमेल सुरु हुन्छ" @@ -4403,10 +4388,10 @@ #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Any field contains" msgstr "कुनै फाँट समाविष्ट गर्दछ" @@ -4421,7 +4406,7 @@ msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:370 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "" @@ -4431,12 +4416,12 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:384 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1376 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s पत्रमा क्लिक गर्नुहोस्" @@ -4450,191 +4435,198 @@ msgid "Open map" msgstr "मानचित्र खोल्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450 msgid "SIP" msgstr "SIP" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 msgid "List Members:" msgstr "सदस्यहरूको सूची" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848 msgid "Fax" msgstr "फ्याक्स" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "उपनाम" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768 msgid "GroupWise" msgstr "समूहगत" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770 msgid "Jabber" msgstr "ज्याबर" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771 msgid "MSN" msgstr "एम एस एन" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772 msgid "Yahoo" msgstr "याहू" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "गाडु-गाडु" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774 msgid "Skype" msgstr "स्काईप" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775 msgid "Twitter" msgstr "ट्विट्टर" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "कम्पनी" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838 msgid "Department" msgstr "विभाग" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840 msgid "Profession" msgstr "पेशा" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841 msgid "Position" msgstr "स्थिति" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "प्रबन्धक" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "सहयोगी" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844 msgid "Video Chat" msgstr "भिडियो कुराकानी" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917 msgid "Address" msgstr "ठेगाना" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886 msgid "Home Page" msgstr "गृह पृष्ठ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887 msgid "Web Log" msgstr "वेब लग" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "पति/पत्नि" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904 msgid "Personal" msgstr "व्यक्तिगत" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "द्रष्टव्य" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145 msgid "List Members" msgstr "सदस्यहरूको सूची" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166 msgid "Job Title" msgstr "काम शीर्षक" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207 msgid "Home page" msgstr "गृह पृष्ठ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217 msgid "Blog" msgstr "ब्लग" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:305 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3591 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 msgid "Cancelled" msgstr "रद्द भयो" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:495 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455 msgid "Merge Contact" msgstr "सम्पर्क गाभ्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722 msgid "_Merge" msgstr "गाभ्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "नक्कली सम्पर्क पत्ता लाग्यो" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787 msgid "Changed Contact:" msgstr "परिवर्तन गरिएको सम्पर्क:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789 msgid "New Contact:" msgstr "नयाँ सम्पर्क:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "द्वन्दात्मक सम्पर्क:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 msgid "Old Contact:" msgstr "पुरानो सम्पर्क:" @@ -4757,71 +4749,71 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "कार्ड परिमार्जन गर्दा त्रुटि" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 msgid "Delete selected contacts" msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Select all visible contacts" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2004 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1714 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -4832,11 +4824,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516 msgid "_Don’t Display" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 msgid "Display _All Contacts" msgstr "सबै सम्पर्कहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" @@ -4904,6 +4896,7 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "आई एस डी एन फोन" +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबाइल फोन" @@ -4951,7 +4944,7 @@ msgstr "शीर्षक" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "भूमिका" @@ -5014,15 +5007,15 @@ #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 msgid "Zoom _Out" msgstr "जुम घटाउनुहोस्" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081 -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 msgid "_Find" msgstr "_Find" @@ -5090,31 +5083,31 @@ msgid "Importing…" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931 msgid "Can’t open .csv file" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" @@ -5284,7 +5277,7 @@ msgstr "सूचना पठाउनुहोस्" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "तपाईँ यो बैठकलाई मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" @@ -5303,7 +5296,7 @@ "मेटि सकिएको थाहा नपाउन सक्दछन् ।" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "तपाईँ यो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" @@ -5325,7 +5318,7 @@ "मेटिएको थाहा नपाउन सक्दछन् ।" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "तपाईँ यो मेमो मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" @@ -5916,7 +5909,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Summary" msgstr "सारांश" @@ -5939,7 +5932,7 @@ #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1956 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1678 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -5971,23 +5964,23 @@ msgstr "होइन" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "व्यक्तिगत" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 @@ -6001,7 +5994,6 @@ msgstr "आयोजक" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 msgid "Attendee" @@ -6009,11 +6001,10 @@ #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Location" msgstr "स्थान" @@ -6027,8 +6018,8 @@ #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Attachments" @@ -6051,7 +6042,7 @@ msgstr "अवस्थित छैन" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2002 msgid "Recurrence" msgstr "पुनरावृत्ति" @@ -6083,15 +6074,15 @@ msgid "Description Contains" msgstr "वर्णन समाविष्ट गर्दछ" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2365 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "" @@ -6248,41 +6239,41 @@ msgstr "यहाँ क्लिक गर्नुहोस्, तपाईँले धेरै घटनाहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ ।" #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1811 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "आवाज बजाउनुहोस्।" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1815 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "इमेल पठाउनुहोस्." #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1813 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437 msgctxt "cal-reminders" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452 #, c-format #| msgid "%s %s before the start of the appointment" msgctxt "cal-reminders" @@ -6291,7 +6282,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the start" @@ -6299,7 +6290,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the start" @@ -6307,7 +6298,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format #| msgid "%s %s before the end of the appointment" msgctxt "cal-reminders" @@ -6316,7 +6307,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the end" @@ -6324,7 +6315,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the end" @@ -6332,7 +6323,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514 #, c-format #| msgid "%s at %s" msgctxt "cal-reminders" @@ -6341,7 +6332,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s for an unknown trigger type" @@ -6365,31 +6356,33 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "एक वा बढी हप्ताहरूका लागि पात्रो दृश्य" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "शीर्षक विहिन" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Categories:" msgstr "वर्गहरु:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1969 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1979 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1792 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Start Date:" msgstr "सुरुआत मिति:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 msgid "End Date:" msgstr "समाप्ति मिति:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 msgid "Due Date:" msgstr "देय मिति:" @@ -6397,35 +6390,35 @@ msgid "Recurs:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801 msgid "Status:" msgstr "वस्तुस्थिति:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328 msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326 msgid "Low" msgstr "न्यून" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325 msgid "Priority:" msgstr "प्राथमिकता:" @@ -6437,122 +6430,122 @@ msgid "Attendees:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381 msgid "Web Page:" msgstr "वेब पृष्ठ:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1696 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1700 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1704 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966 msgid "Destination is read only" msgstr "गन्तव्य पढ्न मात्र हो" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299 #, c-format msgid "Copying events to the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305 #, c-format msgid "Copying memos to the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311 #, c-format msgid "Copying tasks to the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533 msgid "_Retract comment" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692 msgid "Select Date" msgstr "मिति चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Select _Today" msgstr "आज चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 msgid "January" msgstr "जनवरी" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 msgid "February" msgstr "फेब्रुअरी" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 msgid "March" msgstr "मार्च" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 msgid "April" msgstr "अप्रिल" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 msgid "May" msgstr "मे" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 msgid "June" msgstr "जून" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 msgid "July" msgstr "जुलाई" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 msgid "August" msgstr "अगस्ट" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720 msgid "September" msgstr "सेप्टेम्बर" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721 msgid "October" msgstr "अक्टोबर" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722 msgid "November" msgstr "नोभेम्बर" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723 msgid "December" msgstr "डिसेम्बर" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" "तपाईँले पुनरावृत्तिक घटनालाई परिमार्जन गरिरहनु भएको छ । तपाईँ के परिमार्जन " "गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875 #, c-format msgid "" "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" @@ -6560,86 +6553,86 @@ "तपाईँले पुनरावृत्तिक घटनालाई प्रत्यायोजन गरिरहनु भएको छ । तपाईँ के " "प्रत्यायोजन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" "तपाईँले एक पुनरावृत्ति कार्यलाई परिमार्जन गरिरहनु भएको छ । तपाईँ के " "परिमार्जन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "तपाईँले पुनरावृत्तिक मेमोलाई परिमार्जन गरिरहनु भएको छ । तपाईँ के परिमार्जन " "गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909 msgid "This Instance Only" msgstr "यस दृष्टान्त मात्र" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913 msgid "This and Prior Instances" msgstr "यो र प्राथमिक दृष्टान्तहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 msgid "This and Future Instances" msgstr "यो र भविष्यका दृष्टान्तहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924 msgid "All Instances" msgstr "सबै दृष्टान्तहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469 msgid "Delete selected events" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556 msgid "Default calendar not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559 msgid "Default memo list not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562 msgid "Default task list not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963 msgid "No suitable component found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "" @@ -6648,9 +6641,9 @@ #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "आयोजक: %s <%s>" @@ -6658,27 +6651,26 @@ #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "आयोजक: %s" -#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3536 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "स्थान: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "समय: %s %s" @@ -6693,10 +6685,10 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6705,14 +6697,14 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2299 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -6722,16 +6714,16 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2302 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2304 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -6746,31 +6738,29 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Created" msgstr "सिर्जना गरियो" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 msgid "Last modified" msgstr "पछिल्लो परिमार्जन" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118 msgid "Source" msgstr "स्रोत" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3856 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 @@ -6778,120 +6768,125 @@ msgid "Status" msgstr "वस्तुस्थिति" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1997 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3559 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6316 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1399 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:417 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1504 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367 msgid "Creating an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1508 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371 msgid "Creating a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1512 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375 msgid "Creating a task" msgstr "नयाँ कार्य सिर्जना गर्दै" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1889 msgid "Recurring" msgstr "पुनरावृत्ति" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1891 msgid "Assigned" msgstr "मानाङ्कन गरियो" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 msgid "Yes" msgstr "हो" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186 msgid "No" msgstr "होइन" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3797 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6304 msgid "Accepted" msgstr "स्वीकार गरियो" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3798 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 msgid "Declined" msgstr "घटायो" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3799 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 msgid "Tentative" msgstr "तत्कालको लागि" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6313 msgid "Delegated" msgstr "प्रत्यायोजन गरिएको" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801 msgid "Needs action" msgstr "कार्य आवश्यक छ" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607 msgid "Free" msgstr "स्वतन्त्र" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608 msgid "Busy" msgstr "व्यस्त" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6901,170 +6896,176 @@ "\n" "४५.४३६८४५,१२५.८६२५०१" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3585 msgid "In Progress" msgstr "प्रगतिमा" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305 msgid "Modifying an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309 msgid "Modifying a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313 msgid "Modifying a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1923 msgid "Removing an event" msgstr "घटना हटाउँदैछ" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1927 msgid "Removing a memo" msgstr "मेमो हटाउँदैछ" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1931 msgid "Removing a task" msgstr "कार्य हटाउँदैछ" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851 msgid "Updating an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855 msgid "Updating a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859 msgid "Updating a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109 msgid "Purging events" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113 msgid "Purging memos" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117 msgid "Purging tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7072,16 +7073,16 @@ msgstr[1] "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7095,167 +7096,165 @@ msgid "Event’s time is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337 +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:893 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2256 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:569 ../src/mail/mail-send-recv.c:1422 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 -#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 +#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073 +#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458 msgid "End date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460 msgid "End time is not a valid time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599 msgid "_Categories" msgstr "कोटिहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "कोटिहरू प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607 msgid "Time _Zone" msgstr "टाइम जोन" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "टाइमजोन प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606 msgid "All _Day Event" msgstr "सबै दिनका घटना" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "सबै दिनको घटना छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "समय व्यस्त देखाउने कि नदेखाउने भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625 msgid "Pu_blic" msgstr "सार्वजनिक" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627 msgid "Classify as public" msgstr "सार्वजनिक रूपमा वर्गिकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632 msgid "_Private" msgstr "निजी" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634 msgid "Classify as private" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639 msgid "_Confidential" msgstr "गोप्य" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641 msgid "Classify as confidential" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "सुरुआत समय:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "समाप्ति समय:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:774 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:791 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "स्मरणपत्र" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "पुनरावृत्ति" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:794 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "संलग्न फाइलहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "बैठक - %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "भेटघाट - %s" @@ -7274,22 +7273,22 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:708 msgid "_List:" msgstr "सूची" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "सुरु मिति" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "मेमो - %s" @@ -7317,18 +7316,18 @@ msgid "Could not load the attachment" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422 msgid "" "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " "is finished." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469 #, c-format msgid "" "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" @@ -7339,100 +7338,100 @@ msgid "_Attachment…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344 msgid "Attach a file" msgstr "एउटा फाइल संलग्न गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656 msgid "_Attachments" msgstr "संलग्न फाइलहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658 msgid "Show attachments" msgstr "संलग्न फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 msgid "Icon View" msgstr "प्रतिमा दृश्य" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 msgid "List View" msgstr "सूची दृश्य" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "सहभागी मेट्न असफल भयो" msgstr[1] "सहभागीहरू मेट्न असफल भयो" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:584 msgid "A_ttendees" msgstr "सहभागीहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:586 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:595 msgid "R_ole Field" msgstr "भूमिका फाँट" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:597 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "भूमिका फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603 msgid "_RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:611 msgid "_Status Field" msgstr "वस्तुस्थिति फाँट" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:613 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "वस्तुस्थिति फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:619 msgid "_Type Field" msgstr "फाँट प्रकार" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:621 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:947 msgid "An organizer is required." msgstr "एउटा आयोजक आवश्यक छ ।" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:957 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1088 msgid "At least one attendee is required." msgstr "कम्तिमा पनि एक सहभागी आवश्यक छ ।" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1211 msgid "Or_ganizer:" msgstr "आयोजक:" @@ -7457,35 +7456,36 @@ msgid "Atte_ndees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1367 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1706 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:172 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:468 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325 msgid "Add exception" msgstr "अपवाद थप्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363 msgid "Modify exception" msgstr "अपवाद परिमार्जन गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488 msgid "on" msgstr "मा" @@ -7493,7 +7493,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "first" msgstr "पहिलो" @@ -7503,7 +7503,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "second" msgstr "सेकेण्ड" @@ -7512,7 +7512,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "third" msgstr "तेस्रो" @@ -7521,7 +7521,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fourth" msgstr "चौथो" @@ -7530,7 +7530,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fifth" msgstr "पाँचौ" @@ -7539,14 +7539,14 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "last" msgstr "अन्तिम" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Other Date" msgstr "अरु मिति" @@ -7555,7 +7555,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "1st to 10th" msgstr "पहिलो देखि दशौँ" @@ -7564,7 +7564,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "11th to 20th" msgstr "एघारौँ देखि बीसौ" @@ -7573,7 +7573,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "21st to 31st" msgstr "२१औ देखि ३१औ" @@ -7581,42 +7581,42 @@ #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day" msgstr "दिन" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Monday" msgstr "सोमबार" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Tuesday" msgstr "मंगलबार" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Wednesday" msgstr "बुधबार" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Thursday" msgstr "बिहिबार" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Friday" msgstr "शुक्रबार" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Saturday" msgstr "शनिबार" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Sunday" msgstr "आइतबार" @@ -7624,129 +7624,129 @@ #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2014 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951 msgid "R_ecurrence" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "एकैसाथ प्राप्त गर्न र सेट/अनसेट गर्न सकिँदैन" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "हरेक" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2081 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "दिन (हरू)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2083 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "हप्ता(हरू)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2085 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "महिना (हरू)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2087 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "बर्ष(हरू)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "लागि" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2118 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2120 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "सधैँभरि" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "यो भेटघाटले पुनरावृत्तिहरू समाविष्ट गर्दछ जुन इभोल्युसनले सम्पादन गर्न " "सक्दैन ।" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2149 msgid "Exceptions" msgstr "अपवाद" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1765 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65 msgid "A_dd" msgstr "थप्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1773 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Re_move" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238 msgid "Preview" msgstr "पुर्वावलोकन" @@ -7754,16 +7754,16 @@ msgid "Send To" msgstr "पठाउन लाई" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550 msgid "_Reminders" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552 msgid "Set or unset reminders" msgstr "" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -7771,13 +7771,13 @@ #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "" @@ -7788,162 +7788,162 @@ msgid "Custom" msgstr "अनुकूल" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 msgid "_Add time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1605 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Reminders" msgstr "स्मरणपत्र" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1630 msgid "_Reminder" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056 msgid "Add custom predefined time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 msgid "Remove custom predefined times" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1846 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "मिनेट" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1848 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "घण्टा" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1850 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "दिन (हरू)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "पहिले" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1869 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "पछि" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "अन्त" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1906 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1968 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "मिनेट" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1970 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "घण्टा" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1972 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "दिन" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2009 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2166 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 msgid "Select a sound file" msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2092 msgid "_Program:" msgstr "कार्यक्रम:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117 msgid "_Arguments:" msgstr "तर्कहरू:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2149 msgid "_Send To:" msgstr "पठाउन लाई:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443 msgid "_Schedule" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "सहभागीका लागि स्वतन्त्र/व्यस्त सूचना क्वेरी गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "सारांश:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" @@ -7953,87 +7953,87 @@ msgid "_Categories…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "वेब पृष्ठ:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1148 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1164 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1165 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "व्यक्तिगत" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1166 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "गोप्य" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "स्थिति:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1243 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "अपरिभाषित" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1244 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1245 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "साधारण" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1246 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "न्यून" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1255 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "प्राथमिकता" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "टाइमजोन:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1515 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "" @@ -8044,24 +8044,24 @@ msgid "None" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:225 msgid "Task’s start date is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:233 msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:469 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:471 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:473 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" @@ -8069,38 +8069,38 @@ msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:552 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:563 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:615 msgid "All _Day Task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:617 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:827 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:828 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "कार्य - %s" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125 msgid "attachment" msgstr "संलग्न फाइल" @@ -8108,91 +8108,88 @@ msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812 msgid "Saving changes…" msgstr "परिवर्तनहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256 msgid "No Summary" msgstr "सारांश छैन" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1983 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1730 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:128 ../src/mail/e-mail-notes.c:952 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 msgid "Close the current window" msgstr "हालको सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1990 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:135 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840 msgid "Copy the selection" msgstr "चयनको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1997 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:142 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2019 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 msgid "Cut the selection" msgstr "चयन काट्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854 msgid "Delete the selection" msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 msgid "View help" msgstr "मद्दत हेर्नुहोस्" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2018 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:149 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 msgid "_Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2028 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्" @@ -8211,72 +8208,72 @@ msgid "Pre_view…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2039 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:156 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 msgid "Select _All" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "Select all text" msgstr "सबै पाठ चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 msgid "_Classification" msgstr "वर्गीकरण" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "_File" msgstr "फाइल" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950 msgid "_Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 msgid "_Options" msgstr "विकल्पहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "दृश्य" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 msgid "Save current changes" msgstr "हालको परिवर्तन बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:961 msgid "Save and Close" msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2683 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1070 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2646 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2685 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1075 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2648 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -8286,15 +8283,15 @@ #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d हप्ता" @@ -8305,19 +8302,19 @@ #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i मिनेट विभाजनहरू" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829 msgid "Show the second time zone" msgstr "दोस्रो समय क्षेत्र देखाउनुहोस्" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" @@ -8350,94 +8347,100 @@ msgstr "सहभागीहरू" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243 msgid "Individual" msgstr "व्यक्तिगत" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "समूह" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245 msgid "Resource" msgstr "संसाधन" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246 msgid "Room" msgstr "कोठा" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260 msgid "Chair" msgstr "कुर्सी" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261 msgid "Required Participant" msgstr "आवश्यक सहभागी" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262 msgid "Optional Participant" msgstr "वैकल्पिक सहभागी" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263 msgid "Non-Participant" msgstr "सहभागी नभएको" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028 msgid "Needs Action" msgstr "कार्य आवश्यक छ" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3588 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Completed" msgstr "पूरा भयो" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227 msgid "In Process" msgstr "प्रक्रियामा" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "असफल कारण : %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" @@ -8517,7 +8520,7 @@ "स्थान : %s" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3525 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "सारांश: %s" @@ -8546,41 +8549,41 @@ msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "* No Summary *" msgstr "*सारांश छैन*" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:864 msgid "Start: " msgstr "सुरु: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:883 msgid "Due: " msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 msgid "Delete selected memos" msgstr "चयन गरिएका मेमोहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769 msgid "Select all visible memos" msgstr "" @@ -8588,7 +8591,7 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "एउटा मेमो थप्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" @@ -8598,29 +8601,29 @@ #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डबाट कार्यहरू टाँस्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 msgid "Delete selected tasks" msgstr "चयन गरिएका कार्यहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120 msgid "Select all visible tasks" msgstr "" @@ -8637,7 +8640,7 @@ msgstr "पूरा हुने मिति" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1088 msgid "Complete" msgstr "पूर्ण" @@ -8652,7 +8655,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Priority" msgstr "प्राथमिकता" @@ -8663,44 +8666,44 @@ msgid "None" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344 msgid "Select Timezone" msgstr "टाइमजोन चयन गर्नुहोस्" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "पुर्ण : %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1429 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "Today" msgstr "आज" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1431 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "Tomorrow" msgstr "भोलि" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1441 msgid "Tasks without Due date" msgstr "" @@ -8738,11 +8741,11 @@ msgid "_Delete…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2098 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2364 msgid "To Do" msgstr "गर्नुपर्ने" @@ -8759,36 +8762,36 @@ #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2096 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2072 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:785 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:847 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981 msgid "An organizer must be set." msgstr "एउटा आयोजक सेट गर्नु पर्दछ ।" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:838 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "कम्तीमा पनि एक सहभागी चाहिन्छ" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1069 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230 msgid "Event information" msgstr "घटना सूचना" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1072 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233 msgid "Task information" msgstr "कार्य सूचना" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1075 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236 msgid "Memo information" msgstr "मेमो सूचना" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1078 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1254 msgid "Free/Busy information" msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त सूचना" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1081 msgid "Calendar information" msgstr "पात्रो सूचना" @@ -8796,7 +8799,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1118 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "स्वीकार गरियो" @@ -8805,7 +8808,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "तत्कालका लागि स्वीकार गरियो" @@ -8817,7 +8820,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1132 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1180 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "घटायो" @@ -8826,7 +8829,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1139 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "प्रत्यायोजन गरिएको" @@ -8834,7 +8837,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "अद्यावधिक गरियो" @@ -8842,7 +8845,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1159 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" @@ -8850,7 +8853,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1166 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "ताजा पार्नुहोस्" @@ -8858,42 +8861,42 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1173 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त सूचना (%s देखि %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259 msgid "iCalendar information" msgstr "आइ पात्रो सूचना" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1464 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "तपाईँ घटनाको एउटा सहभागी हुनुपर्दछ ।" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209 msgid "Sending an event" msgstr "घटना पठाउदै" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213 msgid "Sending a memo" msgstr "मेमो पठाउदै" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217 msgid "Sending a task" msgstr "सन्देश पठाउदै" @@ -8903,21 +8906,27 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/misc.c:95 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" +#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d दिन" msgstr[1] "%d दिनहरू" -#: ../src/calendar/gui/misc.c:101 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" +#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d घन्टा" msgstr[1] "%d घन्टा" -#: ../src/calendar/gui/misc.c:107 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" +#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -8925,7 +8934,10 @@ msgstr[1] "%d मिनेट" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/gui/misc.c:111 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -8936,117 +8948,123 @@ #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_MONDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:730 +#: ../src/calendar/gui/print.c:721 msgid "Mo" msgstr "Mo" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:731 +#: ../src/calendar/gui/print.c:722 msgid "Tu" msgstr "Tu" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:732 +#: ../src/calendar/gui/print.c:723 msgid "We" msgstr "We" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:733 +#: ../src/calendar/gui/print.c:724 msgid "Th" msgstr "Th" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:734 +#: ../src/calendar/gui/print.c:725 msgid "Fr" msgstr "Fr" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:735 +#: ../src/calendar/gui/print.c:726 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:736 +#: ../src/calendar/gui/print.c:727 msgid "Su" msgstr "Su" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3408 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3318 msgid " to " msgstr " लाई " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3418 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3328 msgid " (Completed " msgstr " (पूरा भयो " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3424 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3334 msgid "Completed " msgstr "पूरा भयो " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3434 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3344 msgid " (Due " msgstr " (देय " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3441 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3351 msgid "Due " msgstr "देय " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3586 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3495 msgid "Appointment" msgstr "भेटघाट" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3497 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "कार्य" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3590 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3499 msgid "Memo" msgstr "मेमो" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3555 msgid "Attendees: " msgstr "सहभागीहरू: " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3676 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3599 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "वस्तुस्थिति: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3692 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3615 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "प्राथमिकता: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3707 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3633 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "प्रतिशत पूरा: %i" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3722 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3738 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3661 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "कोटिहरू: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3750 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3672 msgid "Contacts: " msgstr "सम्पर्कहरू: " +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3582 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 msgid "Not Started" msgstr "सुरु गरिएको छैन" @@ -9076,208 +9094,208 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "भेटघाटहरू र बैठकहरू" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:96 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:309 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178 msgid "New Calendar" msgstr "नयाँ पात्रो" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:317 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202 msgid "New Task List" msgstr "नयाँ कार्यसूची" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351 msgid "Cre_ate new calendar" msgstr "नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355 msgid "Cre_ate new task list" msgstr "नयाँ कार्य सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939 msgid "Opening calendar" msgstr "पात्रो खोल्दै" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "आइ पात्रो फाइलहरू (.ics)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "इभोल्युसन आइ पात्रो आयातकर्ता" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740 msgid "Reminder!" msgstr "रिमाइन्डर !" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar files (.vcs)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "इभोल्युसन भी पात्रो आयातकर्ता" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102 msgid "Calendar Events" msgstr "पात्रो घटनाहरू" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145 msgid "GNOME Calendar" msgstr "जिनोम पात्रो" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "इभोल्युसन पात्रो बौद्धिक आयातकर्ता" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "बैठक" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "घटना" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "कार्य" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "मेमो" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "यसमा पुनरावृत्तिहरू छन् ।" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "यस्मा स्मरणहरू छ" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "व्यक्तिगत" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "गोप्य" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "वर्गीकरण" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "सारांश" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "देय" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "End" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "वर्गहरु" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "पुरा भयो" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "युआरएल" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "आयोजक" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "सहभागीहरू" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "बर्णन" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "प्रकार:" @@ -10833,29 +10851,29 @@ msgid "Save as…" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:331 msgid "Close the current file" msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336 msgid "New _Message" msgstr "नयाँ सन्देश" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:338 msgid "Open New Message window" msgstr "नयाँ सन्देश सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1302 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 msgid "_Preferences" msgstr "_प्राथमिकताहरू" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 msgid "Configure Evolution" msgstr "इभोल्युसन मिलाउनुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save the current file" msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" @@ -10863,144 +10881,144 @@ msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "हालको फाइललाई एउटा भिन्न नाममा बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Character _Encoding" msgstr "वर्ण सङ्केतन" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:390 msgid "Print Pre_view" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397 msgid "Save as _Draft" msgstr "खेस्रा स्वरूप बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:399 msgid "Save as draft" msgstr "ड्राफ्टको रूपमा बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 msgid "S_end" msgstr "पठाउनुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Send this message" msgstr "यो सन्देश पठाउनुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP गुप्तीकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:416 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP सँग यस सन्देशलाई गुप्तीकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP साइन" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:424 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "यस सन्देशलाई तपाईँको PGP कुञ्जी चिन्ह दिनुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 msgid "_Picture Gallery" msgstr "तस्वीर ग्यालेरि" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:432 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 msgid "_Prioritize Message" msgstr "सन्देशलाई प्राथमिकता दिनुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:440 msgid "Set the message priority to high" msgstr "सन्देशको प्राथमिकता उच्चमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:448 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "तपाईँको सन्देश पढिएको बेला हस्तान्तरण सूचना प्राप्त गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME गुप्तीकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:456 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" "तपाईँको S/MIME गुप्तीकरण प्रमाणपत्रसँग यस सन्देशलाई गुप्तीकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME साइन" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:464 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "यस सन्देशलाई तपाईँको S/MIME हस्ताक्षर प्रमाणपत्रसँग चिन्ह दिनुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 msgid "_Bcc Field" msgstr "गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि फाँट" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि फाँट प्रदर्शित छ कि छैन टगल गर्दछ" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 msgid "_Cc Field" msgstr "बोधार्थ प्रतिलिपि फाँट" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:528 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "बोधार्थ प्रतिलिपि फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 msgid "_From Override Field" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:536 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 msgid "_Reply-To Field" msgstr "फाँटमा जवाफ दिनुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:544 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "प्रापकलाई जवाफ दिनुहोस् फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:550 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:607 msgid "Attach" msgstr "संलग्न गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:613 msgid "Save Draft" msgstr "ड्राफ्ट बचत गर्नुहोस्" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1751 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" @@ -11050,7 +11068,7 @@ msgstr "विषय:" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743 msgid "Si_gnature:" msgstr "हस्ताक्षर:" @@ -11062,7 +11080,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "पोस्ट गर्नका लागि फोल्डरहरू चयन गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:886 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -11070,7 +11088,7 @@ "बाहिर पठाउने सन्देश चिन्ह दिन सकिँदैन: यस खाताका लागि कुनै चिन्ह प्रमाणपत्र " "सेट गरिएको छैन" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:895 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11079,7 +11097,7 @@ "बाहिर पठाउने सन्देश गुप्तीकरण गर्न सकिँदैन: यो खाताका लागि गुप्तीकरण " "प्रमाणपत्र सेट गरिएको छैन" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1675 ../src/composer/e-msg-composer.c:2349 msgid "Compose Message" msgstr "सन्देश रचना गर्नुहोस्" @@ -11100,7 +11118,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5066 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4762 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -11234,7 +11252,7 @@ msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 msgid "The reported error was “{0}”." msgstr "" @@ -11243,7 +11261,7 @@ msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440 msgid "_Try Again" msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।" @@ -11369,77 +11387,73 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 msgid "From" msgstr "बाट" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132 msgid "(no subject)" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514 -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195 msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "" #. Translators: This message suggests to the receipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:158 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:178 msgid "Regular Image" msgstr "नियमित छवि" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:159 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:179 msgid "Display part as an image" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822 सन्देश" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "साइज" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643 msgid "Subject" msgstr "विषय" #. pseudo-header -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1500 msgid "Mailer" msgstr "मेल पठाउने" @@ -11454,18 +11468,18 @@ msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385 msgid "HTML" msgstr "एचटीएमएल (HTML)" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:390 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386 msgid "Format part as HTML" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" @@ -11474,11 +11488,11 @@ msgid "Format part as plain text" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45 msgid "Unsigned" msgstr "साइन नगरिएको" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11486,37 +11500,37 @@ "यो सन्देशलाई साइन गरिँदैन । यो सन्देश आधिकारिक जत्तिकै हो भनेर त्यहाँ कुनै " "प्रत्याभूति छैन ।" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49 msgid "Valid signature" msgstr "वैध हस्ताक्षर" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "यो सन्देशलाई साइन गरिन्छ र वैध को अर्थ यो सन्देश आधिकारिक जत्तिकै छ ।" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Invalid signature" msgstr "अवैध हस्ताक्षर" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" "यो सन्देशको हस्ताक्षर रुजू गर्न सकिँदैन, यो बाटोमा परिवर्तन भएको हुनसक्दछ ।" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "वैध हस्ताक्षर, तर प्रेषक रुजू गर्न सक्दैन" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11524,11 +11538,11 @@ "यो सन्देशलाई वैध हस्ताक्षरले साइन गरिन्छ, तर सन्देशको प्रेषकलाई रुजू गर्न " "सकिँदैन ।" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " @@ -11537,22 +11551,22 @@ "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72 msgid "Unencrypted" msgstr "गुप्तीकरण नगरिएको" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" "यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिँदैन, यसको सामग्री इन्टरनेटको बाटोमा हेर्न सकिन्छ।" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73 msgid "Encrypted, weak" msgstr "गुप्तीकरण गरिएको, कमजोर" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11562,11 +11576,11 @@ "हुँनेछ, तर सन्देशको सामग्रीलाई व्यवहारिक समय अवधि भित्र एक आगन्तुकलाई हर्न " "असम्भव भने छैन।" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74 msgid "Encrypted" msgstr "गुप्तिकृत" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11574,11 +11588,11 @@ "यो सन्देश गुप्तीकरण गरिएको छ, यो सन्देशको सामग्रीलाई एक आगन्तुकलाई हेर्न " "कठिन हुँनेछ ।" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75 msgid "Encrypted, strong" msgstr "गुप्तीकरण गरिएको, बलियो" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11599,7 +11613,7 @@ msgid "Details" msgstr "विस्तृत विवरण" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Digital Signature" msgstr "" @@ -11609,7 +11623,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -11621,8 +11635,8 @@ msgid "Display source of a MIME part" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 @@ -11630,21 +11644,21 @@ msgid "To" msgstr "लाई" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "Cc" msgstr "बोधार्थ" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Bcc" msgstr "गुप्त बोधार्थ" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "GPG signed" msgstr "" @@ -11652,7 +11666,7 @@ msgid "partially GPG signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588 msgid "GPG encrypted" msgstr "जिपिजि गुप्तीकरण गरिएको" @@ -11660,7 +11674,7 @@ msgid "partially GPG encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME साइन" @@ -11668,7 +11682,7 @@ msgid "partially S/MIME signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "S/MIME गुप्तीकरण गर्नुहोस्" @@ -11676,10 +11690,10 @@ msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" @@ -11688,18 +11702,18 @@ msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "" @@ -11733,21 +11747,21 @@ msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "बहु-भाग/गुप्तीकरणलाई समर्थन नगरिएको गुप्तीकरण प्रकार" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119 msgid "Unsupported signature format" msgstr "समर्थन नगर्ने हस्ताक्षर ढाँचा" @@ -11756,8 +11770,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "लाई-जवाफ पठाउनुहोस्" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Date" msgstr "मिति" @@ -11773,12 +11787,12 @@ msgid "Face" msgstr "आकृति" -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96 +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92 #, c-format msgid "Failed to import certificate: %s" msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल : %s" -#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634 +#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s संलग्न फाइल" @@ -11796,84 +11810,83 @@ msgid "evolution calendar item" msgstr "इभोल्युसन पात्रो वस्तु" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:523 ../src/e-util/e-accounts-window.c:640 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:860 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 msgid "Mail Accounts" msgstr "पत्र खाताहरू" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:530 ../src/e-util/e-accounts-window.c:669 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:874 msgid "Address Books" msgstr "ठेगाना पूस्तिका" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:536 ../src/e-util/e-accounts-window.c:670 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:875 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 msgid "Calendars" msgstr "पात्रोहरू" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:542 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:876 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:548 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:877 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "Task Lists" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1363 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम पारिएको" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1379 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140 msgid "Account Name" msgstr "खाता नाम" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446 msgid "Collection _Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1447 msgid "_Mail Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1448 msgid "Address _Book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1449 msgid "_Calendar" msgstr "पात्रो" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 msgid "M_emo List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451 msgid "_Task List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1646 msgid "Evolution Accounts" msgstr "" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721 msgid "_Refresh" msgstr "ताजा पार्नुहोस्" @@ -11916,22 +11929,22 @@ #. * percent complete is known. #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. #: ../src/e-util/e-activity.c:273 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% पूरा)" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:181 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "" +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 #: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "खारेज" @@ -11954,7 +11967,7 @@ #. Translators: Default attachment filename. #: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887 msgid "attachment.dat" msgstr "" @@ -11995,14 +12008,14 @@ msgstr "संलग्न फाइलको गुण" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276 msgid "F_ilename:" msgstr "फाइल नाम:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447 msgid "_Description:" msgstr "वर्णन:" @@ -12011,7 +12024,7 @@ msgstr "माइम प्रकार:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "संलग्नताको स्वचालित प्रदर्शन सुझाव दिनुहोस्" @@ -12042,36 +12055,34 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "संलग्नता पट्टी देखाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659 msgid "Add Attachment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 msgid "A_ttach" msgstr "संलग्न गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715 msgid "Archive selected directories using this format:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:876 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850 msgid "Do _not extract files from the attachment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 msgid "Save extracted files _only" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860 msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "" @@ -12079,18 +12090,18 @@ msgid "Open With Other Application…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316 msgid "S_ave All" msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323 msgid "Sa_ve As" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413 msgid "Save _As" msgstr "यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्" @@ -12098,22 +12109,22 @@ msgid "A_dd Attachment…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714 msgid "_Properties" msgstr "गुण" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778 #, c-format msgid "Open With “%s”" msgstr "“%s” संग खोल्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "" @@ -12143,40 +12154,40 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:310 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:267 msgid "Previous month" msgstr "पहिलो महिना" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:329 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:286 msgid "Next month" msgstr "अर्को महिना" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:349 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:306 msgid "Previous year" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:368 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:325 msgid "Next year" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:392 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:349 msgid "Month Calendar" msgstr "मासिक पात्रो" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "" @@ -12209,25 +12220,25 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246 msgid "Currently _used categories:" msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257 msgid "_Available Categories:" msgstr "उपलब्ध कोटिहरू:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "(नयाँ)" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन (_E)" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "मेटाउ" @@ -12241,19 +12252,19 @@ msgid "Create category “%s”" msgstr "“%s” वर्ग सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138 msgid "Category Icon" msgstr "वर्ग प्रतिमा" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142 msgid "_No Image" msgstr "छवि छैन" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175 msgid "Category _Name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188 msgid "Category _Icon" msgstr "वर्ग प्रतिमा" @@ -12261,11 +12272,11 @@ msgid "_Unset icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214 msgid "Category Properties" msgstr "वर्ग गुणहरू" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " @@ -12277,7 +12288,7 @@ msgstr "सूची पपअप गर्नुहोस्" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2112 msgid "?" msgstr "?" @@ -12400,8 +12411,7 @@ msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Finish" msgstr "" @@ -12409,11 +12419,9 @@ msgid "_Look Up" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224 msgid "_Next" msgstr "पछिल्लो" @@ -12421,124 +12429,122 @@ msgid "New Collection Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73 msgid "_Previous" msgstr "अघिल्लो" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214 msgid "Looking up details, please wait…" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271 #, c-format msgid "Requires password to continue. %s." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284 msgid "View certificate" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326 msgid "" "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " "the account manually instead or change above settings." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328 #, c-format msgid "Found one candidate" msgid_plural "Found %d candidates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:577 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473 msgid "Collection" msgstr "सङ्कलन" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578 msgid "Mail Receive" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579 msgid "Mail Send" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "ठेगाना पूस्तिका" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:582 msgid "Memo List" msgstr "मेमो सूची" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:583 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Task List" msgstr "कार्य सूची" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:919 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1216 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1360 msgid "User details" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1373 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403 msgid "_Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1408 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "सर्भर:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1703 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1426 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1618 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323 msgid "Account Information" msgstr "खाता जानकारी" @@ -12546,235 +12552,235 @@ msgid "Choose custom color" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4135 ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79 msgid "black" msgstr "कालो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80 msgid "light brown" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81 msgid "brown gold" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82 msgid "dark green #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83 msgid "navy" msgstr "समुन्द्री नीलो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84 msgid "dark blue" msgstr "गाढा नीलो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85 msgid "purple #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86 msgid "very dark gray" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88 msgid "dark red" msgstr "गाढा रातो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89 msgid "red-orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90 msgid "gold" msgstr "सुनौलो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91 msgid "dark green" msgstr "गाढा हरियो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92 msgid "dull blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93 msgid "blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94 msgid "dull purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95 msgid "dark grey" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97 msgid "red" msgstr "रातो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98 msgid "orange" msgstr "सुन्तला" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99 msgid "lime" msgstr "कागती" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100 msgid "dull green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101 msgid "dull blue #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102 msgid "sky blue #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103 msgid "purple" msgstr "बैजनी" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104 msgid "gray" msgstr "खैरो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107 msgid "bright orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108 msgid "yellow" msgstr "पहेंलो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109 msgid "green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110 msgid "cyan" msgstr "हल्का कलेजी" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111 msgid "bright blue" msgstr "उज्यालो निलो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112 msgid "red purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113 msgid "light grey" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115 msgid "pink" msgstr "बेसारे" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116 msgid "light orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117 msgid "light yellow" msgstr "हल्का पहेँलो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118 msgid "light green" msgstr "हल्का हरियो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119 msgid "light cyan" msgstr "हल्का कलेजी" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120 msgid "light blue" msgstr "हल्का नीलो" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121 msgid "light purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122 msgid "white" msgstr "सेतो" -#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819 +#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817 msgid "Running…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524 msgid "Date and Time" msgstr "मिति र समय" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549 msgid "Text entry to input date" msgstr "मिति आगत गर्न पाठ प्रविष्टि" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "एउटा पात्रो देखाउन यो बटन क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "समय" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702 msgid "No_w" msgstr "अहिले" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709 msgid "_Today" msgstr "आज" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 msgid "_None" msgstr "कुनै पनि होइन" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017 msgid "Invalid Date Value" msgstr "अवैध मिति मान" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062 msgid "Invalid Time Value" msgstr "अवैध समय मान" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:228 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "आगामी सोम" @@ -12782,7 +12788,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:234 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "" @@ -12790,7 +12796,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:240 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "" @@ -12798,7 +12804,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:246 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "" @@ -12806,7 +12812,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:252 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "" @@ -12814,7 +12820,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "आगामी शनि" @@ -12822,17 +12828,17 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 msgid "Use locale default" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592 msgid "Format:" msgstr "ढाँचा:" @@ -13094,22 +13100,20 @@ msgstr[1] "भविश्यमा %d वर्ष" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127 -#, c-format msgid "" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154 -#, c-format +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152 msgid "now" msgstr "अहिले" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286 msgid "Select a time to compare against" msgstr "विरुद्धमा तुलना गर्नका लागि समय चयन गर्नुहोस्" @@ -13146,9 +13150,9 @@ #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -13177,11 +13181,11 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "आवगमन" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "बाह्यगमन" @@ -13246,85 +13250,82 @@ msgid "Try a different search" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80 msgid "Failed to insert HTML file." msgstr "HTML फाइल घुसाउन असफल." -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118 msgid "Failed to insert text file." msgstr "पाठ घुसाउन असफल." -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319 msgid "Insert HTML File" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325 msgid "HTML file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:401 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:408 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 +#: ../src/plugins/face/face.c:302 msgid "Image files" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:487 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413 msgid "Insert text file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:492 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419 msgid "Text file" msgstr "पाठ फाइल" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्" #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डबाट पाठ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901 msgid "Redo the last undone action" msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915 msgid "Undo the last action" msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936 msgid "For_mat" msgstr "ढाँचा" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943 msgid "_Paragraph Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585 msgid "_Alignment" msgstr "पङ्क्तिबद्धता" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964 msgid "Current _Languages" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981 msgid "_Increase Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 msgid "Increase Indent" msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" @@ -13345,7 +13346,7 @@ msgid "Te_xt File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" @@ -13353,11 +13354,11 @@ msgid "_Find…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016 msgid "Find A_gain" msgstr "" @@ -13365,7 +13366,7 @@ msgid "Re_place…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025 msgid "Search for and replace text" msgstr "" @@ -13373,114 +13374,114 @@ msgid "Check _Spelling…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039 msgid "Decrease Indent" msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044 msgid "_Wrap Lines" msgstr "" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 msgid "_Center" msgstr "केन्द्र" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056 msgid "Center Alignment" msgstr "केन्द्र मिलान" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 msgid "_Left" msgstr "बायाँ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063 msgid "Left Alignment" msgstr "बाया पङ्क्तिबद्धता" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 msgid "_Right" msgstr "दायाँ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070 msgid "Right Alignment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "एचटीएमएल (HTML)" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080 msgid "HTML editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085 msgid "Plain _Text" msgstr "सादा पाठ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087 msgid "Plain text editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "_Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 msgid "Heading _1" msgstr "शिर्षक_१" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Heading _2" msgstr "शिर्षक_२" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 msgid "Heading _3" msgstr "शिर्षक_३" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 msgid "Heading _4" msgstr "शिर्षक_४" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "Heading _5" msgstr "शिर्षक_५" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 msgid "Heading _6" msgstr "शिर्षक_६" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 msgid "_Preformatted" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 msgid "A_ddress" msgstr "ठेगाना" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "_Bulleted List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 msgid "Numbered _List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "_Alphabetical List" msgstr "" @@ -13490,7 +13491,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 msgid "Insert Image" msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" @@ -13499,7 +13500,7 @@ msgid "_Link…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 msgid "Insert Link" msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" @@ -13510,7 +13511,7 @@ msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 msgid "Insert Rule" msgstr "नियम घुसाउनुहोस्" @@ -13519,7 +13520,7 @@ msgid "_Table…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 msgid "Insert Table" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" @@ -13531,140 +13532,140 @@ msgid "Pa_ge…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 msgid "Font _Size" msgstr "फन्ट आकार" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 msgid "_Font Style" msgstr "फन्ट शैली" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Paste As _Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_गाढा" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298 msgid "Bold" msgstr "बाक्लो" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "छड्के" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 msgid "Italic" msgstr "छड्के" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 msgid "_Plain Text" msgstr "सादा पाठ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322 msgid "Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "कचहरु" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 msgid "Underline" msgstr "कचहरु" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340 msgid "-2" msgstr "-२" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348 msgid "-1" msgstr "-१" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 msgid "+0" msgstr "+०" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364 msgid "+1" msgstr "‌+१" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372 msgid "+2" msgstr "+२" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "+3" msgstr "+३" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388 msgid "+4" msgstr "+४" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407 msgid "Cell Contents" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414 msgid "Column" msgstr "स्तम्भ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421 msgid "Row" msgstr "पङ्क्ति" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 msgid "Table" msgstr "तालिका" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 msgid "Table Delete" msgstr "" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 msgid "Table Insert" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453 msgid "Properties" msgstr "गुण" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 msgid "Column After" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 msgid "Column Before" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 msgid "Insert _Link" msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492 msgid "Row Above" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499 msgid "Row Below" msgstr "" @@ -13701,77 +13702,77 @@ msgid "Text…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "Remove Link" msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "शब्दकोषमा थप्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 msgid "Add Word To" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603 msgid "More Suggestions" msgstr "अन्य सुझावहरू" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s शब्दकोश" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 msgid "_Emoticon" msgstr "इमोटिकन" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807 msgid "Insert Emoticon" msgstr "इमोटिकन घुसाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 msgid "Re_place" msgstr "प्रतिस्थापन" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878 msgid "_Image" msgstr "सबै छविहरू" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881 msgid "_Link" msgstr "लिङ्क" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885 msgid "_Rule" msgstr "नियम" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "तालिका" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:742 msgid "Paragraph Style" msgstr "अनुच्छेद शैली" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:756 msgid "Editing Mode" msgstr "सम्पादन गर्ने" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768 msgid "Font Color" msgstr "फन्ट रङ" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:778 msgid "Font Size" msgstr "फन्टको साइज" @@ -13797,19 +13798,19 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 msgid "Center" msgstr "केन्द्र" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651 msgid "Right" msgstr "दायाँ" @@ -13818,17 +13819,17 @@ msgstr "तेर्सो:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575 msgid "Top" msgstr "माथि" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576 msgid "Middle" msgstr "मध्य" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577 msgid "Bottom" msgstr "पुछार" @@ -13847,8 +13848,8 @@ msgstr "शिर्षक शैली" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561 msgid "Layout" msgstr "" @@ -13866,12 +13867,12 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभुमि" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678 msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शी" @@ -13879,32 +13880,29 @@ msgid "C_olor:" msgstr "रङ:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699 msgid "Images" msgstr "तश्विरहरू" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645 -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694 msgid "Choose Background Image" msgstr "पृष्ठभूमि छवि छान्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659 msgid "_Image:" msgstr "छवि:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719 msgid "_Remove image" msgstr "छवि हटाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686 msgid "Cell Properties" msgstr "" @@ -13926,7 +13924,7 @@ msgid "_Wrap Search" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268 msgid "Find" msgstr "फेला पार" @@ -13936,8 +13934,8 @@ #. Width #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572 msgid "_Width:" msgstr "_चौडाइ:" @@ -13950,7 +13948,7 @@ msgstr "शैली" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658 msgid "_Alignment:" msgstr "" @@ -13965,37 +13963,37 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515 msgid "General" msgstr "साधारण" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494 msgid "_Source:" msgstr "स्रोत:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557 msgid "_Height:" msgstr "_उचाइ:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598 msgid "_X-Padding:" msgstr "प्याडिङ एक्स" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614 msgid "_Y-Padding:" msgstr "प्याडिङ वाइ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639 msgid "_Border:" msgstr "किनारा:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640 msgid "Link" msgstr "लिङ्क" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219 msgid "_URL:" msgstr "URL:" @@ -14003,15 +14001,15 @@ msgid "_Test URL…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680 msgid "Image Properties" msgstr "छवि गुण" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248 msgid "_Remove Link" msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273 msgid "Link Properties" msgstr "लिङ्क गुण" @@ -14070,12 +14068,12 @@ msgstr "पृष्ठभुमि छवि" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "_Template:" msgstr "टेम्प्लेट:" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286 msgid "Select a file" msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" @@ -14145,77 +14143,77 @@ msgid "Suggestions for “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:387 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Replace -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423 msgid "Replace" msgstr "बदलनुहोस्" #. Replace All -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432 msgid "Replace All" msgstr "सबै बदलनुहोस्" #. Ignore -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Ignore" msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" #. Skip -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450 msgid "Skip" msgstr "फड्काउनुहोस्" #. Back -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468 msgid "Dictionary" msgstr "शब्दकोष" #. Add Word button -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488 msgid "Add word" msgstr "शब्द थप्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Spell Checking" msgstr "हिज्जे परीक्षण" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537 msgid "_Rows:" msgstr "पङ्क्तिहरू:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554 msgid "C_olumns:" msgstr "स्तम्भहरू:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605 msgid "_Spacing:" msgstr "दूरी (अन्तराल):" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622 msgid "_Padding:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418 msgid "_Color:" msgstr "रङ्ग:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712 msgid "Image:" msgstr "छवि:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739 msgid "Table Properties" msgstr "तालिका गुण" @@ -14233,113 +14231,116 @@ "of file it is from the list." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475 msgid "File _type:" msgstr "फाइल प्रकार:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "यस आयातको गन्तव्य रोज्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "चलाउनका लागि आयातकर्ताको प्रकार रोज्नुहोस्:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "पुरानो कार्यक्रमबाट डेटा र सेटिङ आयात गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384 msgid "Import a _single file" msgstr "एउटा एकल फाइल आयात गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "कृपया तपाईँले आयात गर्न चाहनुभएको सूचना चयन गर्नुहोस्:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " "would like to try again, please click the “Back” button." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s बाट:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808 msgid "_Cancel Import" msgstr "आयात रद्द" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955 msgid "Preview data to be imported" msgstr "आयात डेटा पुर्वावलोकन" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 msgid "Import Data" msgstr "आयात डेटा" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "इभोल्युसन आयात सहयोगी" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390 msgid "Import Location" msgstr "आयात स्थान" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362 msgid "Importer Type" msgstr "आयातकर्ता प्रकार" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372 msgid "Select Information to Import" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381 msgid "Select a File" msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579 msgid "minutes" msgstr "मिनेट" +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7 msgid "hours" msgstr "घण्टा" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "दिन" @@ -14348,11 +14349,11 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "स्वत:सिर्जना भएको" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:954 msgid "Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:959 msgid "_Save and Close" msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्" @@ -14405,56 +14406,56 @@ "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:260 msgid "Could not open the link." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:343 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2508 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2511 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2514 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2517 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3297 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4123 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4135 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -14464,7 +14465,7 @@ "Detailed error (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -14474,12 +14475,12 @@ "प्रकार्यात्मकतालाई समर्थन गर्दैन वा यो नमिल्दो कन्फिगरेसन भएको हुन सक्दछ । " "तपाईँको प्रशासकसँग समर्थित खोजी आधारहरूका लागि सोध्नुहोस् ।" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:265 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -14487,7 +14488,8 @@ #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:280 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:285 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -14510,11 +14512,11 @@ msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Any Category" msgstr "कुनै कोटि" @@ -14532,30 +14534,30 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिकाबाट सम्पर्कहरू चयन गर्नुहोस्" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587 +#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "" @@ -14580,19 +14582,19 @@ msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "तपाईँले Caps Lock कुञ्जी खुला राख्नुभएको छ ।" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:576 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:582 msgid "_Remember this password" msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" @@ -14704,35 +14706,35 @@ msgid "Matches: %u" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:611 msgid "Close the find bar" msgstr "खोजपट्टी बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:619 msgid "Fin_d:" msgstr "खोज्नुहोस्:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:631 msgid "Clear the search" msgstr "खोज खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:658 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:679 msgid "Mat_ch case" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:707 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:729 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" @@ -14885,58 +14887,58 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "वस्तुस्थिति ट्रयाक गर्दै" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748 msgid "Name cannot be empty" msgstr "" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1361 msgid "Refresh every" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1391 ../src/e-util/e-source-config.c:1461 msgid "Use a secure connection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1487 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1523 msgid "User:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3217 msgid "Show" msgstr "देखाउने" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224 msgid "Group name" msgstr "र्समूह नाम" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:793 msgid "_Hide" msgstr "लुकाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478 msgid "_Show" msgstr "देखाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431 msgid "Manage Groups" msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443 msgid "Available Groups:" msgstr "उपलब्ध समूहहरू" @@ -15080,7 +15082,7 @@ msgid "Failed to refresh list of account sources" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688 +#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 msgid "click to add" @@ -15138,11 +15140,11 @@ msgid "_Show field in View" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 msgid "Ascending" msgstr "बढ्दो क्रम" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 msgid "Descending" msgstr "घट्दो क्रम" @@ -15233,31 +15235,31 @@ msgstr[0] "%s (%d वस्तु)" msgstr[1] "%s (%d वस्तुहरू)" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607 msgid "Customize Current View" msgstr "हालको दृश्य अनुकूलन गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630 msgid "Sort _Ascending" msgstr "बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633 msgid "Sort _Descending" msgstr "घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636 msgid "_Reset sort" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639 msgid "Group By This _Field" msgstr "यो फाँटद्धारा समूह" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 msgid "Group By _Box" msgstr "बाकसद्धारा समूह" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646 msgid "Remove This _Column" msgstr "यो स्तम्भ हटाउनुहोस्" @@ -15265,11 +15267,11 @@ msgid "Add a C_olumn…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653 msgid "A_lignment" msgstr "पङ्क्तिबद्धता" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656 msgid "B_est Fit" msgstr "सबै भन्दा मिल्दो" @@ -15282,27 +15284,27 @@ msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730 msgid "_Sort By" msgstr "क्रमबद्ध" #. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "_Custom" msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-text.c:2105 +#: ../src/e-util/e-text.c:2100 msgid "Select All" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-text.c:2118 +#: ../src/e-util/e-text.c:2113 msgid "Input Methods" msgstr "आगत विधिहरू" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -15332,11 +15334,11 @@ msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106 msgid "Click here to open the URL" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108 msgid "Enter a URL here" msgstr "यूआरएल प्रवेश गर्नुहोस्" @@ -15354,165 +15356,164 @@ msgstr "झन्डा" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230 msgid "Identity" msgstr "परिचय" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447 msgid "Address book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458 msgid "Events" msgstr "घटनाहरू" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 msgid "Loading…" msgstr "लोड गर्दै…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383 msgid "Searching collection children…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421 msgid "Failed to search for user home" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763 msgid "At least one component type should be set" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813 msgid "Failed to save changes" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815 msgid "Creating new book…" msgstr "नयाँ पुस्तिका सिर्जना गर्दै" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816 msgid "Failed to create new book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 msgid "Creating new calendar…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 msgid "Creating new collection…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 msgid "Failed to create new collection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189 msgid "Deleting book…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190 msgid "Failed to delete book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193 msgid "Deleting calendar…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197 msgid "Deleting collection…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 msgid "Failed to delete collection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429 msgid "For Components:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435 msgid "_Events" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625 msgid "WebDAV server:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660 msgid "Create _Book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667 msgid "Create _Calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674 msgid "Create Collectio_n" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:348 msgid "_Copy Link Location" msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:410 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:350 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा लिङ्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:420 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:360 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:368 msgid "_Copy Email Address" msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:375 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:377 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:392 msgid "_Copy Image" msgstr "छवि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:394 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "" @@ -15520,7 +15521,7 @@ msgid "Save _Image…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:401 msgid "Save the image to a file" msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्" @@ -15534,47 +15535,47 @@ msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2032 msgid "Select all text and images" msgstr "सबै पाठ र छवि चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1381 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s वोलावटमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1383 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "ठेगाना लुकाउन/नलुकाउन क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1394 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1396 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "सन्देशको शुरुमा जानुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1400 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3778 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3953 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3966 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4141 msgid "Save Image" msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4182 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4150 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4277 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" @@ -15675,7 +15676,7 @@ msgid "a time relative to the current time" msgstr "हालको समयसँग सम्बन्धित एक समय" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्ड" @@ -15727,7 +15728,7 @@ msgid "Show filters for mail:" msgstr "पत्रका लागि फिल्टरहरू देखाउनुहोस्:" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163 msgid "_Filter Rules" msgstr "नियमहरू फिल्टर गर्नुहोस्" @@ -15768,7 +15769,7 @@ msgid "click" msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 +#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160 msgid "sort" msgstr "क्रमबद्व गर्नुहोस्" @@ -15784,7 +15785,7 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "अवस्थित दृश्य प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202 +#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "तपाईँका परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ?" @@ -15792,7 +15793,7 @@ msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "यो हस्ताक्षर परिवर्तन गरिएको छ, तर बचत गरिएको छैन ।" -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204 +#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205 msgid "_Discard changes" msgstr "परिवर्तनहरू छाड्नुहोस्" @@ -15829,115 +15830,115 @@ msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 msgid "Forwarded messages" msgstr "पठाइएका सन्देशहरू" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d सन्देश पुन: प्राप्त गर्दै" msgstr[1] "%d सन्देशहरू पुन: प्राप्त गर्दै" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335 msgid "File has been removed." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 msgid "Removing attachments" msgstr "संलग्न फाइलहरू हटाउदैछ" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d सन्देश बचत गर्दै" msgstr[1] "%d सन्देशहरू बचत गर्दै" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "" #. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 msgid "Inbox" msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 msgid "Drafts" msgstr "ड्राफ्टहरू" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 msgid "Outbox" msgstr "प्रेषणमञ्जूषा" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 msgid "Sent" msgstr "पठाइयो" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "टेम्प्लेटहरू" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1297 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1354 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1367 #, c-format msgid "" "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "" @@ -15950,7 +15951,7 @@ msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2461 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "" @@ -15994,9 +15995,9 @@ msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:925 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:985 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1098 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:636 msgid "Sending message" msgstr "सन्देश पठाउँदै" @@ -16006,22 +16007,20 @@ msgstr "“%s” जडान हटाउदै" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 -#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 #, c-format msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू फिल्टर गर्दै" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " @@ -16030,7 +16029,7 @@ "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226 #, c-format msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "" @@ -16044,7 +16043,7 @@ "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:996 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d को %d सन्देश पठाउँदै" @@ -16052,52 +16051,52 @@ #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1060 msgid "Cancelled." msgstr "रद्द भयो" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1062 msgid "Complete." msgstr "पूरा गर्नुहोस् ।" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1185 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1304 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "“%s” फोल्डर भण्डार गर्दै" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1433 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1508 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1637 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1600 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "" @@ -16161,24 +16160,24 @@ msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690 msgid "_Reset Order" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746 msgid "De_fault" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -16187,68 +16186,68 @@ msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147 msgid "STARTTLS" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821 msgid "No email address provided" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830 msgid "Missing domain in email address" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1169 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 msgid "IMAP server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1176 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 msgid "POP3 server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1183 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 msgid "SMTP server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 msgid "Close this window" msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:353 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:288 msgid "(No Subject)" msgstr "" @@ -16278,31 +16277,31 @@ msgid "Check for Supported Types" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116 msgctxt "ReplyForward" msgid "Use global setting" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "संलग्न फाइल" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "" @@ -16311,20 +16310,20 @@ msgid "Use global setting" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408 -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606 msgid "Composing Messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "सधै बोधार्थ प्रतिलिपि (बोधार्थ प्रतिलिपि) पाउने:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "सधै गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि (गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि) पाउने:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462 msgid "Re_ply style:" msgstr "" @@ -16338,37 +16337,37 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512 msgid "Message Receipts" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521 msgid "S_end message receipts:" msgstr "सन्देश भरपाई पठाउनुहोस्:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546 msgid "Never" msgstr "कहिले पनि होइन" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552 msgid "Always" msgstr "सधैँ" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558 msgid "Ask for each message" msgstr "प्रत्येक सन्देशका लागि सोध्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 +#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -16377,7 +16376,7 @@ "Click “Apply” to save your settings." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 +#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166 msgid "Done" msgstr "गरियो" @@ -16414,43 +16413,43 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1413 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799 msgid "_Templates Folder:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831 msgid "_Restore Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848 msgid "_Lookup Folders" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981 msgid "Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू" @@ -16461,35 +16460,35 @@ "email you send." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353 msgid "" "The above name will be used to identify this account.\n" "Use for example, “Work” or “Personal”." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596 msgid "Required Information" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605 msgid "Full Nam_e:" msgstr "पूरा नाम:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634 msgid "Email _Address:" msgstr "इमेल ठेगाना:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "Optional Information" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692 msgid "Re_ply-To:" msgstr "लाई जवाफ पठाउनुहोस्:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721 msgid "Or_ganization:" msgstr "संगठन:" @@ -16497,38 +16496,38 @@ msgid "Add Ne_w Signature…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790 msgid "A_liases:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862 msgid "Edi_t" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "" #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934 msgid "Full Name should not be empty" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941 msgid "Email Address cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946 msgid "Email Address is not a valid email" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958 msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "" @@ -16536,15 +16535,15 @@ msgid "Looking up account details…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537 msgid "Checking for New Mail" msgstr "नयाँ पत्र लागि जाँच गर्दै" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553 msgid "Check for _new messages every" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763 msgid "Receiving Options" msgstr "विकल्पहरू प्राप्त गर्दै" @@ -16561,11 +16560,11 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "साधारण" @@ -16588,25 +16587,25 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" @@ -16645,7 +16644,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 msgid "_Clear" msgstr "खाली गर्नुहोस्" @@ -16677,66 +16676,66 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370 msgid "Personal Details" msgstr "व्यक्तिगत विबरण" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379 msgid "Full Name:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393 msgid "Email Address:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407 msgid "Receiving" msgstr "पत्र प्राप्त गर्दै" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419 msgid "Sending" msgstr "सन्देश पठाउँदै" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431 msgid "Server Type:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:657 msgid "Server:" msgstr "सर्भर:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 msgid "Username:" msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494 msgid "Security:" msgstr "सुरक्षा:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807 msgid "Account Summary" msgstr "खाता सारांश" -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162 +#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click “Next” to begin." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182 +#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 msgid "Welcome" msgstr "स्वागतम" @@ -16748,11 +16747,11 @@ msgid "_Add to Address Book…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:145 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:133 msgid "_To This Address" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:152 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:140 msgid "_From This Address" msgstr "" @@ -16760,39 +16759,39 @@ msgid "Send _Reply To…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:161 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:149 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:168 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:156 msgid "Create Search _Folder" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:721 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:800 msgid "Hid_e All" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:807 msgid "_View Inline" msgstr "हरफ भित्र हेर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:735 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:814 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:742 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:821 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:744 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:823 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:749 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:828 msgid "_Zoom to window" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:830 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" @@ -16864,12 +16863,12 @@ msgid "Attachment" msgstr "संलग्न फाइल" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "झूटो" @@ -16906,13 +16905,14 @@ msgid "_Later" msgstr "पछि" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:842 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "Add Label" msgstr "लेबुल थप्नुहोस्" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:869 msgid "Edit Label" msgstr "" @@ -16938,7 +16938,7 @@ msgid "Storing changes…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:989 msgid "Edit Message Note" msgstr "" @@ -16974,29 +16974,29 @@ msgid "Header Value" msgstr "शिर्षक मान" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Headers" msgstr "हेडरहरू" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:144 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d को %d पृष्ठ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "फोल्डरमा सार्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 msgid "_Move" msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" @@ -17004,29 +17004,29 @@ msgid "Deleting message note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1388 ../src/mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1640 msgid "_Do not ask me again." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1646 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1850 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1896 ../src/mail/e-mail-reader.c:3253 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा प्रेषक थप्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086 msgid "Add sender to address book" msgstr "" @@ -17034,15 +17034,15 @@ msgid "_Archive…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Check for _Junk" msgstr "जङ्कका लागि जाँच गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "जङ्क वस्तुस्थितिका लागि चयन गरिएका सन्देशहरू फिल्टर गर्नुहोस्" @@ -17066,15 +17066,15 @@ msgid "_Copy to Folder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू अर्को फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "_Delete Message" msgstr "सन्देश मेट्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "मेटाइका लागि चयन गरिएका सन्देशहरूलाई चिनो लगाउनुहोस्" @@ -17082,15 +17082,15 @@ msgid "_Add note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Delete no_te" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "" @@ -17098,7 +17098,7 @@ msgid "_Edit note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "" @@ -17106,7 +17106,7 @@ msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "यस पत्रचार सूचीहरूको लागि सन्देशहरू फिल्टर गर्न एक नियम सिर्जना गर्नुहोस्" @@ -17115,7 +17115,7 @@ msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "यी प्रापकहरूका लागि सन्देशहरू फिल्टर गर्न एक नियम सिर्जना गर्नुहोस्" @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "यस प्रेषकबाट सन्देशहरू फिल्टर गर्न एक नियम सिर्जना गर्नुहोस्" @@ -17131,15 +17131,15 @@ msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "यस विषयका साथमा सन्देशहरू फिल्टर गर्न एक नियम सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "A_pply Filters" msgstr "फिल्टरहरू लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूमा फिल्टर नियमहरू लागू गर्नुहोस्" @@ -17147,23 +17147,23 @@ msgid "_Find in Message…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरूको मुख्य भागमा पाठ खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "_Clear Flag" msgstr "झण्डा खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "_Flag Completed" msgstr "झण्डा पूरा भयो" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" @@ -17171,147 +17171,147 @@ msgid "Follow _Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2203 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "संलग्न गरिएको" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2212 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "कोहीलाई चयन गरिएका सन्देशहरूलाई संलग्नफाइलको रूपमा पठाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Forward As _Attached" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2217 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "इनलाइन" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219 ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "नयाँ सन्देशको मुख्य भागमा चयन गरिएको सन्देश फवार्ड गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Forward As _Inline" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2231 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "उद्धृत गरिएको" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233 ../src/mail/e-mail-reader.c:2240 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "चयन गरिएको सन्देशलाई जवाफ जस्तै उद्धरण दिएर फवार्ड गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770 msgid "_New Label" msgstr "" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 msgid "N_one" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "_Load Images" msgstr "छविहरू लोड गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "छविहरू HTML मेलमा लोड गर्न बल गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2252 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2259 ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 msgid "_Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "_Important" msgstr "महत्वपूर्ण" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई महत्वपूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "_Junk" msgstr "जङ्क" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई जङ्कको चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Not Junk" msgstr "जङ्क होइन" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई जङ्क नभएको चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Read" msgstr "पढ्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई पढिरहेको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2294 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2301 ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Uni_mportant" msgstr "महत्वहीन" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई महत्वहीन चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "_Unread" msgstr "नपढ्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई नपढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्" @@ -17320,24 +17320,24 @@ msgid "_Edit as New Message…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2324 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "सम्पादन गर्नका लागि रचनाकारमा चयन गरिएको सन्देशहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2329 msgid "Compose _New Message" msgstr "नयाँ सन्देश रचना गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "एक मेल सन्देश रचनाका लागि एक सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2336 msgid "_Open in New Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "नयाँ सञ्झ्याल भित्र चयन गरिएको सन्देशहरू खोल्नुहोस्" @@ -17345,116 +17345,115 @@ msgid "_Move to Folder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू अर्को फोल्डरमा सार्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "_Next Message" msgstr "पछिल्लो सन्देश" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "Display the next message" msgstr "अर्को सन्देश प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2357 msgid "Next _Important Message" msgstr "पछिल्लो महत्वपूर्ण सन्देश" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "Display the next important message" msgstr "अर्को महत्वपूर्ण सन्देश प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "Next _Thread" msgstr "पछिल्लो थ्रेड" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366 msgid "Display the next thread" msgstr "अर्को थ्रेड प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Next _Unread Message" msgstr "पछिल्लो नपढिएको सन्देशहरू" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Display the next unread message" msgstr "अर्को नपढिएको सन्देश प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "_Previous Message" msgstr "अघिल्लो सन्देश" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380 msgid "Display the previous message" msgstr "अघिल्लो सन्देश प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "अघिल्लो महत्वपूर्ण सन्देश" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387 msgid "Display the previous important message" msgstr "अघिल्लो महत्वपूर्ण सन्देश प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2392 msgid "Previous T_hread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394 msgid "Display the previous thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "अघिल्लो नपढिएका सन्देशहरू" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401 msgid "Display the previous unread message" msgstr "अघिल्लो नपढिएको सन्देश प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408 msgid "Print this message" msgstr "यो सन्देश मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "मुद्रित गर्नका लागि सन्देशको पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "पुन: र्निर्देशन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "कोहीलाई चयन गरिएको सन्देश (धक्का) पुन: निर्देशन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429 msgid "Remove attachments" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" @@ -17467,23 +17466,22 @@ msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "सूचीलाई जवाफ पठाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "चयन गरिएको सन्देशको पत्राचार सूचीलाई जवाफ रचना गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "प्रेषकलाई जवाफ पठाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "चयन गरिएको सन्देशको प्रेषकलाई जवाफ रचना गर्नुहोस्" @@ -17492,80 +17490,80 @@ msgid "_Save as mbox…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469 msgid "_Message Source" msgstr "सन्देश स्रोत" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "सन्देशको कच्चा इमेल स्रोत देखाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 msgid "_Undelete Message" msgstr "सन्देश नमेट्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई नमेट्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य साइज" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "पाठलाई यसको मौलिक साइजमा रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 msgid "_Zoom In" msgstr "जुम बढाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499 msgid "Increase the text size" msgstr "पाठ साइज बढाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506 msgid "Decrease the text size" msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513 msgid "Cre_ate" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893 msgid "_Label" msgstr "लेबुल" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2534 msgid "_Group Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2541 msgid "_Go To" msgstr "मा जानुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2548 msgid "Mar_k As" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2555 msgid "_Message" msgstr "सन्देश" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2562 msgid "_Zoom" msgstr "जुम गर्नुहोस्" @@ -17573,7 +17571,7 @@ msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "" @@ -17581,7 +17579,7 @@ msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "" @@ -17589,7 +17587,7 @@ msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" @@ -17597,7 +17595,7 @@ msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" @@ -17605,56 +17603,56 @@ msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 msgid "Mark as _Important" msgstr "महत्वपूर्णको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 msgid "Mark as _Junk" msgstr "जङ्कको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "जङ्क नभएको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 msgid "Mar_k as Read" msgstr "पढेको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 msgid "Mark as _Unread" msgstr "नपढेको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722 msgid "_Caret Mode" msgstr "क्यारेट मोड" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरूको मुख्य भागमा झिम्किरहने कर्सर देखाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 msgid "All Message _Headers" msgstr "सबै सन्देश हेडरहरू" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "सबै इमेल हेडरहरूसँग सन्देशहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3259 msgid "Retrieving message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4324 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4325 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "कोहीलाई चयन गरिएका सन्देश फवार्ड गर्नुहोस्" @@ -17663,29 +17661,29 @@ #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4344 msgid "Group Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4345 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4411 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4423 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 msgid "Next" msgstr "पछिल्लो" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4427 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Previous" msgstr "अघिल्लो" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4436 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "जवाफ पठाउनुहोस्" @@ -17719,13 +17717,13 @@ msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1598 msgid "Printing" msgstr "मुद्रण हुँदैछ" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1835 #, c-format msgid "" "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -17736,7 +17734,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2853 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "" @@ -17747,50 +17745,50 @@ #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2874 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3270 msgid "Parsing message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5578 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5580 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5597 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5614 msgid "Do not show this message again" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5666 msgid "Load remote content" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196 msgid "" "You can download remote content manually, or set to remember to download " "remote content for this sender or used sites." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:270 msgid "The message has no text content." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "अनुगमन गर्नका लागि झण्डा" @@ -17798,7 +17796,7 @@ msgid "Cl_ear" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115 +#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115 msgid "No Title" msgstr "" @@ -17813,7 +17811,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:388 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" msgid_plural "" @@ -17822,7 +17820,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394 #, c-format msgid "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " @@ -17849,7 +17847,7 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2013 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -17857,22 +17855,22 @@ "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2019 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- फरवार्ड गरिएको सन्देश --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2024 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------मौलिक सन्देश --------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2737 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3285 msgid "an unknown sender" msgstr "एउटा अज्ञात प्रेषक" @@ -17880,8 +17878,7 @@ msgid "Alternative Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 msgid "_Reply" msgstr "जवाफ पठाउनुहोस्" @@ -17937,11 +17934,11 @@ msgstr[1] "" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3769 msgid "Posting destination" msgstr "गन्तव्य स्थान पोष्ट गर्दै" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3774 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "यसलाई सन्देश पोस्ट गर्नका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस् ।" @@ -17981,7 +17978,7 @@ msgstr "" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1068 msgid "Then" msgstr "त्यसपछि" @@ -17994,20 +17991,20 @@ msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:941 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1038 msgid "Rul_e type:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056 msgid "_For Account:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141 msgid "Add Ac_tion" msgstr "" @@ -18023,31 +18020,31 @@ msgid "Use te_xt color" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "नपढिएको सन्देशहरू:" msgstr[1] "नपढिएको सन्देशहरू:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "जम्मा सन्देशहरू:" msgstr[1] "जम्मा सन्देशहरू:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398 msgid "_Send Account Override:" msgstr "" @@ -18061,20 +18058,20 @@ msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "" -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937 +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "दिन" -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939 +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "हप्ताहरू" -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "महिना" @@ -18099,11 +18096,11 @@ msgid "_Delete messages" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018 msgid "Server Tag" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "लेबुल" @@ -18117,28 +18114,28 @@ msgid "Archive" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:121 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155 msgid "Folder Properties" msgstr "फोल्डरको गुण" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 msgid "Gathering folder properties" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80 +#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399 msgid "Create a new folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:682 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "" @@ -18160,44 +18157,44 @@ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:876 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "मेल फोल्डर ट्री" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2280 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s फोल्डर सार्दै" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2283 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s फोल्डर प्रतिलिपि बनाउदै" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2598 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s फोल्डरमा सन्देशहरू सार्दै" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2600 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्दै" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2313 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "सन्देश(हरू) माथिल्लो स्तरको भण्डारणमा छोड्न सकिँदैन" #. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" @@ -18242,8 +18239,8 @@ msgstr "सबैमा सदस्य बन्नुहोस्" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749 msgid "_Unsubscribe" msgstr "सदस्य नबनाउनुहोस्" @@ -18255,79 +18252,79 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "सबैबाट सदस्यता हटाउनुहोस्" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d नपढिएको, " msgstr[1] "%d नपढिएको, " -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d जम्मा" msgstr[1] "%d जम्मा" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "फोल्डर सदस्यताहरू" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764 msgid "_Account:" msgstr "खाता:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777 msgid "Clear Search" msgstr "खोज खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842 msgid "Su_bscribe" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 msgid "Collapse all folders" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928 msgid "C_ollapse All" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 msgid "Expand all folders" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 msgid "Refresh the folder list" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 msgid "Stop the current operation" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 msgid "_Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" @@ -18346,24 +18343,24 @@ msgid "Message Filters" msgstr "सन्देश फिल्टरहरू" -#: ../src/mail/em-utils.c:1014 +#: ../src/mail/em-utils.c:1004 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s बाट सन्देशहरू" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1575 +#: ../src/mail/em-utils.c:1565 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1578 +#: ../src/mail/em-utils.c:1568 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr "" -#: ../src/mail/em-utils.c:1878 +#: ../src/mail/em-utils.c:1858 msgid "Deleting old messages" msgstr "" @@ -18371,35 +18368,35 @@ msgid "Search _Folders" msgstr "फोल्डरहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 msgid "Add Folder" msgstr "फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522 msgid "Search Folder Sources" msgstr "" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 msgid "All local folders" msgstr "सबै स्थानीय फोल्डरहरू" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 msgid "All active remote folders" msgstr "टाढाका सबै सक्रिय फोल्डरहरू" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 msgid "All local and active remote folders" msgstr "टाढाका सबै स्थानीय र सक्रिय फोल्डरहरू" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 msgid "Specific folders" msgstr "निर्दिष्ट फोल्डरहरू" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607 msgid "include subfolders" msgstr "" @@ -18554,7 +18551,7 @@ msgid "Read" msgstr "पढ्नुहोस्" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "जङ्क" @@ -18742,7 +18739,7 @@ msgstr "बाट" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:176 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "बरकेले पत्रमञ्जूषा (mbox)" @@ -18765,8 +18762,8 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "" -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 msgid "Trash" msgstr "रद्दीटोकरी" @@ -18779,15 +18776,15 @@ msgstr "" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 #, c-format msgid "Importing “%s”" msgstr "आयत गर्दै “%s”" -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s स्क्यान गर्दै" @@ -18919,48 +18916,48 @@ msgid "_Language:" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Include si_gnature in new messages only" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 msgid "_Wrap quoted text in replies" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "इनलाइन" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Sig_natures" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Signatures" msgstr "हस्ताक्षरहरू" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 msgid "_Languages" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Languages Table" msgstr "भाषा तालिका" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -18968,85 +18965,85 @@ "भाषाहरूको सूचीले यहाँ त्यो भाषा मात्र प्रतिविम्वित गर्दछ जसका लागि तपाईले " "शब्दकोश स्थापना गर्नु भएको छ ।" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "टाइप गर्दा हिज्जे जाँच गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" #. Translators: -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Confirmations" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Use for Folders" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Use for Recipients" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875 msgid "Account" msgstr "खाता" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Send account overrides" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Assign which account should be used as a send account for respective folders " "or recipients, an override for usual send account detection. List of " @@ -19054,181 +19051,181 @@ "parts are compared separately." msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Send Account" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "b" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "Start up" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Message Display" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 msgid "S_tandard Font:" msgstr "मानक फन्ट:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML स्थिर चौडाइ फन्ट चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML चल चौडाइ फन्ट चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "अचल चौडाइ फन्ट" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "सन्देशहरू पढे पछि चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "सँग उद्धरणहरू हाइलाइट गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Pick a color" msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 msgid "color" msgstr "रङ" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "पूर्वनिर्धारित क्यारेक्टर सङ्केतन:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "विषय अनुसार सन्देशहरू थ्रेड गर्न फेरि जानुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Delete Mail" msgstr "पत्र मेट्न" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Empty _trash folders" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "फोल्डर मेट्दा यकीन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Archive Mail" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "_Show animated images" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Loading Remote Content" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Add" msgstr "थप्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Remove" msgstr "हटाउने" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Allow for sites:" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Allow for senders:" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "HTML Messages" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sender Photograph" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "" @@ -19236,7 +19233,7 @@ msgid "Show _full mail addresses in message preview" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Mail Headers Table" msgstr "मेल हेडरहरू तालिका" @@ -19244,47 +19241,47 @@ msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "_Delete junk messages" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Junk Test Options" msgstr "जङ्क परीक्षण विकल्पहरू" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245 msgid "No encryption" msgstr "गुप्तीकरण होइन" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS गुप्तीकरण" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL गुप्तीकरण" @@ -19335,23 +19332,24 @@ msgstr "यसद्वारा बाँकी अवधि:" #. Translators: Flag Completed -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Co_mpleted" msgstr "पूरा भएको" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "License Agreement" msgstr "इजाजतपत्र सम्झौता" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2111 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_No" msgstr "होइन" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "इजाजतपत्र स्वीकार गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "इजाजतपत्र सम्झौता स्वीकार गर्न यसलाई चिनो लगाउनुहोस्" @@ -19547,7 +19545,7 @@ "निश्चित हुनुहुन्छ ?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "_Empty Trash" msgstr "रद्दीटोकरी रित्याउनुहोस्" @@ -19945,59 +19943,59 @@ msgid "_Always In Current Folder Only" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Yes, Always" msgstr "हो,सधै" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_No, Never" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Do _not copy" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148 msgid "_Always copy" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149 msgid "N_ever copy" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "Do _not move" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154 msgid "_Always move" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155 msgid "N_ever move" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -20005,79 +20003,79 @@ "यो सन्देश पठाउन सकिँदैन किनभने तपाईँले पठाउन रोज्नु भएको खाता सक्षम पारिएको " "छैन" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "कृपया खाता सक्षम पार्नुहोस् वा अन्य खाता प्रयोग गर्दै पठाउनुहोस् ।" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 msgid "" "This message cannot be sent because there is no mail account configured" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 msgid "" "There had not been found any active mail account to send the message. Create " "or enable one first, please." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "पत्र मेटाइ असफल भयो" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "यो पत्र मेट्न तपाईँसँग पर्याप्त अनुमति छैन ।" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162 msgid "“Check Junk” Failed" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163 msgid "“Report Junk” Failed" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164 msgid "“Report Not Junk” Failed" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 msgid "No duplicate messages found." msgstr "" #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Failed to connect account “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to disconnect account “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174 msgid "Message is not available in offline mode." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175 msgid "" "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " @@ -20086,23 +20084,23 @@ "available in offline mode." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176 msgid "Failed to open folder." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "" @@ -20110,86 +20108,86 @@ msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184 msgid "Hidden file is attached." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186 msgid "Printing failed." msgstr "मुद्रण असफल" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187 msgid "The printer replied “{0}”." msgstr "मुद्रण जवाफ “{0}”." -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190 msgid "Message from “{0}” account:" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198 msgid "{0}, Completed on {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200 msgid "{0} by {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202 msgid "Overdue: {0} by {1}" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204 msgid "This message note has been changed, but has not been saved." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 msgid "Something has gone wrong when displaying the message" msgstr "" @@ -20200,7 +20198,7 @@ "report in GNOME Gitlab." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" msgstr "" @@ -20211,21 +20209,21 @@ "a bug report in GNOME Gitlab." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 msgid "" "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be " "permanently deleted later." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 msgid "_Empty Junk" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" msgstr "" @@ -20233,19 +20231,19 @@ msgid "Canceling…" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Edit Message" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:586 msgid "Open Outbox Folder" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "मेल पठाउनुहोस् र प्राप्त गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:774 msgid "Cancel _All" msgstr "सबै रद्द गर्नुहोस्" @@ -20257,22 +20255,22 @@ msgid "Waiting…" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1362 #, c-format msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1589 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1591 #, c-format msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1593 #, c-format msgid "Expunging trash at “%s”" msgstr "" @@ -20289,87 +20287,87 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "नयाँ खोजी फोल्डर" -#: ../src/mail/message-list.c:312 +#: ../src/mail/message-list.c:306 msgid "Unseen" msgstr "नदेखिएको" -#: ../src/mail/message-list.c:313 +#: ../src/mail/message-list.c:307 msgid "Seen" msgstr "देखिएको" -#: ../src/mail/message-list.c:314 +#: ../src/mail/message-list.c:308 msgid "Answered" msgstr "उत्तर दियो" -#: ../src/mail/message-list.c:315 +#: ../src/mail/message-list.c:309 msgid "Forwarded" msgstr "फरवार्ड गरियो" -#: ../src/mail/message-list.c:316 +#: ../src/mail/message-list.c:310 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "बहुमुखी नदेखिएको सन्देशहरू" -#: ../src/mail/message-list.c:317 +#: ../src/mail/message-list.c:311 msgid "Multiple Messages" msgstr "बहुमुखी सन्देशहरू" -#: ../src/mail/message-list.c:330 +#: ../src/mail/message-list.c:324 msgid "Lowest" msgstr "सबै भन्दा न्यून" -#: ../src/mail/message-list.c:331 +#: ../src/mail/message-list.c:325 msgid "Lower" msgstr "भन्दा न्यून" -#: ../src/mail/message-list.c:335 +#: ../src/mail/message-list.c:329 msgid "Higher" msgstr "उच्च" -#: ../src/mail/message-list.c:336 +#: ../src/mail/message-list.c:330 msgid "Highest" msgstr "सबै भन्दा उच्च" -#: ../src/mail/message-list.c:485 +#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6751 msgid "Generating message list" msgstr "सन्देश सूची सिर्जना गर्दै" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../src/mail/message-list.c:2120 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "आज %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2163 +#: ../src/mail/message-list.c:2129 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "हिजो %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2175 +#: ../src/mail/message-list.c:2141 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2183 +#: ../src/mail/message-list.c:2149 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/mail/message-list.c:2151 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3311 +#: ../src/mail/message-list.c:3191 msgid "Select all visible messages" msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:3936 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "सन्देशहरू" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5645 +#: ../src/mail/message-list.c:5400 msgid "Follow-up" msgstr "अनुशरण गर्नुहोस्" -#: ../src/mail/message-list.c:6708 +#: ../src/mail/message-list.c:6690 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -20377,7 +20375,7 @@ "changing the query above." msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6716 +#: ../src/mail/message-list.c:6698 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "यस फोल्डरबाट सन्देशहरू छैनन्" @@ -20414,7 +20412,7 @@ msgstr "विषय छाटिएको" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "UID" msgstr "UID" @@ -20435,32 +20433,32 @@ msgstr "विषय वा ठेगानामा समावेश" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2177 msgid "Recipients contain" msgstr "प्रापकहरूले समाविष्ट गर्दछ" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2170 msgid "Message contains" msgstr "सन्देशले समाविष्ट गर्दछ" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2191 msgid "Subject contains" msgstr "विषयले समाविष्ट गर्दछ" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2184 msgid "Sender contains" msgstr "प्रेषकले समाविष्ट गर्दछ" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 msgid "Body contains" msgstr "मुख्य भागले समाविष्ट गर्दछ" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163 msgid "Free form expression" msgstr "स्वतन्त्र अभिव्यक्ति" @@ -20482,39 +20480,39 @@ msgstr "पात्रो" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137 msgid "New Address Book" msgstr "नयाँ ठेगाना पुस्तिका" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:313 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178 msgid "New Memo List" msgstr "नयाँ मेमो सूची" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210 msgid "Address Book Properties" msgstr "ठेगाना पुस्तिका गुण" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283 msgid "Calendar Properties" msgstr "पात्रो गुण" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250 msgid "Memo List Properties" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274 msgid "Task List Properties" msgstr "कार्य सूची गुण" -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174 msgid "_Back" msgstr "पछाडि" @@ -20531,7 +20529,7 @@ #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1568 msgid "_Table column:" msgstr "तालिका स्तम्भ" @@ -20585,39 +20583,39 @@ msgid "Contact information for %s" msgstr "%s का लागि सम्पर्क सूचना" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "सम्पर्क" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 msgid "Create a new contact" msgstr "एउटा नयाँ सम्पर्क ठेगाना सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "सम्पर्क सूची" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 msgid "Create a new contact list" msgstr "एउटा नयाँ सम्पर्क सूची सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 msgid "Create a new address book" msgstr "एउटा नयाँ ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्नुहोस्" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 msgid "Save as vCard" msgstr "" @@ -20625,15 +20623,15 @@ msgid "Co_py All Contacts To…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 msgid "D_elete Address Book" msgstr "ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस्" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 msgid "Delete the selected address book" msgstr "" @@ -20641,8 +20639,8 @@ msgid "_Manage Address Book groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "" @@ -20650,30 +20648,30 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 msgid "_New Address Book" msgstr "नयाँ ठेगाना पुस्तक" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 msgid "Address _Book Properties" msgstr "ठेगाना पुस्तिका गुण" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "Re_fresh" msgstr "ताजा पार्नुहोस्" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "" @@ -20681,11 +20679,11 @@ msgid "Re_fresh list of account address books" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 msgid "Address Book _Map" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" @@ -20697,11 +20695,11 @@ msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 msgid "Rename the selected address book" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 msgid "Stop loading" msgstr "" @@ -20709,11 +20707,11 @@ msgid "_Copy Contact To…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 msgid "_Delete Contact" msgstr "सम्पर्क मेट्नुहोस्" @@ -20721,7 +20719,7 @@ msgid "_Find in Contact…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "" @@ -20729,7 +20727,7 @@ msgid "_Forward Contact…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "" @@ -20737,7 +20735,7 @@ msgid "_Move Contact To…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "" @@ -20749,11 +20747,11 @@ msgid "New Contact _List…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061 msgid "_Open Contact" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 msgid "View the current contact" msgstr "हालको सम्पर्क हेर्नुहोस्" @@ -20761,20 +20759,20 @@ msgid "_Send Message to Contact…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "_Actions" msgstr "कार्यहरू" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" @@ -20785,81 +20783,81 @@ msgid "_Manage groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 msgid "Address Book Map" msgstr "ठेगाना पुस्तिका मानचित्र" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 msgid "Contact _Preview" msgstr "सम्पर्क पूर्वावलोकन" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 msgid "Show contact preview window" msgstr "सम्पर्क पूर्वावलोकन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 msgid "Show _Maps" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 msgid "_Classic View" msgstr "शास्त्रीय दृश्य" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 msgid "_Vertical View" msgstr "ठाडो दृश्य" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Unmatched" msgstr "अमिल्दो" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" msgstr "उन्नत खोजी" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237 msgid "Print all shown contacts" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251 msgid "Print selected contacts" msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "" @@ -20869,27 +20867,27 @@ msgid "_Save as vCard…" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 msgid "_Forward Contacts" msgstr "सम्पर्कहरू अगाडि पठाउनुहोस्" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 msgid "_Forward Contact" msgstr "सम्पर्क अगाडि पठाउनुहोस्" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:390 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Send Message to List" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "" @@ -20905,34 +20903,34 @@ "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "इभोल्युसन जगेडा फाइलको नाम चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "जगेडा पछि इभोल्युसन पुन: सुरु गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:386 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384 msgid "Re_start Evolution after restore" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनका लागि इभोल्युसन जगेडा फाइलको नाम चयन गर्नुहोस्" @@ -20945,7 +20943,7 @@ msgid "_Back up Evolution Data…" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" @@ -20953,7 +20951,7 @@ msgid "R_estore Evolution Data…" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" @@ -21139,39 +21137,36 @@ msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93 msgid "Choose an Address Book" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250 msgid "Find Address Books" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 +#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1045 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469 msgid "User name cannot be empty" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम खाली हुन सक्तैन" @@ -21184,7 +21179,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "" @@ -21197,39 +21192,39 @@ msgstr "" #. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636 msgid "Server Information" msgstr "सर्भर सूचना" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:663 msgid "Port:" msgstr "पोर्ट:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201 msgid "Port number is not valid" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:688 msgid "Encryption:" msgstr "गुप्तीकरण:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266 msgid "Authentication" msgstr "प्रमाणीकरण" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:735 msgid "Anonymous" msgstr "बेनामी" @@ -21237,7 +21232,7 @@ msgid "Username can be left empty" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 msgid "Using email address" msgstr "इमेल ठेगाना प्रयोग गर्दै" @@ -21245,7 +21240,7 @@ msgid "requires anonymous access to your LDAP server" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "विशिष्ट नाम (डि एन)को प्रयोग गर्दै" @@ -21253,7 +21248,7 @@ msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 msgid "Method:" msgstr "विधि:" @@ -21262,37 +21257,36 @@ msgstr "" #. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 msgid "Using LDAP" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200 msgid "Searching" msgstr "खोजी गर्दै" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:802 msgid "Search Base:" msgstr "आधार खोज:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "संभाव्य खोजी आधारहरू फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828 msgid "One Level" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 msgid "Subtree" msgstr "सबट्री" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:832 msgid "Search Scope:" msgstr "खोज परिधी" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:837 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " @@ -21300,64 +21294,64 @@ "entries one level beneath your search base." msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:846 msgid "Search Filter:" msgstr "खोजी छनोट" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858 msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879 msgid "Limit:" msgstr "सीमा:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890 msgid "contacts" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:895 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1030 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451 msgid "Server address cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226 msgid "Choose a Calendar" msgstr "पात्रो छान्नुहोस्" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230 msgid "Choose a Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234 msgid "Choose a Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311 msgid "Find Calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314 msgid "Find Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317 msgid "Find Task Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335 msgid "Email:" msgstr "इमेल:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "" @@ -21433,102 +21427,102 @@ msgid "Location cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" msgstr "आयात गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335 msgid "Importing an event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339 msgid "Importing a memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 msgid "Importing a task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 msgid "Select a Calendar" msgstr "एउटा पात्रो चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408 msgid "Select a Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415 msgid "Select a Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429 msgid "I_mport to Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 msgid "I_mport to Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:553 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:559 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:683 msgid "Calendar Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:689 msgid "Memo List Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 msgid "Task List Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634 msgid "Meeting Invitations" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660 msgid "_Delete message after acting" msgstr "कार्य गरेपछि सन्देश मेट्नुहोस्" @@ -21536,21 +21530,21 @@ msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705 msgid "Conflict Search" msgstr "द्वन्दात्मक खोजी" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "बैठक विवादका लागि खोज्न पात्रो चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1115 msgid "Ti_me and date:" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116 msgid "_Date only:" msgstr "" @@ -21615,7 +21609,7 @@ msgstr "२४ घन्टा" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 msgid "Work Week" msgstr "कार्य हप्ता" @@ -21739,7 +21733,7 @@ msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "" @@ -21751,27 +21745,27 @@ msgid "Hi_de cancelled events" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Alerts" msgstr "सतर्कता" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "वस्तुहरू मेमेट्दा यकीनका लागि सोध्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "पछि सकिएको कार्यहरू लुकाउनुहोस्" @@ -21779,11 +21773,11 @@ msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "To Do bar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "" @@ -21791,47 +21785,47 @@ msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "Set _default reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "before every new appointment" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Show a _reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" @@ -21842,57 +21836,57 @@ "authentication, like: https://USER@example.com/" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 msgid "Publishing Information" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 msgid "Create a new appointment" msgstr "एउटा नयाँ भेटघाट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "एक नयाँ सबै दिनको भेटघाट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129 msgid "Create a new meeting request" msgstr "एक नयाँ बैठक अनुरोध सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "पात्रो" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 msgid "Create a new calendar" msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "पात्रो र कार्यहरू" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 msgid "Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -21904,25 +21898,25 @@ #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 msgid "Purge events older than" msgstr "यसभन्दा पूराना घटनाहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124 msgid "event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 msgid "Save as iCalendar" msgstr "" @@ -21932,31 +21926,31 @@ msgid "_Copy…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "D_elete Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 msgid "Go Back" msgstr "पछाडी जानुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 msgid "Select today" msgstr "आज चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Select _Date" msgstr "मिति चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "Select a specific date" msgstr "एक निश्चित मिति चयन गर्नुहोस्" @@ -21964,24 +21958,24 @@ msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 msgid "_New Calendar" msgstr "नयाँ पात्रो" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Purg_e" msgstr "सफा गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "पुराना भेटघाट र बैठकहरू सफा गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "" @@ -21989,39 +21983,39 @@ msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Find _Next" msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Find _Previous" msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 msgid "Stop _Running Search" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 msgid "Stop currently running search" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "" @@ -22033,27 +22027,27 @@ msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "_Delete Appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Delete selected appointments" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Delete this occurrence" msgstr "यो घटना मेट्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Delete all occurrences" msgstr "सबै घटनाहरू मेट्नुहोस्" @@ -22061,7 +22055,7 @@ msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "" @@ -22069,7 +22063,7 @@ msgid "New All Day _Event…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Create a new all day event" msgstr "" @@ -22081,7 +22075,7 @@ msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Create a new meeting" msgstr "" @@ -22089,15 +22083,15 @@ msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "यस घटनालाई सार्नयोग्य बनाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 msgid "_Open Appointment" msgstr "भेटघाट खोल्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 msgid "View the current appointment" msgstr "हालको भेटघाट हेर्नुहोस्" @@ -22105,7 +22099,7 @@ msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "" @@ -22113,71 +22107,71 @@ msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 msgid "Quit" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 msgid "Day" msgstr "दिन" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 msgid "Show one day" msgstr "एक दिन देखाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 msgid "List" msgstr "सूची" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 msgid "Show as list" msgstr "सूचीको रूपमा देखाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 msgid "Show one month" msgstr "एक महिना देखाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 msgid "Week" msgstr "हप्ता" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 msgid "Show one week" msgstr "एक हप्ता देखाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 msgid "Show one work week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 msgid "Active Appointments" msgstr "सक्रिय भेटघाटहरू" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Description contains" msgstr "वर्णन समाविष्ट गर्दछ" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Summary contains" msgstr "सारांश समाविष्ट गर्दछ" @@ -22192,11 +22186,11 @@ msgid "Print…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 msgid "Print this calendar" msgstr "यो पात्रो मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "" @@ -22208,73 +22202,73 @@ msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 msgid "Go To" msgstr "यसमा जानुहोस्" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 msgid "memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "New _Memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "एउटा नयाँ मेमो सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "मेमो खोल्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "चयन गरिएको मेमो हेर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Open _Web Page" msgstr "वेब पृष्ठ खोल्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 msgid "Print the selected memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811 msgid "Searching next matching event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -22282,58 +22276,58 @@ #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 msgid "task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675 msgid "_Assign Task" msgstr "कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "_Mark as Complete" msgstr "पूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "चयन गरिएका कार्यहरूलाई पूरा भएको चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "अपूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "New _Task" msgstr "नयाँ कार्य" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Create a new task" msgstr "एउटा नयाँ कार्य सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "_Open Task" msgstr "कार्य खोल्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "View the selected task" msgstr "चयन गरिएको कार्य हेर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 msgid "Print the selected task" msgstr "" @@ -22357,16 +22351,16 @@ msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Create a new memo list" msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 msgid "Print Memos" msgstr "मेमोहरू मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "_Delete Memo" msgstr "" @@ -22374,15 +22368,15 @@ msgid "_Find in Memo…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "D_elete Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "" @@ -22390,15 +22384,15 @@ msgid "_Manage Memo List groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "_New Memo List" msgstr "नयाँ मेमो सूची" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "" @@ -22406,59 +22400,59 @@ msgid "Re_fresh list of account memo lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720 msgid "Memo _Preview" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 msgid "Show memo preview pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 msgid "Print the list of memos" msgstr "मेमोहरूको सूची मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217 msgid "Delete Memos" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d मेमो" msgstr[1] "%d मेमोहरू" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "" @@ -22483,16 +22477,16 @@ msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "Create a new task list" msgstr "नयाँ कार्यसूची सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Tasks" msgstr "कार्यहरू मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -22505,11 +22499,11 @@ "\n" "साँच्चिकै यी कार्यहरू मेट्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564 msgid "Do not ask me again" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682 msgid "_Delete Task" msgstr "" @@ -22517,15 +22511,15 @@ msgid "_Find in Task…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "D_elete Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "Delete the selected task list" msgstr "" @@ -22533,11 +22527,11 @@ msgid "_Manage Task List groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "_New Task List" msgstr "नयाँ कार्यसूची" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "" @@ -22545,43 +22539,43 @@ msgid "Re_fresh list of account task lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "Rename the selected task list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "Delete completed tasks" msgstr "पूरा भएको कार्यहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886 msgid "Task _Preview" msgstr "कार्य पूर्वावलोकन" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 msgid "Show task preview pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 msgid "Active Tasks" msgstr "सक्रिय कार्यहरू" @@ -22589,58 +22583,58 @@ msgid "Cancelled Tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Completed Tasks" msgstr "पूरा भएको कार्यहरू" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Overdue Tasks" msgstr "बाँकी रहेको कार्यहरू" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "संलग्न सहित कार्यहरू" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 msgid "Print the list of tasks" msgstr "कार्यहरूको सूची मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321 msgid "Delete Tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 msgid "Delete Task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d कार्य" msgstr[1] "%d कार्यहरू" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357 msgid "Convert to M_essage" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359 msgid "Convert to the mail message" msgstr "" @@ -22694,7 +22688,7 @@ msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234 msgid "Look up in SRV records" msgstr "" @@ -22712,7 +22706,7 @@ msgid "CalDAV and CardDAV server" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "" @@ -22726,478 +22720,478 @@ #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "Today %H:%M" msgstr "आज %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "आज %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "आज %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "भोलि %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "भोलि %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "भोलि %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "भोलि %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:371 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 msgid "An unknown person" msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "All day:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 msgid "Start day:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 msgid "Start time:" msgstr "सुरु समय:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 msgid "End day:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683 msgid "End time:" msgstr "अन्त समय:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 msgid "_Decline all" msgstr "सबै घटाउनुहोस्" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 msgid "_Decline" msgstr "घटाउनुहोस्" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 msgid "_Tentative all" msgstr "मोटामोटी सबै" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 msgid "_Tentative" msgstr "मोटामोटी" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 msgid "Acce_pt all" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 msgid "Acce_pt" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 msgid "Send _Information" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "सहभागी वस्तुस्थिति अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677 msgid "_Update" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1804 msgid "Comment:" msgstr "टिप्पणी:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1721 msgid "Send reply to sender" msgstr "" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "सहभागीहरूलाई अद्यावधिक पठाउनुहोस्" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739 msgid "_Apply to all instances" msgstr "सबै दृष्टान्तहरू लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 msgid "Show time as _free" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742 msgid "_Inherit reminder" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 msgid "_Tasks:" msgstr "कार्यहरू:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054 msgid "_Memos:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5198 msgid "Attendee status updated" msgstr "सहभागी वस्तुस्थिति अद्यावधिक गरियो" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "" @@ -23212,7 +23206,7 @@ msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3854 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -23237,7 +23231,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3887 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "" @@ -23252,27 +23246,27 @@ msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3896 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4038 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "कुनै पनि पात्रोहरू फेला पार्न अक्षम" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4046 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "कुनै पनि पात्रोमा यो बैठक फेला पार्न अक्षम" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4051 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "कुनै पनि कार्यसूचीमा यो कार्य फेला पार्न अक्षम" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4056 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "कुनै पनि मेमोसूचीमा यो कार्य फेला पार्न अक्षम" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "यो भेटघाटको अवस्थित संस्करणका लागि खोजी गर्दै" @@ -23303,7 +23297,7 @@ msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4825 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "" @@ -23318,7 +23312,7 @@ msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4830 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "" @@ -23333,7 +23327,7 @@ msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4836 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "" @@ -23348,7 +23342,7 @@ msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "" @@ -23375,99 +23369,99 @@ msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4930 msgid "Unable to parse item" msgstr "वस्तु पदवर्णन गर्न अक्षम" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "आयोजकले %s प्रत्यायोजन हटाएको छ । " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5139 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "प्रतिनिधिलाई रद्द गरेको सूचना पठायो" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "रद्द गरिएको सूचना प्रतिनिधिलाई पठाउन सकेन" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5225 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5300 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "सहभागी वस्तुस्थिति अद्यावधिक गर्न सकिएन किनभने यो वस्तुस्थिति अवैध छ ।" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5409 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "सहभागीको वस्तु स्थिति अद्यावधिक गर्न सकिँदैन किनभने यो वस्तु लामो समय सम्म " "अवस्थित रहदैँन" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5470 msgid "Meeting information sent" msgstr "बैठक सूचना पठाइयो" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475 msgid "Task information sent" msgstr "कार्य सूचना पठाइयो" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5480 msgid "Memo information sent" msgstr "मेमो सूचना पठाइयो" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5491 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "बैठक सूचना पठाउन अक्षम, बैठक अवस्थित छैन" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5496 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "कार्यसूचना पठाउन अक्षम, कार्य अवस्थित छैन" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "मेमो सूचना पठाउन अक्षम, मेमो अवस्थित छैन" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 msgid "calendar.ics" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 msgid "Save Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "संलग्न गरिएको पात्रो वैध छैन" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5621 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" "सन्देशले एक पात्रो समावेश गर्ने दावा गर्दछ, तर पात्रो वैध आइ पात्रो होइन ।" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5676 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5757 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5853 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "पात्रो भित्रको वस्तु वैध छैन" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5854 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -23475,23 +23469,23 @@ "सन्देशले पात्रो समाविष्ट गर्दछ, तर पात्रोले कुनै घटनाहरू, कार्यहरू वा " "स्वतन्त्र/व्यस्त सूचना समाविष्ट गर्दैन" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5767 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "संलग्न गरिएको पात्रोले बहुविध वस्तुहरू समाविष्ट गर्दछ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "यी सबै वस्तुहरू प्रक्रिया गर्न, फाइल बचत गरिएको र पात्रो आयात गरिएको हुनपर्दछ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6291 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6307 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "तत्कालका लागि स्वीकार गरियो" @@ -23602,42 +23596,41 @@ msgid "Mbox spool directory cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156 msgid "Configuration" msgstr "कन्फिगरेसन" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185 msgid "_Port:" msgstr "पोर्ट:" #. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313 msgid "User_name:" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327 msgid "_Forget password" msgstr "" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234 msgid "Encryption _method:" msgstr "" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "जडान पछि STARTTLS" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253 msgid "TLS on a dedicated port" msgstr "" @@ -23673,11 +23666,11 @@ msgstr "" #. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण आवश्यक छ" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295 msgid "T_ype:" msgstr "प्रकार:" @@ -23725,26 +23718,26 @@ #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:740 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:770 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "" @@ -23757,32 +23750,32 @@ msgstr "" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:779 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "पुर्वनिर्धारित" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:793 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:862 msgid "Mail Preferences" msgstr "पत्र प्राथमिकताहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:871 msgid "Composer Preferences" msgstr "रचनाकार प्राथमिकताहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:880 msgid "Network Preferences" msgstr "" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1241 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "" @@ -23791,51 +23784,51 @@ msgid "Marking messages as read…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 msgid "Go to Folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 msgid "_Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 msgid "_Disable Account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Disable this account" msgstr "यो खाता असक्षम गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "Empty _Junk" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "Edit properties of this account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "प्रेषणमञ्जूषा खाली गर्नुहोस्" @@ -23843,11 +23836,11 @@ msgid "_Copy Folder To…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "चयन गरिएका फोल्डर अर्को फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "यो फोल्डर स्थायी रूपले हटाउनुहोस्" @@ -23859,21 +23852,21 @@ msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 msgid "E_xpunge" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "यस फोल्डरबाट सबै मेटिएका सन्देशहरू स्थायी रूपले हटाउनुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "" @@ -23881,7 +23874,7 @@ msgid "_Move Folder To…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "चयन गरिएका फोल्डर अर्को फोल्डरमा सार्नुहोस्" @@ -23890,115 +23883,115 @@ msgid "_New…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "मेल भण्डारणकाा लागि एउटा फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "यस फोल्डरको गुण परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 msgid "Refresh the folder" msgstr "फोल्डर ताजा पार्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 msgid "Change the name of this folder" msgstr "यस फोल्डरको नाम परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 msgid "Select Message _Thread" msgstr "सन्देश थ्रेड चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "एउटै थ्रेडमा चयन गरिएका सन्देशको रूपमा सबै सन्देशहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 msgid "Empty _Trash" msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 msgid "Go to _Folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "टाढाको सर्भरहरूमा फोल्डरहरूको सदस्यता लिनुहोस् वा सदस्यताबाट हटाउनुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 msgid "Send / _Receive" msgstr "पठाउनुहोस् / प्राप्त गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" "लाम लागेको वस्तुहरू पठाउनुहोस् र नयाँ वस्तुहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814 msgid "R_eceive All" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821 msgid "_Send All" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "हालको मेल सञ्चालन रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "सबै थ्रेडहरू संक्षिप्त गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 msgid "Collapse all message threads" msgstr "सबै सन्देश थ्रेडहरू संक्षिप्त गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "सबै थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865 msgid "Expand all message threads" msgstr "सबै सन्देश थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870 msgid "_Message Filters" msgstr "सन्देश फिल्टरहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" "नयाँ मेल फिल्टर गर्नका लागि नियमहरू सिर्जना गर्नुहोस् वा सम्पादन गर्नुहोस्" @@ -24007,7 +24000,7 @@ msgid "_Subscriptions…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886 msgid "F_older" msgstr "फोल्डर" @@ -24015,11 +24008,11 @@ msgid "C_reate Search Folder From Search…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 msgid "Search F_olders" msgstr "फोल्डरहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "" @@ -24027,125 +24020,125 @@ msgid "_New Folder…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 msgid "Show Message _Preview" msgstr "सन्देश पूर्वावलोकन देखाउनुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 msgid "Show message preview pane" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "संलग्नता पट्टी देखाउनुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022 msgid "_Group By Threads" msgstr "थ्रेडहरू अनुसार समूह" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 msgid "Threaded message list" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "सन्देश-सूचीको तल रहेका सन्देश पूर्वावोलोकन देखाउनुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075 msgid "All Messages" msgstr "सबै सन्देशहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082 msgid "Important Messages" msgstr "महत्वपूर्ण सन्देशहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096 msgid "Messages Not Junk" msgstr "सन्देशहरू जङ्क होइन" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103 msgid "Messages with Attachments" msgstr "संलग्न फाइलहरूसँग सन्देशहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110 msgid "Messages with Notes" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117 msgid "No Label" msgstr "लेबुल छैन" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124 msgid "Read Messages" msgstr "सन्देशहरू पढ्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131 msgid "Unread Messages" msgstr "नपढिएको सन्देशहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138 msgid "Message Thread" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2198 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2208 msgid "All Accounts" msgstr "सबै खाताहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2215 msgid "Current Account" msgstr "हालको खाता" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2222 msgid "Current Folder" msgstr "हालको फोल्डर" @@ -24157,94 +24150,94 @@ msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1117 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777 msgid "All Account Search" msgstr "सबै खाता खोजी" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1227 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885 msgid "Account Search" msgstr "खाता खोजी" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:924 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d मेटियो" msgstr[1] "%d मेटियो" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:955 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:975 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d जङ्क" msgstr[1] "%d जङ्क" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ड्राफ्ट" msgstr[1] "%d ड्राफ्टहरू" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d नपठाएको" msgstr[1] "%d नपठाएको" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d पठाइयो" msgstr[1] "%d पठाइयो" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1515 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1535 msgid "Send / Receive" msgstr "पठाउनुहोस् / प्राप्त गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419 msgid "Select Folder to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931 msgid "Recipient" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222 msgid "Keep in Outbox" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223 msgid "Send immediately" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309 msgid "Language(s)" msgstr "भाषा(हरू)" @@ -24272,20 +24265,20 @@ msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418 msgid "Header" msgstr "हेडर" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422 msgid "Contains Value" msgstr "" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1570 msgid "_Date header:" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1571 msgid "Show _original header value" msgstr "" @@ -24318,13 +24311,13 @@ msgid "Read: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542 +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540 #, c-format msgid "Send a read receipt to “%s”" msgstr "" #. name doesn't matter -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547 +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545 msgid "_Notify Sender" msgstr "" @@ -24358,44 +24351,44 @@ msgid "Author(s)" msgstr "लेखक(हरू)" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 msgid "Plugin Manager" msgstr "प्लगइन प्रबन्धक" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "द्रष्टव्य: पुन: सुरुआत नगरेसम्म केही परिवर्तनहरूले असर गर्ने छैन" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294 msgid "Overview" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446 msgid "Plugin" msgstr "प्लगइन" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484 msgid "_Plugins" msgstr "प्लगइनहरू" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "प्लगइनहरू सक्षम र अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137 msgid "Display plain text version" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145 msgid "Display HTML version" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" @@ -24522,7 +24515,7 @@ msgid "Import complete." msgstr "" -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" @@ -24530,7 +24523,7 @@ "and to import files from other applications." msgstr "" -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165 msgid "Do not _show this wizard again" msgstr "" @@ -24555,15 +24548,15 @@ msgid "_Format as…" msgstr "" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101 msgid "_Other languages" msgstr "" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:458 msgid "Text Highlight" msgstr "" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:459 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" @@ -24775,35 +24768,37 @@ msgid "_VHDL" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187 msgid "There is one other contact." msgstr "" #. Translators: This will always be two or more. -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218 msgid "Addressbook Contact" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" @@ -24811,8 +24806,8 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "" -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:489 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:488 msgid "Keywords" msgstr "शब्दकुञ्जी" @@ -24844,13 +24839,13 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "स्वचालित सम्पर्कहरू" #. Enable BBDB checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" @@ -24859,25 +24854,25 @@ msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" msgstr "" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "स्वचालित सम्पर्कहरूको लागि ठेगाना पुस्तिका चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने सम्पर्कहरू" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "पिडगिन साथी सूचीको लागि ठेगाना पुस्तिका चयन गर्नुहोस्" #. Synchronize now button. -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "साथी सूचीसँग अहिले समक्रमण गर्नुहोस्" @@ -24910,65 +24905,65 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "सुरक्षा:" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "व्यक्तिगत" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "गोप्य" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "गोप्य" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537 msgid "_Custom Header" msgstr "" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860 msgid "Key" msgstr "साँचो" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:498 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:497 msgid "Values" msgstr "" @@ -24999,8 +24994,8 @@ msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:457 msgid "Compose in External Editor" msgstr "" @@ -25042,23 +25037,23 @@ "closed as long as the editor is active." msgstr "" -#: ../src/plugins/face/face.c:295 +#: ../src/plugins/face/face.c:292 msgid "Select a Face Picture" msgstr "" -#: ../src/plugins/face/face.c:389 +#: ../src/plugins/face/face.c:390 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -#: ../src/plugins/face/face.c:402 +#: ../src/plugins/face/face.c:403 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -#: ../src/plugins/face/face.c:446 +#: ../src/plugins/face/face.c:447 msgid "Change Face Image" msgstr "" -#: ../src/plugins/face/face.c:534 +#: ../src/plugins/face/face.c:535 msgid "Include _Face" msgstr "" @@ -25243,7 +25238,8 @@ msgstr "" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -25252,14 +25248,14 @@ #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:414 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "" @@ -25273,34 +25269,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:431 msgid "New email in Evolution" msgstr "" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:675 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:707 msgid "_Beep" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:720 msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:739 msgid "Play _file:" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Select sound file" msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्" @@ -25308,16 +25304,15 @@ msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "मेल सूचना" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:841 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "" @@ -25330,44 +25325,44 @@ msgstr "" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन (_E)" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "(नयाँ)" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " @@ -25375,7 +25370,7 @@ msgstr "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -25387,7 +25382,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -25399,7 +25394,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -25410,75 +25405,75 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764 msgid "[No Summary]" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308 msgid "Create a Mem_o" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315 msgid "Create a _Task" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 msgid "Create a _Meeting" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "" @@ -25671,80 +25666,80 @@ #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Description List" msgstr "वर्णन सूची" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Categories List" msgstr "कोटिहरू सूची" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Comment List" msgstr "टिप्पणी सूची" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Contact List" msgstr "सम्पर्क सूची" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Start" msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "End" msgstr "अन्त्य" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Due" msgstr "देय" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "percent Done" msgstr "प्रतिशत पूरा भएको छ" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Attendees List" msgstr "सहभागी सूची" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569 msgid "Prepend a _header" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578 msgid "_Value delimiter:" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589 msgid "_Record delimiter:" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:182 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "" @@ -25765,15 +25760,15 @@ msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373 +#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117 msgid "_Format:" msgstr "ढाँचा:" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 msgid "Select destination file" msgstr "गन्तव्य फाइल चयन गर्नुहोस्" @@ -25781,15 +25776,15 @@ msgid "_Save As" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "" @@ -25800,15 +25795,15 @@ "credits], which will be replaced by values from an email you are replying to." msgstr "" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:878 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299 msgid "Saving message template" msgstr "" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:899 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320 msgid "Save as _Template" msgstr "" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:901 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322 msgid "Save as Template" msgstr "" @@ -25828,11 +25823,11 @@ msgid "Preparing to quit…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell.c:1088 +#: ../src/shell/e-shell.c:926 msgid "Open _Settings" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell.c:1297 +#: ../src/shell/e-shell.c:1127 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "" @@ -25854,28 +25849,28 @@ #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 msgid "Sear_ch:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 msgid "i_n" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:169 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:195 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205 msgid "All Files (*)" msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419 msgid "translator-credits" msgstr "" "Shiva Pokharel ,Mahesh " @@ -25900,15 +25895,15 @@ msgid "Saving user interface state" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293 msgid "Categories Editor" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "" @@ -25920,32 +25915,32 @@ msgid "Create a new collection account" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 +#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796 msgid "_About" msgstr "बारेमा" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798 msgid "Show information about Evolution" msgstr "इभोल्युसनका बारेमा सूचना देखाउनुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 msgid "_Accounts" msgstr "खाताहरू" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 msgid "_Close Window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 msgid "_Contents" msgstr "सामग्री" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "" @@ -25953,31 +25948,31 @@ msgid "I_mport…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 msgid "Import data from other programs" msgstr "अन्य कार्यक्रमबाट डेटा आयात गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 +#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 msgid "New _Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 msgid "Available Cate_gories" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 msgid "Manage available categories" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 msgid "_Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 msgid "Exit the program" msgstr "कार्यक्रमबाट निस्कनुहोस्" @@ -25985,11 +25980,11 @@ msgid "_Advanced Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "" @@ -25997,19 +25992,19 @@ msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 msgid "Manage your saved searches" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 msgid "Click here to change the search type" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 msgid "_Find Now" msgstr "अहिले फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "" @@ -26017,7 +26012,7 @@ msgid "_Save Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 msgid "Save the current search parameters" msgstr "" @@ -26033,121 +26028,121 @@ msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "बग बडी प्रयोग गरेर एउटा बग प्रतिवेदन पेश गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 msgid "_Work Offline" msgstr "अफलाइन काम गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 msgid "_Work Online" msgstr "अनलाइन काम गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 msgid "Lay_out" msgstr "सजावट" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 msgid "_New" msgstr "नयाँ" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "स्विचर देखावट" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "_Window" msgstr "सञ्झ्याल" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 msgid "Show the menu bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 msgid "Show Side _Bar" msgstr "छेउपट्टी देखाउनुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076 msgid "Show the side bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 msgid "Show _Buttons" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090 msgid "Show _Status Bar" msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी देखाउनुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092 msgid "Show the status bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 msgid "Show the tool bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 msgid "_Icons Only" msgstr "प्रतिमा मात्र" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129 msgid "_Text Only" msgstr "पाठ मात्र" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 msgid "Icons _and Text" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 msgid "Tool_bar Style" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "डेस्कटप उपकरणपट्टी सेटिङ प्रयोग गरेर सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 msgid "Delete Current View" msgstr "" @@ -26155,19 +26150,19 @@ msgid "Save Custom View…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 msgid "Save current custom view" msgstr "हालको अनुकुल दृश्य बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169 msgid "C_urrent View" msgstr "हालको दृश्य" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179 msgid "Custom View" msgstr "अनुकूल दृश्य" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1253 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 msgid "Current view is a customized view" msgstr "हालको दृश्य एउटा अनुकुलन गरिएको दृश्य हो" @@ -26175,38 +26170,38 @@ msgid "Page Set_up…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s लाई स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1884 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-window.c:514 +#: ../src/shell/e-shell-window.c:563 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "नयाँ" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:786 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:756 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "" @@ -26233,7 +26228,7 @@ "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:217 +#: ../src/shell/main.c:216 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -26241,75 +26236,81 @@ "धन्यवाद\n" "इभोल्युसन टिम\n" -#: ../src/shell/main.c:223 +#: ../src/shell/main.c:222 msgid "Do not tell me again" msgstr "मलाई फेरि नभन्नुहोस्" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:325 +#: ../src/shell/main.c:311 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:329 +#: ../src/shell/main.c:315 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:333 +#: ../src/shell/main.c:319 msgid "Start in online mode" msgstr "अनलाइन मोडमा सुरु गर्नुहोस्" -#: ../src/shell/main.c:335 +#: ../src/shell/main.c:321 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:338 +#: ../src/shell/main.c:324 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:341 +#: ../src/shell/main.c:327 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "कुनै पनि प्लगइनहरूको लोड गर्न अक्षम पार्नुहोस् ।" -#: ../src/shell/main.c:343 +#: ../src/shell/main.c:329 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "मेल, सम्पर्कहरू र कार्यहरूको पूर्वावलोकन फलक अक्षम पार्नुहोस् ।" -#: ../src/shell/main.c:347 +#: ../src/shell/main.c:333 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:349 +#: ../src/shell/main.c:335 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:431 +#: ../src/shell/main.c:417 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:493 ../src/shell/main.c:498 +#: ../src/shell/main.c:473 ../src/shell/main.c:478 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:554 +#: ../src/shell/main.c:540 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:560 +#: ../src/shell/main.c:546 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "आयात गर्दै..." @@ -26416,6 +26417,7 @@ msgid "Reason: {1}" msgstr "" +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "_View Certificate" msgstr "प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्" @@ -26544,17 +26546,17 @@ #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741 msgid "Backup Certificate" msgstr "" #. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 msgid "_File name:" msgstr "" @@ -26563,28 +26565,28 @@ msgid "Please select a file…" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" "You must set this password to proceed with the backup." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799 msgid "_Repeat Password:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818 msgid "Passwords do not match" msgstr "पासवर्डहरू मेल खाँदैनन्" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -26592,11 +26594,11 @@ "Please record it in a safe location." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871 msgid "No file name provided" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "" @@ -26604,122 +26606,122 @@ msgid "Select a certificate to import…" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014 msgid "Failed to import certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "कहिले पनि होइन" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "सीमान्त" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "पुरा" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "आखिरी" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346 msgid "Change certificate trust" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406 msgid "_Display certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642 msgid "Host name" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 msgid "Issuer" msgstr "जारीकर्ता" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645 msgid "Fingerprint" msgstr "औठाछाप" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 msgid "Trust" msgstr "विश्वास" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 msgid "_Edit Trust" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121 msgid "All PKCS12 files" msgstr "सबै PKCS12 फाइलहरू" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138 msgid "All email certificate files" msgstr "सबै इमेल प्रमाणपत्र फाइलहरू" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155 msgid "All CA certificate files" msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र फाइलहरू" @@ -26851,11 +26853,11 @@ msgstr "" #. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:402 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403 msgid "Sign" msgstr "चिनो लगाउनुहोस्" -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:404 msgid "Encrypt" msgstr "गुप्तीकरण गर्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 21:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 03:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-10 11:21+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 17:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)" msgstr "" -#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455 +#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454 #: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532 msgid "Archive Manager" msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक" @@ -300,8 +300,8 @@ msgid "Wrong password." msgstr "पासवर्ड मिलेन" -#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262 -#: src/fr-application.c:583 +#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261 +#: src/fr-application.c:582 #| msgid "Compression ratio:" msgid "Compress" msgstr "सङ्कुचन" @@ -424,64 +424,64 @@ " Pawan Chitrakar https://launchpad.net/~pawan\n" " chautari https://launchpad.net/~pchitrakar" -#: src/fr-application.c:61 +#: src/fr-application.c:60 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "निर्दिष्ट गरिएको सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: src/fr-application.c:62 +#: src/fr-application.c:61 msgid "ARCHIVE" msgstr "सङ्ग्रह" -#: src/fr-application.c:65 +#: src/fr-application.c:64 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "सङ्ग्रहको नाम सोधेर फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: src/fr-application.c:69 +#: src/fr-application.c:68 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "निर्दिष्ट गरिएको फोल्डरमा सङ्ग्रह छोड्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82 +#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81 msgid "FOLDER" msgstr "फोल्डर" -#: src/fr-application.c:73 +#: src/fr-application.c:72 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "गन्तब्य फोल्डर सोधेर सङ्ग्रह झिक्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: src/fr-application.c:77 +#: src/fr-application.c:76 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: src/fr-application.c:81 +#: src/fr-application.c:80 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands" msgstr "" -#: src/fr-application.c:85 +#: src/fr-application.c:84 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "यकिन नगरी नै गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: src/fr-application.c:89 +#: src/fr-application.c:88 msgid "Use the notification system to notify the operation completion" msgstr "" -#: src/fr-application.c:92 +#: src/fr-application.c:91 msgid "Start as a service" msgstr "सेवा सुरु गर्नुहोस्" -#: src/fr-application.c:95 +#: src/fr-application.c:94 msgid "Show version" msgstr "संस्करण देखाउनुहोस्" -#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606 +#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605 msgctxt "Window title" msgid "Extract archive" msgstr "" -#: src/fr-application.c:486 +#: src/fr-application.c:485 msgid "— Create and modify an archive" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-" "or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 20:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:06+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/five-or-more-preferences.ui:13 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168 +#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173 msgid "Five or More" msgstr "पाँच वा बढी" @@ -202,11 +202,11 @@ msgid "Large" msgstr "ठूलो" -#: src/main.vala:171 +#: src/main.vala:176 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" msgstr "" -#: src/main.vala:177 +#: src/main.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pawan Chitrakar \n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gcr.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gcr.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-14 17:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 13:23+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Domain Component" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:407 ui/gcr-gnupg-renderer.c:576 +#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 msgid "User ID" msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Surname" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:559 +#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562 msgid "Serial Number" msgstr "क्रम सङ्ख्या" @@ -121,81 +121,125 @@ msgid "Pseudonym" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:97 ui/gcr-gnupg-renderer.c:198 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#. Translators: Russian: Main state registration number +#: egg/egg-oid.c:98 +msgid "OGRN" +msgstr "" + +#. Translators: Russian: Individual insurance account number +#: egg/egg-oid.c:101 +msgid "SNILS" +msgstr "" + +#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs +#: egg/egg-oid.c:104 +msgid "OGRNIP" +msgstr "" + +#. Translators: Russian: Individual taxpayer number +#: egg/egg-oid.c:107 +msgid "INN" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 msgid "RSA" msgstr "आरएसए" -#: egg/egg-oid.c:98 +#: egg/egg-oid.c:111 msgid "MD2 with RSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:99 +#: egg/egg-oid.c:112 msgid "MD5 with RSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:100 +#: egg/egg-oid.c:113 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:102 ui/gcr-gnupg-renderer.c:202 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 msgid "DSA" msgstr "डीएसए" -#: egg/egg-oid.c:103 +#: egg/egg-oid.c:116 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:105 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 msgid "Elliptic Curve" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:106 +#: egg/egg-oid.c:119 msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:107 +#: egg/egg-oid.c:120 msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:108 +#: egg/egg-oid.c:121 msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:109 +#: egg/egg-oid.c:122 msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:110 +#: egg/egg-oid.c:123 msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "" +#: egg/egg-oid.c:125 +msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:126 +msgid "GOST R 34.10-2001" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:127 +msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:128 +msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:129 +msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:130 +msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" +msgstr "" + #. Extended Key Usages -#: egg/egg-oid.c:113 +#: egg/egg-oid.c:133 msgid "Server Authentication" msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण" -#: egg/egg-oid.c:114 +#: egg/egg-oid.c:134 msgid "Client Authentication" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:115 +#: egg/egg-oid.c:135 msgid "Code Signing" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:116 +#: egg/egg-oid.c:136 msgid "Email Protection" msgstr "" -#: egg/egg-oid.c:117 +#: egg/egg-oid.c:137 msgid "Time Stamping" msgstr "" -#: gck/gck-module.c:342 +#: gck/gck-module.c:343 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "" -#: gck/gck-module.c:356 +#: gck/gck-module.c:357 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "" @@ -206,6 +250,7 @@ msgstr "" #: gck/gck-uri.c:224 +#, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "" @@ -221,7 +266,8 @@ msgid "The URI has a bad version number." msgstr "" -#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 +#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 +#, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "" @@ -243,8 +289,8 @@ msgid "Expires" msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:344 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:463 +#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 msgid "Certificate" msgstr "प्रमाणपत्र" @@ -260,8 +306,8 @@ msgid "DNS SRV" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:702 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 msgid "Email" msgstr "" @@ -293,11 +339,13 @@ msgid "Registered ID" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:415 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:502 gcr/gcr-certificate-request.c:587 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578 +#, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "" @@ -310,7 +358,7 @@ msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:350 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 msgid "PGP Key" msgstr "पीजीपी कुञ्जी" @@ -319,43 +367,43 @@ msgid "Key ID" msgstr "कुञ्जी आईडी" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:862 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:869 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:923 gcr/gcr-parser.c:2590 gcr/gcr-parser.c:3196 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:929 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 msgid "The operation was cancelled" msgstr "अनुरोध रद्द गरिएको थियो ।" -#: gcr/gcr-parser.c:341 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 msgid "Private Key" msgstr "" -#: gcr/gcr-parser.c:347 ui/gcr-certificate-renderer.c:881 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ui/gcr-key-renderer.c:370 +#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 msgid "Public Key" msgstr "" -#: gcr/gcr-parser.c:353 +#: gcr/gcr-parser.c:355 msgid "Certificate Request" msgstr "" -#: gcr/gcr-parser.c:2593 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "" -#: gcr/gcr-parser.c:2596 +#: gcr/gcr-parser.c:2604 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "" -#: gcr/gcr-parser.c:2599 +#: gcr/gcr-parser.c:2607 msgid "The data is locked" msgstr "" @@ -367,7 +415,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:198 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "" @@ -379,7 +427,7 @@ msgid "Couldn’t build public key" msgstr "" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:909 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "" @@ -387,6 +435,7 @@ #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. #: gcr/gcr-trust.c:364 +#, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "" @@ -398,11 +447,11 @@ msgid "Certificate Authority" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955 msgid "Yes" msgstr "ठिक छ" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955 msgid "No" msgstr "" @@ -474,8 +523,8 @@ msgid "Identifier" msgstr "पहिचायक" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:411 ui/gcr-gnupg-renderer.c:428 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 msgid "Value" msgstr "" @@ -483,376 +532,377 @@ msgid "Couldn’t export the certificate." msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:521 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 msgid "Identity" msgstr "परिचय" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:525 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528 msgid "Verified by" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ui/gcr-gnupg-renderer.c:716 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 msgid "Expires" msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ" #. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:539 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 msgid "Subject Name" msgstr "" #. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:544 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547 msgid "Issuer Name" msgstr "" #. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:549 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552 msgid "Issued Certificate" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:554 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 msgid "Version" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:568 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571 msgid "Not Valid Before" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:573 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576 msgid "Not Valid After" msgstr "" #. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:578 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "" #. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 msgid "Public Key Info" msgstr "" #. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ui/gcr-certificate-renderer.c:909 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ui/gcr-gnupg-renderer.c:557 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 msgid "Signature" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:616 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619 msgid "Export Certificate…" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:855 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858 msgid "Key Algorithm" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:860 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863 msgid "Key Parameters" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ui/gcr-gnupg-renderer.c:350 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 msgid "Key Size" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:876 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:898 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901 msgid "Signature Algorithm" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:902 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905 msgid "Signature Parameters" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:951 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954 msgid "Critical" msgstr "नाजुक" #. The certificate request type #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 msgid "Certificate request" msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 msgid "Attribute" msgstr "विशेषता" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:588 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Type" msgstr "वर्ग" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 msgid "Challenge" msgstr "" -#: ui/gcr-display-view.c:320 +#: ui/gcr-display-view.c:298 msgid "_Details" msgstr "विवरण" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:157 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format msgid "Could not display “%s”" msgstr "" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" msgstr "" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:164 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" msgstr "" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:214 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 +#, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:200 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 msgid "Elgamal" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:213 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 msgid "Encrypt" msgstr "गुप्तीकरण गर्नुहोस्" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:215 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 msgid "Sign" msgstr "चिनो लगाउनुहोस्" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:217 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 msgid "Certify" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:219 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 msgid "Authenticate" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:221 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 msgctxt "capability" msgid "Disabled" msgstr "असक्षम" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ui/gcr-gnupg-renderer.c:411 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 #: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:254 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 msgid "Invalid" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:256 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgctxt "ownertrust" msgid "Disabled" msgstr "असक्षम" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:258 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 msgid "Revoked" msgstr "खारेज गरियो" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:260 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 msgid "Expired" msgstr "समाप्त भयो" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:262 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 msgid "Undefined trust" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:264 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 msgid "Distrusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:266 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 msgid "Marginally trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:268 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Fully trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:270 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 msgid "Ultimately trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:284 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 msgid "This key is invalid" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 msgid "This key has been disabled" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 msgid "This key has been revoked" msgstr "यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 msgid "This key has expired" msgstr "यो कुञ्जीको समय समाप्त भएको छ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:301 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 msgid "This key is distrusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 msgid "This key is marginally trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 msgid "This key is fully trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 msgid "This key is ultimately trusted" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ui/gcr-gnupg-renderer.c:561 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 msgid "Key ID" msgstr "कुञ्जी आईडी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ui/gcr-gnupg-renderer.c:569 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ui/gcr-key-renderer.c:392 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 msgid "Algorithm" msgstr "एल्गोरिदम" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ui/gcr-gnupg-renderer.c:435 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:478 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 msgid "Created" msgstr "सिर्जना गरियो" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:444 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:487 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 msgid "Expiry" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:376 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 msgid "Capabilities" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:389 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 msgid "Owner trust" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:417 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 msgid "Name" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 msgid "Comment" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:463 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 msgid "User Attribute" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ui/gcr-key-renderer.c:398 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 msgid "Size" msgstr "साइज" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:505 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 msgid "Signature of a binary document" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:507 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 msgid "Signature of a canonical text document" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:509 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 msgid "Standalone signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:511 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 msgid "Generic certification of key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:513 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 msgid "Persona certification of key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:515 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Casual certification of key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:517 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 msgid "Positive certification of key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:519 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 msgid "Subkey binding signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:521 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 msgid "Primary key binding signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:523 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 msgid "Signature directly on key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:525 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 msgid "Key revocation signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:527 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 msgid "Subkey revocation signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:529 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 msgid "Certification revocation signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:531 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Timestamp signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:533 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 msgid "Third-party confirmation signature" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ui/gcr-gnupg-renderer.c:594 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 msgid "Class" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:588 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Local only" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Exportable" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:608 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 msgid "Revocation Key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ui/gcr-gnupg-renderer.c:646 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:648 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 msgid "Fingerprint" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:737 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 msgid "Public Subkey" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:739 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Key" msgstr "" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:741 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 msgid "Secret Subkey" msgstr "" @@ -931,21 +981,22 @@ msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ui/gcr-prompt-dialog.c:500 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द गर्ने" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ui/gcr-prompt-dialog.c:503 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559 msgid "_OK" msgstr "_ठिक छ" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 msgid "Automatically chosen" msgstr "" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 +#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160 +#, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "" @@ -954,7 +1005,7 @@ msgstr "" #. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:561 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" @@ -976,15 +1027,15 @@ msgstr "" #. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:578 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634 msgid "Confirm:" msgstr "यकिन:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:646 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702 msgid "Passwords do not match." msgstr "पासवर्ड मिलेन ।" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:653 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709 msgid "Password cannot be blank" msgstr "पासवर्ड खालि हुन सक्दैन" @@ -1014,6 +1065,7 @@ msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 +#, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "" @@ -1063,14 +1115,14 @@ msgid "Password" msgstr "" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:272 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:275 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." @@ -1096,11 +1148,11 @@ msgid "- View certificate and key files" msgstr "" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:681 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 msgid "Certificate Viewer" msgstr "" -#: ui/gcr-viewer-widget.c:202 +#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 msgid "The password was incorrect" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gdata.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gdata.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&" "component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-04 08:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-22 05:42+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: gdata/gdata-batch-operation.c:635 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:52+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1116 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gdm.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gdm.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 04:34+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "First Translator: Pawan Chitrakar \n" @@ -483,15 +483,15 @@ "See the .gedit-plugin file for obtaining the “Location” of a given plugin." msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:103 +#: gedit/gedit-app.c:101 msgid "Show the application’s version" msgstr "एप्लिकेशनको संसकरण देखाउनुहोस्" -#: gedit/gedit-app.c:109 +#: gedit/gedit-app.c:107 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:116 +#: gedit/gedit-app.c:114 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -499,35 +499,35 @@ "आदेश रेखामा सुचीबद्ध गरिएका फाइलहरू खोल्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर सङ्केतनहरू " "सेट गर्नुहोस्" -#: gedit/gedit-app.c:117 +#: gedit/gedit-app.c:115 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: gedit/gedit-app.c:123 +#: gedit/gedit-app.c:121 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:130 +#: gedit/gedit-app.c:128 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" msgstr "gedit को एउटा अवस्थित दृष्टान्तमा नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gedit/gedit-app.c:137 +#: gedit/gedit-app.c:135 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:144 +#: gedit/gedit-app.c:142 msgid "Run gedit in standalone mode" msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:151 +#: gedit/gedit-app.c:149 msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" msgstr "" -#: gedit/gedit-app.c:261 +#: gedit/gedit-app.c:259 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि" -#: gedit/gedit-app.c:957 +#: gedit/gedit-app.c:955 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: gedit/gedit-commands-file.c:458 gedit/gedit-window.c:2676 +#: gedit/gedit-commands-file.c:458 gedit/gedit-window.c:2664 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 @@ -896,18 +896,18 @@ msgid "Tab Group %i" msgstr "" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1094 -#: gedit/gedit-window.c:1100 gedit/gedit-window.c:1108 +#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1090 +#: gedit/gedit-window.c:1096 gedit/gedit-window.c:1104 msgid "Read-Only" msgstr "" #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:562 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:564 msgid "Automatically Detected" msgstr "स्वचालित रूपमा पत्ता लगाइयो" #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:326 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:571 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:573 msgid "Add or Remove…" msgstr "" @@ -963,15 +963,15 @@ msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:544 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:546 msgid "Character Encoding:" msgstr "" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:617 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:619 msgid "Line Ending:" msgstr "" -#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1178 +#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1174 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:115 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:324 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:492 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:423 msgid "_Retry" msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्" @@ -1061,79 +1061,70 @@ msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:441 -#, c-format -msgid "The location “%s” is not currently reachable." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:456 -msgid "Your system is offline. Check your network." -msgstr "" - #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:500 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:765 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:431 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:696 msgid "Edit Any_way" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:588 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:519 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:592 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "यो फाइल खोल्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:598 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529 msgid "Unable to detect the character encoding." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:599 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:623 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:554 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" "कृपया तपाईँले खोल्न प्रयास नगर्नु भएको एउटा बाइनरी फाइल जाँच गर्नुहोस् ।" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:600 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:606 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:537 #, c-format msgid "There was a problem opening the file “%s”." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:539 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:542 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:551 #, c-format msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:699 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:555 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:630 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:567 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:694 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625 #, c-format msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:697 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:628 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." @@ -1141,26 +1132,26 @@ #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:770 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:701 msgid "D_on’t Edit" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:711 #, c-format msgid "This file “%s” is already open in another window." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:794 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:725 msgid "Do you want to edit it anyway?" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:850 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:940 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1230 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:781 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:871 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1161 msgid "S_ave Anyway" msgstr "जसरी पनि बचत गर्नुहोस्" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:943 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1233 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:784 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:874 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1164 msgid "D_on’t Save" msgstr "" @@ -1168,29 +1159,29 @@ #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. * not accurate (since last load/save) #. -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:867 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:798 #, c-format msgid "The file “%s” has been modified since reading it." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:882 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:813 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे " "भए पनि यसलाई बचत गर्नुहुन्छ?" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:962 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:893 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving “%s”" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:967 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:898 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:984 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:915 msgid "" "Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You " "can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " @@ -1198,27 +1189,27 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1044 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975 #, c-format msgid "" "Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1052 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:983 msgid "" "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1061 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:992 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1068 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:999 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1226,7 +1217,7 @@ "यो फाइल बचत गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैन । कृपया तपाईँले टाइप " "गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1074 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." @@ -1234,7 +1225,7 @@ "त्यहाँ फाइल बचत गर्नका लागि पर्याप्त डिस्क खालीस्थान छैन । कृपया केही डिस्क " "खालीस्थान स्वतन्त्र गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1079 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1010 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1243,12 +1234,12 @@ "तपाईँले स्थान सही तरिकाले टाइप गर्नुभएको जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास " "गर्नुहोस् ।" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1085 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1016 msgid "" "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "एउटै नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1090 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1021 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1256,38 +1247,38 @@ "तपाईँले फाइल बचत गर्न प्रयास गरिरहनु भएको डिस्कमा फाइल नामको लम्बाइमा सिमा छ " "। कृपया छोटो नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " "have this limitation." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1049 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1158 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1089 #, c-format msgid "The file “%s” changed on disk." msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1169 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1100 msgid "Drop Changes and _Reload" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1179 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 #: gedit/resources/gtk/menus.ui:9 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9 msgid "_Reload" msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1243 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1174 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" msgstr "" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1259 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1190 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" @@ -1417,30 +1408,30 @@ msgid "Saving %s" msgstr "%s बचत गर्दै" -#: gedit/gedit-tab.c:1539 +#: gedit/gedit-tab.c:1492 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि" -#: gedit/gedit-tab.c:1544 +#: gedit/gedit-tab.c:1497 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s फाइल उल्टाउँदा त्रुटि" -#: gedit/gedit-tab.c:1549 +#: gedit/gedit-tab.c:1502 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि" -#: gedit/gedit-tab.c:1580 +#: gedit/gedit-tab.c:1533 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: gedit/gedit-tab.c:1581 +#: gedit/gedit-tab.c:1534 msgid "MIME Type:" msgstr "माइम प्रकार:" -#: gedit/gedit-tab.c:1582 +#: gedit/gedit-tab.c:1535 msgid "Encoding:" msgstr "सङ्केतन:" @@ -1503,49 +1494,49 @@ msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "यसमा कर्सर सार्न तपाईँले चाहनुभएको लाइन" -#: gedit/gedit-window.c:931 +#: gedit/gedit-window.c:927 msgid "Bracket match is out of range" msgstr "" -#: gedit/gedit-window.c:936 +#: gedit/gedit-window.c:932 msgid "Bracket match not found" msgstr "" -#: gedit/gedit-window.c:941 +#: gedit/gedit-window.c:937 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: gedit/gedit-window.c:976 +#: gedit/gedit-window.c:972 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: gedit/gedit-window.c:1160 +#: gedit/gedit-window.c:1156 #, c-format msgid "Tab Width: %u" msgstr "" -#: gedit/gedit-window.c:1529 +#: gedit/gedit-window.c:1525 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: gedit/gedit-window.c:2366 +#: gedit/gedit-window.c:2362 msgid "Change side panel page" msgstr "" -#: gedit/gedit-window.c:2386 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 +#: gedit/gedit-window.c:2382 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 msgid "Documents" msgstr "कागजातहरू" -#: gedit/gedit-window.c:2677 +#: gedit/gedit-window.c:2665 msgid "Open a file" msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्" # -#: gedit/gedit-window.c:2681 +#: gedit/gedit-window.c:2669 msgid "Open a recently used file" msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/geocode-glib.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/geocode-glib.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: geocode-glib/geocode-reverse.c:157 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: ghex.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-24 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-23 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 02:51+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 20:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:59+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. procedure executed successfully @@ -1770,17 +1770,17 @@ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "आशा गरिएको 'हो' वा 'होइन' का लागि बुलियन टोकन %s, प्राप्त भयो '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "अवैध मान '%s' टोकन %s का लागि" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "अवैध मान '%ld' टोकन %s का लागि" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "पद वर्णन गर्ने बेलाको टोकन '%s': %s" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:29+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -72,299 +72,346 @@ #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " +"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " +"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " +"bug fixes. Notable improvements:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"Update check to notify users that a new release/installer is available" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -372,193 +419,193 @@ "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "And much, much more…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Various GUI polishing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "Better and faster color management" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "Paste in place feature" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Many usability improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" @@ -612,6 +659,13 @@ "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" +#: ../app/gimp-update.c:251 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" + #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" @@ -622,113 +676,113 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s संस्करण %s" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:164 msgid "Show version information and exit" msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:169 msgid "Show license information and exit" msgstr "इजाजतपत्र सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:174 msgid "Be more verbose" msgstr "अझ बढी भरबोस हुनुहोस्" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:179 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "नयाँ गिम्प दृष्टान्त सुरू गर्नुहोस्" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:184 msgid "Open images as new" msgstr "नयाँ रूपमा छविहरू खोल्नुहोस्" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:189 msgid "Run without a user interface" msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस बिना चलाउनुहोस्" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "ब्रुस, ग्रेडियन्ट, बाँन्की इत्यादि लोड नगर्नुहोस्" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:199 msgid "Do not load any fonts" msgstr "कुनै पनि फन्ट लोड नगर्नुहोस्" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:204 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:209 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:214 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "विषेश CPU गतिवर्धन प्रकार्य प्रयोग नगर्नुहोस्" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:219 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "वैकल्पिक sessionrc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:224 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "वैकल्पिक प्रयोगकर्ता gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:229 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "वैकल्पिक प्रणाली gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:234 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "चलाउन समूह आदेश (धेरै पटकसम्म प्रयोग गर्न सकिन्छ)" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:239 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "समूह आदेशहरू प्रक्रिया गर्ने कार्यविधि" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:244 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "संवाद प्रयोगको सट्टामा कन्सोलमा सन्देशहरू पठाउनुहोस्" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:250 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB मिल्दोपना मोड (बन्द|खुला|चेतावनी)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:256 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "क्र्याशको केसमा त्रुटि सच्याउनुहोस् (कहिले पनि होइन|सोधेर|सधै)" -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:261 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "घातक नभएको त्रुटि सच्याउने सङ्केत ह्यान्डलरहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:266 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सबै चेतावनीलाई घातक बनाउनुहोस्" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:271 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङसँग एउटा gimprc फाइल निर्गत गर्नुहोस्" -#: ../app/main.c:281 +#: ../app/main.c:287 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:292 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:297 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "" -#: ../app/main.c:473 +#: ../app/main.c:578 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:491 +#: ../app/main.c:596 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -737,21 +791,21 @@ "तपाईँको प्रदर्शन गर्ने परिवेशको अवस्थाका लागि उपयुक्त सेटअप अवस्थित छ भनि " "निश्चित गर्नुहोस्।" -#: ../app/main.c:510 +#: ../app/main.c:615 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "अर्को गिम्प दृष्टान्त पहिल्यै चलिरहेको छ ।" -#: ../app/main.c:601 +#: ../app/main.c:706 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "गिम्प निर्गत । यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् ।" -#: ../app/main.c:602 +#: ../app/main.c:707 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n" -#: ../app/main.c:619 +#: ../app/main.c:724 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "गिम्प निर्गत । तपाईँ सञ्झ्याल सानो पार्न सक्नुहुन्छ, तर यसलाई बन्द " @@ -785,29 +839,29 @@ "धेरै सम्भावना छ र तपाईँले यस बारेमा GLib लाई केही भन्नु भएन। कृपया वातावरण " "चल G_FILENAME_ENCODING सेट गर्नुहोस्।" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "ब्रुस सम्पादक" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 msgid "Brushes" msgstr "ब्रसहरू" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Buffers" msgstr "बफरहरू" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "च्यानलहरू" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Colormap" msgstr "रङमानचित्र" @@ -815,11 +869,11 @@ msgid "Context" msgstr "प्रसँग" -#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer Information" msgstr "सूचक जानकारी" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Dashboard" msgstr "" @@ -840,8 +894,8 @@ msgstr "डक गर्न योग्य" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 msgid "Document History" msgstr "कागजातको इतिहास" @@ -849,11 +903,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Paint Dynamics" msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "" @@ -862,7 +916,7 @@ msgid "Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Error Console" msgstr "त्रुटि कन्सोल" @@ -876,27 +930,27 @@ #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 msgid "Fonts" msgstr "फन्टहरू" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 msgid "Gradient Editor" msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 msgid "Gradients" msgstr "ग्रेडियन्टहरू" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Tool Presets" msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "" @@ -909,50 +963,50 @@ msgid "Image" msgstr "छवि" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "छविहरू" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "तहहरू" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "रङदानी सम्पादक" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 msgid "Palettes" msgstr "रङदानीहरू" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 msgid "Patterns" msgstr "बाँन्कीहरू" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Plug-ins" msgstr "प्लगइनहरू" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Quick Mask" msgstr "छिटो मास्क" -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Sample Points" msgstr "नमूना बिन्दुहरू" @@ -961,8 +1015,8 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Templates" msgstr "टेम्प्लेटहरू" @@ -974,16 +1028,16 @@ msgid "Text Editor" msgstr "पाठ सम्पादक" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 #: ../app/gui/gui.c:554 msgid "Tool Options" msgstr "उपकरण विकल्पहरू" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:271 msgid "Tools" msgstr "उपकरणहरू" -#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379 +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "बाटोहरू" @@ -1513,7 +1567,7 @@ #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि" @@ -2959,7 +3013,7 @@ #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -2971,9 +3025,9 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:342 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 @@ -3011,7 +3065,7 @@ #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -3024,7 +3078,7 @@ "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2169 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 @@ -4258,7 +4312,7 @@ msgid "Copy Visible Named " msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस् " -#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:872 +#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "" @@ -5407,21 +5461,21 @@ msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1100 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1102 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1101 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1103 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1139 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1141 msgid "Repeat Last" msgstr "अन्तिमको देखाउनुहोस्" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1141 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1143 msgid "Re-Show Last" msgstr "अन्तिमको पुन: देखाउनुहोस्" @@ -6348,7 +6402,7 @@ msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्" #: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1388 +#: ../app/actions/image-commands.c:1410 msgid "Resizing" msgstr "रिसाइज गर्दैछ" @@ -6365,7 +6419,7 @@ #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "परिक्रमण" @@ -6381,45 +6435,45 @@ msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1059 +#: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1097 +#: ../app/actions/image-commands.c:1119 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1159 +#: ../app/actions/image-commands.c:1181 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "अनुक्रमित रङ रुपान्तरण गर्दै" -#: ../app/actions/image-commands.c:1247 +#: ../app/actions/image-commands.c:1269 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1278 +#: ../app/actions/image-commands.c:1300 msgid "Assign color profile" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1324 +#: ../app/actions/image-commands.c:1346 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:1430 +#: ../app/actions/image-commands.c:1452 msgid "Change Print Size" msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../app/actions/image-commands.c:1474 +#: ../app/actions/image-commands.c:1496 msgid "Scale Image" msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1662 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -6567,7 +6621,7 @@ msgid "Edit the layer's name" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "नयाँ तह" @@ -6577,7 +6631,7 @@ msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915 +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "" @@ -6677,586 +6731,596 @@ msgid "Anchor the floating layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:203 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "चयन काटछाँट गर्नुहोस्" -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +#: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:242 +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:271 +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +#: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:312 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Linked State" msgstr "" #. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 -#: ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 +#: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:375 +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:389 +#: ../app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:395 +#: ../app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:396 +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:401 +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:402 +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:407 +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:408 +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "None" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +#: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "नीलो" -#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:428 +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "हरियो" -#: ../app/actions/layers-actions.c:429 +#: ../app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:434 +#: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "पहेंलो" -#: ../app/actions/layers-actions.c:435 +#: ../app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:440 +#: ../app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" -#: ../app/actions/layers-actions.c:441 +#: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:446 +#: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "खैरो" -#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:452 +#: ../app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "रातो" -#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:458 +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "बैजनी" -#: ../app/actions/layers-actions.c:459 +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:464 +#: ../app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "ग्रे" -#: ../app/actions/layers-actions.c:465 +#: ../app/actions/layers-actions.c:480 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +#: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +#: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +#: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529 +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:501 +#: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536 +#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:507 +#: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:517 +#: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +#: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:524 +#: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:531 +#: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:538 +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +#: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:547 +#: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:552 +#: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:558 +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:559 +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:564 +#: ../app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:565 +#: ../app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 +#: ../app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:577 +#: ../app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:581 +#: ../app/actions/layers-actions.c:596 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:585 +#: ../app/actions/layers-actions.c:600 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:589 +#: ../app/actions/layers-actions.c:604 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:593 +#: ../app/actions/layers-actions.c:608 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:597 +#: ../app/actions/layers-actions.c:612 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:605 +#: ../app/actions/layers-actions.c:620 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:609 +#: ../app/actions/layers-actions.c:624 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:613 +#: ../app/actions/layers-actions.c:628 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:617 +#: ../app/actions/layers-actions.c:632 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "" @@ -7264,18 +7328,18 @@ #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:646 +#: ../app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " msgstr "सर्टकट " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:651 +#: ../app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 +#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "" @@ -7290,7 +7354,7 @@ #: ../app/actions/layers-commands.c:342 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "नयाँ तह" @@ -7298,7 +7362,7 @@ msgid "Create a New Layer" msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../app/actions/layers-commands.c:447 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:447 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" @@ -7674,11 +7738,11 @@ #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -8255,52 +8319,52 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "" @@ -10229,14 +10293,14 @@ #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" @@ -10565,7 +10629,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -10587,7 +10651,7 @@ "तपाईँको '%s' फाइल पदवर्णन गर्ने क्रममा त्रुटि भयो। पूर्वनिर्धारित मानहरू " "प्रयोग गरिनेछ। तपाईँको कन्फिगरेसनको जगेडा '%s' सिर्जना गरिएको छ।" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer" msgstr "तह" @@ -10640,23 +10704,36 @@ msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "छवि वरिपरि क्षेत्र कसरी कोर्न सकिन्छ निर्दिष्ट गर्दछ।" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "" + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "फाइल खोल्दा सम्मिलित रङ प्रोफाइल कसरी ह्यान्डल गर्ने ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +msgid "Use compact style for sliders." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "प्रयोग गर्न माउस सूचकको प्रकार सेट गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -10665,11 +10742,11 @@ "हुन्छन्। यद्यपि, तिनिहरूलाई ओभरहेड चाहिन्छ जुन तपाईँ नलिकन प्रयोग गर्न " "चाहनुहुन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -10677,29 +10754,29 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, यसले यो निश्चय गर्दछ कि छविको प्रत्येक पिक्सेलले पर्दाको " "पिक्सेलमा मानचित्र बनाउँछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ मार्गदर्शक र ग्रिडले स्न्यापिङ क्रियाकलापहरू हुन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10713,110 +10790,110 @@ "भन्दा वास्तवमा बढी हुन्छ। यो मानले पूर्वनिर्धारित प्रवेशको प्रतिनिधित्व " "गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ब्रुस सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ग्रेडियन्ट सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको बाँन्की सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "मद्दत प्राणलीद्वारा प्रयोग गरिएको ब्राउजर सेट गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "छवि सञ्झ्याल स्थितिपट्टीहरूमा देखाउन पाठहरू सेट गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "छवि सञ्झ्याल शीर्षकहरूमा देखाउन पाठहरू सेट गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export file type used by default." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10824,21 +10901,34 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, यसले निश्चय गर्दछ कि फाइल खोलिए पछि पूरै छवि देखिन्छ, " "नत्रभने यो १:१ को मापसँगै प्रदर्शन हुँनेछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "मापन र अरू स्थानान्तरणहरूका लागि प्रयोग गरिएको अन्तरवेसनको स्तर सेट गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10846,7 +10936,7 @@ "कमिलाहरूको चालको गति रूपरेखा चयनमा छ। यो मान मिलिसेकेण्डमा छ (थोरै समयले " "छिटो चाललाई सङ्केत गर्दछ)।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10854,7 +10944,7 @@ "यदि यहाँ निर्दिष्ट गरिएको साइज भन्दा बढी स्मृति लिने एउटा छवि सिर्जना गर्ने " "प्रयास गरेमा गिम्पले प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनेछ" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10864,7 +10954,7 @@ "भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न " "जोर गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10874,11 +10964,11 @@ "भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न " "जोर गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -10887,7 +10977,7 @@ "। यो पूराना संस्करणमा पूर्वनिर्धारित व्वहारका रुपमा प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ " "।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10895,11 +10985,11 @@ "छवि सञ्झ्यालको तल्लो दायाँ कुनामा उपलब्ध नेभिगेसन पूर्वावलोकनको साइज सेट " "गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10909,13 +10999,13 @@ "संवादमा पूर्वावलोकन हुनु राम्रो हो तर ठूलो छविहरूसँग काम गर्दा यसले अन्य " "सामाग्रीलाई ढिलो बनाउन सक्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -10923,61 +11013,61 @@ "नयाँ सिर्जना गरिएको संवादहरूमा पूर्वावलोकन गर्न तहहरू र च्यानल प्रयोगका लागि " "पूर्वावलोकन साइज सेट गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "गिम्पलाई तपाईँको हरेक सुरुवातको अन्तिममा बचत गर्नुभएको सत्रलाई पुर्वावस्थामा " "ल्याउन दिनुहोस्।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "गिम्प सत्रमा भएको हालको उपकरण, बाँन्की, रङ र ब्रुसलाई सम्झनुहोस्।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "GIMP निस्कदा मुख्य सम्बादको स्थिति र साइज बचत गर्छ ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -10985,7 +11075,12 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, सबै रङ लगाउने उपकरणहरूले हालको ब्रुसको रूपरेखाको " "पूर्वावलोकन देखाउँछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10994,7 +11089,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, संवादले मद्दत बटन देखाउँछ जसले सम्बन्धित सहयोग पन्नामा " "प्रवेश दिन्छ। यो बटन बिना पनि मद्दत पृष्ठमा F1 थिचेर पनि पुग्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -11002,7 +11097,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, रङ लगाउने उपकरण प्रयोग भएको बेलामा माउस सूचक छवि माथि " "देखिनेछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11010,7 +11105,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View-" ">Show Menubar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11018,7 +11113,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा रूलर देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show " "Rulers\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11026,7 +11121,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्क्रोलपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View-" ">Show Scrollbars\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11034,7 +11129,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्थितिपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View-" ">Show Statusbar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11042,7 +11137,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा चयन देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show " "Selection\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11050,13 +11145,13 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा तहको सीमा देख्न सकिन्छ। यो \"View-" ">Show Layer Boundary\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11064,7 +11159,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मार्गदर्शक देख्न सकिन्छ। यो \"View-" ">Show Guides\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11072,7 +11167,7 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show " "Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11080,51 +11175,51 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View-" ">Show Sample points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस्।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "छवि सञ्झ्याल भित्रको स्पेस बार थिचिदा के गर्ने ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11140,11 +11235,11 @@ "बनाइएको छ जुन NFS मा चढेको छ भने अवस्था साह्यै सुस्त पनि हुनसक्छ। यहि कारणले " "स्वाप फाइललाई \"/tmp\" मा राख्ने ईच्छा गरिएको हुन सक्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11152,18 +11247,18 @@ "जब सक्षम पारिन्छ, मेनु वस्तु हाइलाइट भएको बेला कुञ्जी संयोजन मिलाएर मेनु " "वस्तुका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकटहरूलाई बदल्न सक्नुहुन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "गिम्प बाहिर निस्कदा परिवर्तन भएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस् ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "हरेक गिम्प सुरुवात गर्दा बचत गरिएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू पूर्वावस्थामा " "फर्काउनुहोस्।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11175,215 +11270,215 @@ "फाइलहरू रहिरहन्छन्, त्यसैले यो फोल्डर एक नहुन अन्य प्रयोगकर्तामा बाँडफाँड " "गर्नुपर्छ ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "The name of the theme to use." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "" "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11391,7 +11486,7 @@ "यदि पूर्वावलोकन गरिएको फाइल यहाँ सेट गरिएको साइज भन्दा सानो छ भने खुल्ला " "संवादमा रहेको थम्बनेल स्वत अद्यावधिक हुन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11403,35 +11498,39 @@ "स्मृतिमा ठीक हुने छैन । यदि तपाईँसँग प्रयाप्त RAM भएमा, तपाईँले यसलाई उच्च " "मानमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "" "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "म्यानर सेट गर्दछ जसमा छविहरूमा पारदर्शीता प्रदर्शन हुन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "पारदर्शी प्रदर्शनमा प्रयोग हुने जाँच्ने बोर्डको साइज सेट गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "सक्षम पार्दा, यो खोले देखि परिवर्तन नगरिएको भएमा GIMP ले छवि बचत गर्ने छैन ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11440,7 +11539,7 @@ "पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू उपलब्ध गराईन्छ जबसम्म पूर्वस्थितिमा फर्काउने " "साइज सीमा पुग्दैन।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11451,29 +11550,29 @@ "कन्फिगर गरिएको रूपमा पूर्वस्थितिमा फर्काएको-स्तरहरू जति पूर्वस्थितिमा " "फर्काउन सकिन्छ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासमा पूर्वावलोकनहरूका साइज सेट गर्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, F1 थिच्दा मद्दत ब्राउजर खुल्दछ।" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 msgid "fatal parse error" msgstr "घातक पदवर्णन त्रुटि" @@ -11527,881 +11626,886 @@ msgid "Feathered" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:150 +#: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:151 +#: ../app/core/core-enums.c:152 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:152 +#: ../app/core/core-enums.c:153 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:153 +#: ../app/core/core-enums.c:154 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:154 +#: ../app/core/core-enums.c:155 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:155 +#: ../app/core/core-enums.c:156 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:156 +#: ../app/core/core-enums.c:157 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:157 +#: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: ../app/core/core-enums.c:159 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्" -#: ../app/core/core-enums.c:187 +#: ../app/core/core-enums.c:189 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:188 +#: ../app/core/core-enums.c:190 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:282 +#: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "None" -#: ../app/core/core-enums.c:283 +#: ../app/core/core-enums.c:285 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:284 +#: ../app/core/core-enums.c:286 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:285 +#: ../app/core/core-enums.c:287 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:344 +#: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:345 +#: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:373 +#: ../app/core/core-enums.c:375 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "चिप्लो" -#: ../app/core/core-enums.c:374 +#: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "अनूकुल" -#: ../app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "रेखा" -#: ../app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:414 +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:415 +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:416 +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:417 +#: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:419 +#: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:420 +#: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:421 +#: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:451 +#: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:452 +#: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:453 +#: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:454 +#: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:542 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "अस्पष्टता" -#: ../app/core/core-enums.c:541 +#: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "परिमाण" -#: ../app/core/core-enums.c:542 +#: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:543 +#: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "रङ्ग" -#: ../app/core/core-enums.c:544 +#: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:545 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "बल" -#: ../app/core/core-enums.c:546 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "खाली स्थान छोड्दै" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "दर" -#: ../app/core/core-enums.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "प्रवाह" -#: ../app/core/core-enums.c:550 +#: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: ../app/core/core-enums.c:581 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "बान्की" -#: ../app/core/core-enums.c:607 +#: ../app/core/core-enums.c:609 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:608 +#: ../app/core/core-enums.c:610 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:639 +#: ../app/core/core-enums.c:641 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:640 +#: ../app/core/core-enums.c:642 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:643 +#: ../app/core/core-enums.c:645 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:644 +#: ../app/core/core-enums.c:646 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:647 +#: ../app/core/core-enums.c:649 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:648 +#: ../app/core/core-enums.c:650 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:651 +#: ../app/core/core-enums.c:653 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:652 +#: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:655 +#: ../app/core/core-enums.c:657 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:768 +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "मान:" -#: ../app/core/core-enums.c:769 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:770 +#: ../app/core/core-enums.c:772 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:771 +#: ../app/core/core-enums.c:773 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:772 +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा:" -#: ../app/core/core-enums.c:773 +#: ../app/core/core-enums.c:775 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "तेजिलोपन" -#: ../app/core/core-enums.c:774 +#: ../app/core/core-enums.c:776 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "आर जि बि" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "None" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: ../app/core/core-enums.c:811 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "त्रुटी" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:940 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "छिटो मास्क" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "मार्गदर्शन" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "काट्नुहोस्" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "पाट" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "स्थानान्तरण" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "रङ लगाउनुहोस्" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "प्लगइन" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "छविको साइज" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "मसि" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "ठूलो" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535 +#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 msgid "Initialization" msgstr "थालनी" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:515 +#: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Internal Procedures" msgstr "अन्तरिक कार्यविधिहरू" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:802 msgid "Looking for data files" msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै" -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:802 msgid "Parasites" msgstr "प्यारासाइटहरू" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Modules" msgstr "मोड्युलहरू" @@ -12419,7 +12523,7 @@ #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -12511,7 +12615,7 @@ msgid "tags-locale:C" msgstr "" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386 +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "" @@ -12613,47 +12717,47 @@ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" -#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "" @@ -12764,7 +12868,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "" @@ -13013,11 +13117,11 @@ "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 -#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 +#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" @@ -13076,7 +13180,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "मापन गर्नुहोस्" @@ -13144,12 +13248,12 @@ msgid "Flip" msgstr "फ्लिप" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "" @@ -13162,7 +13266,8 @@ msgid "Output type" msgstr "" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 +#. Style +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Style" msgstr "शैली:" @@ -13325,149 +13430,149 @@ msgid "Offset unit" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgid "Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:680 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "Symmetry" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2414 +#: ../app/core/gimpimage.c:2425 msgid " (exported)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2418 +#: ../app/core/gimpimage.c:2429 msgid " (overwritten)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2427 +#: ../app/core/gimpimage.c:2438 msgid " (imported)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2601 ../app/core/gimpimage.c:2615 -#: ../app/core/gimpimage.c:2658 +#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 +#: ../app/core/gimpimage.c:2669 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2673 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2680 +#: ../app/core/gimpimage.c:2691 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2696 +#: ../app/core/gimpimage.c:2707 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2708 +#: ../app/core/gimpimage.c:2719 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2725 +#: ../app/core/gimpimage.c:2736 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2819 +#: ../app/core/gimpimage.c:2832 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2872 +#: ../app/core/gimpimage.c:2884 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3815 +#: ../app/core/gimpimage.c:3835 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3874 +#: ../app/core/gimpimage.c:3894 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3916 +#: ../app/core/gimpimage.c:3936 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4647 +#: ../app/core/gimpimage.c:4667 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4689 ../app/core/gimpimage.c:4720 +#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4714 +#: ../app/core/gimpimage.c:4734 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4881 +#: ../app/core/gimpimage.c:4901 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4909 ../app/core/gimpimage.c:4933 +#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4989 +#: ../app/core/gimpimage.c:5009 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:5019 ../app/core/gimpimage.c:5026 +#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "" @@ -13776,8 +13881,8 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" @@ -13830,17 +13935,17 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "थम्बनेल '%s' खोल्न सकेन: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2140 +#: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "" -#: ../app/core/gimpitem.c:2150 +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "" -#: ../app/core/gimpitem.c:2201 ../app/core/gimpitem.c:2208 +#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "" @@ -13858,7 +13963,7 @@ msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1045 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -13871,76 +13976,76 @@ msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "तह मापन गर्नुहोस्" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:450 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:451 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "तह उठाउनुहोस्" -#: ../app/core/gimplayer.c:452 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:453 +#: ../app/core/gimplayer.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "तल्लो तह" -#: ../app/core/gimplayer.c:454 +#: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:455 +#: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।" -#: ../app/core/gimplayer.c:456 +#: ../app/core/gimplayer.c:459 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "तह धेरै तल झार्न सकिँदैन।" -#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926 -#: ../app/core/gimplayermask.c:270 +#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 +#: ../app/core/gimplayermask.c:285 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s मास्क" -#: ../app/core/gimplayer.c:785 +#: ../app/core/gimplayer.c:790 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -13949,75 +14054,75 @@ "उत्प्लावन चयन\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1830 +#: ../app/core/gimplayer.c:1867 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "तहसँग पहिले नै एउटा भए पनि तह मास्क थप गर्न अक्षम।" -#: ../app/core/gimplayer.c:1841 +#: ../app/core/gimplayer.c:1878 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "निर्दिष्ट गरिएको तह भन्दा विभिन्न मात्राको तह मास्क थप गर्न सकिँदैन।" -#: ../app/core/gimplayer.c:1847 +#: ../app/core/gimplayer.c:1884 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" -#: ../app/core/gimplayer.c:1967 +#: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2129 +#: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2130 +#: ../app/core/gimplayer.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2234 +#: ../app/core/gimplayer.c:2277 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2235 +#: ../app/core/gimplayer.c:2278 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2311 +#: ../app/core/gimplayer.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2385 +#: ../app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्" -#: ../app/core/gimplayer.c:2420 +#: ../app/core/gimplayer.c:2473 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:2441 +#: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayermask.c:82 +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +#: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayermask.c:194 +#: ../app/core/gimplayermask.c:196 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "" @@ -14343,30 +14448,38 @@ msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 msgid "Mandala" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 msgid "Center abscissa" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 msgid "Center ordinate" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 msgid "Number of points" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 msgid "Disable brush transform" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 msgid "Disable brush rotation" msgstr "" +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "" + #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 msgid "Mirror" msgstr "मिरर" @@ -14533,6 +14646,12 @@ msgid "Filename" msgstr "फाईलनाम" +#. Translators: this is a noun +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "" + #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "" @@ -14629,31 +14748,65 @@ msgid "percent" msgstr "" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 msgid "About GIMP" msgstr "गिम्पको बारेमा" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "गिम्प वेबसाइट हेर्नुहोस्" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:135 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "गिम्प वेबसाइट हेर्नुहोस्" + +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mahesh Subedi \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n" +" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~shyamkrishna-bal\n" +" chautari https://launchpad.net/~pchitrakar" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:310 +msgid "New version available!" +msgstr "" + +#. This is actually a new revision of current version. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:332 +#, c-format +msgid "" +"A revision of GIMP %s was released on %s.\n" +"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n" +"New revisions come with package fixes." +msgstr "" + +#. Recommend an update. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:339 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:352 +msgid "Go to download page" +msgstr "" -#. Translators: insert your names here, -#. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 -msgid "translator-credits" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "Last checked on %s" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:371 ../app/dialogs/about-dialog.c:376 +msgid "Check for updates" msgstr "" -"Mahesh Subedi \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n" -" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~shyamkrishna-bal\n" -" chautari https://launchpad.net/~pchitrakar" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:676 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "गिम्प तपाईँ सामु यस द्वारा ल्याइएको छ" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:752 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -14909,68 +15062,68 @@ msgid "GIMP Debug" msgstr "" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Devices" msgstr "यन्त्रहरू" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Device Status" msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Errors" msgstr "त्रुटिहरू" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer" msgstr "सूचक" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "History" msgstr "इतिहास" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Image Templates" msgstr "छवि टेम्प्लेटहरू" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Histogram" msgstr "हिस्टोग्राम" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" msgstr "चयन" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Selection Editor" msgstr "चयन सम्पादक" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Symmetry Painting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo History" msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Navigation" msgstr "नेभिगेशन" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Display Navigation" msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG रङ" @@ -15117,7 +15270,7 @@ msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 msgid "_Template:" msgstr "टेम्प्लेट:" @@ -15149,7 +15302,8 @@ #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 msgid "_Close" msgstr "_Close" @@ -15365,7 +15519,7 @@ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" @@ -15427,7 +15581,7 @@ msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "_Gradient" msgstr "ग्रेडियन्ट" @@ -15479,7 +15633,7 @@ #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" @@ -15549,12 +15703,12 @@ "मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "" @@ -15630,271 +15784,279 @@ msgid "Snap to _Active Path" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "System Resources" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Resource Consumption" msgstr "संसाधन उपभोग" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्मृति:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 msgid "Tile cache _size:" msgstr "टायल क्यास साइज:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 msgid "S_wap compression:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "Use O_penCL" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +msgid "Network access" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +msgid "Check for updates (requires internet)" +msgstr "" + #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Image Thumbnails" msgstr "छवि थम्बनेलहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "थम्बनेलहरूको साइज:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "थम्बनेलिङका लागि अधिकतम फाइल साइज:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 msgid "Debugging" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 msgid "Bug Reporting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Debug _policy:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "Color Management" msgstr "रङ व्यवस्थापन" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "R_eset Color Management" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Color Managed Display" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "_Monitor profile:" msgstr "मोनिटर प्रोफाइल:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "_Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "गति" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 msgid "Select Warning Color" msgstr "" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Preferred Profiles" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 msgid "_RGB profile:" msgstr "RGB प्रोफाइल:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 msgid "_CMYK profile:" msgstr "CMYK प्रोफाइल:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Filter Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Show _advanced color options" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Import Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Color _profile policy:" msgstr "" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Export Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "" @@ -15903,7 +16065,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "" @@ -15912,7 +16074,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "" @@ -15921,578 +16083,586 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Export File Type" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Raw Image Importer" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Experimental Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Insane Options" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "उपकरण विकल्पहरू" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "साधारण" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "अहिले उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "" "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 msgid "Default _interpolation:" msgstr "पूर्वनिर्धारित अन्तरवेसन:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "रङ लगाउने विकल्पहरू उपकरणहरू बीच विभाजन गरियो" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 msgid "_Brush" msgstr "ब्रुस" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "_Dynamics" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "_Pattern" msgstr "बाँन्की" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Move Tool" msgstr "उपकरण सार्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 msgid "Default New Image" msgstr "पूर्वनिर्धारित नयाँ छवि" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Image" msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Quick Mask color:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 msgid "Default Image Grid" msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि ग्रिड" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Default Grid" msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "User Interface" msgstr "प्रयोगकर्ताका लागि इन्टरफेस" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Interface" msgstr "इन्टरफेस" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "भाषा" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +msgid "Use co_mpact sliders" +msgstr "" + #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Previews" msgstr "पूर्वावलोकनहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "तह र च्यानलका पूर्वावलोकनहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "_Undo preview size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "गतिशील कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू अहिले नै बचत गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "Theme" msgstr "विषयवस्तु" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "Select Theme" msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "हालको विषयवस्तु पुन: लोड गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "उपकरण बाकस" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "देखिएको" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Show active _image" msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "" + #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Tools Configuration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Dialog Defaults" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Color profile policy:" msgstr "" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Profile folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Black point compensation" msgstr "" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Dither layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Dither text layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 msgid "Colormap:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Color dithering:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "पारदर्शीताको डिथरिङ सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "Keep recent settings:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Default to the last used settings" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Show advanced color options" msgstr "" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Fill with:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Resize layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Resize text layers" msgstr "" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "New Layer Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Layer name:" msgstr "तहको नाम:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Fill type:" msgstr "" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Layer mask type:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Invert mask" msgstr "" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Merged layer size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Merge within active group only" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Discard invisible layers" msgstr "" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "New Channel Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Channel name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Color and opacity:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 msgid "New Path Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Path name:" msgstr "बाटोको नाम:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Export folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Export the active path only" msgstr "" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Import folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Merge imported paths" msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Scale imported paths" msgstr "" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Feather radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Grow radius:" msgstr "" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Shrink radius:" msgstr "" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Border radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 msgid "Border style:" msgstr "" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Help System" msgstr "मद्दत प्रणाली" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Show _tooltips" msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Show help _buttons" msgstr "मद्दत बटनहरू देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 msgid "Use the online version" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "U_ser manual:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "User interface language" msgstr "" @@ -16500,536 +16670,540 @@ #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Help Browser" msgstr "मद्दत ब्राउजर" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "प्रयोगका लागि मद्दत ब्राउजर:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Action Search" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "C_lear Action History" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शीता" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "_Check style:" msgstr "शैली जाँच गर्नुहोस्:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 msgid "Check _size:" msgstr "साइज जाँच्नुहोस्:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 msgid "Monitor Resolution" msgstr "रिजोल्युसन अनुगमन गर्नुहोस्" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "पिक्सेल" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "तेर्सो" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "ठाडो" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "(हालैको %d × %d ppi) स्वचालित रूपमा पत्ता लगाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "_Enter manually" msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "C_alibrate..." msgstr "क्यालिब्रेट..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Window Management" msgstr "सञ्झ्याल व्यवस्थापन" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Window Manager Hints" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक सङ्केतहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "Focus" msgstr "फोकस" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 msgid "Activate the _focused image" msgstr "फोकस गरिएको छवि सक्रिय पार्नुहोस्" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 msgid "Window Positions" msgstr "सञ्झ्याल स्थितिहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "निकासमा सञ्झ्याल स्थितिहरू देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "अहिले नै सञ्झ्याल स्थिति बचत गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "" "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Image Windows" msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा \"थोप्लाका लागि थोप्ला\" प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "जुम र रिसाइजको व्यवहार" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "जुममा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 msgid "Show entire image" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "प्रारम्भिक जुम अनुपात:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Space Bar" msgstr "स्पेस पट्टी" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "स्पेस पट्टी थीच्दा:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Mouse Pointers" msgstr "माउस सूचक" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Show _brush outline" msgstr "ब्रुसको रूपरेखा देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913 msgid "Pointer _mode:" msgstr "सूचक मोड" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 msgid "Image Window Appearance" msgstr "छवि सञ्झ्याल मोड" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "छवि शीर्षक र स्थितिपट्टीको ढाँचा" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Title & Status" msgstr "शीर्षक र वस्तुस्थिति" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 msgid "Current format" msgstr "हालको ढाँचा" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Default format" msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 msgid "Show zoom percentage" msgstr "जुम प्रतिशत देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Show zoom ratio" msgstr "जुम अनुपात देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Show image size" msgstr "छविको साइज देखाउनुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 msgid "Show drawable size" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "Image Title Format" msgstr "छविको शीर्षक ढाँचा" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "छविको स्थितिपट्टी ढाँचा" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 msgid "Snapping" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 msgid "_Snapping distance:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Input Devices" msgstr "आगत यन्त्रहरू" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Extended Input Devices" msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "अहिले नै आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएका आगत यन्त्र सेटिङ रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "थप आगत नियन्त्रक" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Input Controllers" msgstr "आगत नियन्त्रकहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 msgid "Reset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "_Temporary folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 msgid "_Swap folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 msgid "Select Swap Folder" msgstr "स्वाप फोल्डर चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 msgid "Brush Folders" msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 msgid "Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 msgid "Pattern Folders" msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 msgid "Palette Folders" msgstr "रङदानी फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 msgid "Select Palette Folders" msgstr "रङदानी फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 msgid "Gradient Folders" msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 msgid "Font Folders" msgstr "फन्ट फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 msgid "Select Font Folders" msgstr "फन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्टहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Module Folders" msgstr "मोड्यलु फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Select Module Folders" msgstr "मोड्युल फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Interpreters" msgstr "व्याख्याताहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Interpreter Folders" msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Environment" msgstr "परिवेश" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Environment Folders" msgstr "परिवेश फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Select Environment Folders" msgstr "परिवेश फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "Themes" msgstr "विषयवस्तुहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "Theme Folders" msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Select Theme Folders" msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "" @@ -17157,18 +17331,23 @@ msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" #. The offset frame +#. offset frame #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "अफसेट" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "X:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "Y:" @@ -17414,32 +17593,32 @@ msgid "Size" msgstr "परिमाण" -#: ../app/display/display-enums.c:440 +#: ../app/display/display-enums.c:473 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:441 +#: ../app/display/display-enums.c:474 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:442 +#: ../app/display/display-enums.c:475 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "हटाउने" -#: ../app/display/display-enums.c:471 +#: ../app/display/display-enums.c:504 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:472 +#: ../app/display/display-enums.c:505 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../app/display/display-enums.c:473 +#: ../app/display/display-enums.c:506 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "" @@ -17456,13 +17635,13 @@ msgstr "n/a" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -17490,23 +17669,23 @@ msgid "_Sample Merged" msgstr "गाभिएको नमूना" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575 msgid "Access the image menu" msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "जब सञ्झ्यालको साइज परिवर्तन हुदा छवि जुम गर्नुहोस्" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 msgid "Navigate the image display" msgstr "छवि प्रदर्शन नेभिगेट गर्नुहोस्" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -17594,20 +17773,20 @@ msgstr "नयाँ बाटो छोड्नुहोस्" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:560 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "" @@ -17627,13 +17806,13 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 msgid "Drop layers" msgstr "तह राख्नुहोस्" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "राखिएको बफर" @@ -17762,12 +17941,12 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:616 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "कृत्रिम कोणका लागि %s" @@ -17792,7 +17971,7 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831 msgid "Click-Drag to move" msgstr "" @@ -17805,7 +17984,7 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "" @@ -18047,16 +18226,20 @@ msgid "Position: " msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811 +#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "" @@ -18978,7 +19161,8 @@ msgstr "रङहरूलाई ग्रेको छायाँहरूमा बदल्नुहोस्" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" msgstr "मोड" @@ -19095,7 +19279,7 @@ msgid "GIMP Startup" msgstr "गिम्प सुरुआत" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "एयरब्रुस" @@ -19188,8 +19372,10 @@ msgid "Ink Blob Size" msgstr "" +#. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "" @@ -19554,7 +19740,7 @@ msgid "Plug-in" msgstr "" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "अग्रभूमि चयन" @@ -19573,8 +19759,8 @@ #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 msgid "Perspective" msgstr "दृश्य" @@ -20007,333 +20193,333 @@ "प्रयोग गरिराखेको छ।" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "स्वतन्त्र चयन" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "बम्प मानचित्र" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "ग्यास्सियन अस्पष्ट" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "एलिन मानचित्र" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "एन्टिएलाइज" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "क्यानभास लागू गर्नुहोस्" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 msgid "Autocrop image" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 msgid "Autocrop layer" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "च्यानल मिश्रण" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "अल्फामा रङ लगाउनुहोस्" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "कुण्डल म्याट्रिक्स" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "घन साइज" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "डेनटरलेस" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "डिफ्र्याक्सन बाँन्कीहरू" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "छेउ" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "इन्ग्रेभ" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "रङ साटासाट" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "लेन्स चमक" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "शिशाको टायल" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 msgid "Set color profile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "भ्रम" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "मेज" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "चाल अस्पष्ट" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "मोसाइक" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "सुपरनोभा" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "कागजको टायल" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "प्लाज्मा" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "रातो आखा हटाउने" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "अनियमित फ्याक्नु" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "अनियमित खन्ने" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "अनियमित अस्पष्ट लेख्नु" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB हल्ला" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "चयन गर्न मिल्ने ग्यास्सियन अस्पष्ट" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "सिफ्ट" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "सिनुस" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "सोबेल" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "ठोस हल्ला" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "फैलाउनुहोस्" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "थ्रेसहोल्ड अल्फा" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "भिडिओ" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "मान उल्टो" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "मान फिजाउनु" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "तरङ्गहरू" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "घुमाउने र सताउनु" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "हावा" @@ -21250,41 +21436,41 @@ msgid "(computing...)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "Bucket Fill" msgstr "बाल्टिन भर्नु" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "भाडो भर्ने उपकरण: चयन गरिएको क्षेत्र रङ वा बान्कीले भर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "_Bucket Fill" msgstr "बुकेट भर्ने" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 msgid "Bucket fill" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:553 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:304 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 msgid "The active layer is not visible." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 msgid "No valid line art source selected." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:752 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:885 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:457 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "पृष्ठभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:759 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:451 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्" @@ -21323,7 +21509,7 @@ msgid "_Cage Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "" @@ -21760,7 +21946,7 @@ msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:447 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" @@ -21775,46 +21961,46 @@ msgstr "" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:401 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403 msgid "Advanced Color Options" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:420 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:421 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:665 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:673 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675 msgid "Click to move the split guide" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:676 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1463 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1465 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "" @@ -21982,20 +22168,20 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 msgid "Paint mask" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "स्वतन्त्र चयन" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "स्वतन्त्र चयन" @@ -22026,7 +22212,7 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "" @@ -22039,7 +22225,7 @@ msgid "Transform Matrix" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 msgid "Invalid transform" msgstr "" @@ -22649,8 +22835,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 msgid "Scale" msgstr "मापन" @@ -22794,29 +22980,29 @@ msgid "Link to brush default" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:174 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 msgid "Click to paint" msgstr "रङ लगाउनुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to draw the line" msgstr "लाइन कोर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "रङ टिप्नु पर्ने %s" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:288 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:647 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "सिधा रेखाका लागि %s" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:862 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "" @@ -22874,7 +23060,7 @@ msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" @@ -23009,43 +23195,45 @@ msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "थेस्रहोल्ड परिवर्तन गर्न माउस सार्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "घुमाउने उपकरण: तह, चयन वा बाटो घुमाउछ" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "कोण:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "केन्द्र X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 msgid "Center _Y:" msgstr "केन्द्र Y:" @@ -23111,54 +23299,54 @@ msgid "Mode:" msgstr "मोड:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "चयन मास्क सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 msgid "Shear" msgstr "काट्नुहोस्" @@ -23398,172 +23586,279 @@ "यो उपकरणमा\n" "विकल्प छैन ।" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +msgid "Composited preview" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +msgid "Preview linked items" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +msgid "Include linked items in the preview" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 msgid "Image opacity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482 msgid "Guides" msgstr "मार्गदर्शकहरू" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 msgid "Scale around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 msgid "Transform around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 msgid "Pivot" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 msgid "_Transform" msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584 msgid "Transform Step" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242 msgid "Re_adjust" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1490 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +msgid "Transform mode" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +msgid "Unified interaction" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, c-format +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, c-format +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +msgid "3D Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +msgid "_3D Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +msgid "3D transformation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#. vanishing-point frame +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 +msgid "_Z:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Z" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "" @@ -23789,57 +24084,57 @@ msgid "Create Animation" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "_Warp Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 msgid "No stroke events selected." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 msgid "No warp to erase." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 msgid "No warp to smooth." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 msgid "Warp transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "फ्रेम %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 msgid "Frame" msgstr "" @@ -23938,37 +24233,66 @@ msgid "Grayscale" msgstr "" +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:318 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +#: ../app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 +#: ../app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 +#: ../app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +#: ../app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:286 +#: ../app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "" -#: ../app/tools/tools-enums.c:287 +#: ../app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "" @@ -24217,165 +24541,184 @@ msgstr "कुनै फिल्टर चयन गरिएको छैन" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "" @@ -24758,129 +25101,141 @@ msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "माउस चक्र घटनाहरू" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 +msgid "See bug details" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:584 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:586 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 msgid "The specified file was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 msgid "The specified path was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 msgid "" "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:550 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "" @@ -24888,323 +25243,323 @@ #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:565 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:617 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Tile cache size limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 msgid "Swap file occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 msgid "Swap file size limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 msgid "Swap compression ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 msgid "Total CPU usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 msgid "Physical memory size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 msgid "Number of active worker threads" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 msgid "Total size of tile memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766 msgid "In-memory tile cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803 msgid "On-disk tile swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947 msgid "Miscellaneous information" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140 msgid "Select fields" msgstr "" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "" @@ -25213,7 +25568,7 @@ #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" @@ -25224,16 +25579,16 @@ #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" @@ -25378,7 +25733,7 @@ msgid " | " msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 msgid "Configure this tab" msgstr "यो ट्याब कन्फिगर गर्नुहोस्" @@ -25900,10 +26255,6 @@ msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।" - #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -26082,7 +26433,7 @@ #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 msgid "," msgstr "" @@ -26298,23 +26649,31 @@ "सक्रिय ग्रेडियन्ट\n" "ग्रेडियन्ट संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 msgid "Raise this tool" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 msgid "Lower this tool" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "उपकरण आदेश र दृश्यात्मक रिसेट गर्नुहोस्" @@ -26388,42 +26747,42 @@ msgid "Open the font selection dialog" msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (try %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (try %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (try %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "" @@ -26561,45 +26920,45 @@ msgid "Error creating '%s': " msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:240 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:365 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:402 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:422 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:660 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले सक्ने जति लोड गरेको छु, तर यो अपूर्ण छ ।" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:671 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले यसबाट कुनै आंशिक छवि डेटा स्यालभेज गर्न सकेन ।" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:763 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -26631,7 +26990,7 @@ msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" -#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-python.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 20:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:03+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 @@ -449,116 +449,138 @@ msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Y छायाँ पार्नेलाई विस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44 msgid "Spyro Layer" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45 +msgid "Spyro Path" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56 +msgid "" +"Save\n" +"as New Layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57 +msgid "" +"Redraw on\n" +"Active layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58 +msgid "" +"Save\n" +"as Path" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104 msgid "Circle" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140 msgid "Polygon-Star" msgstr "" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947 msgid "Sine" msgstr "" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166 msgid "Bumps" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271 msgid "Rack" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404 msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510 msgid "AirBrush" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575 msgid "Stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622 msgid "PaintBrush" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624 msgid "Ink" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625 msgid "MyPaintBrush" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933 msgid "Spyrograph" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940 msgid "Epitrochoid" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967 msgid "Lissajous" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395 msgid "Curve Type" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401 msgid "Tool" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402 msgid "" "The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407 msgid "Long Gradient" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -566,72 +588,114 @@ "similar." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472 msgid "Hole percent" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494 msgid "Hole Number" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +msgid "Flower Petals" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +msgid "The number of petals in the pattern." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511 +msgid "Petal Skip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512 +msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517 +msgid "Hole Radius(%)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518 +msgid "" +"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " +"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " +"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531 +msgid "Width(%)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532 +msgid "" +"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " +"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " +"fixed gear." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547 msgid "Toy Kit" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552 msgid "Gears" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588 msgid "Shape" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -640,108 +704,101 @@ "non-rectangular." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 msgid "Sides" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 msgid "Morph" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 msgid "Margin (px)" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628 msgid "Make width and height equal" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654 msgid "Re_draw" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 -msgid "" -"Keep\n" -"Layer" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665 msgid "" -"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin " -"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is " -"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched." +"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " +"path" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677 msgid "Spyrogimp" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699 msgid "Curve Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702 msgid "Fixed Gear" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705 msgid "Size" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039 msgid "Rendering Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160 msgid "Spyrogimp..." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 20:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:51+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 @@ -680,50 +680,64 @@ msgid "Allow resizing" msgstr "पुन:साइज गर्न अनुमति दिनुहोस्" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "हरेक अर्को पङ्क्ति मेट्नुहोस्..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "प्रत्येक अन्य पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्" +msgid "_Erase Every Nth Row..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +msgid "Erase every nth row or column" +msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows/cols" msgstr "पङ्क्तिहरू/स्तम्भहरू" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows" msgstr "पङ्क्तिहरू" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Columns" msgstr "स्तम्भहरू" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Even/odd" -msgstr "जोडा/बिजोडा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Even" -msgstr "जोडा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Odd" -msgstr "बिजोड" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase/fill" msgstr "मेट्नुहोस्/भर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Fill with BG" msgstr "BGद्वारा भर्नुहोस्" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "हरेक अर्को पङ्क्ति मेट्नुहोस्..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "प्रत्येक अन्य पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "जोडा/बिजोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "बिजोड" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 msgid "Render _Font Map..." msgstr "मानचित्र फन्ट रेन्डर गर्नुहोस्..." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:05+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -45,9 +45,9 @@ #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 #: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2025 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2158 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 @@ -107,14 +107,14 @@ #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 #: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 #: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 #: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:822 @@ -456,8 +456,8 @@ #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -806,29 +806,29 @@ msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML एक्सप्लोरर..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:787 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML एक्सप्लोरर: मुल्याङ्कन" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "जोडि-मानचित्र झिलमिल एक्सप्लोरर" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1271 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 msgid "New Seed" msgstr "नयाँ सिड" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1282 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 msgid "Fix Seed" msgstr "स्थिर सिड" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 msgid "Random Seed" msgstr "अनियमित सिड" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721 @@ -847,8 +847,8 @@ msgstr "" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1316 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 #: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 @@ -864,52 +864,52 @@ msgid "_Save" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1335 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" msgstr "ह्यु" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1339 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 msgid "Sat_uration" msgstr "अतितृप्त" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 msgid "_Value" msgstr "मान" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "_Advanced" msgstr "उन्नत" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1362 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "च्यानल स्वतन्त्र परिमितिहरू" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Initial value:" msgstr "प्रारम्भिक मान:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 msgid "Zoom scale:" msgstr "जुम मापन:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 msgid "Start offset:" msgstr "अफसेट सुरु गर्नुहोस्:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "अनियमितको सिड (\"सिड बाट\" मोडहरूका लागि मात्र)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Seed:" msgstr "सिड:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -921,108 +921,108 @@ "यसको कारण हो कि किन छवि रेखाङ्कन गर्न सकिनेमा पूर्वावलोकन भन्दा फरक हुन्छ), " "(२) सबै परिवर्तन दरहरू शून्य बराबर हुन्छ।" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 msgid "O_thers" msgstr "अरू" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 msgid "Copy Settings" msgstr "प्रतिलपि सेटिङ" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel:" msgstr "स्रोत च्यानल:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 msgid "Destination channel:" msgstr "गन्तव्य च्यानल:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Copy Parameters" msgstr "परिमितिहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1514 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "Selective Load Settings" msgstr "चयनयोग्य लोड सेटिङ" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 msgid "Source channel in file:" msgstr "फाइलमा स्रोत च्यानल:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "_Misc Ops." msgstr "विविध विकल्प" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 msgid "Function type:" msgstr "प्रकार्य प्रकार:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 msgid "Composition:" msgstr "रचना:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Misc arrange:" msgstr "विविध मिलाउनुहोस्:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1648 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 msgid "Use cyclic range" msgstr "चक्रिय क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1658 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Mod. rate:" msgstr "Mod. दर:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1667 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Env. सम्वेदनशीलता:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "फैलिएको दुरि:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "# of subranges:" msgstr "उपदायराको #:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(ower तत्व):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 msgid "Parameter k:" msgstr "परिमिति k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1712 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 msgid "Range low:" msgstr "दायरा तल:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 msgid "Range high:" msgstr "उच्च दायरा:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "सेटिङको ग्राफ प्लट गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1778 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ch.चेतनशिलता:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Mutation rate:" msgstr "परिवर्तन दर:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 msgid "Mutation dist.:" msgstr "परिवर्तन dist.:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1891 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "हालको सेटिङको ग्राफ" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1895 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 @@ -1036,15 +1036,15 @@ msgid "_Close" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "चेतावनी: स्रोत र गन्तव्यहरू समान च्यानल हो।" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2021 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "सीएमएल खोजी परिमित बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2077 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614 @@ -1064,16 +1064,16 @@ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "परिमितिहरू '%s' मा बचत गरेको छ" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2154 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "सीएमएल एक्सप्लोरर परिमिति लोड गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2250 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 @@ -1090,7 +1090,7 @@ #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 @@ -1101,23 +1101,23 @@ msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2272 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "त्रुटि: यो CML परिमिति फाइल होइन।" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2279 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2283 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "चेतावनी: '%s' CML एक्सप्लोरर को नयाँ संस्करणका लागि परिमिति फाइल हो ।" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2346 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "त्रुटि: परिमितिहरू लोड गर्न असफल भयो" @@ -1522,12 +1522,12 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Low" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "High" msgstr "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170 @@ -2645,7 +2645,7 @@ #. Create the lossless checkbox #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 msgid "_Lossless" msgstr "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ #. Color profile #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save color _profile" msgstr "" @@ -2986,7 +2986,7 @@ #. label for 'ms' adjustment #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्ड" @@ -3024,13 +3024,13 @@ msgstr "'%s' PCX फाइल होइन" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "असमर्थित वा अवैध छवि चौडा: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "असमर्थित वा अवैध छवि उचाइ: %d" @@ -6524,7 +6524,7 @@ #. Advanced Options #. Advanced expander #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "उन्नत विकल्पहरू" @@ -6856,7 +6856,7 @@ #. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "Save _XMP data" msgstr "" @@ -6962,98 +6962,98 @@ msgid "Export Preview" msgstr "पूर्वावलोकन निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:852 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:769 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:777 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1417 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1934 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2065 msgid "Extra" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2243 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2309 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "" @@ -7387,66 +7387,66 @@ msgstr "" #. Create the dialog -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 msgid "WebP" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141 msgid "Image _quality:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149 msgid "Image quality" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160 msgid "Alpha q_uality:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 msgid "Alpha channel quality" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 msgid "Source _type:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228 msgid "As A_nimation" msgstr "" #. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257 msgid "Loop _forever" msgstr "" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "" #. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "" #. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355 msgid "Use _delay entered above for all frames" msgstr "" #. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367 msgid "_Save Exif data" msgstr "" @@ -8429,7 +8429,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Normal" msgstr "साधारण" @@ -11733,200 +11733,200 @@ msgid "Export Metadata File" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167 msgid "Created by software" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 msgid "Age Unknown" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202 msgid "Age 24" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 msgid "Age 23" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 msgid "Age 22" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 msgid "Age 21" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Age 20" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Age 19" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Age 18" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Age 17" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Age 16" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 msgid "Age 15" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "2" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "3" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "4" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "6" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "7" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "Unknown" msgstr "" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Copyrighted" msgstr "" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252 msgid "Select a value" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Work" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Cell" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Fax" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Home" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253 msgid "Male" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Female" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Other" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Above Sea Level" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Below Sea Level" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 msgid "North" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 msgid "South" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "East" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "West" msgstr "" @@ -12100,98 +12100,98 @@ msgid "_Screenshot..." msgstr "स्क्रिनसट..." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रिनसट" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500 msgid "S_nap" msgstr "साटासाट गर्नुहोस्" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 msgid "Area" msgstr "क्षेत्र" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "एउटा एकल सञ्झ्यालको एउटा स्क्रिनसट लिनुहोस्" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562 msgid "Include window _decoration" msgstr "सञ्झ्याल सजावटसँग" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "पूरा स्क्रिनको एउटा स्क्रिनसट लिनुहोस्" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 msgid "Select a _region to grab" msgstr "खोस्न एउटा क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674 msgid "Delay" msgstr "ढिलाई" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 msgid "Selection delay: " msgstr "" #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्ड" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "विलम्ब पछि, स्क्रिनसटका लागि क्षेत्र चयन गर्न तपाईँको माउस तान्नुहोस् ।" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "विलम्बको अन्त्यमा, यसलाई स्न्याप गर्न सञ्झ्यालमा क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "विलम्ब पछि, स्क्रिनसट लिइनेछ ।" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 msgid "Color Profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:812 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 18:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:58+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gitg.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gitg.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gitg.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=gitg\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 14:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 08:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 17:42+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/glade.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/glade.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 01:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 02:34+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -21,19 +21,19 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" -#: ../gio/gapplication.c:493 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:496 msgid "GApplication options" msgstr "जि-अनुप्रयोग विकल्पहरू" -#: ../gio/gapplication.c:493 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:496 msgid "Show GApplication options" msgstr "जि-अनुप्रयोग विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../gio/gapplication.c:538 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:541 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" @@ -41,37 +41,43 @@ msgid "Override the application’s ID" msgstr "अनुप्रयोगको आईडी अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:45 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:46 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:227 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:488 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" msgstr "मद्दत मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:47 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:489 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:557 msgid "[COMMAND]" msgstr "[आदेश]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:49 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:50 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:575 msgid "Print version information and exit" msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "अनुप्रयोगहरूको सूची" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "अनुप्रयोग खोल्नुहोस्" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "अनुप्रयोग सुरु गर्नुहोस् (वैकल्पिक फाइलहरू खोल्नका लागी)" @@ -79,71 +85,78 @@ msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [फाइल…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "कार्य सक्रिय गर्नुहोस्" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "अनुप्रयोगमा एउटा कार्य आह्वान गर्नुहोस्" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "उपलब्ध कार्यहरूको सूची" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:65 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:70 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:133 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:90 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "आदेश" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "विस्तृत मद्दत छाप्न आदेश" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:595 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/gresource-tool.c:495 -#: ../gio/gresource-tool.c:561 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:72 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:665 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:671 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:698 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:495 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "फाइल" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "कार्य" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "कार्य आह्वान गर्नुहोस्" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "परामिति" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:598 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:96 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:526 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:661 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -152,12 +165,13 @@ "अज्ञात आदेश %s\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "उपयोग:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:632 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:114 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:551 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:696 msgid "Arguments:\n" msgstr "तर्कहरू:\n" @@ -165,7 +179,7 @@ msgid "[ARGS…]" msgstr "गलत तर्क" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "आदेशहरू:\n" @@ -178,7 +192,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -200,17 +214,17 @@ "“%s” तर्कहरू लग्दैन\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:317 #, c-format msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" @@ -222,27 +236,27 @@ "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:356 #, c-format msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:411 #, c-format msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "अनुप्रयोग पिक्सम्याप फाइल पत्ता लगाउन सकेन: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -251,66 +265,89 @@ "नचिनेको आदेश: %s\n" "\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:420 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:179 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:379 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:617 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1019 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:203 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:834 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gpollableinputstream.c:205 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gpollableoutputstream.c:209 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:891 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "आधार स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:982 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1208 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/giostream.c:300 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1661 msgid "Stream is already closed" msgstr "स्ट्रीम पहिल्यै बन्द छ" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedoutputstream.c:612 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "आधार स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2223 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcancellable.c:317 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:1849 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:1402 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsimpleasyncresult.c:871 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "सञ्चालन रद्द भएको छ" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "अमान्य वस्तु, प्रारम्भ गरिएको छैन" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:281 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "आगतमा अपूर्ण बहुब्य अनुक्रम" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:315 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "गन्तव्यमा पर्याप्त स्थान छैन" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 -#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:342 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:848 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:1261 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:454 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:883 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1558 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1600 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2444 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:870 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1323 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 -#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:347 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:462 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:797 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1565 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2456 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:445 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1104 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "रद्द-सक्षम थालनी समर्थित छैन" @@ -328,37 +365,38 @@ msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s” लाई “%s” मा रुपान्तरण खोल्न सकिएन" -#: ../gio/gcontenttype.c:335 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s प्रकार" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "अज्ञात प्रकार" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s फइल प्रकार" -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:312 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:571 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:467 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:467 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:513 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:513 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:565 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:565 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "स्ट्रिमको अनपेक्षित अन्त्य" @@ -434,7 +472,7 @@ "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:655 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "स्व:त सुरुआत गर्दा त्रुटि " @@ -464,16 +502,16 @@ msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:950 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1063 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" @@ -487,17 +525,17 @@ msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "आदेश-रेखा विकल्प पद वर्णन गर्न सकेन%s " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1329 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1481 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1513 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1492 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1524 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" @@ -509,32 +547,33 @@ "— unknown value “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1671 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7160 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1646 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1681 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "अपरिचित बाँणको प्रकार %d" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:508 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:1173 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:1171 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" @@ -614,135 +653,141 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2373 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:612 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:2378 msgid "The connection is closed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1877 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:1879 msgid "Timeout was reached" msgstr "समय समाप्ति" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2495 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:2500 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4105 ../gio/gdbusconnection.c:4452 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4124 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4471 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4247 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4266 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "यस्तो '%s' गुण छैन" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4259 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4278 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "'%s' गुण पढ्न योग्य छैन" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4270 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4289 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4290 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4309 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4414 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4622 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6591 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "यस्तो '%s' इन्टरफेस छैन" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4821 ../gio/gdbusconnection.c:7077 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4840 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7100 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4919 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4938 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "यस्तो '%s' विधि छैन" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4950 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4969 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5148 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5167 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5374 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5393 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5430 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5449 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5606 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5627 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6679 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6702 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "'%s' विधि '%s' हस्ताक्षर सहित इन्टरफेसमा '%s' अवस्थित छैन" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6800 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6823 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7151 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1249 msgid "type is INVALID" msgstr "प्रकार अवैध छ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1260 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1271 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1283 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1296 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1304 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1312 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1360 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1420 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -771,7 +816,7 @@ msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1665 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -805,7 +850,7 @@ "0x%02x" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2077 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" @@ -820,7 +865,7 @@ msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2186 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" @@ -828,7 +873,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2196 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "" @@ -844,7 +889,7 @@ "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2682 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "" @@ -870,40 +915,41 @@ msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:3323 msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2036 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:2066 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2081 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1611 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:1612 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1634 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:1635 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2710 ../gio/gdbusproxy.c:2844 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2726 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" @@ -945,49 +991,55 @@ "\n" "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 -#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1069 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1503 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:185 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:252 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:324 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:348 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:834 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1171 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1613 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "त्रुटि: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1519 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:196 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:265 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1629 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:208 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:234 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:356 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:382 msgid "Connect to the system bus" msgstr "सिस्टम बस सँगको जडान त्रुटी : %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:357 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the session bus" msgstr "सत्र बस जडान" -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "जडान अन्त्यबिन्दु विकल्पहरू:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:369 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:391 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:417 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:401 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:427 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "एकाधिक जडान अन्त्य निर्दिष्ट गरिएको छ" @@ -1006,19 +1058,19 @@ msgstr "" "चेतावनी: जाच भए डाटाको अनुसार, \"%s\" विधिमा \"%s\" मा अवस्थित छैन।\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:542 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:543 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:544 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Signal and interface name" msgstr "सङ्केत र इन्टरफेस नाम" -#: ../gio/gdbus-tool.c:578 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:603 msgid "Emit a signal." msgstr "" "आदेशहरू:\n" @@ -1031,24 +1083,31 @@ "\n" "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1609 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1844 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:658 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:965 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1715 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1944 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2164 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "'%s' मा जडान हुदै...\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:662 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:678 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1654 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:697 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1008 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1758 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "त्रुटि: वस्तु मार्ग निर्दिष्ट नगरेको\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1674 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1910 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:720 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1028 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1778 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2015 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n" @@ -1063,44 +1122,45 @@ msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:650 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "त्रुटि: %s अवैध इन्टरफेस नाम\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:656 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:772 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "त्रुटि:%s मान्य सदस्य नाम होइन।\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:809 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1140 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:731 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:841 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "त्रुटि: %s मा जडान खोल्न सकेन\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:758 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:868 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "गन्तव्य नाम विधि आह्वान" -#: ../gio/gdbus-tool.c:759 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक" -#: ../gio/gdbus-tool.c:760 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Method and interface name" msgstr "विधि र इन्टरफेस नाम" -#: ../gio/gdbus-tool.c:761 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Timeout in seconds" msgstr "सेकेण्डमा समय समाप्ति" -#: ../gio/gdbus-tool.c:802 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:910 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "" "आदेशहरू:\n" @@ -1113,17 +1173,21 @@ "\n" "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1628 ../gio/gdbus-tool.c:1863 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:982 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1732 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1969 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "त्रुटि: गन्तव्य निर्दिष्ट नगरेको\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1645 ../gio/gdbus-tool.c:1875 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:993 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1749 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1980 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:939 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1043 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "त्रुटि: विधि नाम निर्दिष्ट छैन\n" @@ -1138,27 +1202,27 @@ msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1466 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1467 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Object path to introspect" msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1468 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Print XML" msgstr "XML मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1469 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Introspect children" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1470 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Only print properties" msgstr "मुद्रण गुणहरू मात्र" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1561 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1667 msgid "Introspect a remote object." msgstr "" "आदेशहरू:\n" @@ -1171,15 +1235,15 @@ "\n" "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1766 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Destination name to monitor" msgstr "निगरानिको लागि गन्तव्य नाम" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1767 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Object path to monitor" msgstr "वस्तु पथ निगरानी" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1796 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1896 msgid "Monitor a remote object." msgstr "" "आदेशहरू:\n" @@ -1237,7 +1301,8 @@ msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "त्रुटि:%s मान्य ज्ञात बस नाम होइन।\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4499 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:2001 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:4566 msgid "Unnamed" msgstr "बेनामी" @@ -1245,7 +1310,7 @@ msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:2701 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "अनुप्रयोग लागी टर्मिनल खोज्न असक्षम" @@ -1259,7 +1324,8 @@ msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3339 ../gio/gdesktopappinfo.c:3363 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3379 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3403 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" @@ -1268,7 +1334,7 @@ msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3731 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3771 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s को अनुकूल परिभाषा" @@ -1296,12 +1362,13 @@ msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:195 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS समर्थन उपलब्ध छैन" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS समर्थन उपलब्ध छैन" @@ -1310,7 +1377,7 @@ msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "" @@ -1320,24 +1387,40 @@ msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 -#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 -#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 -#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659 -#: ../gio/gfile.c:3894 ../gio/gfile.c:3936 ../gio/gfile.c:4404 -#: ../gio/gfile.c:4815 ../gio/gfile.c:4900 ../gio/gfile.c:4990 -#: ../gio/gfile.c:5087 ../gio/gfile.c:5174 ../gio/gfile.c:5275 -#: ../gio/gfile.c:7796 ../gio/gfile.c:7886 ../gio/gfile.c:7970 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1071 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1309 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1447 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1685 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1740 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1798 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1882 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1939 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2003 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2058 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3733 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3788 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4024 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4066 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4534 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4945 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5030 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5120 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5217 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5304 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5405 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:7983 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:8073 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:8157 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "सञ्चालन समर्थित छैन" @@ -1345,14 +1428,7 @@ #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1137 ../gio/glocalfile.c:1148 -#: ../gio/glocalfile.c:1161 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1570 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" @@ -1365,7 +1441,7 @@ msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2388 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2685 msgid "Target file exists" msgstr "लक्ष्य फाइल अवस्थित छ" @@ -1373,20 +1449,21 @@ msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2884 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2979 msgid "Splice not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2888 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2983 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3028 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3019 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3144 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3023 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3148 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" @@ -1398,11 +1475,11 @@ msgid "Can’t copy special file" msgstr "विशेष फाइल प्रतिलिपि गर्न सक्दैन" -#: ../gio/gfile.c:3884 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4014 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:4045 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4175 msgid "Trash not supported" msgstr "" @@ -1416,20 +1493,23 @@ msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:6695 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:6877 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "यस फाइल हेर्न पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग दर्ता गरिएको छैन।" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:219 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:278 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:377 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "फाइल गणनाकर्ता पहिले नै बन्द छ" @@ -1438,7 +1518,7 @@ msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "" @@ -1450,74 +1530,79 @@ msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileinputstream.c:325 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileiostream.c:379 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileiostream.c:455 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन" -#: ../glib/gconvert.c:1727 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:91 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:410 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:476 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1786 msgid "Invalid hostname" msgstr "अवैध होस्टनाम" -#: ../gio/ghttpproxy.c:136 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:152 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:157 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी प्रमाणीकरण असफल भयो" -#: ../gio/ghttpproxy.c:160 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:260 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:290 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "वर्ग नाम %s का लागि कुनै प्रकार छैन" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:331 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "विकृत संस्करण सङ्ख्या: %s" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" @@ -1526,16 +1611,16 @@ msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "ठेगाना निर्दिष्ट गरिएको छैन" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "ठेगानाको लागि %u धेरै लामो छ" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "" @@ -1544,12 +1629,14 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:203 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnativesocketaddress.c:109 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixsocketaddress.c:218 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "" @@ -1563,8 +1650,9 @@ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1668 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1218 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/giostream.c:310 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1671 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" @@ -1580,7 +1668,9 @@ msgid "“version” takes no arguments" msgstr "\"संस्करण\" ले कुनै तर्कहरू लिदैन" -#: ../glib/goption.c:857 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:207 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:223 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "प्रयोग:" @@ -1588,7 +1678,7 @@ msgid "Print version information and exit." msgstr "संस्करण सूचना छाप्नुहोस् र बाहिर निस्कनुहोस्।" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARGS...]" @@ -2226,17 +2316,18 @@ msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:142 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1501 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:146 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:237 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "" @@ -2256,22 +2347,23 @@ msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:308 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:354 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:382 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:402 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:470 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:469 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "" @@ -2281,35 +2373,36 @@ msgid "Show program version and exit" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:665 msgid "name of the output file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:666 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:666 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2096 msgid "DIRECTORY" msgstr "निर्देशिका" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:667 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:598 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:668 msgid "Generate source header" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:599 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:669 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:600 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:670 msgid "Generate dependency list" msgstr "" @@ -2329,18 +2422,18 @@ msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:603 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:675 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:629 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:701 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:645 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:723 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "" @@ -2524,7 +2617,7 @@ msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:904 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" @@ -2533,12 +2626,12 @@ msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:941 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:959 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2552,7 +2645,7 @@ "to " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:989 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "" @@ -2571,12 +2664,12 @@ msgid "No to override" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1055 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1128 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" @@ -2601,7 +2694,7 @@ msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1184 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2631,17 +2724,18 @@ "“/desktop/” or “/system/” are deprecated." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1257 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1407 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1423 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1505 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "" @@ -2661,108 +2755,112 @@ msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1820 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1970 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1830 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1890 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "फाइल बेवास्ता गर्नुहोस्\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1930 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1936 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2022 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "कुञ्जीमा अधिलेखन बेवास्ता गर्नुहोस्\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1940 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1998 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1956 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1966 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "कुञ्जीमा अधिलेखन बेवास्ता गर्नुहोस्\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " "range given in the schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2012 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " "list of valid choices" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2069 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2070 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2071 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2099 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2120 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2162 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "स्किमा फेला परेन " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2165 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "केही पनि होइन\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2168 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:638 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:643 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "%s अवैध फाइल नाम" @@ -2795,8 +2893,11 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1225 ../gio/glocalfile.c:2252 ../gio/glocalfile.c:2281 -#: ../gio/glocalfile.c:2441 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1305 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2322 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2350 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2507 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "अमान्य फाइलनाम" @@ -2816,7 +2917,7 @@ msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1948 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2020 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "" @@ -2858,7 +2959,7 @@ msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "निर्देशिका %s सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2285 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2354 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "" @@ -2868,7 +2969,8 @@ msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2057 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2363 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:2127 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" @@ -2883,35 +2985,38 @@ msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2467 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:949 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:981 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2420 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2486 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2434 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2500 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2626 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2691 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "" @@ -2920,7 +3025,7 @@ msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:1617 msgid " (invalid encoding)" msgstr " अवैध सङ्केतन" @@ -2930,118 +3035,128 @@ msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2050 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2095 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2113 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2132 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2151 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2198 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2214 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2265 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2288 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "सूची अनुक्रमणिका नेगेटिभ नभएको हुनुपर्दछ ।" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2298 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2317 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2328 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2307 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2433 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2456 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2471 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2478 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:168 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:696 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:199 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:225 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:458 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1013 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:255 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:248 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:342 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfilemonitor.c:852 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:196 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:228 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:717 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "फाइल लेखनमा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:275 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:289 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:302 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:320 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:504 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि" @@ -3054,54 +3169,55 @@ msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" msgstr "लक्ष्य फाइल निर्देशिका हो" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:831 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "लक्ष्य फाइल नियमित फाइल होइन ।" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:843 msgid "The file was externally modified" msgstr "फाइल लाई बाहिरी तरिकाले परिमार्जित गरियो" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1029 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:474 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "अवैध खोजी अनुरोध" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" @@ -3159,29 +3275,32 @@ msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:309 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:211 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "सञ्जाल छैन" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:249 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "" @@ -3191,7 +3310,8 @@ msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:521 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "" @@ -3235,27 +3355,29 @@ msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:503 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "फाइल [मार्ग]" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:504 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:514 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "खण्ड" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3263,11 +3385,11 @@ "Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "फाइल मार्ग" @@ -3287,7 +3409,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:548 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3297,37 +3419,38 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:559 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:703 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:572 msgid "[PATH]" msgstr "[बाटो]" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "मार्ग" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" @@ -3348,77 +3471,81 @@ msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:92 #, c-format msgid "Empty path given.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:98 #, c-format msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:104 #, c-format msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:481 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:538 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:488 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:545 #, c-format msgid "The key is not writable\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:524 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:581 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:530 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:587 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:536 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:593 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543 -#: ../gio/gsettings-tool.c:580 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:594 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:600 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:643 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:542 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:599 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:548 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:605 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:550 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:607 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:555 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:612 msgid "Get the value of KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562 -#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:613 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:619 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:625 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:637 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:649 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:561 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:618 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "" @@ -3426,34 +3553,34 @@ msgid "Query the description for KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:567 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:630 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:568 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:631 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:573 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:636 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:579 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:642 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:585 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:591 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:657 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "" @@ -3483,7 +3610,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:629 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3493,39 +3620,39 @@ "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:635 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:699 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:707 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:712 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:716 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:656 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:720 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:711 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:775 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:723 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:787 #, c-format msgid "No schemas installed\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:788 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:866 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "" @@ -3535,83 +3662,99 @@ msgid "No such key “%s”\n" msgstr "\"%s\" कुञ्जी छैन\n" -#: ../gio/gsocket.c:364 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:384 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:371 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:391 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:379 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:399 msgid "Socket is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897 -#: ../gio/gsocket.c:3952 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:414 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3020 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4230 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4288 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:526 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:549 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:578 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:632 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:639 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:608 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:632 msgid "Unknown family was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:615 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:639 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1104 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1130 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1121 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1147 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1925 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1954 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1968 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2034 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2066 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2133 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2226 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2263 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2373 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2398 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2471 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2529 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2547 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2227 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2264 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2374 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2399 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2472 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2530 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2548 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2250 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2228 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" @@ -3643,86 +3786,92 @@ msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2470 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2740 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2593 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2864 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2644 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2913 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2816 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3083 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "डाटा प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3013 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3278 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "डाटा पठाउदा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3200 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3465 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3281 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3546 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3890 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4223 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4697 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4777 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4955 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4386 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4721 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4841 ../gio/gsocket.c:4914 ../gio/gsocket.c:5141 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5174 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5247 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5473 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:5413 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5745 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:5422 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5754 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "जडान गर्न सकेन: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1027 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1081 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" @@ -3732,11 +3881,11 @@ msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketlistener.c:218 msgid "Listener is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketlistener.c:264 msgid "Added socket is closed" msgstr "" @@ -3745,7 +3894,7 @@ msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" @@ -3754,34 +3903,35 @@ msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:153 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:324 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" @@ -3790,27 +3940,27 @@ msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "" @@ -3818,11 +3968,11 @@ msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "" @@ -3831,7 +3981,7 @@ msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "" @@ -3861,27 +4011,27 @@ msgid "Error resolving “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -3895,82 +4045,89 @@ "locked out after further failures." msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:166 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:182 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:503 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:518 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:547 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:587 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:611 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:372 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:426 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:411 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:217 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixmounts.c:2552 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixmounts.c:2605 msgid "Filesystem root" msgstr "" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:358 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixsocketaddress.c:241 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" @@ -3985,59 +4142,63 @@ msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:232 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:394 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:401 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "आन्तरिक त्रुटि: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:414 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "सम्पर्क डेटा अवैध छ" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:42 #, c-format msgid "Wrong args\n" msgstr "गलत तर्क\n" @@ -4070,7 +4231,7 @@ msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1757 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" @@ -4130,8 +4291,11 @@ msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063 -#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:500 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:866 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1078 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1215 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1319 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर" @@ -4180,215 +4344,248 @@ msgstr "" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:213 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:216 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%A %d %b %Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:219 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%I:%M:%S %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:222 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p %Z" -#: ../glib/gdatetime.c:228 +#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more) +#. * need different grammatical forms of month names depending on whether +#. * they are standalone or in a complete date context, with the day +#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when +#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete +#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when +#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc +#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD +#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command +#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale +#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and +#. * paste here. Note that in most of the languages (western European, +#. * non-European) there is no difference between the standalone and +#. * complete date form. +#. +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "जनवरी" -#: ../glib/gdatetime.c:230 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "फेब्रुअरी" -#: ../glib/gdatetime.c:232 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "मार्च" -#: ../glib/gdatetime.c:234 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "अप्रेल" -#: ../glib/gdatetime.c:236 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "मे" -#: ../glib/gdatetime.c:238 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "जून" -#: ../glib/gdatetime.c:240 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "जुलाई" -#: ../glib/gdatetime.c:242 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "अगस्ट" -#: ../glib/gdatetime.c:244 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "सेप्टेम्बर" -#: ../glib/gdatetime.c:246 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "अक्टोबर" -#: ../glib/gdatetime.c:248 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "नोभेम्बर" -#: ../glib/gdatetime.c:250 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "डिसेम्बर" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated +#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian +#. * and Russian. In other languages there is no difference between +#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated. +#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released +#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line +#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native +#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy +#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any +#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form +#. * appropriate when they are used standalone. +#. +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "जनवरी" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "फेब्रुअरी" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "मार्च" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "अप्रेल" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "मे" -#: ../glib/gdatetime.c:275 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "जून" -#: ../glib/gdatetime.c:277 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "जुलाई" -#: ../glib/gdatetime.c:279 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "अगस्ट" -#: ../glib/gdatetime.c:281 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "सेप्टेम्बर" -#: ../glib/gdatetime.c:283 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "अक्टोबर" -#: ../glib/gdatetime.c:285 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "नोभेम्बर" -#: ../glib/gdatetime.c:287 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "डिसेम्बर" -#: ../glib/gdatetime.c:302 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:352 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "सोमबार" -#: ../glib/gdatetime.c:304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:354 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "मङ्गलबार" -#: ../glib/gdatetime.c:306 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:356 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "बुधबार" -#: ../glib/gdatetime.c:308 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:358 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "बिहिबार" -#: ../glib/gdatetime.c:310 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "शुक्रबार" -#: ../glib/gdatetime.c:312 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "शनिबार" -#: ../glib/gdatetime.c:314 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "आइतबार" -#: ../glib/gdatetime.c:329 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:379 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "सोम" -#: ../glib/gdatetime.c:331 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:381 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "मङ्गल" -#: ../glib/gdatetime.c:333 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:383 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "बुध" -#: ../glib/gdatetime.c:335 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:385 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "बिही" -#: ../glib/gdatetime.c:337 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "शुक्र" -#: ../glib/gdatetime.c:339 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "शनि" -#: ../glib/gdatetime.c:341 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "आइत" @@ -4548,13 +4745,13 @@ msgstr "डिसेम्बर" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:581 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "पूर्वाह्न" #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:584 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "अपराह्न" @@ -4655,12 +4852,14 @@ msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 -#: ../glib/giochannel.c:2125 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1782 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2040 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2127 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "पढ्ने बफरमा छाडेको अरूपान्तरित डेटा" -#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1863 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1940 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम टुङ्गिन्छ" @@ -4668,11 +4867,11 @@ msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:737 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:788 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:773 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:825 msgid "Not a regular file" msgstr "नियमित फाइल होइन" @@ -4682,16 +4881,16 @@ "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1231 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1327 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1253 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1349 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" -#: ../glib/gkeyfile.c:1279 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "" @@ -4747,7 +4946,7 @@ msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:4103 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4274 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" @@ -4781,7 +4980,7 @@ msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -4791,32 +4990,34 @@ msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:398 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:462 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:473 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:489 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:599 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:611 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:676 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:688 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -4825,7 +5026,7 @@ "'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; " "ê) हुनु पर्थ्यो - संभवत अङ्क ज्यादै ठूलो छ" -#: ../glib/gmarkup.c:688 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:700 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -4835,24 +5036,24 @@ "क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नका लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - " "& को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" -#: ../glib/gmarkup.c:714 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:726 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "क्यारेक्टर सन्दर्भ '%-.*s' ले स्वीकृत क्यारेक्टरको सङ्केतन गर्दैन" -#: ../glib/gmarkup.c:752 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:764 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "खाली अस्तित्व '&;' देखियो; वैध अस्तित्वहरू निम्न हुन : & " < " "> '" -#: ../glib/gmarkup.c:760 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:772 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:765 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:777 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -4861,11 +5062,11 @@ "अस्तित्व सुरु गर्नको लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा " "ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" -#: ../glib/gmarkup.c:1171 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1183 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु हुनैपर्छ (जस्तै: )" -#: ../glib/gmarkup.c:1211 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1223 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -4874,21 +5075,21 @@ "एउटा '<' क्यारेक्टर पछ्याउन '%s' वैधानिक क्यारेक्टर होइन; यस्ले एउटा तत्व " "नाम प्रारम्भ नगर्न सक्छ" -#: ../glib/gmarkup.c:1253 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1265 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " "'%s'" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1334 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1346 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '='" -#: ../glib/gmarkup.c:1375 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1387 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -4899,7 +5100,7 @@ "एउटा '>' वा '/' क्यारेक्टर, वा वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले " "एउटा विशेषता नाममा अवैध क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो" -#: ../glib/gmarkup.c:1419 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1431 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -4908,7 +5109,7 @@ "बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर " "चिन्ह पछि खुला उद्धरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।" -#: ../glib/gmarkup.c:1552 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1564 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '' हो।" -#: ../glib/gmarkup.c:1599 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1611 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, हाल कुनै तत्व खुलेको छैन" -#: ../glib/gmarkup.c:1608 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1620 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, तर हाल खुला तत्व '%s' हो" -#: ../glib/gmarkup.c:1761 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1773 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "कागजात खाली छ वा सेतो खाली स्थान मात्र राखिएको छ" -#: ../glib/gmarkup.c:1775 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "एउटा खुल्ला कोण कोष्ठ पछि '<' कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1795 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1840 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "'%s' खोलिएको अन्तिम तत्व संगकागजात अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो।" -#: ../glib/gmarkup.c:1791 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1803 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -4960,19 +5162,19 @@ "कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो, ट्याग <%s/> को अन्तमा बन्द कोण " "कोष्ठको अपेक्षा गर्दछ।" -#: ../glib/gmarkup.c:1797 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1809 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "तत्व नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: ../glib/gmarkup.c:1803 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: ../glib/gmarkup.c:1808 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1820 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "तत्व-खुल्ला ट्याग भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: ../glib/gmarkup.c:1814 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -4980,17 +5182,17 @@ "बिशेषता नाम पछ्याउन बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; " "गुण मान होइन" -#: ../glib/gmarkup.c:1821 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1833 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "गुण मान भित्र भएको बेला कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" -#: ../glib/gmarkup.c:1837 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1850 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "तत्व '%s' का लागि बन्द ट्याग भित्र कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: ../glib/gmarkup.c:1843 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1860 msgid "" "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -5001,23 +5203,23 @@ msgid "[OPTION…]" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:977 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "मद्दत विकल्पहरू:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../glib/goption.c:984 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1049 msgid "Options:" msgstr "विकल्पहरू:" @@ -5043,341 +5245,345 @@ msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1448 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" -#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1558 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s का छुटेको तर्क" -#: ../glib/goption.c:2126 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s" -#: ../glib/gregex.c:258 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "दूषित वस्तु" -#: ../glib/gregex.c:260 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:262 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "स्मृती भन्दा बाहिर" -#: ../glib/gregex.c:267 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:278 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../glib/gregex.c:281 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "आन्तरिक त्रुटि" -#: ../glib/gregex.c:289 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:298 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:300 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:302 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:306 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:310 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../glib/gregex.c:330 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:333 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:336 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:339 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:342 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:345 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:348 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:351 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:354 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:358 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:361 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:360 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:364 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:367 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:370 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:373 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:376 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:375 msgid "regular expression is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:379 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "स्मृति पाउन असफल" -#: ../glib/gregex.c:383 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:387 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "सङ्केत अतिप्रवाह" -#: ../glib/gregex.c:391 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "अज्ञात वर्ण पछि (?<" -#: ../glib/gregex.c:394 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:397 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:400 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:403 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:410 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:413 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:416 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:419 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:422 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "अवैध अवस्था (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:425 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:432 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:435 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:439 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "अज्ञात वर्ण पछि (? पी" -#: ../glib/gregex.c:442 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "उपपट्टिको नाममा छुटेको टर्मिनेटर" -#: ../glib/gregex.c:445 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:448 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:451 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:454 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:457 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:460 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:464 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:468 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:471 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:474 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:477 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:476 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:481 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:484 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:487 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*क्रिया) पहिचान गरिएको छैन" -#: ../glib/gregex.c:490 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "अङ्क निकै ठूलो" -#: ../glib/gregex.c:493 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:492 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:496 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:495 msgid "digit expected after (?+" msgstr "(?+ पछि अङ्क अपेक्षित" -#: ../glib/gregex.c:499 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:502 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:505 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(* मार्क) तर्क हुनु पर्दछ" -#: ../glib/gregex.c:508 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:511 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:510 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:514 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:513 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:517 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:520 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:523 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:522 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:745 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1977 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1317 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1321 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1329 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1328 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1358 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1438 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" @@ -5386,7 +5592,7 @@ msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2425 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2429 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "" @@ -5394,19 +5600,19 @@ msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "प्रतीकात्मक सन्दर्भमा \"<\" छुटेको छ" -#: ../glib/gregex.c:2474 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2478 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "अधूरो प्रतीकात्मक सन्दर्भ" -#: ../glib/gregex.c:2481 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2485 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2492 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2496 msgid "digit expected" msgstr "अङ्क अपेक्षित" -#: ../glib/gregex.c:2510 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2514 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "अवैध प्रतीकात्मक सन्दर्भ" @@ -5414,7 +5620,7 @@ msgid "stray final “\\”" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2576 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2580 msgid "unknown escape sequence" msgstr "" @@ -5427,7 +5633,7 @@ msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:186 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "आदेश रेखामा वा अरू कवच-उद्धरण गरिएको पाठमा नमिलेको उद्धरण चिन्ह" @@ -5442,51 +5648,54 @@ "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:601 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)" -#: ../glib/gspawn.c:209 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:253 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" -#: ../glib/gspawn.c:353 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:401 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्दा () चयनमा अनपेक्षित त्रुटि" -#: ../glib/gspawn.c:438 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:486 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि" -#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:897 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:1231 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:852 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:905 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:859 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:912 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:866 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:919 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1324 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:337 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:345 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल" -#: ../glib/gspawn.c:1341 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1394 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल" @@ -5502,12 +5711,12 @@ msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1510 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1563 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) को निर्गत वा आगत पुन:निर्देशिन गर्न असफल" -#: ../glib/gspawn.c:1519 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1572 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल" @@ -5517,53 +5726,54 @@ msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1551 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1604 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल" -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:281 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्न असफल भयो" -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:298 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल" -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:374 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:493 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:443 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:453 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:720 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "आर्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:464 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:735 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:716 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:781 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:995 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5591,79 +5801,89 @@ msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "" -#: ../glib/gutf8.c:797 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:812 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "स्मृति निर्धारण गर्न अक्षम" -#: ../glib/gutf8.c:930 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:945 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" -#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170 -#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1046 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1055 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1185 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1194 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1333 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1430 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" -#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1344 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1441 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" -#: ../glib/gutils.c:2166 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2241 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../glib/gutils.c:2169 ../glib/gutils.c:2284 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2242 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2448 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2172 ../glib/gutils.c:2289 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2243 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2453 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2174 ../glib/gutils.c:2294 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2244 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2458 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2177 ../glib/gutils.c:2299 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2245 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2463 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2246 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2468 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gutils.c:2139 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2249 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2141 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2250 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2144 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2251 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2147 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2150 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2153 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" @@ -5728,7 +5948,8 @@ msgid "%.1f Eib" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2133 ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2266 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2304 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2430 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -5743,7 +5964,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2217 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2375 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5763,7 +5984,7 @@ #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2279 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2443 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=network\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-24 20:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-13 04:15+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159 @@ -50,22 +50,22 @@ msgid "Server required TLS certificate" msgstr "सर्भर TLS प्रमाणपत्र आवश्यक" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1452 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1455 msgid "Peer does not support safe renegotiation" msgstr "" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1589 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:184 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1592 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "अमान्य TLS प्रमाणपत्र" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2055 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2058 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2207 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2210 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:409 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:463 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:465 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS जडान सिर्जना गर्न सकेन: %s" @@ -110,7 +110,7 @@ #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:151 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150 #, c-format msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s" msgstr "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "TLS जडान अकस्मात बन्द भयो" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "समान TLS जडानले प्रमाणपत्र पठाएनन्" @@ -150,21 +150,21 @@ msgstr "TLS ह्यान्डशेक गर्दा त्रुटि: %s" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:252 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:302 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:251 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:301 msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:409 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:408 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "" #. flags #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:453 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:452 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "" @@ -200,28 +200,28 @@ #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228 msgid "Certificate has no private key" msgstr "प्रमाणपत्रमा निजी कुञ्जी छैन" #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:307 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:358 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:345 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:396 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:398 #, c-format msgid "Could not create TLS context: %s" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:192 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:191 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate authority" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:200 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:199 msgid "Digest too big for RSA key" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:490 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:489 msgid "Error performing TLS close" msgstr "" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "" #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247 #, c-format msgid "There is a problem with the certificate private key: %s" msgstr "" #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239 #, c-format msgid "There is a problem with the certificate: %s" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-bluetooth gnome 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 17:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 23:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 16:56+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-14 00:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 13:04+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 @@ -54,9 +54,9 @@ "प्रयास गर्न वा एउटा टाढाको मेनुमा जडान गर्न आवश्यक छ (उदाहरणको लागि तिम्रो " "कार्यालय)।" -#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116 -#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260 -#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94 +#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120 +#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246 +#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93 msgid "Boxes" msgstr "बाकसहरू" @@ -138,25 +138,124 @@ msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping" msgstr "साझेदारी गरिएका फोल्डरहरूको नाम र मार्ग म्यापिङको भिन्नता सरणी" +#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110 +#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89 +msgid "No operating systems found" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121 +#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100 +msgid "Try a different search" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243 +#: src/assistant/downloads-page.vala:54 +msgid "Search for an OS or enter a download link…" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6 +msgid "Create a Virtual Machine" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35 +msgid "" +"A new virtual machine will be created and an operating system installed into " +"it. Select an operating system source to begin." +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49 +msgid "Detected Sources" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109 +msgid "Featured Downloads" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120 +msgid "You will be notified when the download has completed." +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147 +msgid "Select an OS Source" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180 +msgid "Operating System Download" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196 +msgid "Browse and search for operating systems to install." +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242 +msgid "Operating System Image File" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258 +msgid "Select an .iso file to install a virtual machine." +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5 +msgid "Preparing…" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20 +msgid "Preparing to create a new box" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5 +msgid "Review and Create" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18 +msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220 +msgid "" +"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n" +"Check your BIOS settings to enable them." +msgstr "" +"अवास्तविक एक्सटेन्सनहरू तपाईंको प्रणालीमा उपलब्ध छैन्।\n" +"तिनीहरूलाई सक्षम गर्नको लागि आफ्नो BIOS सेटिङ जाँच गर्नुहोस्।" + +#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68 +msgid "Resource Allocation" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77 +msgid "Customize" +msgstr "" + +#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40 +msgid "Express Installation" +msgstr "" + #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192 msgid "Connect to a Box" msgstr "" -#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22 +#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23 msgid "" -"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or " -"vnc://." +"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, " +"ssh:// or vnc://." msgstr "" -#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37 -#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58 +#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38 +#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97 +#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145 +#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्ने" -#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45 +#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46 msgid "Connect" msgstr "" +#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72 +msgid "Next" +msgstr "" + #: data/ui/auth-notification.ui:39 msgid "_Username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" @@ -196,30 +295,34 @@ msgstr "पछाडि" #: data/ui/collection-toolbar.ui:74 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: data/ui/collection-toolbar.ui:99 msgid "Application Menu" msgstr "" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:102 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:127 msgid "Select Items" msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:130 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:155 msgid "List view" msgstr "सूची दृश्य" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:158 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:183 msgid "Grid view" msgstr "ग्रिड दृश्य" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86 msgid "Search" msgstr "खोजी" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:212 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:237 msgid "Create a Virtual Machine…" msgstr "" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:219 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:244 msgid "Connect to a Remote Computer…" msgstr "" @@ -243,6 +346,10 @@ msgid "Fullscreen" msgstr "पूरा पर्दा" +#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54 +msgid "Ready to install" +msgstr "" + #: data/ui/empty-boxes.ui:68 msgid "State of the art virtualization" msgstr "उत्कुष्ट कला अवास्तविकरण" @@ -252,8 +359,8 @@ msgstr "बाकसहरू अवास्तविक वा टाढाको मेशिनहरू हुन सक्छन्।." #: data/ui/empty-boxes.ui:95 -msgid "Just hit the New button to create your first one." -msgstr "तपाइँको पहिलो सिर्जना गर्न नयाँ बटन मात्र थिच्नुहोस्।." +msgid "Just hit the + button to create your first one." +msgstr "" #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18 msgctxt "shortcut window" @@ -267,55 +374,65 @@ #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new box" -msgstr "नया बाकस सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Open main menu" +msgstr "" #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41 msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Connect to a remote machine" +msgstr "" + +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 +msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "_खोज" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "किबोर्स सर्टकटहरू" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window/Quit Boxes" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् / बाकस अन्त्य गर्नुहोस्" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:67 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Box Creation and Properties" msgstr "बाकस सिर्जना र गुणहरू" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:76 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:95 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next page" msgstr "अर्को पृष्ठमा जाने" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:85 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:104 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous page" msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जाने" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:114 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Box Display" msgstr "बाकस प्रदर्शन" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:121 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Grab/Ungrab keyboard" msgstr "समाउने / छोड्ने कुञ्जीपाटी" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:131 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:141 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157 msgctxt "shortcut window" msgid "Back to overview" msgstr "अधिलेखन फर्कनुहोस्" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen" msgstr "पूरा पर्दा / पूर्ण पर्दाबाट पुनर्स्थापित गर्नुहोस्" @@ -332,7 +449,7 @@ msgid "About Boxes" msgstr "" -#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:646 +#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651 msgid "Troubleshooting Log" msgstr "समस्या निवारण लग" @@ -341,7 +458,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" #: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150 -#: src/properties-window.vala:55 +#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:55 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "यन्त्र या ISO फाईल" @@ -358,7 +475,7 @@ msgstr "मेट्नुहोस्" #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23 -#: src/app-window.vala:331 +#: src/app-window.vala:329 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -399,7 +516,7 @@ msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्" #. Delete -#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80 +#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84 msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" @@ -427,11 +544,11 @@ msgid "Express Install" msgstr "ऐक्सप्रेस स्थापना गर्नुहोस्" -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:287 +#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271 msgid "Username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:288 +#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" @@ -439,24 +556,59 @@ msgid "_Add Password" msgstr "पासवर्ड : थप्नुहोस्" -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211 +#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214 msgid "Product Key" msgstr "उत्पादन कुञ्जी" -#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52 -msgid "Unknown media" -msgstr "अज्ञात मिडिया" +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7 +msgid "Welcome Tutorial" +msgstr "" -#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:26 -msgid "Show more…" +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31 +msgid "Welcome to Boxes" msgstr "" -#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89 -msgid "No operating systems found" +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32 +msgid "" +"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it " +"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell " +"connections." msgstr "" -#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100 -msgid "Try a different search" +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41 +msgid "" +"With express installation, Boxes will set the install options for a new " +"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken " +"care of for you." +msgstr "" + +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49 +msgid "Easy Downloads" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50 +msgid "" +"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a " +"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, " +"and Boxes will automatically download it for you." +msgstr "" + +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59 +msgid "" +"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They " +"will appear in your Downloads folder." +msgstr "" + +#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53 +msgid "Unknown media" +msgstr "अज्ञात मिडिया" + +#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:26 +msgid "Show more…" msgstr "" #: data/ui/wizard-source.ui:32 @@ -472,24 +624,19 @@ "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine." msgstr "" -#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175 -#: data/ui/wizard-source.ui:238 +#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176 msgid "▶" msgstr "▶" -#: data/ui/wizard-source.ui:157 -msgid "Connect to Libvirt brokers." -msgstr "" - -#: data/ui/wizard-source.ui:213 +#: data/ui/wizard-source.ui:151 msgid "Select a file" msgstr "" -#: data/ui/wizard-source.ui:220 +#: data/ui/wizard-source.ui:158 msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine." msgstr "" -#: data/ui/wizard-source.ui:256 +#: data/ui/wizard-source.ui:194 msgid "" "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " "products you have already obtained and are the property of their respective " @@ -499,7 +646,7 @@ "अनुप्रयोग उत्पादनको पहिचानको लागि प्रयोग गरिन्छ र तिनीहरूको सम्बन्धित " "मालिकहरूको सम्पत्ति हो।" -#: data/ui/wizard-source.ui:322 +#: data/ui/wizard-source.ui:260 msgid "" "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, " "ssh://, or vnc://." @@ -522,26 +669,14 @@ msgid "Customize Resources" msgstr "संसाधन अनुकूलन" -#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333 +#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243 -msgid "Search for an OS or enter a download link…" -msgstr "" - #: data/ui/wizard.ui:56 msgid "Preparing to create new box" msgstr "एउटा बाकस सिर्जना गर्नुहोस्" -#: data/ui/wizard.ui:220 -msgid "" -"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n" -"Check your BIOS settings to enable them." -msgstr "" -"अवास्तविक एक्सटेन्सनहरू तपाईंको प्रणालीमा उपलब्ध छैन्।\n" -"तिनीहरूलाई सक्षम गर्नको लागि आफ्नो BIOS सेटिङ जाँच गर्नुहोस्।" - #: data/ui/wizard-window.ui:82 msgid "" "Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a " @@ -581,27 +716,26 @@ msgid "Force Shutdown" msgstr "बल पूर्वक बन्द गर्नुहोस" -#. Clone -#: src/actions-popover.vala:75 +#: src/actions-popover.vala:79 msgid "Clone" msgstr "क्लोन" -#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:626 +#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631 msgid "Restart" msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" #. Properties (in separate section) -#: src/actions-popover.vala:93 +#: src/actions-popover.vala:97 msgid "Properties" msgstr "गुण" #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken. -#: src/actions-popover.vala:117 +#: src/actions-popover.vala:121 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "%s बाट स्क्रिनसट" -#: src/app.vala:112 +#: src/app.vala:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pawan Chitrakar \n" @@ -609,77 +743,108 @@ "Launchpad Contributions:\n" " chautari https://launchpad.net/~pchitrakar" -#: src/app.vala:113 +#: src/app.vala:117 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" msgstr "टाढाको वा अवास्तविक प्रणालीहरू पहुँच गर्न सरल जिनोम ३ अनुप्रयोग" -#: src/app.vala:171 src/main.vala:9 +#: src/app.vala:177 src/main.vala:9 msgid "Display version number" msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/app.vala:172 +#: src/app.vala:178 msgid "Open in full screen" msgstr "पूरा पर्दामा खोल्नुहोस्" -#: src/app.vala:173 src/main.vala:10 +#: src/app.vala:179 src/main.vala:10 msgid "Check virtualization capabilities" msgstr "अवास्तविकरण क्षमताहरू जाँच गर्नुहोस्" -#: src/app.vala:174 +#: src/app.vala:180 msgid "Open box with UUID" msgstr "UUID संग बाकस खोल्नुहोस्" -#: src/app.vala:175 +#: src/app.vala:181 msgid "Search term" msgstr "शब्द खोजी गर्नुहोस्" #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported. -#: src/app.vala:177 +#: src/app.vala:183 msgid "URL to display, broker or installer media" msgstr "प्रदर्शन गर्न यूआरएल, दलाल वा स्थापनाकर्ता मिडिया" -#: src/app.vala:188 +#: src/app.vala:194 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines" msgstr "— टाढाको वा अवास्तविक प्रणालीहरू पहुँच गर्न सरल अनुप्रयोग" -#: src/app.vala:213 +#: src/app.vala:219 msgid "Too many command line arguments specified.\n" msgstr "धेरै आदेश तर्कहरू निर्दिष्ट गरियो।\n" -#: src/app.vala:466 +#: src/app.vala:476 #, c-format msgid "Box “%s” installed and ready to use" msgstr "बाकस \"%s\" स्थापित र प्रयोग गर्न तयार छ" -#: src/app.vala:468 +#: src/app.vala:478 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/app.vala:554 +#: src/app.vala:564 #, c-format msgid "Box “%s” has been deleted" msgstr "बाकस “%s” मेटियो" -#: src/app.vala:555 +#: src/app.vala:565 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" msgstr[0] "%u बाकस मेटाइएको छ" msgstr[1] "%u बाकसहरू मेटाइएको छ" -#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:557 +#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557 #: src/snapshot-list-row.vala:194 msgid "_Undo" msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" -#: src/app.vala:626 +#: src/app.vala:636 msgid "Boxes is doing something" msgstr "" -#: src/app-window.vala:330 +#: src/app-window.vala:328 msgid "Select files to transfer" msgstr "" +#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:58 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/assistant/index-page.vala:159 src/assistant/vm-assistant.vala:73 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृती" + +#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580 +msgid "Disk" +msgstr "डिस्क" + +#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum". +#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582 +#, c-format +msgid "%s maximum" +msgstr "अधिकतम:%s" + +#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401 +msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?" +msgstr "" +"स्थापनाकर्ता मिडियाको विश्लेषण गर्न असफल भयो। बिग्रिएको वा अपूर्ण मीडिया?" + +#: src/assistant/vm-assistant.vala:72 +msgid "Create" +msgstr "" + #: src/display-page.vala:135 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab" msgstr "(बाँया) Ctrl + Alt नलिनलाई थिच्नुहोस्" @@ -698,6 +863,24 @@ msgid "Exit fullscreen" msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" +#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641 +msgid "Downloading media" +msgstr "" + +#: src/downloads-hub.vala:76 +#, c-format +msgid "“%s” download complete" +msgstr "" + +#: src/downloads-hub.vala:78 +msgid "Install" +msgstr "" + +#. We did this, so ignore! +#: src/downloads-hub.vala:184 +msgid "Failed to download" +msgstr "" + #: src/icon-view.vala:32 msgid "New and Recent" msgstr "हालैका नया फाइल" @@ -706,8 +889,8 @@ msgid "Unsupported disk image format." msgstr "असमर्थित डिस्क छवि ढाँचा।." -#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164 -#: src/properties-page-widget.vala:19 +#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178 +#: src/properties-page-widget.vala:21 msgid "System" msgstr "प्रणाली" @@ -829,7 +1012,8 @@ msgid "Network" msgstr "सञ्जाल" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84 msgid "_Restart" msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" @@ -867,113 +1051,89 @@ msgstr[0] "भण्डारण रिसाइजलाई सम्बन्धित स्न्यापसट मेटाउनु आवश्यक छ।" msgstr[1] "भण्डारण रिसाइजलाई %llu सम्बन्धित स्न्यापसट मेटाउनु आवश्यक छ।" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:661 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:673 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:677 +msgid "CPUs: " +msgstr "" + +#. TODO: unify the reboot requests for non-properties +#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83 +#, c-format +msgid "Changes require restart of “%s”." +msgstr "असर गर्न “%s” पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" + +#: src/libvirt-machine-properties.vala:732 msgid "_Run in background" msgstr "पृष्ठभूमि मा चलाउनुहोस्" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:672 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:675 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:744 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:747 #, c-format msgid "“%s” will not be paused automatically." msgstr "“%s” स्वत: थामिदैन" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:673 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:676 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:745 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:748 #, c-format msgid "“%s” will be paused automatically to save resources." msgstr "स्रोत बचतको लागि “%s” स्वत: थामिन्छ" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:692 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:764 msgid "3D Acceleration" msgstr "" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:633 +#: src/libvirt-machine.vala:634 #, c-format msgid "Restoring %s from disk" msgstr "%s फोल्डरबाट पूर्वावस्थामा ल्याउँदै" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:636 +#: src/libvirt-machine.vala:637 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "सुरुगरिदै %s" -#: src/libvirt-machine.vala:715 +#: src/libvirt-machine.vala:716 #, c-format msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?" msgstr "" "\"%s\" को पुन: सुरुवात धेरै लामो समय लागेको छ । यसलाई बलपूर्वक बन्द गर्न " "चाहनुहुन्छ?" -#: src/libvirt-machine.vala:717 +#: src/libvirt-machine.vala:718 msgid "_Shutdown" msgstr "बन्द गर्नुहोस" -#: src/libvirt-machine.vala:733 +#: src/libvirt-machine.vala:734 #, c-format msgid "Cloning “%s”…" msgstr "" -#: src/libvirt-machine.vala:865 +#: src/libvirt-machine.vala:866 msgid "Installing…" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्…" #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD -#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:136 -#: src/wizard-source.vala:123 +#: src/libvirt-machine.vala:868 src/util-app.vala:153 +#: src/wizard-source.vala:126 msgid "Live" msgstr "प्रतक्ष्य" -#: src/libvirt-machine.vala:869 +#: src/libvirt-machine.vala:870 msgid "Setting up clone…" msgstr "क्लोन सेटअप गर्दै…" -#: src/libvirt-machine.vala:871 +#: src/libvirt-machine.vala:872 msgid "Importing…" msgstr "आयात गर्दै…" -#: src/libvirt-machine.vala:880 +#: src/libvirt-machine.vala:881 #, c-format msgid "host: %s" msgstr "होस्ट: %s" -#: src/libvirt-system-importer.vala:21 -#, c-format -msgid "_Import “%s” from system broker" -msgstr "प्रणाली ब्रोकरबाट “%s” आयात गर्न असफल" - -#. Translators: %u here is the number of boxes available for import -#: src/libvirt-system-importer.vala:24 -#, c-format -msgid "_Import %u box from system broker" -msgid_plural "_Import %u boxes from system broker" -msgstr[0] "%u बाकस प्रणाली दलालबाट आयात गर्नुहोस्" -msgstr[1] "%u बाकसहरू प्रणाली दलालबाट आयात गर्नुहोस्" - -#: src/libvirt-system-importer.vala:35 -#, c-format -msgid "Will import “%s” from system broker" -msgstr "प्रणाली ब्रोकरबाट “%s” आयात गर्नेछ" - -#. Translators: %u here is the number of boxes available for import -#: src/libvirt-system-importer.vala:38 -#, c-format -msgid "Will import %u box from system broker" -msgid_plural "Will import %u boxes from system broker" -msgstr[0] "प्रणाली दलालबाट %u बाकस आयात गर्नेछ" -msgstr[1] "प्रणाली दलालबाट %u बाकसहरू आयात गर्नेछ" - -#: src/libvirt-system-importer.vala:71 -msgid "No boxes to import" -msgstr "आयात गर्न बाकस छैन" - -#: src/libvirt-system-importer.vala:129 -#, c-format -msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”" -msgstr "“%s” बाकस आयात गर्न उपयुक्त डिस्क फेला पार्न असफल" - #: src/list-view-row.vala:125 msgid "Connected" msgstr "जडान गरियो" @@ -1000,20 +1160,25 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "जडान गर्दै: %s" -#: src/machine.vala:227 src/machine.vala:653 +#: src/machine.vala:219 +#, c-format +msgid "Authentication failed: %s" +msgstr "" + +#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658 #, c-format msgid "Connection to “%s” failed" msgstr "बसमा जडान खोल्न असफल भयो: %s" -#: src/machine.vala:279 +#: src/machine.vala:284 msgid "Machine is under construction" msgstr "" -#: src/machine.vala:433 +#: src/machine.vala:438 msgid "Saving…" msgstr "बचत गर्दैछ…" -#: src/machine.vala:625 +#: src/machine.vala:630 #, c-format msgid "" "“%s” could not be restored from disk\n" @@ -1022,13 +1187,13 @@ "“%s” डिस्कबाट पुन:स्थापित गर्न सकिएन\n" "सुरक्षित अवस्था बिना प्रयास गर्नुहोस्" -#: src/machine.vala:636 +#: src/machine.vala:641 #, c-format msgid "Failed to start “%s”" msgstr "शुरु असफल :“%s”" #. Translators: %s => name of launched box -#: src/machine.vala:740 +#: src/machine.vala:745 #, c-format msgid "“%s” requires authentication" msgstr "“%s” प्रमाणीकरण आवश्यक छ" @@ -1084,32 +1249,23 @@ msgid "Not connected to %s" msgstr "%s जडान भएको छैन" -#: src/properties-page-widget.vala:15 +#: src/properties-page-widget.vala:17 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: src/properties-page-widget.vala:23 +#: src/properties-page-widget.vala:25 msgid "Devices & Shares" msgstr "यन्त्रहरू र साझेदारीहरू" -#: src/properties-page-widget.vala:27 +#: src/properties-page-widget.vala:29 msgid "Snapshots" msgstr "स्न्यापसटहरू" -#: src/properties-window.vala:58 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/properties.vala:83 -#, c-format -msgid "Changes require restart of “%s”." -msgstr "असर गर्न “%s” पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" - #: src/remote-machine.vala:81 msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकल" -#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540 +#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531 msgid "URL" msgstr "युआरएल" @@ -1205,7 +1361,7 @@ msgstr "फोल्डर साझेदारीहरू" #: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626 -#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357 +#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354 msgid "Invalid URL" msgstr "अवैध यूआरएल" @@ -1226,12 +1382,12 @@ #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation.. -#: src/unattended-installer.vala:216 +#: src/unattended-installer.vala:200 msgid "" "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled." msgstr "स्थापना तयारीको क्रममा त्रुटि भयो। द्रुत स्थापना अक्षम गरियो।" -#: src/unattended-installer.vala:479 +#: src/unattended-installer.vala:458 msgid "Downloading device drivers…" msgstr "उपकरण ड्राइभर डाउनलोड हुँदैछ" @@ -1249,7 +1405,7 @@ msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”" msgstr "“%s” को लागि जिनोम बाकसहरू प्रमाणपत्रहरू" -#: src/util-app.vala:322 +#: src/util-app.vala:339 #, c-format msgid "" "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n" @@ -1259,11 +1415,11 @@ "प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ:\n" "%s" -#: src/util-app.vala:326 +#: src/util-app.vala:343 msgid "SELinux not installed?" msgstr "एसइलिन्क्स स्थापना भएन?" -#: src/util-app.vala:408 +#: src/util-app.vala:425 msgid "" "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure " "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working." @@ -1271,7 +1427,7 @@ "\"जिनोम बाकस\" भण्डारण पूल जानकारी libvirt बाट प्राप्त गर्न सकिएन। सुनिश्चित " "गर्नुहोस् \"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes”\" काम गर्दैछ।" -#: src/util-app.vala:413 +#: src/util-app.vala:430 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does " @@ -1280,7 +1436,7 @@ "%s जिनोम बाकसहरूको भण्डारण पूलको रूपमा libvirt लाई जान्छ तर यो डाइरेक्टरी " "अवस्थित छैन" -#: src/util-app.vala:417 +#: src/util-app.vala:434 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory" @@ -1288,7 +1444,7 @@ "%s लाई जिनोम बाकसहरूको भण्डारण पूलको रूपमा libvirt लाई जानिन्छ तर डाइरेक्टरी " "होइन" -#: src/util-app.vala:421 +#: src/util-app.vala:438 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-" @@ -1307,30 +1463,39 @@ #. No guest caps or none compatible #. FIXME: Better error messsage than this please? -#: src/vm-configurator.vala:721 +#: src/vm-configurator.vala:760 msgid "Incapable host system" msgstr "अयोग्य होस्ट प्रणाली" -#: src/vm-creator.vala:176 -#, c-format -msgid "Live box “%s” has been deleted automatically." -msgstr "लाइभ बाकस \"% s\" स्वचालित रूपमा मेटाइएको छ।" +#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM. +#: src/vm-creator.vala:172 +msgid "Just installed " +msgstr "" -#: src/vm-importer.vala:50 +#: src/vm-importer.vala:63 #, c-format msgid "Box import from file “%s” failed." msgstr "“%s” फाइलबाट बाकस आयात गर्न असफल भयो." -#: src/wizard-source.vala:128 +#: src/vnc-display.vala:154 +msgid "Read-only" +msgstr "[पढ्ने मात्र]" + +#: src/welcome-tutorial.vala:44 +#, c-format +msgid "%u/%u" +msgstr "" + +#: src/wizard-source.vala:136 msgid "32-bit x86 system" msgstr "३२-bit x८६ प्रणाली" -#: src/wizard-source.vala:129 +#: src/wizard-source.vala:137 msgid "64-bit x86 system" msgstr "६४-bit x८६ प्रणाली" #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) -#: src/wizard-source.vala:134 +#: src/wizard-source.vala:142 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s बाट" @@ -1355,99 +1520,76 @@ msgid "Box creation failed" msgstr "बाकस सिर्जना असफल" -#: src/wizard.vala:303 +#: src/wizard.vala:300 msgid "Empty location" msgstr "(खाली स्थान)" -#: src/wizard.vala:326 +#: src/wizard.vala:323 msgid "Unsupported file" msgstr "समर्थन नभएको फाइल" -#: src/wizard.vala:332 +#: src/wizard.vala:329 msgid "Invalid file" msgstr "अवैध फाइल" #. accept any vnc:// uri #. accept any ssh:// uri #. accept any rdp:// uri -#: src/wizard.vala:374 +#: src/wizard.vala:371 msgid "Boxes was compiled without RDP support" msgstr "" -#: src/wizard.vala:382 +#: src/wizard.vala:379 #, c-format msgid "Unsupported protocol “%s”" msgstr "असमर्थित प्रोटोकल “%s”" -#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462 +#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453 msgid "Unknown installer media" msgstr "अज्ञात मिडिया स्थापना" #. Translators: Analyzing installer media -#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463 +#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454 msgid "Analyzing…" msgstr "विश्लेषण गर्दै …" -#: src/wizard.vala:404 -msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?" -msgstr "" -"स्थापनाकर्ता मिडियाको विश्लेषण गर्न असफल भयो। बिग्रिएको वा अपूर्ण मीडिया?" - #. We did this, so ignore! -#: src/wizard.vala:516 +#: src/wizard.vala:507 msgid "Box setup failed" msgstr "बाकस सेटअप असफल" -#: src/wizard.vala:530 +#: src/wizard.vala:521 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:" msgstr "बाकसहरू निम्न गुणहरूसँग नयाँ बाकस सिर्जना गर्नेछ:" -#: src/wizard.vala:535 +#: src/wizard.vala:526 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/wizard.vala:538 +#: src/wizard.vala:529 msgid "Host" msgstr "होस्ट" -#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562 +#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: src/wizard.vala:551 +#: src/wizard.vala:542 msgid "TLS Port" msgstr "TLS पोर्ट" -#: src/wizard.vala:567 +#: src/wizard.vala:558 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" msgstr "यो खाताबाट उपलब्ध सबै प्रणालीहरूको लागि बाकसहरू थपिनेछ:" -#: src/wizard.vala:580 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृती" - -#: src/wizard.vala:589 -msgid "Disk" -msgstr "डिस्क" - -#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum". -#: src/wizard.vala:591 -#, c-format -msgid "%s maximum" -msgstr "अधिकतम:%s" - -#: src/wizard.vala:654 +#: src/wizard.vala:638 msgid "Downloading media…" msgstr "डाउनलोड मिडिया…" -#: src/wizard.vala:657 -msgid "Downloading media" -msgstr "" - -#: src/wizard.vala:667 +#: src/wizard.vala:651 msgid "Download failed." msgstr "डाउनलोड असफल." -#: src/wizard.vala:787 +#: src/wizard.vala:770 msgid "C_ustomize…" msgstr "अनुकुलन…" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-builder.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 12:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:33+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 11:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 01:58+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 18:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-27 16:45+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-12 18:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 02:56+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/gnome-chess.ui:7 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "color-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-04 19:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:51+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -16,17 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 src/gcm-calibrate-argyll.c:2001 -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2038 src/gcm-calibrate-argyll.c:2064 -#: src/gcm-calibrate.c:380 src/gcm-calibrate.c:416 src/gcm-calibrate.c:455 -#: src/gcm-calibrate-main.c:182 msgid "GNOME Color Manager" msgstr "जिनोमको रङ्ग प्रबन्धक" @@ -47,20 +42,6 @@ "panel although can be used on its own." msgstr "" -#: data/gcm-calibrate.desktop.in:3 -msgid "Color" -msgstr "रङ्ग" - -#: data/gcm-calibrate.desktop.in:4 -msgid "Color Calibration" -msgstr "रङ्ग क्यालिब्रेसन" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/gcm-calibrate.desktop.in:6 data/gcm-picker.desktop.in:6 -#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:6 -msgid "gnome-color-manager" -msgstr "gnome-color-manager" - #: data/gcm-import.desktop.in:3 msgid "ICC Profile Installer" msgstr "ICC प्रोफाइल स्थापना गर्नुहोस्" @@ -83,6 +64,11 @@ msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/gcm-picker.desktop.in:6 data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:6 +msgid "gnome-color-manager" +msgstr "gnome-color-manager" + #: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133 msgid "Color Profile Viewer" msgstr "रङ्ग प्रोफाइल हर्ने" @@ -92,1119 +78,185 @@ msgid "Color;ICC;" msgstr "रङ्ग;आइसिसी;" -#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:362 -msgid "Getting default parameters" -msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरू पाउनुहोस्" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:367 -msgid "" -"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " -"screen and measuring them with the hardware device." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:445 -msgid "Reading the patches" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:450 -msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:538 -msgid "Drawing the patches" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:543 -msgid "" -"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " -"the hardware device." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:628 src/gcm-calibrate-argyll.c:919 -msgid "Generating the profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:633 -msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:773 -msgid "Copying files" -msgstr "फाईल प्रतिलिपि गर्दै" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:778 -msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:826 -msgid "Measuring the patches" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:831 -msgid "Detecting the reference patches and measuring them." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:924 -msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1236 -msgid "Printing patches" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1241 -msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1565 -msgid "Wait for the ink to dry" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1570 -msgid "" -"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " -"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1714 -msgid "Set up instrument" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1719 -msgid "Setting up the instrument for use…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, the calibration failed -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1896 src/gcm-calibrate-argyll.c:1961 -msgid "Calibration error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1901 -msgid "The sample could not be read at this time." -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1908 src/gcm-calibrate-argyll.c:2032 -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2058 src/gcm-calibrate-argyll.c:2095 -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2122 -msgid "Retry" -msgstr "पुन:प्रयास गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: message, no firmware is available -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1967 -msgid "No firmware is installed for this instrument." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1972 -msgid "" -"The pattern match wasn’t good enough. Ensure you have the correct type of " -"target selected." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1978 -msgid "" -"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture " -"is fully open." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1983 -msgid "" -"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the " -"USB plug and re-insert before trying to use this device." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog title -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2021 -msgid "Reading target" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message, no firmware is available -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2026 -msgid "Failed to read the strip correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog title -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2047 -msgid "Reading sample" -msgstr "नमूना पढाई" - -#. TRANSLATORS: message, the sample read failed due to misread -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2052 -msgid "Failed to read the color sample correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2077 -#, c-format -msgid "Read strip %s rather than %s!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2082 -msgid "It looks like you’ve measured the wrong strip." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2086 -msgid "" -"If you’ve really measured the right one, it’s okay, it could just be unusual " -"paper." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, the calibration failed -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2111 -msgid "Device Error" -msgstr "यन्त्र त्रुटि" - -#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2116 -msgid "The device could not measure the color spot correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2130 -#, c-format -msgid "Ready to read strip %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2135 -msgid "" -"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and " -"hold the measure switch." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2139 -msgid "" -"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when " -"you get to the end of the page." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2143 -msgid "" -"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are " -"trying to measure." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2147 -msgid "" -"If you make a mistake, just release the switch, and you’ll get a chance to " -"try again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2241 -msgid "Printing" -msgstr "मुद्रण गर्दै" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 -msgid "Preparing the data for the printer." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 -msgid "Sending the targets to the printer." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2264 -msgid "Printing the targets…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2270 -msgid "The printing has finished." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2276 -msgid "The print was aborted." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor -#: src/gcm-calibrate.c:348 -msgid "Please attach instrument" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image -#: src/gcm-calibrate.c:357 -msgid "" -"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " -"gray square like the image below." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: src/gcm-calibrate.c:360 -msgid "" -"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " -"gray square." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: src/gcm-calibrate.c:367 -msgid "" -"You will need to hold the device on the screen for the duration of the " -"calibration." -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate.c:374 src/gcm-calibrate.c:399 src/gcm-calibrate.c:438 -msgid "Continue" -msgstr "जारी राख्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor -#: src/gcm-calibrate.c:392 src/gcm-calibrate.c:428 -msgid "Please configure instrument" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture -#: src/gcm-calibrate.c:403 -msgid "" -"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor -#: src/gcm-calibrate.c:408 -msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture -#: src/gcm-calibrate.c:442 -msgid "" -"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor -#: src/gcm-calibrate.c:447 -msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the -#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks -#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: src/gcm-calibrate.c:596 -msgid "Select calibration target image" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate.c:598 src/gcm-calibrate.c:640 src/gcm-calibrate.c:723 -#: src/gcm-viewer.c:373 -msgid "_Cancel" -msgstr "_रद्द" - -#: src/gcm-calibrate.c:599 src/gcm-calibrate.c:641 src/gcm-calibrate.c:724 -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:609 -msgid "Supported images files" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:616 src/gcm-calibrate.c:667 src/gcm-viewer.c:399 -msgid "All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:638 -msgid "Select CIE reference values file" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:660 -msgid "CIE values" -msgstr "CIE मान" - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:721 src/gcm-viewer.c:371 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "आईसीसी प्रोफाइल फाइल चयन गर्नुहोस्" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:138 -msgid "Calibration is not complete" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:141 -msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?" -msgstr "तपाईँ हालको क्यालिब्रेसन रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gcm-calibrate-main.c:144 -msgid "Continue calibration" -msgstr "क्यालिब्रेसन जारी राख्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gcm-calibrate-main.c:148 -msgid "Cancel and close" -msgstr "_रद्द अनि बन्द गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: src/gcm-calibrate-main.c:184 -msgid "Profiling completed" -msgstr "प्रोफाइल पूरा भयो" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:415 src/gcm-calibrate-main.c:1800 -msgid "Failed to calibrate" -msgstr "क्यालिब्रेट गर्न असफल भयो" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:665 -msgid "Calibrate your camera" -msgstr "क्यामेरा क्यालिब्रेट गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:669 -msgid "Calibrate your display" -msgstr "तपाईँको प्रदर्शन क्यालिब्रेट गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:673 -msgid "Calibrate your printer" -msgstr "तपाईँको प्रिन्टर क्यालिब्रेट गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:677 -msgid "Calibrate your device" -msgstr "यन्त्र क्यालिब्रेट गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the final intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:689 -msgid "" -"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the " -"brightness set to maximum." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the final intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:696 -msgid "" -"You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:702 -msgid "Introduction" -msgstr "परिचय" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:778 -msgid "Show File" -msgstr "लेखपत्र देखाऊ" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:781 -msgid "Click here to show the profile" -msgstr "प्रोफाइल रोज्न बटन क्लिक गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:801 -msgid "All done!" -msgstr "सबै गरियो!" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:811 -msgid "The camera has been calibrated successfully." -msgstr "क्यामेरा सफलतापूर्वक क्यालिब्रेट गरिएको छ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:815 -msgid "The display has been calibrated successfully." -msgstr "प्रदर्शन सफलतापूर्वक क्यालिब्रेट गरिएको छ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:819 -msgid "The printer has been calibrated successfully." -msgstr "प्रिन्टर सफलतापूर्वक क्यालिब्रिट गरिएको छ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:823 -msgid "The device has been calibrated successfully." -msgstr "यन्त्र सफलतापूर्वक क्यालिब्रेट गरिएको छ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:830 -msgid "" -"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the " -"control center." -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:839 -msgid "" -"You can use the profile with Linux, Apple OS X and Microsoft " -"Windows systems." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:851 src/gcm-calibrate-main.c:1813 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश:" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:872 -msgid "Performing calibration" -msgstr "क्यालिब्रेसन कार्य गरिदै" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:885 -msgid "Calibration is about to start" -msgstr "क्यालिब्रेसन सुरु हुदै" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:903 -msgid "Action" -msgstr "कार्य" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:923 -msgid "Calibration checklist" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:930 -msgid "" -"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display " -"with the following settings to get optimal results." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:933 -msgid "" -"You may want to consult the owner’s manual for your display on how to " -"achieve these settings." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:936 -msgid "Reset your display to the factory defaults." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:939 -msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:942 -msgid "" -"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB " -"channels are set to the same values." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:945 -msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:948 -msgid "" -"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: src/gcm-calibrate-main.c:953 -msgid "" -"For best results, the display should have been powered for at least 15 " -"minutes before starting the calibration." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:959 -msgid "Check Settings" -msgstr "सेटिङ्ग हेर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed -#: src/gcm-calibrate-main.c:1004 -msgid "Calibration and profiling software is not installed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: src/gcm-calibrate-main.c:1007 -msgid "These tools are required to build color profiles for devices." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1010 -msgid "More software is required!" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1019 -msgid "Install required software" -msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1029 -msgid "Install Tools" -msgstr "यन्त्र स्थापना गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: src/gcm-calibrate-main.c:1072 -msgid "Common color target files are not installed on this computer." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: src/gcm-calibrate-main.c:1074 -msgid "" -"Color target files are needed to convert the image to a color profile." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them -#: src/gcm-calibrate-main.c:1076 -msgid "Do you want them to be installed?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package -#: src/gcm-calibrate-main.c:1078 -msgid "If you already have the correct file, you can skip this step." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1081 -msgid "Optional data files available" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1090 -msgid "Install Now" -msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1101 -msgid "Install Targets" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1117 -msgid "CMP Digital Target 3" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1121 -msgid "CMP DT 003" -msgstr "CMP DT ००३" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1125 -msgid "ColorChecker" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1129 -msgid "ColorChecker DC" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1133 -msgid "ColorChecker SG" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1137 -msgid "Hutchcolor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1141 -msgid "i1 RGB Scan 1.4" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1145 -msgid "IT8.7/2" -msgstr "IT8.7/2" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1149 -msgid "Laser Soft DC Pro" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1153 -msgid "QPcard 201" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like -#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: src/gcm-calibrate-main.c:1221 -msgid "" -"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a " -"calibration target and save it as a TIFF image file." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:1226 -msgid "" -"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction " -"profiles have not been applied." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: src/gcm-calibrate-main.c:1229 -msgid "" -"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output " -"file resolution should be at least 200dpi." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:1235 -msgid "" -"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that " -"the lens is clean." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: src/gcm-calibrate-main.c:1239 -msgid "Please select the calibration target type." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1242 -msgid "What target type do you have?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1274 -msgid "Select Target" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1309 -msgid "Choose your display type" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1316 -msgid "Select the monitor type that is attached to your computer." -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1318 -msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1327 -msgid "LCD (White LED backlight)" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1336 -msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1345 -msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1354 -msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1363 -msgid "CRT" -msgstr "CRT" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1372 -msgid "Plasma" -msgstr "प्लाज्मा" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1381 -msgid "Projector" -msgstr "प्रोजेक्टर" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1393 -msgid "Choose Display Type" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1428 -msgid "Choose your display target white point" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1435 -msgid "" -"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage." -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1437 -msgid "CIE D50 (Printing and publishing)" -msgstr "CIE D५० (छपाई र प्रकाशन)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1446 -msgid "CIE D55" -msgstr "CIE D५५" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1455 -msgid "CIE D65 (Photography and graphics)" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1465 -msgid "CIE D75" -msgstr "CIE D७५" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1474 -msgid "Native (Already set manually)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1486 -msgid "Choose Display Whitepoint" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1521 -msgid "Choose profiling mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1528 -msgid "" -"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test " -"patches, or profile using existing test patches." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1565 -msgid "Calibration Mode" -msgstr "क्यालिब्रेसन ढङ्ग" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1604 -msgid "Choose calibration quality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1611 -msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: src/gcm-calibrate-main.c:1615 -msgid "" -"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " -"requires more time for reading the color patches." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: src/gcm-calibrate-main.c:1618 -msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:1623 -msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: src/gcm-calibrate-main.c:1628 -msgid "Accurate" -msgstr "सही" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1629 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1630 -msgid "Quick" -msgstr "छिटो" - -#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: src/gcm-calibrate-main.c:1637 -#, c-format -msgid "(about %u sheet of paper)" -msgid_plural "(about %u sheets of paper)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: src/gcm-calibrate-main.c:1648 -#, c-format -msgid "(about %u minute)" -msgid_plural "(about %u minutes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1689 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "क्यालिब्रसन गुणस्तर:" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1722 -msgid "Profile title" -msgstr "प्रोफाइल शिर्षक" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1729 -msgid "Choose a title to identify the profile on your system." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1749 -msgid "Profile Title" -msgstr "प्रोफाइल शिर्षक" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1768 -msgid "Insert sensor hardware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1775 -msgid "You need to insert sensor hardware to continue." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1781 -msgid "Sensor Check" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1807 -msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: src/gcm-calibrate-main.c:2039 -msgid "Unknown serial" -msgstr "अज्ञात क्रम सङ्ख्या" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: src/gcm-calibrate-main.c:2044 -msgid "Unknown model" -msgstr "अज्ञात नमूना" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: src/gcm-calibrate-main.c:2049 -msgid "Unknown description" -msgstr "अज्ञात विवरण:" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: src/gcm-calibrate-main.c:2054 -msgid "Unknown manufacturer" -msgstr "अज्ञात उत्पादक" - -#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be -#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" -#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY -#: src/gcm-calibrate-main.c:2061 -msgid "Copyright (c)" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार(c)" - -#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: src/gcm-calibrate-main.c:2167 src/gcm-picker.c:695 src/gcm-viewer.c:1614 -msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: src/gcm-calibrate-main.c:2170 -msgid "Set the specific device to calibrate" -msgstr "" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:2211 -msgid "No device was specified!" -msgstr "यन्त्र निर्दिष्ट नगरिएको" - #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57 msgid "No profile" msgstr "प्रोफाइल छैन" -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "पूर्वनिर्धारित %s" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 msgid "Default: " msgstr "पुर्वनिर्धारित " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93 msgid "Colorspace: " msgstr "रङ्गस्थान " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98 msgid "Test profile: " msgstr "नमुना प्रोफाइल " #. TRANSLATORS: turn on all debugging -#: src/gcm-debug.c:91 +#: src/gcm-debug.c:77 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "" -#: src/gcm-debug.c:142 +#: src/gcm-debug.c:128 msgid "Debugging Options" msgstr "डिबग विकल्पहरु" -#: src/gcm-debug.c:142 +#: src/gcm-debug.c:128 msgid "Show debugging options" msgstr "डिबग विकल्पहरू देखाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: src/gcm-import.c:91 +#: src/gcm-import.c:77 msgid "ICC profile to install" msgstr "ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्" #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line -#: src/gcm-import.c:117 +#: src/gcm-import.c:103 msgid "No filename specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: could not read file -#: src/gcm-import.c:137 src/gcm-viewer.c:1291 +#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1277 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "ICC प्रोफाइल खोल्न असफल" #. TRANSLATORS: parsing error -#: src/gcm-import.c:142 +#: src/gcm-import.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse file: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: src/gcm-import.c:157 +#: src/gcm-import.c:143 #, c-format msgid "Profile description: %s" msgstr "प्रोफाइल वर्णन: %s" #. TRANSLATORS: message text -#: src/gcm-import.c:167 +#: src/gcm-import.c:153 msgid "Profile copyright:" msgstr "प्रोफाइल प्रतिलिपिअधिकार" #. TRANSLATORS: color profile already been installed -#: src/gcm-import.c:201 +#: src/gcm-import.c:187 msgid "Color profile is already imported" msgstr "" -#: src/gcm-import.c:204 src/gcm-import.c:247 +#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233 msgid "Show Details" msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: the profile type -#: src/gcm-import.c:220 +#: src/gcm-import.c:206 msgid "Import display color profile?" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile type -#: src/gcm-import.c:224 +#: src/gcm-import.c:210 msgid "Import device color profile?" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile type -#: src/gcm-import.c:228 +#: src/gcm-import.c:214 msgid "Import named color profile?" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile type -#: src/gcm-import.c:232 +#: src/gcm-import.c:218 msgid "Import color profile?" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text -#: src/gcm-import.c:246 +#: src/gcm-import.c:232 msgid "Import" msgstr "आयात गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: could not read file -#: src/gcm-import.c:271 src/gcm-viewer.c:1323 +#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1309 msgid "Failed to import file" msgstr "फाईल आयात असफल भयो" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer -#: src/gcm-inspect.c:53 +#: src/gcm-inspect.c:39 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright -#: src/gcm-inspect.c:56 +#: src/gcm-inspect.c:42 msgid "Copyright:" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: src/gcm-inspect.c:178 +#: src/gcm-inspect.c:164 msgid "Root window profile:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: src/gcm-inspect.c:189 +#: src/gcm-inspect.c:175 msgid "Root window protocol version:" msgstr "" #. TRANSLATORS: no DBus session bus -#: src/gcm-inspect.c:210 src/gcm-inspect.c:273 src/gcm-utils.c:110 +#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259 msgid "Failed to connect to session bus:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the DBus method failed -#: src/gcm-inspect.c:227 src/gcm-inspect.c:290 src/gcm-utils.c:133 +#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276 msgid "The request failed:" msgstr "अनुरोध असफल" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device -#: src/gcm-inspect.c:235 +#: src/gcm-inspect.c:221 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device -#: src/gcm-inspect.c:240 src/gcm-inspect.c:306 +#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292 msgid "Suitable profiles for:" msgstr "" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window -#: src/gcm-inspect.c:301 +#: src/gcm-inspect.c:287 msgid "There are no ICC profiles for this window" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option -#: src/gcm-inspect.c:326 +#: src/gcm-inspect.c:312 msgid "Show xserver properties" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option -#: src/gcm-inspect.c:329 +#: src/gcm-inspect.c:315 msgid "Get the profiles for a specific file" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option -#: src/gcm-inspect.c:332 +#: src/gcm-inspect.c:318 msgid "Get the profile for a specific window" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option -#: src/gcm-inspect.c:335 +#: src/gcm-inspect.c:321 msgid "Dump all details about this system" msgstr "" #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk -#: src/gcm-inspect.c:348 +#: src/gcm-inspect.c:334 msgid "EDID inspect program" msgstr "" @@ -1212,41 +264,46 @@ #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-picker.c:214 src/gcm-picker.c:221 src/gcm-viewer.c:579 -#: src/gcm-viewer.c:626 +#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:565 +#: src/gcm-viewer.c:612 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: src/gcm-picker.c:334 +#: src/gcm-picker.c:320 msgid "No colorimeter is attached." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled -#: src/gcm-picker.c:350 +#: src/gcm-picker.c:336 msgid "The sensor has no native driver." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: src/gcm-picker.c:359 +#: src/gcm-picker.c:345 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" -#: src/gcm-picker.c:577 +#: src/gcm-picker.c:563 #, c-format msgid "No %s color spaces available" msgstr "" +#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window +#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1600 +msgid "Set the parent window to make this modal" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: src/gcm-picker.c:710 +#: src/gcm-picker.c:696 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "जिनोमको रङ्ग प्रबन्धक रङ्ग पिकर" #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:587 +#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:573 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" @@ -1279,7 +336,7 @@ #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:285 src/gcm-viewer.c:607 +#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:593 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1300,332 +357,346 @@ #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-utils.c:289 src/gcm-viewer.c:619 +#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:605 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. TRANSLATORS: this is the colorspace type -#: src/gcm-utils.c:293 +#: src/gcm-utils.c:75 msgid "gray" msgstr "खैरो" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: src/gcm-viewer.c:326 +#: src/gcm-viewer.c:312 msgid "Permanently delete profile?" msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?" #. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-viewer.c:329 +#: src/gcm-viewer.c:315 msgid "" "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "" #. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: src/gcm-viewer.c:332 +#: src/gcm-viewer.c:318 msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: src/gcm-viewer.c:374 +#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog +#: src/gcm-viewer.c:357 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "आईसीसी प्रोफाइल फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: src/gcm-viewer.c:359 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द" + +#: src/gcm-viewer.c:360 msgid "_Import" msgstr "आयात गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: src/gcm-viewer.c:392 +#: src/gcm-viewer.c:378 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "समर्थित आईसीसी प्रोफाइलहरू" +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: src/gcm-viewer.c:385 +msgid "All files" +msgstr "सबै फाइलहरू" + #. TRANSLATORS: could not read file -#: src/gcm-viewer.c:424 +#: src/gcm-viewer.c:410 msgid "Failed to copy file" msgstr "फाइल प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो ।" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:552 +#: src/gcm-viewer.c:538 msgid "Input device" msgstr "आगत उपकरण" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:556 +#: src/gcm-viewer.c:542 msgid "Display device" msgstr "प्रदर्शन यन्त्र" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:560 +#: src/gcm-viewer.c:546 msgid "Output device" msgstr "निर्गत यन्त्र" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:564 +#: src/gcm-viewer.c:550 msgid "Devicelink" msgstr "" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:568 +#: src/gcm-viewer.c:554 msgid "Colorspace conversion" msgstr "रङस्थान रुपान्तर" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: src/gcm-viewer.c:572 +#: src/gcm-viewer.c:558 msgid "Abstract" msgstr "संक्षेप" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:576 +#: src/gcm-viewer.c:562 msgid "Named color" msgstr "नामाकरण रङ्ग" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:591 +#: src/gcm-viewer.c:577 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:595 +#: src/gcm-viewer.c:581 msgid "LUV" msgstr "" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:599 +#: src/gcm-viewer.c:585 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:603 +#: src/gcm-viewer.c:589 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:611 +#: src/gcm-viewer.c:597 msgid "Gray" msgstr "खैरो" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:615 +#: src/gcm-viewer.c:601 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:623 +#: src/gcm-viewer.c:609 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB -#: src/gcm-viewer.c:659 +#: src/gcm-viewer.c:645 msgid "Standard space" msgstr "" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device -#: src/gcm-viewer.c:661 +#: src/gcm-viewer.c:647 msgid "Display checksum" msgstr "" -#: src/gcm-viewer.c:662 +#: src/gcm-viewer.c:648 msgid "Display model" msgstr "" -#: src/gcm-viewer.c:663 +#: src/gcm-viewer.c:649 msgid "Display serial number" msgstr "क्रम संख्या देखाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL -#: src/gcm-viewer.c:665 +#: src/gcm-viewer.c:651 msgid "Display PNPID" msgstr "" #. TRANSLATORS: who made the display -#: src/gcm-viewer.c:667 +#: src/gcm-viewer.c:653 msgid "Display vendor" msgstr "विक्रेता देखाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 -#: src/gcm-viewer.c:669 +#: src/gcm-viewer.c:655 msgid "File checksum" msgstr "फाईल चेकसम" #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' -#: src/gcm-viewer.c:671 +#: src/gcm-viewer.c:657 msgid "Framework product" msgstr "" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer -#: src/gcm-viewer.c:673 +#: src/gcm-viewer.c:659 msgid "Framework program" msgstr "" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' -#: src/gcm-viewer.c:675 +#: src/gcm-viewer.c:661 msgid "Framework version" msgstr "" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' -#: src/gcm-viewer.c:677 +#: src/gcm-viewer.c:663 msgid "Data source type" msgstr "डेटा स्रोत प्रकार" #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' -#: src/gcm-viewer.c:679 +#: src/gcm-viewer.c:665 msgid "Mapping format" msgstr "" #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' -#: src/gcm-viewer.c:681 +#: src/gcm-viewer.c:667 msgid "Mapping qualifier" msgstr "" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for -#: src/gcm-viewer.c:683 +#: src/gcm-viewer.c:669 msgid "Mapping device" msgstr "" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile -#: src/gcm-viewer.c:685 +#: src/gcm-viewer.c:671 msgid "Delta-E average" msgstr "" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile -#: src/gcm-viewer.c:687 +#: src/gcm-viewer.c:673 msgid "Delta-E maximum" msgstr "" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile -#: src/gcm-viewer.c:689 +#: src/gcm-viewer.c:675 msgid "Delta-E RMS" msgstr "" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' -#: src/gcm-viewer.c:691 +#: src/gcm-viewer.c:677 msgid "Calibration device" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' -#: src/gcm-viewer.c:693 +#: src/gcm-viewer.c:679 msgid "Screen surface finish" msgstr "" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA -#: src/gcm-viewer.c:695 +#: src/gcm-viewer.c:681 msgid "Connection type" msgstr "जडान प्रकार:" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent -#: src/gcm-viewer.c:697 +#: src/gcm-viewer.c:683 msgid "Screen brightness" msgstr "पर्दा चम्किलोपन।" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph -#: src/gcm-viewer.c:699 +#: src/gcm-viewer.c:685 msgid "Gamut volume" msgstr "" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered -#: src/gcm-viewer.c:701 +#: src/gcm-viewer.c:687 msgid "sRGB coverage" msgstr "" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered -#: src/gcm-viewer.c:703 +#: src/gcm-viewer.c:689 msgid "Adobe RGB coverage" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:799 +#: src/gcm-viewer.c:785 msgid "No description has been set" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:803 +#: src/gcm-viewer.c:789 msgid "No copyright has been set" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:807 +#: src/gcm-viewer.c:793 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:811 +#: src/gcm-viewer.c:797 msgid "A scum dot is present for media white" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:815 +#: src/gcm-viewer.c:801 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:819 +#: src/gcm-viewer.c:805 msgid "The gray axis is non-monotonic" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:823 +#: src/gcm-viewer.c:809 msgid "One or more of the primaries are invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:827 +#: src/gcm-viewer.c:813 msgid "The primaries do not add to white" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:831 +#: src/gcm-viewer.c:817 msgid "One or more of the primaries is unlikely" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:835 +#: src/gcm-viewer.c:821 msgid "The white is not D50 white" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:839 +#: src/gcm-viewer.c:825 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:843 +#: src/gcm-viewer.c:829 msgid "Unknown warning type" msgstr "अज्ञात प्रकारको चेतावनी" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: src/gcm-viewer.c:980 +#: src/gcm-viewer.c:966 msgid "Yes" msgstr "हो" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: src/gcm-viewer.c:983 +#: src/gcm-viewer.c:969 msgid "No" msgstr "होइन" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good -#: src/gcm-viewer.c:1009 +#: src/gcm-viewer.c:995 msgid "The profile has the following problems:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format -#: src/gcm-viewer.c:1101 +#: src/gcm-viewer.c:1087 #| msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p" msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted -#: src/gcm-viewer.c:1124 +#: src/gcm-viewer.c:1110 msgid "Delete this profile" msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted -#: src/gcm-viewer.c:1127 +#: src/gcm-viewer.c:1113 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "यो प्रोफाईल मेट्न सकिँदैन" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: src/gcm-viewer.c:1617 +#: src/gcm-viewer.c:1603 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all -#: src/gcm-viewer.c:1620 +#: src/gcm-viewer.c:1606 msgid "Set the specific file to show" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -8,31 +8,31 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-26 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 23:57+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102 -#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144 +#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "जिनोमको लागि एक समपर्क प्रबन्धक" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " @@ -44,7 +44,7 @@ "साथ लिङ्क गर्न सक्नुहुनेछ। सम्पर्कहरू तपाइँका सम्पर्कहरु को ब्यवस्थापन को " "लागी एक केंद्रीकृत स्थान प्रदान गर्ने सबै विवरणहरु को विवरण को एकत्र गर्दछ।" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." @@ -53,13 +53,13 @@ "स्वचालित रूपमा अनलाइन अनलाइन स्रोतहरूबाट लिङ्क गर्नुहोस्।" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "मित्रहरु;ठेगाना पूस्तिका;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -msgid "org.gnome.Contacts" +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:8 +msgid "@icon@" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:9 @@ -74,21 +74,26 @@ #: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" +msgid "Open menu" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" +msgid "Create a new contact" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcut list" +msgid "Search" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" @@ -100,72 +105,13 @@ msgid "Select a File…" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 -msgid "Home email" -msgstr "गृह इमेल" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 -msgid "Work email" -msgstr "कार्य इमेलमा" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 -msgid "Mobile phone" -msgstr "मोबाइल फोन" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20 -msgid "Home phone" -msgstr "गृह फोन" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24 -msgid "Work phone" -msgstr "कार्य फोन" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640 -#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236 -msgid "Website" -msgstr "वेबसाइट" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666 -#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243 -msgid "Nickname" -msgstr "उपनाम" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699 -#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्म दिन" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40 -msgid "Home address" -msgstr "गृह ठेगाना" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44 -msgid "Work address" -msgstr "कार्य ठेगाना" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 -msgid "Notes" -msgstr "टिपोटहरू" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72 -msgid "New Detail" -msgstr "नयां विवरण" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90 -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "खातामा लिङ्क गरियो" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96 -msgid "Remove Contact" -msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्" - -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47 msgid "Select a contact" msgstr "सम्पर्क चयन गर्नुहोस्" -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241 -#: src/contacts-app.vala:119 +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214 +#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120 +#: src/contacts-editor-property.vala:86 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -173,19 +119,27 @@ msgid "Take Another…" msgstr "" -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299 -#: src/contacts-window.vala:227 +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335 +#: src/contacts-window.vala:241 msgid "Done" msgstr "गरियो" -#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 -msgid "Link Contacts" +#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13 +msgid "Change Addressbook" msgstr "" +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "खातामा लिङ्क गरियो" + #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "सम्पर्कसूचीबाट सम्पर्कहरू लिङ्क गर्नसकिन्छ" +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "" + #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "खोजी गर्न टाईप गर्नुहोस्" @@ -219,11 +173,11 @@ msgid "Setup complete" msgstr "स्थापना सकियो ।" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86 msgid "Welcome" msgstr "" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " @@ -262,68 +216,81 @@ msgid "About Contacts" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:130 +#: data/ui/contacts-window.ui:107 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: data/ui/contacts-window.ui:114 +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" + +#: data/ui/contacts-window.ui:133 +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: data/ui/contacts-window.ui:170 msgid "Create new contact" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-window.ui:174 msgid "Add contact" msgstr "सम्पर्क थप्नुहोस्" -#: data/ui/contacts-window.ui:173 +#: data/ui/contacts-window.ui:215 msgid "Cancel selection" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:222 -msgid "Back" -msgstr "" - #: data/ui/contacts-window.ui:259 -msgid "Edit details" +msgid "Back" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:361 +#: data/ui/contacts-window.ui:397 msgid "Loading" msgstr "लोड हुँदैछ..." -#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149 +#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112 +#: src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "स्थानिय ठेगाना पूस्तिका" -#: src/contacts-app.vala:42 +#: src/contacts-app.vala:43 msgid "Show contact with this email address" msgstr "यो ईमेल को सम्पर्क देखाउनुहोस्" -#: src/contacts-app.vala:43 +#: src/contacts-app.vala:44 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "यो आइडि संग सम्बन्धित सम्पर्क देखाउनुहोस्" -#: src/contacts-app.vala:44 +#: src/contacts-app.vala:45 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:103 +#: src/contacts-app.vala:107 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "%s बाट कुनै सम्पर्क फेला परेन" -#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:232 +#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252 msgid "Contact not found" msgstr "सम्पर्क फेला परेन" -#: src/contacts-app.vala:113 +#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84 msgid "Change Address Book" msgstr "ठेगाना पूस्तिका परिवर्तन गर्नुहोस" -#: src/contacts-app.vala:118 +#: src/contacts-app.vala:119 msgid "Change" msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/contacts-app.vala:128 +#: src/contacts-app.vala:149 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -331,7 +298,7 @@ "नयाँ सम्पर्कहरू चयन गरिएको ठेगाना पूस्तिकामा थपिनेछ। \n" "अरु ठेगाना पूस्तिकाबाट सो सम्पर्क हेर्न र सम्पादन गर्न सकिनेछ।" -#: src/contacts-app.vala:211 +#: src/contacts-app.vala:232 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pawan Chitrakar \n" @@ -339,145 +306,177 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Shubham Joshi https://launchpad.net/~ycleptshubham\n" " chautari https://launchpad.net/~pchitrakar\n" -" openthito https://launchpad.net/~openthito\n" -" sarojdhakal https://launchpad.net/~lotusnagarkot" +" openthito https://launchpad.net/~openthito" -#: src/contacts-app.vala:212 +#: src/contacts-app.vala:233 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Contacts" -#: src/contacts-app.vala:213 +#: src/contacts-app.vala:234 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "GNOME Contactsको बारेमा" -#: src/contacts-app.vala:214 +#: src/contacts-app.vala:235 msgid "Contact Management Application" msgstr "सम्पर्क व्यवस्थापन अनुप्रयोग" -#: src/contacts-app.vala:215 +#: src/contacts-app.vala:236 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2018 The Contacts Developers" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:231 +#: src/contacts-app.vala:251 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "%s ईमेलको कुनै सम्पर्क फेला पार्न सकिँदैन" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227 msgid "Failed to set avatar." msgstr "" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:191 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:187 msgid "Browse for more pictures" msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:194 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:194 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-contact-editor.vala:52 +msgid "Change avatar" +msgstr "अवतार परिवर्तन" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:72 +msgid "Add name" +msgstr "नाम थप्नुहोस्" + +#: src/contacts-contact-list.vala:178 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 +msgid "All Contacts" +msgstr "सबै सम्पर्कहरू" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:232 +msgid "No primary addressbook configured" +msgstr "प्राइमेरी ठेगाना पूस्तिका मिलान गरिएको छैन" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:242 +#, c-format +msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgstr "नयां सम्पर्क %s श्रिजना गर्नसकिएन" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:254 +msgid "Unable to find newly created contact" +msgstr "नयां श्रिजित सम्पर्क भेटिएन" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487 +msgid "Website" +msgstr "वेबसाइट" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497 +msgid "Nickname" +msgstr "उपनाम" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561 +msgid "Birthday" +msgstr "जन्म दिन" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524 +msgid "Note" +msgstr "टिपोट" + +#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 +msgid "Unable to take photo." +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:66 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:70 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:74 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:85 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Street" msgstr "सडक" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Extension" msgstr "विस्तार" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "City" msgstr "सहर" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "State/Province" msgstr "राज्य/क्षेत्र" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "जिप/हुलाकी सङ्केत" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "PO box" msgstr "पोष्ट बक्स" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Country" msgstr "देश" -#: src/contacts-contact-editor.vala:381 -msgid "Add email" -msgstr "इमेल थप्नुहोस्" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:383 -msgid "Add number" -msgstr "सङ्ख्या थप्नुहोस्" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418 -#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507 -#: src/contacts-contact-editor.vala:557 +#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585 msgid "Delete field" msgstr "मेटिएको फांट" -#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:256 -msgid "Note" -msgstr "टिपोट" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:909 -msgid "Change avatar" -msgstr "अवतार परिवर्तन" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:951 -msgid "Add name" -msgstr "नाम थप्नुहोस्" - -#: src/contacts-contact-list.vala:178 -msgid "Favorites" +#: src/contacts-editor-property.vala:450 +msgid "Email address" msgstr "" -#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 -msgid "All Contacts" -msgstr "सबै सम्पर्कहरू" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:292 -msgid "You need to enter some data" -msgstr "केहि डेटा सम्प्रसन गर्न जरूरि छ" +#: src/contacts-editor-property.vala:451 +msgid "Add email" +msgstr "इमेल थप्नुहोस्" -#: src/contacts-contact-pane.vala:297 -msgid "No primary addressbook configured" -msgstr "प्राइमेरी ठेगाना पूस्तिका मिलान गरिएको छैन" +#: src/contacts-editor-property.vala:468 +msgid "Phone number" +msgstr "" -#: src/contacts-contact-pane.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s" -msgstr "नयां सम्पर्क %s श्रिजना गर्नसकिएन" +#: src/contacts-editor-property.vala:469 +msgid "Add number" +msgstr "सङ्ख्या थप्नुहोस्" -#: src/contacts-contact-pane.vala:316 -msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "नयां श्रिजित सम्पर्क भेटिएन" +#: src/contacts-editor-property.vala:488 +msgid "https://example.com" +msgstr "" -#: src/contacts-contact.vala:283 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "अप्रत्याशित आन्तरिक त्रुटि: सिर्जना गरिएको सम्पर्क भेटिएन" +#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594 +msgid "Set Birthday" +msgstr "" -#: src/contacts-contact.vala:442 -msgid "Google Circles" -msgstr "गुगल सर्कल" +#: src/contacts-editor-property.vala:612 +msgid "Address" +msgstr "" -#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152 -#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167 +#: src/contacts-utils.vala:497 msgid "Google" msgstr "गुगल" -#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 -msgid "Unable to take photo." -msgstr "" - #: src/contacts-esd-setup.vala:164 msgid "Local Contact" msgstr "स्थानीय सम्पर्क" @@ -578,20 +577,20 @@ msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 -msgid "Unlink" -msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" - #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "" +#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230 #: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258 @@ -641,10 +640,6 @@ msgid "Mobile" msgstr "मोबाइल" -#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - #: src/contacts-typeset.vala:262 msgid "Fax" msgstr "फ्याक्स" @@ -666,64 +661,72 @@ msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-window.vala:190 +#: src/contacts-utils.vala:495 +msgid "Google Circles" +msgstr "गुगल सर्कल" + +#: src/contacts-window.vala:204 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d चयन गरियो" msgstr[1] "%d चयन गरियो" -#: src/contacts-window.vala:227 +#: src/contacts-window.vala:241 msgid "Add" msgstr "थप्नुहोस्" -#: src/contacts-window.vala:249 +#: src/contacts-window.vala:271 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s सम्पादन हुदैछ" -#: src/contacts-window.vala:305 +#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480 +#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548 +msgid "_Undo" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: src/contacts-window.vala:299 +msgid "Contacts unlinked" +msgstr "" + +#: src/contacts-window.vala:358 msgid "Unmark as favorite" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:306 +#: src/contacts-window.vala:359 msgid "Mark as favorite" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:320 +#: src/contacts-window.vala:373 msgid "New Contact" msgstr "नयाँ सम्पर्क:" -#: src/contacts-window.vala:418 +#: src/contacts-window.vala:476 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d समपर्क लिङ्क गरियो" msgstr[1] "%d समपर्कहरू लिङ्क गरियो" -#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446 -#: src/contacts-window.vala:483 -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: src/contacts-window.vala:441 +#: src/contacts-window.vala:499 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:443 +#: src/contacts-window.vala:501 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d समपर्क मेटियो" msgstr[1] "%d समपर्कहरू मेटियो" -#: src/contacts-window.vala:479 +#: src/contacts-window.vala:544 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s ; %s लिङ्क गरियो" -#: src/contacts-window.vala:481 +#: src/contacts-window.vala:546 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s समपर्कमा लिङ्क गरियो" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -10,150 +10,150 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-" "center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-19 03:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 05:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 16:13+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 msgid "System Bus" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:768 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:781 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 msgid "Full access" msgstr "पूर्ण पहुँच" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:768 msgid "Session Bus" msgstr "सत्र बस" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 #: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "यन्त्रहरू" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 msgid "Full access to /dev" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "सञ्जाल" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 #: panels/applications/cc-snap-row.c:109 msgid "Has network access" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:781 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "गृह" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 msgid "Read-only" msgstr "पढ्न-मात्र" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:768 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:774 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "सेटिङ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:774 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 #: panels/applications/cc-snap-row.c:73 msgid "Can change settings" msgstr "सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्न सक्छ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:794 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:937 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:955 msgid "Web Links" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:947 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965 msgid "Git Links" msgstr "GIT लिङ्कहरू" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:953 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:971 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s लिङ्कहरू" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:961 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:997 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:979 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1015 msgid "Unset" msgstr "सेट नगर्नुहोस्" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1052 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1070 msgid "Links" msgstr "लिङ्कहरू" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1060 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1078 msgid "Hypertext Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1092 msgid "Text Files" msgstr "पाठ फाइलहरू" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1088 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1106 msgid "Image Files" msgstr "छवि फाइल" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1104 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1122 msgid "Font Files" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 msgid "Archive Files" msgstr "संग्रह फाइलहरू" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1185 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1203 msgid "Package Files" msgstr "प्याकेज फाइलहरू" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1208 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226 msgid "Audio Files" msgstr "अडियो फाइलहरु" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1243 msgid "Video Files" msgstr "भिडियो फाइलहरू" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1233 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 msgid "Other Files" msgstr "अन्य फाइलहरू" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1593 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 @@ -1878,27 +1878,27 @@ msgid "Night Light" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:104 +#: panels/display/cc-display-settings.c:153 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप" -#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +#: panels/display/cc-display-settings.c:156 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +#: panels/display/cc-display-settings.c:159 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +#: panels/display/cc-display-settings.c:162 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:187 +#: panels/display/cc-display-settings.c:236 #, c-format #| msgid "%.1lf Hz" msgid "%.2lf Hz" @@ -1927,6 +1927,16 @@ msgid "Scale" msgstr "मापन गर्नुहोस्" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +msgctxt "display setting" +msgid "Fractional Scaling" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:77 +msgctxt "display setting" +msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." +msgstr "" + #: panels/display/cc-night-light-page.c:622 msgid "More Warm" msgstr "" @@ -6133,19 +6143,19 @@ msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 msgid "Bark" msgstr "Bark" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 msgid "Drip" msgstr "द्रिप" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 msgid "Glass" msgstr "ग्लास" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:40 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:40 msgid "Sonar" msgstr "सोनार" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Nepali Translation Gnome 3.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 04:05+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "First-Translator: Suman Raj Tiwari \n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,26 @@ -# Nepali translation for gnome-dictionary -# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 -# This file is distributed under the same license as the gnome-dictionary package. -# FIRST AUTHOR , 2020. +# translation of gnome-utils.gnome-2-20.ne.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # +# FIRST AUTHOR , 2004. +# Ganesh Ghimire , 2005. +# Nabin Gautam , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Nepali \n" +"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 04:27+0000\n" +"Last-Translator: chautari \n" +"Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" +"Language: ne\n" +"First-Translator: Pawan Chitrakar \n" #. Translators: Do not translate the Name key #: data/default.desktop.in:4 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-29 10:24+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" @@ -3733,15 +3733,15 @@ msgid "Affected Devices" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1398 +#: src/libgdu/gduutils.c:1399 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1418 +#: src/libgdu/gduutils.c:1431 msgid "Error locking device" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1439 +#: src/libgdu/gduutils.c:1452 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-25 05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-19 01:28+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-" "setup/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-17 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 17:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 18:09+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -152,11 +152,11 @@ msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." msgstr "" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:456 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:558 msgid "Administrator" msgstr "" @@ -387,15 +387,15 @@ msgid "This password will control access to the parental controls for %s." msgstr "" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:229 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:226 msgid "This is a weak password." msgstr "" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:235 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:232 msgid "The passwords do not match." msgstr "पासवर्ड" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:421 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:418 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड :" @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Sign Out" msgstr "" -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.c:151 +#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.c:161 msgid "Ready to go" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 08:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 23:58+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-logs.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-logs gnome 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-10 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-10 22:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:42+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/gl-categorylist.ui:15 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-04 13:34+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-maps.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 09:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 04:10+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "menus&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-10 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 07:40+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 21:28+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-10 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-03 00:46+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/controls-grid.ui:12 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 09:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-16 02:45+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-photos.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-photos gnome 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 09:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 18:39+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 18:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:43+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/app-menu.ui:7 src/gnome-robots.c:256 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 23:32+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "First-Translator: Pawan Chitrakar \n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 14:09+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-25 09:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 16:32+0000\n" -"Last-Translator: chautari \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-11 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:6 -msgid "org.gnome.Extensions" -msgstr "" +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "जिनोम सेल विस्तारहरू कन्फिगर" +#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 +msgid "Show the notification list" +msgstr "सूचना सुची देखाउनुहोस्" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +msgid "Focus the active notification" +msgstr "सक्रिय सुचना फोकस" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +msgid "Show the overview" +msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 +msgid "Show all applications" +msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू देखाउनुहोस्" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 +msgid "Open the application menu" +msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्" #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Shell" @@ -338,158 +348,58 @@ msgid "network-workgroup" msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:140 -#, javascript-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:141 -msgid "" -"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " -"to enable it again" -msgstr "" - -#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 -#: js/ui/components/networkAgent.js:122 js/ui/components/polkitAgent.js:129 -#: js/ui/endSessionDialog.js:446 js/ui/extensionDownloader.js:202 -#: js/ui/shellMountOperation.js:394 js/ui/shellMountOperation.js:404 -#: js/ui/status/network.js:898 -msgid "Cancel" -msgstr "_रद्द" - -#: js/extensionPrefs/main.js:145 -msgid "Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: js/extensionPrefs/main.js:217 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" chautari https://launchpad.net/~pchitrakar" - -#: js/extensionPrefs/main.js:219 -msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:535 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "केही गलत भयो।" -#: js/extensionPrefs/main.js:111 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " "extension authors." msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:118 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82 msgid "Technical Details" msgstr "प्राविधिक विवरण" -#: js/extensionPrefs/main.js:153 -msgid "Copy Error" -msgstr "प्रतिलिपि बनाउदा त्रुटि" - -#: js/extensionPrefs/main.js:180 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165 msgid "Homepage" msgstr "गृहपृष्ठ" -#: js/extensionPrefs/main.js:181 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166 msgid "Visit extension homepage" msgstr "" -#: js/extensionPrefs/main.js:449 -#, javascript-format -msgid "%d extension will be updated on next login." -msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:173 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/extensions-tool/main.c:185 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192 -msgid "Remove…" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 -msgid "About Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 -msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46 -msgid "" -"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " -"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " -"extensions." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133 -msgid "Manually Installed" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 -msgid "Built-In" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 -msgid "No Installed Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:542 -msgid "" -"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " -"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 -msgid "Log Out…" -msgstr "" +#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148 +msgid "Cancel" +msgstr "_रद्द" -#: js/ui/shellMountOperation.js:353 +#. Cisco LEAP +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204 +#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244 +#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285 +#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/ui/shellMountOperation.js:326 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" -#: js/gdm/loginDialog.js:299 +#: js/gdm/loginDialog.js:318 msgid "Choose Session" msgstr "सेसन छान।नुहोस्" -#. translators: this message is shown below the user list on the -#. login screen. It can be activated to reveal an entry for -#. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:443 +#: js/gdm/loginDialog.js:457 msgid "Not listed?" msgstr "सूचीमा नभएको ?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:879 +#: js/gdm/loginDialog.js:912 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "" @@ -497,12 +407,12 @@ #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username" msgstr "" -#: js/gdm/loginDialog.js:1219 +#: js/gdm/loginDialog.js:1253 msgid "Login Window" msgstr "सञ्झ्याल लगइन गर्नुहोस्" @@ -589,26 +499,26 @@ msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "" -#: js/misc/util.js:116 +#: js/misc/util.js:120 msgid "Command not found" msgstr "आदेश फेला परेन ।" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:157 +#: js/misc/util.js:156 msgid "Could not parse command:" msgstr "आदेश पद वर्णन गर्न सकेन" -#: js/misc/util.js:165 +#: js/misc/util.js:164 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "\"%s\" कार्यान्वयन असफल।" -#: js/misc/util.js:182 +#: js/misc/util.js:181 msgid "Just now" msgstr "अहिले" -#: js/misc/util.js:184 +#: js/misc/util.js:183 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -622,32 +532,32 @@ msgstr[0] "%d घण्टा पहिला" msgstr[1] "%d घण्टा पहिला" -#: js/misc/util.js:190 +#: js/misc/util.js:191 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: js/misc/util.js:192 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d दिन पहिला" msgstr[1] "%d दिन पहिला" -#: js/misc/util.js:195 +#: js/misc/util.js:197 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d हप्ता पहिला" msgstr[1] "%d हप्ता अगाडि" -#: js/misc/util.js:198 +#: js/misc/util.js:201 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d महिना पहिला" msgstr[1] "%d महिना अघि" -#: js/misc/util.js:200 +#: js/misc/util.js:204 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -655,20 +565,20 @@ msgstr[1] "%d वर्ष अघि" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:230 +#: js/misc/util.js:237 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:236 +#: js/misc/util.js:243 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "हिजो %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:242 +#: js/misc/util.js:249 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -676,7 +586,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:248 +#: js/misc/util.js:255 #, no-c-format #| msgid "%B %d, %H∶%M" msgid "%B %-d, %H∶%M" @@ -685,27 +595,29 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:254 +#: js/misc/util.js:261 #, no-c-format #| msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" +#. Show only the time if date is on today +#. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:259 +#: js/misc/util.js:266 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:265 +#: js/misc/util.js:272 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "हिजो %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:271 +#: js/misc/util.js:278 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -713,7 +625,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:277 +#: js/misc/util.js:284 #, no-c-format #| msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgid "%B %-d, %l∶%M %p" @@ -722,18 +634,18 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:283 +#: js/misc/util.js:290 #, no-c-format #| msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:40 +#: js/portalHelper/main.js:41 msgid "Hotspot Login" msgstr "हटस्पट लगईन" -#: js/portalHelper/main.js:86 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -741,82 +653,82 @@ #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:363 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374 msgid "Deny Access" msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:366 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377 msgid "Grant Access" msgstr "अनुमति दिनुहोस्" -#: js/ui/appDisplay.js:892 +#: js/ui/appDisplay.js:938 msgid "Unnamed Folder" msgstr "बेनामी फोलडर" -#: js/ui/appDisplay.js:912 +#: js/ui/appDisplay.js:961 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:1039 +#: js/ui/appDisplay.js:1096 msgid "Frequent" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:1046 +#: js/ui/appDisplay.js:1103 msgid "All" msgstr "सबै" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2472 js/ui/panel.js:76 +#: js/ui/appDisplay.js:2479 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: js/ui/appDisplay.js:2491 js/ui/panel.js:83 +#: js/ui/appDisplay.js:2499 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" -#: js/ui/appDisplay.js:2503 +#: js/ui/appDisplay.js:2510 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2538 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "मनपर्नेबाट हताउनुहोस्" -#: js/ui/appDisplay.js:2538 +#: js/ui/appDisplay.js:2544 msgid "Add to Favorites" msgstr "मनपर्ने" -#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:94 +#: js/ui/appDisplay.js:2554 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" -#: js/ui/appFavorites.js:150 +#: js/ui/appFavorites.js:152 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "" -#: js/ui/appFavorites.js:183 +#: js/ui/appFavorites.js:185 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:40 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 msgid "Select Audio Device" msgstr "ध्वनी यन्त्र छन्नुहोस्" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54 msgid "Sound Settings" msgstr "ध्वोनिका सेटिङ्स" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 msgid "Headphones" msgstr "हेडफोनहरू" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 msgid "Headset" msgstr "हेडसेट" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:266 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270 msgid "Microphone" msgstr "माईक्रोफोन" @@ -824,7 +736,7 @@ msgid "Change Background…" msgstr "पृष्ठभूमि परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44 +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45 msgid "Display Settings" msgstr "अनुकूलता देखाउ" @@ -890,7 +802,7 @@ #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:330 +#: js/ui/calendar.js:371 msgid "%OB" msgstr "" @@ -903,63 +815,65 @@ #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:340 +#: js/ui/calendar.js:381 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:397 +#: js/ui/calendar.js:440 msgid "Previous month" msgstr "पहिलो महिना:" -#: js/ui/calendar.js:408 +#: js/ui/calendar.js:455 msgid "Next month" msgstr "अर्को महिना:" -#: js/ui/calendar.js:558 +#: js/ui/calendar.js:605 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:614 +#: js/ui/calendar.js:661 msgid "Week %V" msgstr "%V हप्ता" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:682 +#: js/ui/calendar.js:730 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "दिनभर" -#: js/ui/calendar.js:815 +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year +#: js/ui/calendar.js:868 #| msgctxt "calendar heading" #| msgid "%A, %B %d" msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A, %B %-d" -#: js/ui/calendar.js:819 +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#: js/ui/calendar.js:871 #| msgctxt "calendar heading" #| msgid "%A, %B %d, %Y" msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A, %B %-d, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1042 +#: js/ui/calendar.js:1100 msgid "No Notifications" msgstr "सूचनाहरू छैन" -#: js/ui/calendar.js:1045 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Events" msgstr "घटनाहरू छैन" -#: js/ui/calendar.js:1153 +#: js/ui/calendar.js:1157 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" -#: js/ui/calendar.js:1071 +#: js/ui/calendar.js:1176 msgid "Clear" msgstr "खाली गर्नुहोस्" @@ -977,120 +891,121 @@ "तपाईँले अनुप्रयोगलाई जारी राख्न केही समय प्रतिक्षा गर्नुहोस् रोज्न वा यसलाई " "पूर्ण रूपमा अन्त्य गर्न दवाब दिन सक्नुहुन्छ ।" -#: js/ui/closeDialog.js:71 +#: js/ui/closeDialog.js:70 msgid "Force Quit" msgstr "_अन्त्य गर्न दवाब दिनुहोस्" -#: js/ui/closeDialog.js:74 +#: js/ui/closeDialog.js:73 msgid "Wait" msgstr "_प्रतिक्षा गर्नुहोस्" -#: js/ui/components/automountManager.js:87 +#: js/ui/components/automountManager.js:86 msgid "External drive connected" msgstr "बाहिरि ड्राइभ जडान भयो" -#: js/ui/components/automountManager.js:99 +#: js/ui/components/automountManager.js:98 msgid "External drive disconnected" msgstr "बाहिरि ड्राइभ विच्छेद भयो" -#: js/ui/components/automountManager.js:209 +#: js/ui/components/automountManager.js:208 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "" -#: js/ui/components/automountManager.js:210 +#: js/ui/components/automountManager.js:209 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "" -#: js/ui/components/autorunManager.js:328 +#: js/ui/components/autorunManager.js:333 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s सँग खोल्नुहोस्" -#: js/ui/components/networkAgent.js:105 +#: js/ui/components/networkAgent.js:91 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:116 js/ui/status/network.js:222 -#: js/ui/status/network.js:313 js/ui/status/network.js:901 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 msgid "Connect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: js/ui/components/networkAgent.js:208 +#: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:267 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 msgid "Identity" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 -#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340 +#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "Authentication required" msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" -#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:697 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Wired 802.1X प्रमाणीकरण" -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL प्रमाणीकरण" -#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "PIN code required" msgstr "पिन कोड आवश्यक" -#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:698 -#: js/ui/components/networkAgent.js:702 js/ui/components/networkAgent.js:714 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:705 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "“%s” जडान गर्न पासवर्ड चाहिने छ" -#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/status/network.js:1675 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक" -#: js/ui/components/networkAgent.js:710 +#: js/ui/components/networkAgent.js:704 msgid "VPN password" msgstr "" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:39 msgid "Authentication Required" msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:82 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:80 msgid "Administrator" msgstr "प्रशासक" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:132 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 msgid "Authenticate" msgstr "प्रमाणीकरण" @@ -1098,18 +1013,18 @@ #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:246 js/ui/shellMountOperation.js:378 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "त्यो कार्य भएन : पुन प्रयास गर्नुस।." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:777 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:823 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s अब %s भएको छ" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177 msgid "Windows" msgstr "सञ्झ्यालहरू" @@ -1119,7 +1034,7 @@ #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:389 +#: js/ui/dash.js:394 msgid "Dash" msgstr "ड्यास" @@ -1128,7 +1043,7 @@ #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:70 +#: js/ui/dateMenu.js:75 #| msgid "%B %e %Y" msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" @@ -1137,36 +1052,36 @@ #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:77 +#: js/ui/dateMenu.js:82 #| msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %B %e %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:152 +#: js/ui/dateMenu.js:161 msgid "Add world clocks…" msgstr "विश्व घडि थप्नुहोस्" -#: js/ui/dateMenu.js:153 +#: js/ui/dateMenu.js:162 msgid "World Clocks" msgstr "विश्व घडि" -#: js/ui/dateMenu.js:268 +#: js/ui/dateMenu.js:289 msgid "Weather" msgstr "मौसम" -#: js/ui/dateMenu.js:351 +#: js/ui/dateMenu.js:418 msgid "Select a location…" msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:" -#: js/ui/dateMenu.js:359 +#: js/ui/dateMenu.js:426 msgid "Loading…" msgstr "लोड गर्दैछ..." -#: js/ui/dateMenu.js:369 +#: js/ui/dateMenu.js:436 msgid "Go online for weather information" msgstr "" -#: js/ui/dateMenu.js:371 +#: js/ui/dateMenu.js:438 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "" @@ -1200,56 +1115,56 @@ msgid "Log Out" msgstr "लगआउट" -#: js/ui/endSessionDialog.js:57 +#: js/ui/endSessionDialog.js:56 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "पावर बन्द" -#: js/ui/endSessionDialog.js:58 +#: js/ui/endSessionDialog.js:57 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "अपडेट स्थापना पछि पावर बन्द गर्ने" -#: js/ui/endSessionDialog.js:60 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:63 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "फेरि सुरू गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: js/ui/endSessionDialog.js:68 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "पावर बन्द" -#: js/ui/endSessionDialog.js:76 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "फेरि सुरू गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:76 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#: js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "पुन शुरु र अद्यावधिक स्थापना गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 +#: js/ui/endSessionDialog.js:91 #, javascript-format msgid "" "The system will automatically restart and install updates in %d second." @@ -1258,22 +1173,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120 +#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:101 +#: js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "स्थापना पछि पावर बन्द गर्ने" -#: js/ui/endSessionDialog.js:102 +#: js/ui/endSessionDialog.js:99 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "अपडेट स्थापना पछि पावर बन्द गर्ने" -#: js/ui/endSessionDialog.js:110 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "पुन शुरु रस्तरवृद्धि गर्नुहोस्" @@ -1281,7 +1196,7 @@ #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +#: js/ui/endSessionDialog.js:111 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1301,46 +1216,46 @@ msgstr "" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:650 +#: js/ui/endSessionDialog.js:586 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s टाढा" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:653 +#: js/ui/endSessionDialog.js:589 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (कन्सोल)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:27 +#: js/ui/extensionDownloader.js:25 #, javascript-format msgid "Can't install “%s”:" msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:28 +#: js/ui/extensionDownloader.js:26 msgid "" "This is an extension enabled by your current mode, you can't install " "manually any update in that session." msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:206 +#: js/ui/extensionDownloader.js:197 msgid "Install" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:203 msgid "Install Extension" msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:212 +#: js/ui/extensionDownloader.js:204 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "" -#: js/ui/extensionSystem.js:229 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension Updates Available" msgstr "" -#: js/ui/extensionSystem.js:230 +#: js/ui/extensionSystem.js:254 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "" @@ -1364,11 +1279,11 @@ msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98 msgid "Deny" msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105 msgid "Allow" msgstr "अनुमति दिनुहोस्" @@ -1407,106 +1322,106 @@ "keyboard works." msgstr "" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Leave On" msgstr "" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134 -#: js/ui/status/network.js:1274 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/status/network.js:1288 msgid "Turn On" msgstr "सुरु गर्नुहोस" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134 -#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:314 -#: js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386 -#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80 -#: js/ui/status/rfkill.js:107 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 +#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400 +#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 +#: js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Turn Off" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 msgid "Leave Off" msgstr "" -#: js/ui/keyboard.js:201 +#: js/ui/keyboard.js:207 msgid "Region & Language Settings" msgstr "" -#: js/ui/lookingGlass.js:629 +#: js/ui/lookingGlass.js:665 msgid "No extensions installed" msgstr "" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:684 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "" -#: js/ui/lookingGlass.js:690 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Hide Errors" msgstr "त्रुटि लुकाउनुहोस्" -#: js/ui/lookingGlass.js:694 js/ui/lookingGlass.js:753 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795 msgid "Show Errors" msgstr "त्रुटि देखाउनुहोस्" -#: js/ui/lookingGlass.js:703 +#: js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम पारिएको" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:706 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 +#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम पारिएको" -#: js/ui/lookingGlass.js:708 +#: js/ui/lookingGlass.js:744 msgid "Error" msgstr "त्रुटि:" -#: js/ui/lookingGlass.js:710 +#: js/ui/lookingGlass.js:746 msgid "Out of date" msgstr "मिति भन्दा बाहिर छ" -#: js/ui/lookingGlass.js:712 +#: js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" -#: js/ui/lookingGlass.js:735 +#: js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "View Source" msgstr "स्रोत हेर्नुहोस्" -#: js/ui/lookingGlass.js:744 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 msgid "Web Page" msgstr "वेब पृष्ठ" -#: js/ui/main.js:270 +#: js/ui/main.js:282 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "" -#: js/ui/main.js:271 +#: js/ui/main.js:283 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." msgstr "" -#: js/ui/main.js:277 +#: js/ui/main.js:322 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "" -#: js/ui/main.js:278 +#: js/ui/main.js:323 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "" -#: js/ui/messageTray.js:1465 +#: js/ui/messageTray.js:1551 msgid "System Information" msgstr "प्रणाली जानकारी" -#: js/ui/mpris.js:179 +#: js/ui/mpris.js:199 msgid "Unknown artist" msgstr "अज्ञात कलाकार" -#: js/ui/mpris.js:180 +#: js/ui/mpris.js:209 msgid "Unknown title" msgstr "अज्ञात शीर्षक" @@ -1516,7 +1431,7 @@ #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:100 +#: js/ui/overview.js:86 msgid "Overview" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" @@ -1528,7 +1443,7 @@ msgid "Type to search" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:93 +#: js/ui/padOsd.js:95 msgid "New shortcut…" msgstr "नयाँ शर्टकर्ट..." @@ -1548,31 +1463,31 @@ msgid "Assign keystroke" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:210 +#: js/ui/padOsd.js:211 msgid "Done" msgstr "गरियो" -#: js/ui/padOsd.js:728 +#: js/ui/padOsd.js:745 msgid "Edit…" msgstr "सम्पादन" -#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874 +#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 msgid "None" msgstr "None" -#: js/ui/padOsd.js:828 +#: js/ui/padOsd.js:863 msgid "Press a button to configure" msgstr "" -#: js/ui/padOsd.js:829 +#: js/ui/padOsd.js:864 msgid "Press Esc to exit" msgstr "निस्कन ESC थिच्नुहोस्" -#: js/ui/padOsd.js:832 +#: js/ui/padOsd.js:867 msgid "Press any key to exit" msgstr "निस्कनको लागि कुनै कुञ्जी थिच्नुहोस्..." -#: js/ui/panel.js:110 +#: js/ui/panel.js:109 msgid "Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" @@ -1582,7 +1497,7 @@ msgid "Activities" msgstr "गतिविधिहरू" -#: js/ui/panel.js:707 +#: js/ui/panel.js:713 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "प्रणाली" @@ -1599,15 +1514,15 @@ msgid "Press ESC to close" msgstr "" -#: js/ui/runDialog.js:262 +#: js/ui/runDialog.js:238 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "" -#: js/ui/runDialog.js:267 +#: js/ui/runDialog.js:243 msgid "Restarting…" msgstr "पुन: सुरुआत गर्दै" -#: js/ui/screenShield.js:720 +#: js/ui/screenShield.js:206 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो" @@ -1618,23 +1533,23 @@ #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1305 +#: js/ui/screenShield.js:247 js/ui/screenShield.js:604 msgid "Unable to lock" msgstr "ताल्चा मार्न असक्षम" -#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1306 +#: js/ui/screenShield.js:248 js/ui/screenShield.js:605 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "" -#: js/ui/search.js:702 +#: js/ui/search.js:728 msgid "Searching…" msgstr "खोजी गर्दै" -#: js/ui/search.js:704 +#: js/ui/search.js:730 msgid "No results." msgstr "नतिजा छैन" -#: js/ui/search.js:829 +#: js/ui/search.js:856 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1649,11 +1564,11 @@ msgid "Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: js/ui/shellEntry.js:91 +#: js/ui/shellEntry.js:73 msgid "Show Text" msgstr "पाठ देखाऊ" -#: js/ui/shellEntry.js:93 +#: js/ui/shellEntry.js:75 msgid "Hide Text" msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" @@ -1661,56 +1576,55 @@ msgid "Caps lock is on." msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:305 +#: js/ui/shellMountOperation.js:285 msgid "Hidden Volume" msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:308 +#: js/ui/shellMountOperation.js:288 msgid "Windows System Volume" msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:311 +#: js/ui/shellMountOperation.js:291 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:317 +#: js/ui/shellMountOperation.js:298 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:324 +#: js/ui/shellMountOperation.js:306 msgid "PIM Number" msgstr "" -#: js/ui/shellMountOperation.js:385 +#: js/ui/shellMountOperation.js:365 msgid "Remember Password" msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" -#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:398 -#: js/ui/unlockDialog.js:45 +#: js/ui/shellMountOperation.js:380 msgid "Unlock" msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:409 +#: js/ui/shellMountOperation.js:391 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "%s खोल्नुहोस्" -#: js/ui/shellMountOperation.js:342 +#: js/ui/shellMountOperation.js:423 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:481 +#: js/ui/shellMountOperation.js:465 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:483 +#: js/ui/shellMountOperation.js:467 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "" @@ -1751,39 +1665,39 @@ msgid "Mouse Keys" msgstr "माउस कुञ्जीहरू" -#: js/ui/status/accessibility.js:135 +#: js/ui/status/accessibility.js:136 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च व्यतिरेक" -#: js/ui/status/accessibility.js:177 +#: js/ui/status/accessibility.js:178 msgid "Large Text" msgstr "ठूलो पाठ शैली" -#: js/ui/status/bluetooth.js:39 +#: js/ui/status/bluetooth.js:40 msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लुटुठ" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:590 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ब्लुटुठ सेटिङ" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:128 +#: js/ui/status/bluetooth.js:129 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d जडान गरियो" msgstr[1] "%d जडान गरियो" -#: js/ui/status/bluetooth.js:130 +#: js/ui/status/bluetooth.js:131 msgid "Off" msgstr "बन्द" -#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +#: js/ui/status/bluetooth.js:133 msgid "On" msgstr "खुला छ" -#: js/ui/status/brightness.js:38 +#: js/ui/status/brightness.js:39 msgid "Brightness" msgstr "चम्लिकोपना:" @@ -1807,35 +1721,35 @@ msgid "Dwell Click" msgstr "" -#: js/ui/status/keyboard.js:814 +#: js/ui/status/keyboard.js:826 msgid "Keyboard" msgstr "कुञ्जीपाटी" -#: js/ui/status/keyboard.js:836 +#: js/ui/status/keyboard.js:848 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "किबोर्ड लेआउट देखाउनुहोस्" -#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 msgid "Location Enabled" msgstr "स्थान सक्षम" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 +#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 msgid "Disable" msgstr "अक्षम पार्नुहोस्" -#: js/ui/status/location.js:66 +#: js/ui/status/location.js:67 msgid "Privacy Settings" msgstr "गोपनीयता सेटिङहरू" -#: js/ui/status/location.js:172 +#: js/ui/status/location.js:173 msgid "Location In Use" msgstr "स्थान प्रयोगमा छ" -#: js/ui/status/location.js:176 +#: js/ui/status/location.js:177 msgid "Location Disabled" msgstr "स्थान अक्षम पारिएको" -#: js/ui/status/location.js:177 +#: js/ui/status/location.js:178 msgid "Enable" msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" @@ -1849,7 +1763,7 @@ msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "" -#: js/ui/status/location.js:357 +#: js/ui/status/location.js:367 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" @@ -1858,7 +1772,7 @@ msgstr "<अज्ञात>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1303 +#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s बन्द छ" @@ -1884,7 +1798,7 @@ msgstr "%s जडान हटाउदै" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s मा जडान गरिदैछ" @@ -1924,7 +1838,7 @@ msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड सेटिङ्ग" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1300 +#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s हार्डवेयरअक्षम" @@ -1936,196 +1850,196 @@ msgid "%s Disabled" msgstr "%s अक्षम" -#: js/ui/status/network.js:602 +#: js/ui/status/network.js:603 msgid "Connect to Internet" msgstr "इन्टरनेट जडान गर्ने" -#: js/ui/status/network.js:796 +#: js/ui/status/network.js:808 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" -#: js/ui/status/network.js:797 +#: js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:798 +#: js/ui/status/network.js:810 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु" -#: js/ui/status/network.js:807 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi बन्द छ" -#: js/ui/status/network.js:808 +#: js/ui/status/network.js:820 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:809 +#: js/ui/status/network.js:821 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "वाइफाइ खोल्नुहोस्" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "वाई-फाई सञ्जाल" -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:848 msgid "Select a network" msgstr "सञ्जाल चयन गर्नुहोस" -#: js/ui/status/network.js:865 +#: js/ui/status/network.js:880 msgid "No Networks" msgstr "सञ्जाल छैन" -#: js/ui/status/network.js:886 js/ui/status/rfkill.js:105 +#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:1163 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Select Network" msgstr "सञ्जाल चयन गर्नुहोस" -#: js/ui/status/network.js:1169 +#: js/ui/status/network.js:1184 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "वाई-फाई सेटिङ्ग" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1291 +#: js/ui/status/network.js:1305 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "सक्रिय हटस्पट %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s जडान भएको छैन ।" -#: js/ui/status/network.js:1403 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connecting…" msgstr "जडान गर्दै....." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1406 +#: js/ui/status/network.js:1420 msgid "authentication required" msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" -#: js/ui/status/network.js:1408 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "connection failed" msgstr "जडान असफल" -#: js/ui/status/network.js:1458 +#: js/ui/status/network.js:1473 msgid "VPN Settings" msgstr "भीपीएन सेटिङ" -#: js/ui/status/network.js:1475 +#: js/ui/status/network.js:1490 msgid "VPN" msgstr "भीपीएन" -#: js/ui/status/network.js:1485 +#: js/ui/status/network.js:1500 msgid "VPN Off" msgstr "भीपीएन बन्द गर्नुहोस्" -#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83 +#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "सञ्जाल सेटिङ" -#: js/ui/status/network.js:1575 +#: js/ui/status/network.js:1590 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s तार जडान" msgstr[1] "%s तारहरू जडान" -#: js/ui/status/network.js:1579 +#: js/ui/status/network.js:1594 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s वाई-फाई जडान" msgstr[1] "%s वाई-फाईहरू जडान" -#: js/ui/status/network.js:1583 +#: js/ui/status/network.js:1598 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s मोडेम जडान" msgstr[1] "%s मोडेमहरू जडान" -#: js/ui/status/network.js:1716 +#: js/ui/status/network.js:1732 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल" -#: js/ui/status/network.js:1717 +#: js/ui/status/network.js:1733 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "सञ्जालमा जडान असफल भयो ।" -#: js/ui/status/nightLight.js:62 +#: js/ui/status/nightLight.js:63 msgid "Night Light Disabled" msgstr "" -#: js/ui/status/nightLight.js:63 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light On" msgstr "" -#: js/ui/status/nightLight.js:65 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" -#: js/ui/status/nightLight.js:66 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "भोलि सम्म निस्क्रिय" -#: js/ui/status/power.js:46 +#: js/ui/status/power.js:47 msgid "Power Settings" msgstr "पावर सेटिङ" -#: js/ui/status/power.js:62 +#: js/ui/status/power.js:63 msgid "Fully Charged" msgstr "पुरा चार्ज भयो" -#: js/ui/status/power.js:68 +#: js/ui/status/power.js:69 msgid "Not Charging" msgstr "" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77 +#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 msgid "Estimating…" msgstr "आँकलन गर्दै..." #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:85 +#: js/ui/status/power.js:86 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d बाँकि (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format #| msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d पूरा हुन (%d %%) बाँकि" -#: js/ui/status/power.js:138 js/ui/status/power.js:140 +#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:44 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 msgid "Turn off" msgstr "" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:78 +#: js/ui/status/rfkill.js:79 msgid "Airplane Mode On" msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" -#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:260 +#: js/ui/status/system.js:103 msgid "Lock" msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" @@ -2133,7 +2047,7 @@ msgid "Power Off / Log Out" msgstr "" -#: js/ui/status/system.js:204 +#: js/ui/status/system.js:119 msgid "Log Out" msgstr "लगआउट" @@ -2141,7 +2055,7 @@ msgid "Switch User…" msgstr "" -#: js/ui/status/system.js:271 +#: js/ui/status/system.js:145 msgid "Suspend" msgstr "निश्क्रिय गर्ने" @@ -2149,43 +2063,43 @@ msgid "Power Off…" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:261 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 msgid "Thunderbolt" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "" -#: js/ui/status/volume.js:147 +#: js/ui/status/volume.js:151 msgid "Volume changed" msgstr "" -#: js/ui/status/volume.js:218 +#: js/ui/status/volume.js:222 msgid "Volume" msgstr "भोल्युम" @@ -2219,27 +2133,31 @@ #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:372 +#: js/ui/unlockDialog.js:371 msgid "%A %B %-d" msgstr "" -#: js/ui/unlockDialog.js:378 +#: js/ui/unlockDialog.js:377 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "" -#: js/ui/unlockDialog.js:379 +#: js/ui/unlockDialog.js:378 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "" -#: js/ui/unlockDialog.js:70 +#: js/ui/unlockDialog.js:550 msgid "Unlock Window" msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्" -#: js/ui/viewSelector.js:173 +#: js/ui/unlockDialog.js:559 +msgid "Log in as another user" +msgstr "" + +#: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: js/ui/viewSelector.js:177 +#: js/ui/viewSelector.js:185 msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" @@ -2256,15 +2174,15 @@ #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:66 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Revert Settings" msgstr "सेटिङ्ग उल्टाउनुहोस्" -#: js/ui/windowManager.js:69 +#: js/ui/windowManager.js:67 msgid "Keep Changes" msgstr "परिवर्तनहरू राख्नुहोस्" -#: js/ui/windowManager.js:87 +#: js/ui/windowManager.js:85 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2273,7 +2191,7 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:686 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2342,7 +2260,7 @@ msgid "Move to Monitor Right" msgstr "" -#: js/ui/runDialog.js:99 js/ui/windowMenu.js:167 +#: js/ui/windowMenu.js:167 msgid "Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" @@ -2355,28 +2273,28 @@ msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/extensions-tool/main.c:249 src/main.c:538 +#: src/main.c:536 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:542 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "" -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:548 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:554 msgid "List possible modes" msgstr "" -#: src/shell-app.c:264 +#: src/shell-app.c:286 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: src/shell-app.c:515 +#: src/shell-app.c:537 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "%s सुरु गर्न असफल" @@ -2393,31 +2311,157 @@ msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "" +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:6 +msgid "@app_id@" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "जिनोम सेल विस्तारहरू कन्फिगर" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149 +msgid "Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" chautari https://launchpad.net/~pchitrakar" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316 +#, javascript-format +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 +msgid "Remove…" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12 +msgid "About Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27 +msgid "" +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46 +msgid "" +"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " +"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " +"extensions." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135 +msgid "Manually Installed" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159 +msgid "Built-In" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289 +msgid "Log Out…" +msgstr "" + #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:189 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194 #, c-format msgid "" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:170 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170 msgid "Name" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:203 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208 #, c-format msgid "" "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:217 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format msgid "" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" @@ -2425,110 +2469,110 @@ "(clicktofocus@janedoe.example.com)\n" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:239 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244 msgid "The unique identifier of the new extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:242 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:243 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248 msgid "The user-visible name of the new extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252 msgid "A short description of what the extension does" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255 msgid "Enter extension information interactively" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:258 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263 msgid "Create a new extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:275 -#: src/extensions-tool/command-list.c:158 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168 msgid "Unknown arguments" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-create.c:284 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289 msgid "UUID, name and description are required" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-disable.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57 msgid "Disable an extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-disable.c:74 -#: src/extensions-tool/command-enable.c:74 -#: src/extensions-tool/command-info.c:96 -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107 -#: src/extensions-tool/command-reset.c:74 -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89 msgid "No UUID given" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-disable.c:79 -#: src/extensions-tool/command-enable.c:79 -#: src/extensions-tool/command-info.c:101 -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112 -#: src/extensions-tool/command-reset.c:79 -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94 msgid "More than one UUID given" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-enable.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57 msgid "Enable an extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-info.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79 msgid "Show extensions info" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:173 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 msgid "Overwrite an existing extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:175 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:184 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 msgid "Install an extension bundle" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:201 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 msgid "No extension bundle specified" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-install.c:207 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207 msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:118 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125 msgid "Show user-installed extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 msgid "Show system-installed extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 msgid "Show enabled extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:127 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 msgid "Show disabled extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:130 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 msgid "Show extensions with preferences" msgstr "" @@ -2536,164 +2580,167 @@ msgid "Show extensions with updates" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:133 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 msgid "Print extension details" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-list.c:141 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151 msgid "List installed extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:450 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:451 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 msgid "Additional source to include in the bundle" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:454 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 msgid "SCHEMA" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:455 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 msgid "A GSettings schema that should be included" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:457 -#: src/extensions-tool/command-pack.c:468 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 msgid "DIRECTORY" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:459 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 msgid "The directory where translations are found" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:461 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 msgid "DOMAIN" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:463 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 msgid "The gettext domain to use for translations" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:466 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 msgid "Overwrite an existing pack" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:470 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 msgid "The directory where the pack should be created" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:472 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:481 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 msgid "Create an extension bundle" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-pack.c:500 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500 msgid "More than one source directory specified" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90 msgid "Opens extension preferences" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-reset.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57 msgid "Reset an extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72 msgid "Uninstall an extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:176 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176 msgid "Path" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:179 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179 msgid "URL" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:182 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182 msgid "Original author" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:188 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188 msgid "State" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:222 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:224 src/extensions-tool/main.c:244 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:227 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227 msgid "Print version information and exit." msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:242 src/extensions-tool/main.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "[ARGS…]" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 msgid "Commands:" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:248 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 msgid "Print help" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 msgid "Enable extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:251 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 msgid "Disable extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:252 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252 msgid "Reset extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:253 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 msgid "Uninstall extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:254 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 msgid "List extensions" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:255 src/extensions-tool/main.c:256 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 msgid "Show extension info" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:257 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 msgid "Open extension preferences" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:258 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258 msgid "Create extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:259 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259 msgid "Package extension" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:260 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 msgid "Install extension bundle" msgstr "" -#: src/extensions-tool/main.c:262 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262 #, c-format msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-21 02:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-21 05:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-13 19:19+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -63,3069 +63,3074 @@ msgstr "अद्यावधिक विवरण" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:51 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:75 +msgid "This is the first stable release for GNOME 3.36." +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:58 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:72 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:96 msgid "This is an unstable stable release with the following changes:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:55 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:62 +msgid "Fix crash when viewing application details" +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:63 +msgid "Fix “thrice daily” check running every 3 days" +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:64 +msgid "Improve the appearance of the front page banners" +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:65 +msgid "Show the correct upgrade banner contents when a reboot is requried" +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:67 +msgid "This release also updates existing translations." +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:76 msgid "Add an info bar about automatic updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:56 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:77 msgid "Avoid rpm-ostree downgrade error when doing distro upgrade" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:57 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:78 msgid "Click on stars to open review dialog in the details view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:58 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:79 msgid "Fix loading of icons from AppStream YAML" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:59 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:80 msgid "Fix weird font sizes in the batter" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:60 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:81 msgid "Hide any in-app notifications when closing the main window" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:61 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:82 msgid "Integrate better with snapd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:62 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:83 msgid "Only ignore flatpak estimated progress if >10%" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:63 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:84 msgid "Remove color stripes on categories in the Explore page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:64 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:85 msgid "Remove support for Shell extensions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:65 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:86 msgid "Remove webapp support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:66 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:87 msgid "Reset star rating when loading an unrated app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:67 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:88 msgid "Sort applications using locale based algorithms" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:68 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:89 msgid "Stop snaps from being automatically updated" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:70 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:108 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:133 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:91 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:129 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:154 msgid "This release also adds and updates existing translations." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:79 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:100 msgid "Add missing OARS content rating descriptions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:80 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:101 msgid "Add new plugin for restricting access to apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:81 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:102 msgid "Avoid a UI crash when switching modes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:82 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:103 msgid "Build libmalcontent dependency on Fedora CI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:83 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:104 msgid "Correctly distinguish empty content ratings from missing ones" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:84 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:105 msgid "Correctly set the application state if autoupdate is in progress" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:85 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:106 msgid "Do not show a crazy error when installing packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:86 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:107 msgid "Do not show non-applications in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:87 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:108 msgid "Download Flatpak updates in the correct installation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:88 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:109 msgid "Expose snap channels as app alternates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:89 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:110 msgid "Fix a crash on 32-bit systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:90 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:111 msgid "Fix langpacks autoinstall on Fedora SilverBlue" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:91 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:112 msgid "Fix manual detach when updating removable device firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:92 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:113 msgid "Fix third party repo enabling not working" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:93 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:114 msgid "Hide add/remove shortcut buttons for parentally filtered apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:94 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:115 msgid "Improve some front page banners" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:95 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:116 msgid "Invalidate caches when adding or removing remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:96 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:117 msgid "Make flatpak more thread-safe to fix some crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:97 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:118 msgid "Match the exact ID when refining a wildcard" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:98 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:119 msgid "Only set the app row's buttons as destructive when they remove an app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:99 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:120 msgid "Remove hardcoded-featured plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:100 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:121 msgid "" "Remove the app folder functionality as this is now built-in to the shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:101 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:122 msgid "Remove the banner editor as this is now an app on it's own" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:102 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:123 msgid "Rework age ratings handling to avoid hard-coded list" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:103 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:124 msgid "Set the shell extension origin correctly in all cases" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:104 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:125 msgid "Show the channel for snaps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:105 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:126 msgid "Speed up the flatpak plugin in some situations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:106 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:127 msgid "Use plugin API to launch apps from install notification." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:113 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:138 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:151 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:169 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:188 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:351 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:134 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:159 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:172 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:190 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:209 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:372 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:436 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:451 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:606 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:626 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:393 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:457 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:472 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:627 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:647 msgid "This is a stable release with the following changes:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:117 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:138 msgid "Add a link to the privacy policy in the review dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:118 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:139 msgid "Add and improve many overview banners" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:119 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:140 msgid "Add support for download scheduling using Mogwai" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:120 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:141 msgid "Allow installing locale data automatically" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:121 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:142 msgid "Allow snaps to be shown by AppStream ID" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:122 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:143 msgid "Don't apply drop shadow on stock symbolic icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:123 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:144 msgid "Don't install queued apps when the network changes and is metered" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:124 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:145 msgid "Fix the 'localised in my language' kudo" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:125 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:146 msgid "Hide addons that are not available in repos" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:126 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:147 msgid "Localize ESRB content rating strings" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:127 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:148 msgid "Never show the installation progress bar going backwards" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:128 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:149 msgid "Notify the user when an application can escape the sandbox" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:129 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:150 msgid "Refactor screenshots and hide those unavailable when offline" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:130 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:151 msgid "Select the rating systems selected based by territory" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:131 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:152 msgid "Use smaller default size for main window when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:142 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:163 msgid "" "Fix an issue that led to some packages with multiple appdata files not " "correctly showing up on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:143 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:164 msgid "" "Fix various problems with flatpak branch handling that were causing issues " "with freedesktop.org runtime updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:144 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:165 msgid "Fix flatpak update versions to correctly show up" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:145 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:181 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:166 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:202 msgid "Various other minor bug fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:155 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:176 msgid "" "Add missing XbSilo locking, hopefully fixing a large number of reported " "crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:156 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:177 msgid "Fix a regression that caused the fonts category to go missing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:157 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:178 msgid "" "Show a placeholder on the details page when we don't have the actual icon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:158 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:179 msgid "Plug a large memory leak" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:159 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:180 msgid "Use nicer arrows for version numbers on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:160 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:181 msgid "" "Fix an issue that led to screenshots not being correctly scaled on hidpi" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:161 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:182 msgid "flatpak: Fix several double-uses of GErrors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:162 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:183 msgid "flatpak: Handle failure of a libflatpak function updating permissions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:163 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:184 msgid "rpm-ostree: Implement what-provides decompose" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:173 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:194 msgid "Avoid showing a review more than once" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:174 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:195 msgid "" "Correctly update progress bar when downloading packagekit distro upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:175 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:196 msgid "" "Fix a crash when closing the updates dialog before the content has loaded" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:176 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:197 msgid "Fix CTRL+F not working right in certains conditions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:177 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:198 msgid "" "Set 022 umask to make sure flatpak system helper process can read the files " "we've written" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:178 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:199 msgid "" "rpm-ostree: Implement getting the repo list, and enabling and disabling repos" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:179 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:200 msgid "rpm-ostree: Implement provides search" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:180 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:201 msgid "rpm-ostree: Make layered apps not discoverable in the UI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:183 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:203 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:242 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:278 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:322 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:346 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:204 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:224 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:263 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:299 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:343 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:367 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:386 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:418 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:431 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:446 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:471 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:490 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:514 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:537 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:556 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:581 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:601 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:621 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:637 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:660 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:678 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:698 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:726 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:757 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:776 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:801 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:816 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:836 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:860 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:887 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:914 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:930 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:943 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:388 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:407 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:439 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:452 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:467 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:492 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:511 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:535 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:558 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:577 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:602 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:622 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:642 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:658 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:681 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:699 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:719 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:747 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:778 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:797 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:822 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:837 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:857 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:881 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:908 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:935 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:951 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:964 msgid "This release also updates translations." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:192 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:213 msgid "Add drop shadows to app icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:193 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:214 msgid "Various fixes to initial loading screen" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:194 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:215 msgid "" "Show a generic icon instead of empty space if we failed to load the app icon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:195 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:216 msgid "Update featured banners for Maps and Blender" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:196 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:217 msgid "Update featured app IDs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:197 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:218 msgid "Fix a crash due to missing locking" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:198 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:219 msgid "Fix missing back button under certain conditions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:199 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:220 msgid "Fix loading AppSteam data from .yml.gz files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:200 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:221 msgid "" "Fix an issue that caused flatpak repo to not be correctly shown when it " "matched an existing packagekit repo name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:201 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:222 msgid "Hide the fwupd Vendor repo in the repos dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:208 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:229 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.32. Notable changes compared to " "3.30 include:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:212 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:233 msgid "" "Appstream parsing is completely rewritten and now uses the new libxmlb " "library, instead of appstream-glib" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:213 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:234 msgid "" "Improved handling for apps that are available from multiple sources, e.g. as " "a flatpak from Flathub, as a flatpak from Fedora, and as an RPM package" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:214 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:235 msgid "New source selection drop down on the details pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:215 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:236 msgid "" "Flatpak apps now list the permissions they need on the details pages, and " "also show new permissions when updating" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:216 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:237 msgid "The flatpak backend received a large number of bug fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:217 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:238 msgid "" "The rpm-ostree backend has grown many new features and bug fixes, including " "support for installing layered packages and doing distro upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:218 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:239 msgid "" "Numerous fixes for error reporting, including making error messages more " "useful and avoiding showing network errors from background operations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:219 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:240 msgid "The items in the app menu were all moved to the window menu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:220 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:241 msgid "New redesigned icon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:226 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:247 msgid "" "This is an unstable release in the 3.31 development series, marking the end " "of the development cycle. Next release will be 3.32.0!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:231 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:252 msgid "Add two missing description strings for flatpak permissions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:232 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:253 msgid "Only show permissions for flatpak apps and not for e.g. fonts" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:233 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:254 msgid "Fix flatpak permissions to correctly show up for available apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:234 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:255 msgid "" "Hide various details page items that don't make sense when showing " ".flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:235 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:256 msgid "" "Fix an issue that caused descriptions to sometimes not get correctly loaded" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:236 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:257 msgid "Sort the items in the Source drop down" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:237 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:258 msgid "" "Don't show error notifications for background download and refresh errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:238 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:259 msgid "" "Fix an issue that could cause an explosion of \"A restart is required\" " "notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:239 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:260 msgid "" "Various flatpak plugin fixes to make it correctly match the data when " "multiple flatpak repos are available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:240 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:261 msgid "Fix the rpm-ostree plugin to correctly convert remote dbus errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:247 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:283 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:327 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:268 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:304 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:348 msgid "" "This is an unstable release in the 3.31 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:252 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:273 msgid "Fix showing the installed check mark on tiles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:253 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:274 msgid "Fix crashes in the packagekit plugin due to missing locking" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:254 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:275 msgid "" "Add back support for appstream data in /var/{cache,lib}/app-info directories " "that accidentally got left out with the libxmlb rewrite" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:255 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:276 msgid "Update the featured banner for gnome-chess" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:256 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:277 msgid "Fix the details page alignment when only one screenshot is shown" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:257 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:278 msgid "Move the Update button to the right hand side on the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:258 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:279 msgid "Fix enabling repos when installing codecs through the extras page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:259 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:280 msgid "" "Remove the Sundry folder and sync the apps in the Utilities folder with " "gnome-menus 3.31.90" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:260 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:281 msgid "Improve various content rating texts" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:261 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:282 msgid "Drop workarounds for locales with codesets" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:262 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:283 msgid "Use the currently selected icon theme for stock icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:263 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:284 msgid "Don't hide compulsory apps in the category views" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:264 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:285 msgid "Use the SPDX-License-Identifier in all source files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:265 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:286 msgid "" "Remove various useless error prefixes, making flatpak and packagekit error " "messages shorter and easier to read" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:266 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:287 msgid "" "flatpak: Show the installation type (user, system) in the Source dropdown" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:267 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:288 msgid "" "flatpak: Let apps control the name suffix/prefix they have and don't force " "(Nightly) suffix for everything on the master branch" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:268 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:289 msgid "flatpak: Various fixes for matching flatpaks to appstream entries" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:269 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:290 msgid "" "flatpak: Distinguish between the same app coming from multiple remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:270 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:291 msgid "" "rpm-ostree: Correctly resolve installed appdata files to package names" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:271 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:292 msgid "rpm-ostree: Hook up percentage progress for install and remove" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:272 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:293 msgid "rpm-ostree: Implement layered package install" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:273 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:294 msgid "rpm-ostree: Implement locally downloaded rpm install" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:274 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:295 msgid "" "rpm-ostree: Show the source of the packages when installing layered packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:275 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:296 msgid "rpm-ostree: Various fixes making things more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:276 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:297 msgid "snap: Use new media API" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:288 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:309 msgid "" "Show permissions for installed flatpaks, and new permissions for updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:289 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:310 msgid "" "Use libxmlb to parse AppStream XML, making gnome-software start up faster " "and use less memory" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:290 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:311 msgid "Update the app icon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:291 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:312 msgid "Update categories for ESRA rating system" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:292 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:313 msgid "Improve various error messages to have more details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:293 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:314 msgid "" "Fix an issue that caused incorrect version numbers to be shown for installed " "flatpaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:294 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:315 msgid "Fix various thread safety related crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:295 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:316 msgid "Fix row unrevealing to not leave behind 2 pixels on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:296 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:317 msgid "Make the refresh button to actually refresh packagekit cache" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:297 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:318 msgid "Fix various issues that could lead to cache refresh getting stuck" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:298 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:319 msgid "" "Show updates available notifications even when automatic updates are disabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:299 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:320 msgid "Fix counting apps in the updates applied notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:300 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:321 msgid "" "Improve packagekit update loading code, hopefully making it more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:301 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:322 msgid "" "Fix an issue that could lead to the packagekit plugin activating on rpm-" "ostree based systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:302 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:323 msgid "" "Switch flatpak updates to use a single transaction, which lets us share more " "code (and bugs) with the command line flatpak utility" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:303 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:324 msgid "" "Fix various issues with transitioning from the \"Download\" state to " "\"Restart & Update\"" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:304 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:325 msgid "" "Don't error out from update downloads if the ODRS server is unavailable" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:305 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:326 msgid "Fix old updates accumulating in the OS Updates item" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:306 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:327 msgid "Various flatpakref installation fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:307 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:328 msgid "" "Fix opening the details page when clicking on \"Show Details\" in GNOME Shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:308 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:329 msgid "Fix opening shell extensions details from GNOME Tweaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:309 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:330 msgid "Various fixes for initial loading state" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:310 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:331 msgid "" "Add a separate \"Download\" step for packagekit offline updates, so that " "\"Restart & Update\" is instant" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:311 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:332 msgid "" "Fix a version comparison issue that led to package updates sometimes showing " "as downgrades in the OS Updates section (this needs latest appstream-glib)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:312 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:333 msgid "Show the refresh button when the updates page is in the failed state" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:313 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:334 msgid "Notify about offline updates only after they are fully downloaded" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:314 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:335 msgid "" "Fix a memory corruption issue on 32-bit arches that made gnome-software very " "crashy" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:315 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:336 msgid "" "Fix an issue with stuck back button on the details page after closing and " "reopening gnome-software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:316 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:337 msgid "Make distro upgrades to Fedora N+2 release show up correctly" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:317 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:615 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:338 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:636 msgid "Various flatpak plugin fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:318 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:339 msgid "Allow opening CAB files that include more than one update" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:319 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:340 msgid "Fix critical warnings when quickly switching between category pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:320 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:341 msgid "Small memory leak fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:332 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:353 msgid "Icon redesign" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:333 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:354 msgid "Switch to using window menus instead of app menu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:334 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:355 msgid "Add a source selection drop down to details pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:335 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:356 msgid "Move the search button to the left side in the header bar" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:336 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:357 msgid "Various other minor UI tweaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:337 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:358 msgid "" "GtkBuilder UI file changes to pave the way for an eventual GTK4 port (please " "file issues for any UI layout regressions if you notice any!)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:338 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:359 msgid "Various internal plugin loader fixes and cleanups" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:339 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:360 msgid "Remove the steam plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:340 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:361 msgid "Simplify the details page loading" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:341 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:362 msgid "" "Fix an issue that caused icons to not get loaded for locally installed " "flatpaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:342 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:363 msgid "Update Fedora distro upgrades text" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:343 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:364 msgid "" "Avoid a critical warning in the fwupd plugin when the device vendor is not " "set" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:344 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:365 msgid "Show verified developers for snaps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:355 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:376 msgid "Localize the polkit policy file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:356 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:377 msgid "Display ongoing app-installation at top of the list" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:357 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:378 msgid "Update apps in display order" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:358 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:379 msgid "Fix autoupdates triggering in a feedback loop" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:359 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:380 msgid "Tweak the prefs dialog layout" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:360 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:381 msgid "" "Various fixes to the flatpak plugin, making its state keeping more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:361 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:382 msgid "Fix flatpak errors to show up instead of a generic \"Aborted\" error" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:362 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:383 msgid "Avoid triggering reboots for online updatable apps (flatpak)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:363 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:384 msgid "Make rpm-ostree updates work again" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:364 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:385 msgid "" "Fix an issue that caused duplicate lines in 'OS Updates' on rpm-ostree based " "systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:365 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:386 msgid "Compiler warning fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:376 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:397 msgid "Fix an issue that caused duplicate lines in 'OS Updates'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:377 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:398 msgid "Filter the application restart notification to actual desktop apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:378 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:399 msgid "" "Fix an issue that caused automatic updates to fail during download phase" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:379 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:400 msgid "" "Avoid showing duplicates in the featured apps when an app is available as " "both flatpak and a package" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:380 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:401 msgid "" "Fix an issue that caused gnome-software to use 100% of CPU when doing " "automatic updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:381 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:402 msgid "" "Lower IO priority for gnome-software so that other apps stay responsive " "during flatpak installs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:382 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:403 msgid "Various fixes and wording changes to automatic updates notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:383 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:404 msgid "Only show \"Examine Disk\" button when baobab is available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:384 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:405 msgid "Leak and correctness fixes in the snap plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:391 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:412 msgid "This is the first stable release for GNOME 3.30." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:398 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:423 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:519 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:542 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:561 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:586 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:419 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:444 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:540 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:563 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:582 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:607 msgid "" "This is an unstable release in the 3.27 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:403 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:424 msgid "Do not go 'back' to a previous application details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:404 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:425 msgid "Don't crash if when getting the fwupd locked status" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:405 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:426 msgid "Download updates automatically when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:406 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:427 msgid "Fix dark theme support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:407 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:428 msgid "Hide screenshot and support widgets when no screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:408 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:429 msgid "Ignore non-interactive generic errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:409 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:430 msgid "Implement distro upgrade downloading when using rpm-ostree" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:410 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:431 msgid "Only update the update check timestamp when it succeeds" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:411 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:432 msgid "Open the WiFi panel when clicking the Network Settings button" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:412 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:433 msgid "Rotate featured apps on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:413 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:434 msgid "Simplify the updates panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:414 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:435 msgid "Use FlatpakTransaction to install, remove and update" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:415 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:436 msgid "Use new display name for the Snap publisher" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:416 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:437 msgid "Use the full name for the ESRB ratings descripion" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:428 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:449 msgid "Show a better notification when a local file or URI is not supported" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:429 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:450 msgid "snap: Use ODRS for reviews" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:440 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:461 msgid "Add a warning when enabling the LVFS remote" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:441 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:462 msgid "Show a notification when failing to open an url or a local file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:442 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:463 msgid "Fix multiple flatpak refreshes with new libflatpak" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:443 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:464 msgid "Build fixes for FreeBSD" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:444 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:465 msgid "Icon loading fixes for snap" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:455 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:476 msgid "Fix a regression with opening results from gnome-shell search" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:456 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:477 msgid "" "Show \"Source: \" tag in gnome-shell search when we have multiple matches" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:457 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:478 msgid "Improve unknown license tag color scheme on details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:458 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:479 msgid "Don't show installed icon on app tiles while still installing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:459 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:480 msgid "Fix empty items appearing under OS Updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:460 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:481 msgid "Fix a regression that caused duplicate results in codec search" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:461 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:482 msgid "Fix an issue with passing username/password to packagekit proxy" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:462 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:483 msgid "Avoid crashing during first run with no network access" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:463 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:484 msgid "" "A number of rpm-ostree fixes, making it possible to trigger offline updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:464 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:485 msgid "Stop searching multiple times on search page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:465 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:486 msgid "Update Fedora third party repositories \"Find out more...\" link" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:466 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:487 msgid "" "Fix an issue with in-app notifications failing with invalid markup errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:467 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:488 msgid "Improve purchase failure handling for the snap store" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:468 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:489 msgid "Fix a possible crash in snap plugin when adding screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:469 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:490 msgid "Various other crash and correctness fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:476 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:497 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.28, with the following " "improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:481 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:502 msgid "Fix the build on NixOS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:482 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:503 msgid "Fix purchasing not working after authentication" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:483 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:504 msgid "" "Revert a commit that led to flatpak updates failing without any feedback" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:484 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:505 msgid "Make front page featured tile corners round to match other tiles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:485 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:506 msgid "Fix in-app notification close button alignment" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:486 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:507 msgid "Several fixes to make error notifications more useful" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:487 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:508 msgid "snap: Fix invalid metadata after cancelled refine" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:488 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:509 msgid "snap: Launch command line snaps with 'snap run'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:495 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:516 msgid "" "This is an unstable release in the 3.27 development series, marking the end " "of the development cycle. Next release will be 3.28.0!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:500 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:521 msgid "Removal of global plugin cache, simplifying gnome-software internals" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:501 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:522 msgid "" "Software Repositories dialog got another batch of improvements and UI changes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:502 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:523 msgid "" "GNOME Shell Extensions repository and fwupd repositories are now shown in " "the Software Repositories dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:503 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:524 msgid "" "Shell extensions handling through PackageKit was improved, fixing a long " "standing bug where we were unable to remove shell extension packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:504 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:525 msgid "" "Category page rewrite that landed earlier this cycle went through UI review " "and got a number of fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:505 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:526 msgid "" "Package version comparison in the updates dialog was fixed and should no " "longer incorrectly show updates as downgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:506 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:527 msgid "Distro upgrade notifications are now rate limited to once per week" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:507 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:528 msgid "" "Install buttons in codec install view that got lost in the 3.22 cycle are " "now back" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:508 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:529 msgid "Various paper cuts with distro upgrades were fixed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:509 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:530 msgid "" "Various fixes to installing apps from yum repos that have enabled=0 " "enabled_metadata=1" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:510 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:531 msgid "Various other correctness and warning fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:511 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:532 msgid "Distros: Minimum supported fwupd version is now 1.0.3" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:512 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:533 msgid "" "Distros: We've released PackageKit 1.1.9 that has string changes to match " "gnome-software 3.28" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:524 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:545 msgid "" "The Software Sources dialog was renamed to Software Repositories and " "rewritten" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:525 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:546 msgid "" "Fedora Workstation third party repository handling was rewritten and should " "be more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:526 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:547 msgid "" "Improved handling of metered network connections, making sure we cancel any " "downloads when changing to a metered connection" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:527 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:548 msgid "" "Limit the number of parallel operations depending on the installed CPU" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:528 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:549 msgid "" "Improved handling of pending installs when there's no network connection" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:529 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:550 msgid "Unused ostree and rpm plugins were dropped" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:530 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:551 msgid "Switch from GtkSpell to gspell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:531 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:552 msgid "Improve alignment on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:532 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:553 msgid "Do not show missing screenshot error for fonts that have screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:533 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:554 msgid "Fix various issues on Ubuntu when purchasing apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:534 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:555 msgid "" "Fix an issue that led to duplicate categories appearing on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:535 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:556 msgid "Various memory leak and correctness fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:547 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:568 msgid "" "Add missing locking to gs_plugin_cache_remove(), fixing a possible crash" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:548 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:569 msgid "Fix various memory leaks spotted by valgrind" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:549 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:570 msgid "Fix a possible crash triggered by the fwupd plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:550 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:571 msgid "Do not emit critical warnings when reviewing OS Updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:551 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:572 msgid "fwupd: Use the custom user-agent when downloading firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:552 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:573 msgid "overview page: Fix a crash when we have no featured apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:553 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:574 msgid "packagekit: Implement repository enabling" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:554 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:575 msgid "Fix hover CSS for \"unknown\" and \"nonfree\" license buttons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:566 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:587 msgid "Fix crashes in the repos plugin due to missing locking" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:567 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:588 msgid "Add translated strings for the new OARS v1.1 additions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:568 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:589 msgid "" "Work around Firefox deleting rpm/deb files downloaded to /tmp when closing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:569 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:590 msgid "Log errors to console when starting from command line" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:570 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:591 msgid "Do not enable distro-upgrades when updates are disabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:571 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:592 msgid "" "Do not require the user to keep clicking 'More reviews' after each click" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:572 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:593 msgid "Fix a critical when updating (flatpak) packages live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:573 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:594 msgid "fwupd: Do not crash when trying to list a locked device" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:574 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:595 msgid "fwupd: Prepend the vendor name to the device name if not included" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:575 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:596 msgid "Improve SPDX ID parsing when working out if it is 'free'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:576 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:597 msgid "packagekit: Do not crash when getting an invalid ID from PackageKit" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:577 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:598 msgid "packagekit: Support apt:// URLs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:578 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:599 msgid "Various fixes to the snap plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:579 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:600 msgid "Do not crash when closing the source dialog while it is loading" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:591 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:612 msgid "Redesigned category view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:592 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:613 msgid "Better notifications for completed distro upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:593 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:614 msgid "" "Number of test suite fixes to pave way for continuous integration tests" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:594 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:615 msgid "Improved support for running on low res displays" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:595 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:616 msgid "Various fixes to internal state handling" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:596 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:617 msgid "Allow linking to specified proprietary licenses" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:597 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:618 msgid "Don't use versioned subdirectories under ~/.cache/gnome-software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:598 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:619 msgid "Only show in-app notifications for interactive user actions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:599 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:620 msgid "Various fixes for flatpak, fwupd, and snap support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:610 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:631 msgid "" "Various fixes to cancellable handling, making it more robust to cancel " "install/remove operations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:611 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:632 msgid "Fix a common crash in Fedora distro upgrades plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:612 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:633 msgid "Fix showing N+2 Fedora upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:613 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:634 msgid "Fix flatpak updates inadvertently triggering a reboot" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:614 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:635 msgid "Revert plugin GType registering changes that broke app \"adopting\"" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:616 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:637 msgid "Various snap plugin fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:617 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:638 msgid "" "Bump fwupd required dep to 0.9.7 and support building with new 1.0.0 API" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:618 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:639 msgid "" "Avoid erroring out for operations that return more than 500 results (distro " "upgrades, getting gnome-shell extensions list)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:619 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:640 msgid "Fix a few memory leaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:630 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:651 msgid "Fix memory leak in \"external appstream\" plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:631 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:652 msgid "Don't translate an icon name in the Punjabi translation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:632 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:653 msgid "Fix critical warning in the fwupd plugin if the update URI isn't set" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:633 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:654 msgid "Fix Addon categories not showing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:634 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:655 msgid "" "Fix crash in PackageKit plugin if reporting progress with no current " "application" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:635 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:656 msgid "" "Revert a change in the snapd plugin which can cause operations to fail or " "hang in some situations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:642 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:663 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.26, with the following " "improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:647 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:668 msgid "Use the new fwupd API in 0.9.7 to avoid when a reboot is required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:648 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:669 msgid "Pass the complete proxy settings to PackageKit" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:650 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:672 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:690 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:713 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:743 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:769 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:789 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:830 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:850 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:876 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:905 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:964 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:986 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1006 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1036 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1068 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1109 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1157 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1180 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1206 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:671 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:693 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:711 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:734 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:764 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:790 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:810 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:851 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:871 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:897 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:926 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:985 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1027 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1057 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1089 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1130 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1178 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1201 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1227 msgid "The following bugs are also fixed:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:652 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:673 msgid "Do not crash when emitting an uncommon error message" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:653 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:674 msgid "Do not show a critical warning with new versions of fwupd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:654 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:675 msgid "Do not show an error for a remote-less flatpakref application" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:655 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:676 msgid "Don't refine PackageKit packages after we've been cancelled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:656 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:677 msgid "Fix a possible crash on 32 bit systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:657 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:678 msgid "Fix GNOME Shell search results for snap applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:658 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:679 msgid "Properly disable shell-extensions when not running GNOME Shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:665 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:683 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:703 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:731 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:762 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:781 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:686 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:704 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:724 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:752 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:783 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:802 msgid "" "This is an unstable release in the 3.25 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:670 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:688 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:691 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:709 msgid "Add a simple donation button on the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:674 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:695 msgid "Allow plugins to say that installation cannot be cancelled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:675 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:696 msgid "Fix displaying the info bar for the Shell Extensions category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:676 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:697 msgid "Use first featured snap as the featured app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:692 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:713 msgid "Do not crash if the child schema is invalid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:693 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:714 msgid "Don't log a warning when clicking the the 'more results' search entry" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:694 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:715 msgid "Fixed subcategory names localization" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:695 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:716 msgid "Ensure flatpak remote names are valid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:696 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717 msgid "Fix critical warning with new versions of the fwupd daemon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:708 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:729 msgid "Add new rpm-ostree integration for Fedora Atomic Workstation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:709 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:730 msgid "Install the Flatpak runtime as part of the application install phase" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:710 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:731 msgid "" "Split OS updates up into multiple sections and show the target version" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:711 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:732 msgid "Support compatibility IDs when getting reviews from the ODRS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:715 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:736 msgid "Cancel plugin jobs if they take too much time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:716 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:737 msgid "Correctly find already installed flatpak runtimes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:738 msgid "Do not show an error for a flatpakref when broken remotes exist" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:718 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:739 msgid "Don't show the screenshot section for runtimes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:719 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:740 msgid "Fix authentication prompt not showing when using snapd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:720 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:741 msgid "Make license buttons buttons actually look clickable" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:721 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:742 msgid "Make the review moderator panel easier to use" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:722 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:743 msgid "Only show snaps as sandboxed if snapd supports confinement" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:723 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:744 msgid "Respect the per-user or per-system install preferences" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:724 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:745 msgid "Return the correct installed state for user/system flatpak remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:736 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:757 msgid "Add a banner designer utility" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:737 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:758 msgid "Add the initial support to support purchasable apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:738 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:759 msgid "Automatically install flatpak icon themes and GTK themes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:739 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:760 msgid "Restyle the updates panel to have a separate sections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:740 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761 msgid "Show a notification in the updates page when the OS is end of life" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:741 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:762 msgid "Show recently updated applications on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:745 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:766 msgid "Add snap self tests and provide more data to the details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:746 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:767 msgid "Allow compiling with newer versions of meson" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:747 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:768 msgid "Do not crash when sending progress reports while refreshing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:748 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:769 msgid "Don't trigger systemd for every single offline update" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:749 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:770 msgid "Ensure all related flatpak applications get installed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:750 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:771 msgid "Ensure we use the gnome-desktop support if enabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:751 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:772 msgid "Fix searching for codecs on Ubuntu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:752 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:773 msgid "Show a better status messages when downloading metadata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:753 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:774 msgid "Show a pulsing progressbar if plugins do not report progress" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:754 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:775 msgid "Show the PackageKit interactive dialog when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:755 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:776 msgid "Support updating metadata from multiple fwupd remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:767 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:788 msgid "Allow AppStream to be downloaded out-of-band per-user" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:771 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:792 msgid "Do not initialize plugins in every instance" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:772 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:793 msgid "Fix the 'Show Details' context menu item in GNOME Shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:773 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:794 msgid "Use headerbar in toolbar-mode in Unity" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:774 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795 msgid "Do not allow plugins to set the origin title in the UI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:786 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:807 msgid "Truncate the search results if there are a large number" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:787 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:808 msgid "Use the complete source as a search keyword" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:791 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:812 msgid "Fall back to a stock icon for hardware drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:792 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:813 msgid "Fix a crash when removing an addon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:793 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:814 msgid "Fix a critical warning in the shell search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:794 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:815 msgid "Fix popular-overrides to show the correct applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:816 msgid "Fix various failures to read from snapd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:796 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:817 msgid "Make offline updates work when online updates are available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:797 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:818 msgid "Never include the size of the runtime in the installed size" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:798 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:819 msgid "Respect the install preference when for flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:799 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:820 msgid "Use the developer name in preference to the project group" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:806 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:827 msgid "" "This is an unstable release in the 3.23 development series, with the " "following bug fixes:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:811 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:832 msgid "Allow installing broken flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:812 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:833 msgid "Do not reload the updates list when updates are in progress" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:813 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:834 msgid "Reset the headerbar title when switching to the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:814 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:835 msgid "" "Unconditionally show things that are in progress in the Installed page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:821 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:841 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:865 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:892 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:842 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:862 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:886 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:913 msgid "" "This is an unstable release in the 3.23 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:826 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:847 msgid "Add support for RuntimeRepo in flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:827 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:848 msgid "" "Allow the user to restart the currently running gnome-software instance" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:828 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:849 msgid "Never show components without AppData files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:832 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:853 msgid "" "Initialize progress to zero right before and after processing an action" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:833 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:854 msgid "Animate the removal of live updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:834 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:855 msgid "Add YaST as a default folder in gnome-shell overview" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:846 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:867 msgid "Handle apt and snap URLs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:847 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:868 msgid "Show the updates panel with sections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:848 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:869 msgid "Sort the apps in the installed panel by kind" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:852 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:873 msgid "Add a more detailed error message when AC power is required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:853 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:874 msgid "Do not hardcode the gnome-software application name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:854 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:875 msgid "Ensure firmware is downloaded when not cached" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:855 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:876 msgid "Fix a rather large memory leak when loading Steam data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:856 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:877 msgid "Fix launching Flatpak apps after updating" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:857 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:878 msgid "Install needed Flatpak runtimes when updating an app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:858 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:879 msgid "Only show the scary firmware warning for removable devices" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:870 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:891 msgid "Add an --install and --interaction CLI options" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:871 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:892 msgid "Add the installed size of the apps in the installed view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:872 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:893 msgid "Always set a description for each notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:873 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:894 msgid "Show an in-app notification when installed plugins are changed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:874 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:895 msgid "Use a set of stars to show the different star ratings" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:878 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:899 msgid "Add a missing error check to fix a common crash on LiveDVD media" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:879 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900 msgid "Add thread locking in GsApp to fix some common crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:880 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:901 msgid "Allow upgrading to Fedora EOL releases" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:881 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:902 msgid "Don't allow review actions when offline" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:882 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:903 msgid "Ensure we actually schedule firmware updates for download" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:883 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:904 msgid "Fix the getting of PackageKit and flatpak update details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:884 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:905 msgid "" "Hide some notifications when the new app is launched or the window is closed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:885 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:906 msgid "Hide the screenshot placeholder for input methods and langpacks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:897 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:918 msgid "Add a setting for downloading updates on metered connections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:898 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:919 msgid "Add content rating interface for games" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:899 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:920 msgid "Add support for pending updates that are applied on demand" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:921 msgid "Add support for the flatpak DefaultBranch feature" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:901 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:922 msgid "Allow showing an application review without a display name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:902 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:923 msgid "Convert the modal failure dialogs to in-app notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:903 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:941 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:924 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:962 msgid "Switch to using the ODRS server hosted by GNOME" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:907 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:928 msgid "Always get the newest screenshot for GNOME Shell extensions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:908 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:929 msgid "Avoid redownloading the same screenshots for different images" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:909 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:930 msgid "Don't download updates when low on power" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:910 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:931 msgid "Fix the growth in memory usage for every search request" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:911 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:932 msgid "Never show a 'back' button when showing search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:912 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:933 msgid "Show the search bar when the user does ctrl+f" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:919 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:935 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1218 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1229 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:940 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:956 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1239 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1250 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1260 msgid "This stable release fixes the following bugs:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:921 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:942 msgid "Large number of fixes and improvements for flatpak support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:922 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:943 msgid "Improved handling for flatpak repos with multiple branches" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:923 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:944 msgid "Initial support for installing flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:924 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:945 msgid "Fix a crash when searching for codecs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:925 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:946 msgid "Fix a crash when de-duplicating applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:926 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:947 msgid "Speed improvements for loading appstream data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:927 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:948 msgid "Refactor snapd handling code using snapd-glib" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:928 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:949 msgid "Show the search bar when the user does Ctrl+f" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:937 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:958 msgid "Fix several issues with flatpak bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:938 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:959 msgid "Fix installing local packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:939 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:960 msgid "Fix a crash when failing to get an installed flatpak ref" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:940 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:961 msgid "Speed up loading the details and overview pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:948 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:969 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.22 and updates several " "translations." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:956 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:978 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:977 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:999 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1019 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1056 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1083 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1020 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1040 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1077 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1104 msgid "" "This is an unstable release in the 3.21 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:961 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:982 msgid "Add a new section name in the Addons category for drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:962 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:983 msgid "Add a plugin to match a hardware modalias" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:966 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:987 msgid "Do not hide the origin when installing or removing an app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:967 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:988 msgid "Do not show the screenshot fallback image for firmware or drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:968 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:989 msgid "Fix launching app's details from the installed notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:969 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:990 msgid "Fix showing the source line in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:970 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:991 msgid "Unbreak the GNOME Shell search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:971 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:992 msgid "Use the same padding as a GtkStackSwitcher" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:973 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:994 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1014 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1051 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1078 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1140 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1164 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1187 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1213 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1224 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1015 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1035 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1072 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1099 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1161 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1185 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1208 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1234 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1250 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1266 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1279 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1289 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1313 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1330 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1345 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1359 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1369 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1392 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1245 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1255 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1271 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1287 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1300 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1310 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1334 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1351 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1366 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1380 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1390 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1413 msgid "This release also updates translations for many languages." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:983 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1004 msgid "Add functionality to enable non-free sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:984 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1005 msgid "Show the device bootloader screenshot when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:988 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1009 msgid "Always return consistent results by allowing plugins to share a cache" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:989 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1010 msgid "Ensure the search text is showing when going back to search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:990 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1011 msgid "" "Only enable the firmware 'Install' button when the device is in the right " "mode" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:991 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1012 msgid "Remove an app from the installed view when it's uninstalled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:992 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1013 msgid "Show percentage progress when installing firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1004 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1025 msgid "Limit the ODRS moderation queue to a specific language" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1008 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1029 msgid "Correctly load .flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1009 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1030 msgid "Don't get the download size for installed flatpak packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1010 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1031 msgid "Fix showing the progress bar when installing apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1011 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1032 msgid "Never try to modify the application name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1012 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1033 msgid "Only notify about upgrades once per month" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1024 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1045 msgid "Add a cancel button and progress information to the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1025 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1046 msgid "Add a dialog to confirm upgrade removals" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1026 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1047 msgid "Add support for authenticating in plugins" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1027 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1048 msgid "Add support for snaps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1028 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1049 msgid "Enable gtk-doc generation for documentation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1029 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1050 msgid "Show a new-style category list on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1030 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1051 msgid "" "Show origin information when applications are available from multiple sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1031 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1052 msgid "Show sandboxing information for selected applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1032 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1053 msgid "Show the star ratings in more places" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1033 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1054 msgid "Support installing .flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1034 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1055 msgid "Support launching applicatins using a appstream:// URL" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1038 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1059 msgid "Allow plugins to be enabled and disabled at runtime" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1039 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1060 msgid "Always show the 'MyLanguage' kudo when in en_US locale" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1040 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1061 msgid "" "Correctly trigger systemd offline updates when only processing OS updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1041 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1062 msgid "Disable app folders feature when run outside GNOME" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1042 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1063 msgid "Do not show buttons on the search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1043 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1064 msgid "Do not use deprecated CSS properties" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1044 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1065 msgid "Do not use deprecated fwupd API" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1045 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1066 msgid "Ensure reviews are shown in the correct order" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1046 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1067 msgid "Fix a crash when double clicking files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1047 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1068 msgid "Fix several UX issues when upgrading" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1048 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1069 msgid "Show the 'More Reviews' button in the details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1049 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1070 msgid "Try really hard to have two rows of important categories" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1061 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1082 msgid "Add a --details-pkg option to the gnome-software binary" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1062 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1083 msgid "Add support for flatpak packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1063 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1084 msgid "Add a plugin to auto-add some license information" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1064 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1085 msgid "Add depends, requires and conflicts at initialize time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1065 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1086 msgid "Add support for application key colors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1066 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1087 msgid "Export a set of headers to allow external plugins to be built" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1070 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1091 msgid "Do not crash if plugins are badly behaved" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1071 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1092 msgid "Do not directly load pixbufs in the AppStream plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1072 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1093 msgid "" "Do not unconditionally invalidate the updates list on hardware hotplug" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1073 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1094 msgid "Find the best AppSteam component when matching any prefixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1074 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1095 msgid "Fix crash due to network change before app activation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1075 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1096 msgid "Fix launching various KDE4 applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1076 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1097 msgid "Support getting cached content from /var/cache and /usr/share" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1088 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1109 msgid "Add an initial loading panel when there is no metadata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1089 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1110 msgid "Add an outline ostree plugin that just adds remotes as sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1090 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1111 msgid "Add an unreviewable application quirk" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1091 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1112 msgid "Add initial Steam support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1092 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1113 msgid "Add support for app shortcut addition/removal" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1093 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1114 msgid "Add support for GNOME Shell extensions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1094 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1115 msgid "Allow free-but-unspecified SPDX tokens" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1095 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1116 msgid "Allow widgets to use custom CSS in a generic way" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1096 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1117 msgid "Do the PackageKit refresh as a background transaction" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1097 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1118 msgid "Hide \"Software Sources\" menu when its action is disabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1098 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1119 msgid "Make the distro upgrades dialog match the new mockup" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1099 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1120 msgid "Split the 'size' property into size-installed and size-download" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1100 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1121 msgid "Use a link instead of a button for history" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1101 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1122 msgid "Use AppStream files for the popular, featured and extra category data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1102 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1123 msgid "" "Use dpkg-deb info to create a GsApp when double clicking on a .deb file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1103 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1124 msgid "Use FwupdClient from fwupd 0.7.0" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1104 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1125 msgid "Use GdkPixbuf to parse icns files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1105 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1126 msgid "Use gsettings to enable/disable the 'sources' action" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1106 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1127 msgid "Use the Fedora themed image for the upgrade banner" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1107 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1128 msgid "When there are no trusted sources mark everything as non-3rd-party" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1111 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1132 msgid "Actually show the error dialog for an invalid file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1112 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1133 msgid "Allow all functions called by g_module_symbol() to fail" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1113 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1134 msgid "Allow popular and featured apps to match any prefix" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1114 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135 msgid "Do not maintain a cache of applications in the plugin loader" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1115 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1136 msgid "Do not make the ODRS plugin depend on xdg-app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1116 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1137 msgid "Do not re-request the distro-upgrade when switching pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1117 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1138 msgid "Do not show ratings and reviews for some component kinds" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1118 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1139 msgid "Do not show the distro-upgrade notification if the window is open" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1119 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1140 msgid "Do not use the header bar on Unity" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1120 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1141 msgid "Fix a crash when double clicking package files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1121 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1142 msgid "Fix live installing firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1122 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1143 msgid "Get the correct icon size when installing xdg-app bundles on HiDPI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1123 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1144 msgid "Hide the kudo details panel for non desktop components" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1124 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1145 msgid "Load screenshots directly if their URLs point to local files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1125 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1146 msgid "Lower the limits for review text" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1126 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1147 msgid "Make all the plugins more threadsafe" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1127 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1148 msgid "Make the provenance plugin non-specific to Fedora" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1128 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1149 msgid "Move header bar button creation into individual pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1129 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1150 msgid "Move the Install & Restart button below the upgrade banner" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1130 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1151 msgid "Never show star ratings on the category app tiles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1131 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1152 msgid "Only show one modal dialog at a time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1132 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1153 msgid "" "Only show the session manager restart if there were any non-live updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1133 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1154 msgid "Properly support multi-line .deb descriptions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1134 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1155 msgid "" "Show a 'Install All' button when all the updates can be installed live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1156 msgid "Show a modal dialog when downloading the distro-upgrade failed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1136 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1157 msgid "Show the upgrades banner even if there are no updates to show" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1137 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1158 msgid "Use a cache file to respect the fedora-distro-upgrades cache-age" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1138 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1159 msgid "Use GFile instead of a filename when converting apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1145 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1169 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1192 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1166 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1190 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1213 msgid "" "This is an unstable release in the 3.19 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1150 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1171 msgid "Add an 'All' subcategory in the category shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1151 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1172 msgid "Add ratings and review functionality for Ubuntu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1152 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1173 msgid "Install the xdg-app runtime as required automatically" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1153 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1174 msgid "Show a confirmation dialog before reporting a review" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1154 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1175 msgid "Show a guide label for the different star values" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1155 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1176 msgid "Support installing local xdg-app bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1159 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1180 msgid "Correctly identify local packages with sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1160 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1181 msgid "Do not add multiple search results for the same app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1161 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1182 msgid "Do not show xdg-app runtimes in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1162 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1183 msgid "Escape markup before showing modal dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1174 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1195 msgid "Add end-user application review functionality" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1175 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1196 msgid "Add support for upgrading the OS from one release to another" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1176 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1197 msgid "Add support for xdg-app and Limba bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1177 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1198 msgid "Add tags to applications, and explain them in the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1178 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1199 msgid "Update the list of featured applications on the front page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1182 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1203 msgid "Add a missing tag to the software center metadata file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1183 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1204 msgid "PackageKit support is now optional" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1184 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1205 msgid "Temporarily remove the remove button in the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1185 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1206 msgid "Use versioned user cache directories to pick up new screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1197 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1218 msgid "" "Add a link to Wikipedia to explain proprietary and public domain software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1198 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1219 msgid "Allow administrators to override the default popular applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1199 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1220 msgid "" "Improve the interface for device firmware updates and some can be done live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1200 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1245 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1221 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1266 msgid "Make sure Characters and Disks show up in Utilities" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1201 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1222 msgid "Show 3rd party applications in the search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1202 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1223 msgid "Show a nicer installation dialog when installing local files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1203 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1224 msgid "" "Speed up the application first-start and also speed up switching pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1204 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1225 msgid "Try to show if an application is free software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1208 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1229 msgid "Do not crash on refresh if the fwupd daemon is not available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1209 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1222 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1230 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1243 msgid "Fix installing web applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1210 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1231 msgid "Rework several windows to fit better on small screens" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1211 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1220 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1232 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241 msgid "Use the correct user agent string when downloading firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1221 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1242 msgid "Fix a crash in the limba plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1231 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1252 msgid "Fix a regression that could lead to never finding any updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1232 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1253 msgid "Fix an issue with getting package details for apps without AppData" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1262 msgid "Do not force the cache refresh and delete otherwise valid packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1242 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1263 msgid "Fix several potential crashes when navigating and when installing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1243 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1264 msgid "Get the new application icon for local packages after installation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1244 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1265 msgid "Improve cold start time by only parsing AppStream data once" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1246 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1267 msgid "Only download the fwupd metadata signature once per day" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1247 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1268 msgid "Show an empty space for no category results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1248 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1269 msgid "Show applications without AppData in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1255 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1276 msgid "This is the first stable release for the GNOME 3.18 desktop!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1260 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1271 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1294 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1318 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1281 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1292 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1315 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1339 msgid "" "This is an unstable release in the 3.17 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1262 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1283 msgid "Fix getting firmware updates by parsing the metadata correctly" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1263 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1284 msgid "Make the application menu path correct in RTL locales" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1264 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1285 msgid "" "Don't keep the application running forever when run as a search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1273 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1294 msgid "Better theming for the category sidebar" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1274 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1295 msgid "Use standard size icon in the about dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1275 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1296 msgid "Support mouse back button for going back in dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1276 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1297 msgid "Fix incorrect alignment on the front page in RTL languages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1277 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1298 msgid "Misc other minor bugs fixed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1284 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1305 msgid "This is an unstable release with the following bugs fixed:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1286 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1307 msgid "Use CSS to style the error message details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1287 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1308 msgid "Correctly align labels in the Add to Folder dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1296 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1317 msgid "Add basic support for Limba bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1297 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1318 msgid "Automatically download new firmware metadata from LVFS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1298 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1319 msgid "Hide updates UI on managed systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1299 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1320 msgid "Show a new notification when security updates remain unapplied" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1300 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1321 msgid "Show installation progress when installing applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1301 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1322 msgid "Use some new applications to the picked category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1303 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1322 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1324 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1343 msgid "Bugs fixed in this release:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1305 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1326 msgid "" "Do not show applications that are not available when searching by category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1306 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1327 msgid "Don't crash when launching an app that has no desktop ID" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1307 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1328 msgid "Don't show applications without AppData in the category view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1308 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1329 msgid "Fix a possible race and crash when loading icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1309 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1330 msgid "Fix locking in the AppStream code to fix several crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1310 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1331 msgid "Use better error messages on offline update failure" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1311 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1332 msgid "Withdraw the notification when prepared update gets invalidated" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1320 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1341 msgid "Make fwupd dependency automagic" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1324 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1345 msgid "" "Fix a regression from the previous unstable release that made it impossible " "to install updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1325 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1433 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1346 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1454 msgid "Fix a crash in the screenshot loader" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1326 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1347 msgid "Fix a crash in the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1327 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1348 msgid "Fix a crash when installing rpms that lack description" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1328 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1349 msgid "Wrap long descriptions in the update dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1335 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1356 msgid "" "This is the first unstable release in the 3.17 development series, with a " "number of new features:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1337 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1358 msgid "Support getting firmware updates through the fwupd daemon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1338 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1359 msgid "Use a smaller number of tiles on the front page on small monitors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1339 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1360 msgid "" "Rework internal modulesets, making it easier to edit the list of featured " "apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1340 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1361 msgid "Revert back to using a hand-picked list of featured apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1341 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1362 msgid "Several improvements to the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1342 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1363 msgid "Show better human readable names when searching for font scripts" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1343 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1364 msgid "Show a spinner while loading the data for the update history dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1350 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1364 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1430 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1446 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1371 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1385 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1451 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1467 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1352 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1373 msgid "Remove redundant OK button from the updates installed notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1353 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1374 msgid "Display a better human readable title for printer drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1354 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1375 msgid "Show a better UI for offline update failure dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1355 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1376 msgid "Set default actions for the update done notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1356 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1377 msgid "Allow searching for packages via the API without appdata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1357 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1378 msgid "Fix showing webapps with non-local icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1366 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1387 msgid "Correctly save HiDPI images to HiDPI directories" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1367 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1388 msgid "Scroll the contents of the error message dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1374 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1395 msgid "This stable release marks the release of GNOME 3.16!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1379 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1397 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1412 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1426 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1442 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1400 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1418 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1433 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1447 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1463 msgid "This unstable release adds the following features:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1381 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1402 msgid "React to theme changes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1382 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1403 msgid "Rebase the HighContrast theme" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1384 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1401 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1418 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1405 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1422 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1439 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1386 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1407 msgid "Fix HiDPI scale factor calculation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1387 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1408 msgid "Align section headings in all views" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1388 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1409 msgid "Fix 'installed' overlays when using the HighContrast theme" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1389 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1410 msgid "" "Fall back to showing the top level category when no sub category exists" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1390 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1411 msgid "Fix a crash when using the pending applications feature" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1399 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1420 msgid "Enable kinetic scrolling in updates dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1403 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1424 msgid "Always ensure that the back entry focus widget is valid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1404 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1425 msgid "Don't show small screenshots on HiDPI hardware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1405 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1426 msgid "Fix a crash when starting GNOME Software for the first time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1406 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1427 msgid "Only show compatible projects when getting the featured list" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1414 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1435 msgid "Add a new panel for displaying session service results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1415 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1436 msgid "Add a new version of the Modify interface" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1416 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1437 msgid "Require AppData for all available packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1420 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1441 msgid "Use the new mockups for the 3rd party source install dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1428 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449 msgid "Fix searching with very small search terms" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1432 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1453 msgid "Do case-insensitive searching of suitable keywords" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1434 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1455 msgid "Fix a crash when clicking the back button" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1435 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1456 msgid "Fix searching for keyworks with special chars" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1436 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1457 msgid "Show an error message when we fail to load details about a local file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1444 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1465 msgid "Show a blurred low-resolution screenshot while loading the HiDPI one" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1448 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1469 msgid "Do not show a random white line above the star rating widget" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1470 msgid "Do not show empty app boxes if no popular results are available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1450 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1471 msgid "Do not try to download local web-app icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1451 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1472 msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1473 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 msgid "The GNOME Project" msgstr "जिनोम परियोजना" -#: data/org.gnome.Software.desktop:3 -msgid "Ubuntu Software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Software.desktop:4 src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Software.desktop:6 -msgid "ubuntusoftware" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Software.desktop:12 src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;So" -"ftware;App;Store;" -msgstr "" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 msgid "A list of compatible projects" msgstr "मिल्दो परियोजनाहरूको सूची" @@ -3339,72 +3344,76 @@ msgid "Select None" msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)" -#: src/gnome-software.ui:44 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:39 src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:5 +msgid "Sign Out" +msgstr "" + +#: src/gnome-software.ui:50 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "सफ्टवेयर" -#: src/gnome-software.ui:60 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:66 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "पछाडी जानुहोस्" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:92 +#: src/gnome-software.ui:98 msgid "_Explore" msgstr "" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:115 +#: src/gnome-software.ui:121 msgid "_Installed" msgstr "स्थापित" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:155 +#: src/gnome-software.ui:161 msgid "_Updates" msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" -#: src/gnome-software.ui:224 +#: src/gnome-software.ui:230 msgid "Search" msgstr "_खोज" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:268 src/gs-app-row.c:291 src/gs-details-page.ui:942 +#: src/gnome-software.ui:274 src/gs-app-row.c:289 src/gs-details-page.ui:942 msgid "Source" msgstr "स्रोत" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:373 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:379 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:381 +#: src/gnome-software.ui:387 msgid "Examine Disk" msgstr "डिस्क परिक्षण गर्नुहोस्" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:389 src/gs-updates-page.c:921 +#: src/gnome-software.ui:395 src/gs-updates-page.c:921 msgid "Network Settings" msgstr "सञ्जाल सेटिङ" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:397 +#: src/gnome-software.ui:403 msgid "Restart Now" msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:405 +#: src/gnome-software.ui:411 msgid "More Information" msgstr "थप जानकारी" -#: src/gnome-software.ui:457 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:463 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "" -#: src/gnome-software.ui:476 +#: src/gnome-software.ui:482 msgid "Find Out _More" msgstr "" @@ -3417,11 +3426,11 @@ msgid "Package" msgstr "" -#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:416 +#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:396 msgid "Pending" msgstr "विचाराधिन" -#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:162 src/gs-app-tile.ui:51 #: src/gs-feature-tile.c:68 msgid "Installed" msgstr "स्थापना भयो" @@ -3430,7 +3439,7 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:167 src/gs-details-page.c:332 +#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:332 #: src/gs-third-party-repo-row.c:99 msgid "Installing" msgstr "स्थापना गर्दै" @@ -3439,7 +3448,7 @@ #. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:173 src/gs-repo-row.c:125 +#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:125 #: src/gs-third-party-repo-row.c:106 msgid "Removing" msgstr "हटाउँदैछ" @@ -3519,7 +3528,7 @@ msgid "Show version number" msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:344 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pawan Chitrakar \n" @@ -3533,37 +3542,37 @@ #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g. #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is #. * the application name chosen by the distro -#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2094 +#: src/gs-application.c:351 src/gs-shell.c:2098 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s का बारेमा" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:339 +#: src/gs-application.c:355 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "" #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:567 +#: src/gs-application.c:583 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:122 +#: src/gs-app-row.c:120 msgid "Visit website" msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:127 +#: src/gs-app-row.c:125 msgid "Install…" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्…" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:134 src/gs-updates-section.c:476 +#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:476 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -3571,13 +3580,13 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:141 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273 msgid "Install" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:148 +#: src/gs-app-row.c:146 msgid "Update" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" @@ -3585,18 +3594,18 @@ #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-app-row.c:161 src/gs-page.c:434 +#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434 #: src/gs-repos-dialog.c:325 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:281 +#: src/gs-app-row.c:279 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "" -#: src/gs-app-row.c:474 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:454 src/gs-update-dialog.ui:182 msgid "Requires additional permissions" msgstr "" @@ -3787,7 +3796,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:119 +#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:122 msgid "Not Now" msgstr "अहिले होईन" @@ -4416,7 +4425,7 @@ #. dialog for installing a repo #: src/gs-details-page.c:860 src/gs-details-page.c:877 #: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83 -#: src/gs-upgrade-banner.c:70 +#: src/gs-upgrade-banner.c:63 msgid "_Install" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" @@ -4632,7 +4641,8 @@ msgstr "" #: src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32 -#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112 +#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-snap-store-login-dialog.ui:17 +#: src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:17 src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -4789,7 +4799,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal #. * applications and the addons #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1100 src/gs-installed-page.c:441 +#: src/gs-details-page.ui:1100 src/gs-installed-page.c:440 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:314 msgid "Add-ons" msgstr "" @@ -5082,7 +5092,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal #. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 +#: src/gs-installed-page.c:436 msgid "System Applications" msgstr "अनुप्रयोगहरू प्रणाली" @@ -5323,7 +5333,7 @@ msgid "Incompatible Software" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक…" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 src/gs-snap-store-login-dialog.ui:29 msgid "_Continue" msgstr "जारी राख्नुहोस्" @@ -5683,81 +5693,81 @@ #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, #. * where the %s is a multi-word localised app name #. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1080 src/gs-shell.c:1085 src/gs-shell.c:1100 -#: src/gs-shell.c:1104 +#: src/gs-shell.c:1084 src/gs-shell.c:1089 src/gs-shell.c:1104 +#: src/gs-shell.c:1108 #, c-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1151 +#: src/gs-shell.c:1155 #, c-format msgid "Unable to download firmware updates from %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s" msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1164 src/gs-shell.c:1209 +#: src/gs-shell.c:1168 src/gs-shell.c:1213 msgid "Unable to download updates" msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1170 +#: src/gs-shell.c:1174 msgid "" "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1179 +#: src/gs-shell.c:1183 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1184 +#: src/gs-shell.c:1188 msgid "Unable to download updates: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1191 +#: src/gs-shell.c:1195 msgid "Unable to download updates: authentication was required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1196 +#: src/gs-shell.c:1200 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#: src/gs-shell.c:1205 msgid "" "Unable to download updates: you do not have permission to install software" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1212 +#: src/gs-shell.c:1216 msgid "Unable to get list of updates" msgstr "अद्यावधिकहरू सुची पाउन असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1255 +#: src/gs-shell.c:1259 #, c-format msgid "Unable to install %s as download failed from %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1261 +#: src/gs-shell.c:1265 #, c-format msgid "Unable to install %s as download failed" msgstr "" @@ -5766,72 +5776,72 @@ #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1274 +#: src/gs-shell.c:1278 #, c-format msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1280 +#: src/gs-shell.c:1284 #, c-format msgid "Unable to install %s as not supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1287 +#: src/gs-shell.c:1291 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1293 +#: src/gs-shell.c:1297 msgid "Unable to install: the application has an invalid format" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1298 +#: src/gs-shell.c:1302 #, c-format msgid "Unable to install %s: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1305 +#: src/gs-shell.c:1309 #, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1312 +#: src/gs-shell.c:1316 #, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1319 +#: src/gs-shell.c:1323 #, c-format msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1327 +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format msgid "Unable to install %s: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1334 +#: src/gs-shell.c:1338 #, c-format msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#: src/gs-shell.c:1347 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "%s स्थापना असक्षम" @@ -5840,14 +5850,14 @@ #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1390 +#: src/gs-shell.c:1394 #, c-format msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1397 +#: src/gs-shell.c:1401 #, c-format msgid "Unable to update %s as download failed" msgstr "" @@ -5855,70 +5865,70 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1404 +#: src/gs-shell.c:1408 #, c-format msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1408 +#: src/gs-shell.c:1412 #, c-format msgid "Unable to install updates as download failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1414 +#: src/gs-shell.c:1418 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1424 +#: src/gs-shell.c:1428 #, c-format msgid "Unable to update %s: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1429 +#: src/gs-shell.c:1433 #, c-format msgid "Unable to install updates: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1439 +#: src/gs-shell.c:1443 #, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1444 +#: src/gs-shell.c:1448 #, c-format msgid "Unable to install updates: authentication was required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1453 +#: src/gs-shell.c:1457 #, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1458 +#: src/gs-shell.c:1462 #, c-format msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1467 +#: src/gs-shell.c:1471 #, c-format msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1473 +#: src/gs-shell.c:1477 #, c-format msgid "" "Unable to install updates: you do not have permission to update software" @@ -5926,41 +5936,41 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1483 +#: src/gs-shell.c:1487 #, c-format msgid "Unable to update %s: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1489 +#: src/gs-shell.c:1493 #, c-format msgid "Unable to install updates: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1498 +#: src/gs-shell.c:1502 #, c-format msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1504 +#: src/gs-shell.c:1508 #, c-format msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1515 +#: src/gs-shell.c:1519 #, c-format msgid "Unable to update %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1518 +#: src/gs-shell.c:1522 #, c-format msgid "Unable to install updates" msgstr "" @@ -5968,21 +5978,21 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1561 +#: src/gs-shell.c:1565 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s from %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1566 +#: src/gs-shell.c:1570 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1575 +#: src/gs-shell.c:1579 #, c-format msgid "" "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" @@ -5990,91 +6000,91 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1584 +#: src/gs-shell.c:1588 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1592 +#: src/gs-shell.c:1596 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1599 +#: src/gs-shell.c:1603 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 +#: src/gs-shell.c:1610 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1613 +#: src/gs-shell.c:1617 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1620 +#: src/gs-shell.c:1624 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1629 +#: src/gs-shell.c:1633 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1667 +#: src/gs-shell.c:1671 #, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1673 +#: src/gs-shell.c:1677 #, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1679 +#: src/gs-shell.c:1683 #, c-format msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1686 +#: src/gs-shell.c:1690 #, c-format msgid "Unable to remove %s: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1693 +#: src/gs-shell.c:1697 #, c-format msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1705 +#: src/gs-shell.c:1709 #, c-format msgid "Unable to remove %s" msgstr "" @@ -6083,82 +6093,82 @@ #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1748 +#: src/gs-shell.c:1752 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1755 src/gs-shell.c:1806 src/gs-shell.c:1847 -#: src/gs-shell.c:1895 +#: src/gs-shell.c:1759 src/gs-shell.c:1810 src/gs-shell.c:1851 +#: src/gs-shell.c:1899 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1766 src/gs-shell.c:1817 src/gs-shell.c:1858 -#: src/gs-shell.c:1929 +#: src/gs-shell.c:1770 src/gs-shell.c:1821 src/gs-shell.c:1862 +#: src/gs-shell.c:1933 msgid "Sorry, something went wrong" msgstr "ओहो, केही गलत भयो।" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1798 +#: src/gs-shell.c:1802 msgid "Failed to install file: not supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1802 +#: src/gs-shell.c:1806 msgid "Failed to install file: authentication failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1839 +#: src/gs-shell.c:1843 msgid "Failed to install: not supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1843 +#: src/gs-shell.c:1847 msgid "Failed to install: authentication failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1889 +#: src/gs-shell.c:1893 #, c-format msgid "Unable to contact %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1908 #, c-format msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1909 +#: src/gs-shell.c:1913 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." msgstr "" #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1916 +#: src/gs-shell.c:1920 msgid "AC power is required" msgstr "AC पावरमा आवश्यक" #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1920 +#: src/gs-shell.c:1924 msgid "The battery level is too low" msgstr "" -#: src/gs-shell.c:2142 +#: src/gs-shell.c:2178 msgid "_Software Repositories" msgstr "" -#: src/gs-shell.c:2143 src/gs-shell.c:2149 +#: src/gs-shell.c:2179 src/gs-shell.c:2185 msgid "_Update Preferences" msgstr "" -#: src/gs-shell.c:2145 +#: src/gs-shell.c:2181 msgid "Software & Updates" msgstr "" @@ -6168,6 +6178,79 @@ msgid "Source: %s" msgstr "" +#: src/gs-snap-store-login-dialog.c:64 +msgid "Invalid code" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.c:73 +msgid "Incorrect email/password combination" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.c:193 +msgid "I have forgotten my password" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.c:195 +msgid "About Snap Store privacy" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:5 +msgid "Sign In / Register" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:59 +msgid "" +"With a Snap Store account, app developers can give you access to private " +"snaps." +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:82 +msgid "You don’t need an account to install public snaps." +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:93 +msgid "Email address" +msgstr "इमेल ठेगाना" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:117 +msgid "I have a Snap Store or Ubuntu One account" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:131 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:177 +msgid "I want to register for an account now" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:214 +msgid "Two-factor code" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-logout-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "You are signed in as %s." +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-logout-dialog.c:107 +msgid "You are not currently signed in." +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:29 +msgid "_Sign Out" +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:58 +msgid "" +"If you sign out, any private snaps will remain installed, but will not " +"appear in searches." +msgstr "" + +#: src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:82 +msgid "You are now signed out." +msgstr "" + #: src/gs-summary-tile.c:90 #, c-format msgid "%s (Installing)" @@ -6237,32 +6320,32 @@ msgid "No updates have been installed on this system." msgstr "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन" -#: src/gs-update-monitor.c:107 +#: src/gs-update-monitor.c:110 msgid "Security Updates Pending" msgstr "" -#: src/gs-update-monitor.c:108 +#: src/gs-update-monitor.c:111 msgid "It is recommended that you install important updates now" msgstr "" -#: src/gs-update-monitor.c:111 +#: src/gs-update-monitor.c:114 msgid "Restart & Install" msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" -#: src/gs-update-monitor.c:115 +#: src/gs-update-monitor.c:118 msgid "Software Updates Available" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू उपलब्ध" -#: src/gs-update-monitor.c:116 +#: src/gs-update-monitor.c:119 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" msgstr "" -#: src/gs-update-monitor.c:120 +#: src/gs-update-monitor.c:123 msgid "View" msgstr "दृश्य" #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:228 +#: src/gs-update-monitor.c:231 #, c-format msgid "%u Application Updated — Restart Required" msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" @@ -6270,7 +6353,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:234 +#: src/gs-update-monitor.c:237 #, c-format msgid "%u Application Updated" msgid_plural "%u Applications Updated" @@ -6278,24 +6361,24 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:245 +#: src/gs-update-monitor.c:248 #, c-format msgid "%s has been updated." msgstr "" #. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:248 +#: src/gs-update-monitor.c:251 msgid "Please restart the application." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:256 +#: src/gs-update-monitor.c:259 #, c-format msgid "%s and %s have been updated." msgstr "" #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281 +#: src/gs-update-monitor.c:265 src/gs-update-monitor.c:284 #, c-format msgid "%u application requires a restart." msgid_plural "%u applications require a restart." @@ -6303,70 +6386,70 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:274 +#: src/gs-update-monitor.c:277 #, c-format msgid "Includes %s, %s and %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:515 src/gs-updates-page.ui:43 +#: src/gs-update-monitor.c:518 src/gs-updates-page.ui:43 msgid "Operating System Updates Unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:517 +#: src/gs-update-monitor.c:520 msgid "Upgrade to continue receiving security updates." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the #. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:572 +#: src/gs-update-monitor.c:575 #, c-format msgid "A new version of %s is available to install" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#: src/gs-update-monitor.c:579 msgid "Software Upgrade Available" msgstr "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्" #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:965 +#: src/gs-update-monitor.c:968 msgid "Software Updates Failed" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू असफल भयो" #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:967 +#: src/gs-update-monitor.c:970 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "" "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।" -#: src/gs-update-monitor.c:968 +#: src/gs-update-monitor.c:971 msgid "Show Details" msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:991 +#: src/gs-update-monitor.c:994 msgid "System Upgrade Complete" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:996 +#: src/gs-update-monitor.c:999 #, c-format msgid "Welcome to %s %s!" msgstr "" #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1002 +#: src/gs-update-monitor.c:1005 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ" msgstr[1] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएका छन्" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 +#: src/gs-update-monitor.c:1009 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "" @@ -6377,50 +6460,50 @@ #. * users can't express their opinions here. In some languages #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than #. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1017 +#: src/gs-update-monitor.c:1020 msgctxt "updates" msgid "Review" msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1065 +#: src/gs-update-monitor.c:1068 msgid "Failed To Update" msgstr "अद्यावधिक गर्न असफल भयो" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1071 +#: src/gs-update-monitor.c:1074 msgid "The system was already up to date." msgstr "" #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1076 +#: src/gs-update-monitor.c:1079 msgid "The update was cancelled." msgstr "अद्यावधिक रद्द गरियो।" #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1082 +#: src/gs-update-monitor.c:1085 msgid "" "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " "have internet access and try again." msgstr "" #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1088 +#: src/gs-update-monitor.c:1091 msgid "" "There were security issues with the update. Please consult your software " "provider for more details." msgstr "" #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1094 +#: src/gs-update-monitor.c:1097 msgid "" "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." msgstr "" #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1099 +#: src/gs-update-monitor.c:1102 msgid "" "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " "and try again. If the problem persists, contact your software provider." @@ -6629,23 +6712,23 @@ msgid "_Download" msgstr "डाउनलोड" -#: src/gs-upgrade-banner.c:64 -msgid "_Restart Now" +#: src/gs-upgrade-banner.c:65 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." msgstr "" -#: src/gs-upgrade-banner.c:66 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +#: src/gs-upgrade-banner.c:69 +msgid "_Restart Now" msgstr "" -#: src/gs-upgrade-banner.c:72 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#: src/gs-upgrade-banner.c:71 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the #. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:87 +#: src/gs-upgrade-banner.c:86 #, c-format msgid "%s %s Now Available" msgstr "%s %s उपलब्ध छ" @@ -6653,7 +6736,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to #. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and #. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +#: src/gs-upgrade-banner.c:96 #, c-format msgid "Waiting to Download %s %s" msgstr "" @@ -6661,7 +6744,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s #. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:107 +#: src/gs-upgrade-banner.c:106 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "%s %s डाउनलोड गर्दै" @@ -6670,7 +6753,7 @@ #. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. #. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, #. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:118 +#: src/gs-upgrade-banner.c:117 #, c-format msgid "%s %s Ready to be Installed" msgstr "" @@ -6683,12 +6766,23 @@ msgid "_Learn More" msgstr "अरु जान्नुहोस्" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "" + #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: src/org.gnome.Software.desktop.in:6 #| msgid "Software" msgid "org.gnome.Software" msgstr "org.gnome.Software" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;So" +"ftware;App;Store;" +msgstr "" + #: plugins/core/gs-desktop-common.c:16 msgctxt "Menu of Audio & Video" msgid "All" @@ -7258,222 +7352,6 @@ msgid "Snap Store" msgstr "" -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1322 -msgid "Add user accounts and change passwords" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1324 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1396 -msgid "Play and record sound" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1326 -msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1328 -msgid "Access bluetooth hardware directly" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1330 -msgid "Use bluetooth devices" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1332 -msgid "Use your camera" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1334 -msgid "Print documents" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1336 -msgid "Use any connected joystick" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1338 -msgid "Allow connecting to the Docker service" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1340 -msgid "Configure network firewall" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1342 -msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1344 -msgid "Update firmware on this device" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1346 -msgid "Access hardware information" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1348 -msgid "Provide entropy to hardware random number generator" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1350 -msgid "Use hardware-generated random numbers" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1352 -msgid "Access files in your home folder" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1354 -msgid "Access libvirt service" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1356 -msgid "Change system language and region settings" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1358 -msgid "Change location settings and providers" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1360 -msgid "Access your location" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1362 -msgid "Read system and application logs" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1364 -msgid "Access LXD service" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1368 -msgid "Use and configure modems" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1370 -msgid "Read system mount information and disk quotas" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1372 -msgid "Control music and video players" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1374 -msgid "Change low-level network settings" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1376 -msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1378 -msgid "Read access to network settings" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1380 -msgid "Change network settings" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1382 -msgid "Read network settings" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1384 -msgid "" -"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " -"telephony" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1386 -msgid "Control Open vSwitch hardware" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1388 -msgid "Read from CD/DVD" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1390 -msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1392 -msgid "" -"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " -"connections" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1394 -msgid "Pause or end any process on the system" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1398 -msgid "Access USB hardware directly" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1400 -msgid "Read/write files on removable storage devices" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1402 -msgid "Prevent screen sleep/lock" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1404 -msgid "Access serial port hardware" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1406 -msgid "Restart or power off the device" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1408 -msgid "Install, remove and configure software" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1410 -msgid "Access Storage Framework service" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1412 -msgid "Read process and system information" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1414 -msgid "Monitor and control any running program" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1416 -msgid "Change the date and time" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1418 -msgid "Change time server settings" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1420 -msgid "Change the time zone" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1422 -msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1424 -msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1426 -msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1428 -msgid "Access energy usage data" -msgstr "" - -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:1430 -msgid "Read/write access to U2F devices exposed" -msgstr "" - #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 msgid "Snap Support" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne_NP\n" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 23:40+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-25 23:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "First-Translator: Pawan Chitrakar \n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N" "+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 01:52+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "taquin&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 08:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-13 23:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 07:16+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-27 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:16+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-todo.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 19:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 18:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 22:36+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "tweak-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-28 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 00:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 12:28+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:23 gtweak/utils.py:332 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gparted.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gparted.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-" "schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-19 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 16:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 16:51+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gspell-1.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 16:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:45+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: gtk-properties.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 16:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:29+0000\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:57-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 18:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 12:03+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -28,46 +28,46 @@ msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "" -#: gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdk.c:179 msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "" -#: gdk/gdk.c:207 +#: gdk/gdk.c:199 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "X display to use" msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो" @@ -75,12 +75,12 @@ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:251 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(कुनै पनि होइन)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" msgstr "अन्य…" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgid "_Save" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" @@ -2439,7 +2439,7 @@ #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "" @@ -2465,8 +2465,8 @@ msgid "Enter location or URL" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" @@ -2554,48 +2554,48 @@ #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5225 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5264 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "होम" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6769 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392 msgid "Could not send the search request" msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7680 msgid "Accessed" msgstr "पहुँच प्राप्त:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8799 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" @@ -2700,12 +2700,12 @@ msgid "None" msgstr "None" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -2865,7 +2865,7 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1272 +#: gtk/gtkmain.c:1275 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -3167,7 +3167,7 @@ #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 msgid "No Results Found" msgstr "नतिजा भेटिएन" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "विशेषता" #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 msgid "Type" msgstr "वर्ग" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid "Count" msgstr "गणना" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "साइज" @@ -7096,19 +7096,19 @@ msgid "Flags" msgstr "झण्डा" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Folder Name" msgstr "फोल्डर नाम" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 msgid "_Create" msgstr "सिर्जना गर्ने" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:57-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 18:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:40+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color" msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" @@ -2276,7 +2276,7 @@ #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -2386,19 +2386,19 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color name" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" @@ -2406,19 +2406,19 @@ msgid "Background color as RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color name" msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Foreground color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" @@ -2426,74 +2426,74 @@ msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 #: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font" msgstr "वर्ण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font family" msgstr "वर्ण परिवार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style" msgstr "वर्णको शैली" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:357 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant" msgstr "वर्णको विविधता" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font weight" msgstr "वर्णको भार" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch" msgstr "वर्ण तन्काउनु" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size" msgstr "वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font points" msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 msgid "Font size in points" msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Font scale" msgstr "वर्णको नाप" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgid "Font scaling factor" msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Rise" msgstr "उदाउनु" @@ -2511,23 +2511,23 @@ msgstr "" "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Underline" msgstr "कचहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Style of underline for this text" msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Language" msgstr "भाषा" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Wrap mode" msgstr "लपेट शैली/विधि" @@ -2604,115 +2604,115 @@ msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Foreground set" msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Editability set" msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Font family set" msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Font style set" msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Font variant set" msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Font weight set" msgstr "वर्णको भार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Font stretch set" msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Font size set" msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Font scale set" msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Rise set" msgstr "सेट बृद्धि गर" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Strikethrough set" msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Underline set" msgstr "कच मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Language set" msgstr "भाषा मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 msgid "Tabs" msgstr "ट्याबहरु" @@ -3906,11 +3906,11 @@ msgid "The label on the cancel button" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8645 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 msgid "Search mode" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8647 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8652 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8653 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid "The text of the label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Justification" msgstr "मिलान" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "" -#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction" msgstr "पाठ निर्देशन" @@ -7641,49 +7641,49 @@ msgid "The minimum height of the handle" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Tag Table" msgstr "ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: gtk/gtktextbuffer.c:203 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:219 +#: gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Current text of the buffer" msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:234 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 +#: gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 +#: gtk/gtktextbuffer.c:281 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -7705,47 +7705,47 @@ msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Tag name" msgstr "ट्यागको नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान" -#: gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Background full height" msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:255 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म" -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक" -#: gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" -#: gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtktexttag.c:368 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7753,15 +7753,15 @@ "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो " "भारमा पूर्व परिभाषित मान" -#: gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ ," -#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Font size in Pango units" msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" -#: gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:398 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7771,11 +7771,11 @@ "विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । " "प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7784,279 +7784,279 @@ "प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक " "मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Left margin" msgstr "देब्रे किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:454 msgid "Right margin" msgstr "दाहिने किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Indent" msgstr "हरफ मिलाउनु" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" -#: gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtktexttag.c:477 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा" -#: gtk/gtktexttag.c:485 +#: gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Pixels above lines" msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:495 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Pixels below lines" msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:506 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Underline RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Color of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "या यो पाठ लुकेको छ कि।" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color name" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" -#: gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Fallback" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Letter Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:692 +#: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Font Features" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:693 +#: gtk/gtktexttag.c:694 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Background full height set" msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:765 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Justification set" msgstr "समर्थन  समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:773 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Left margin set" msgstr "बायाँ सीमा मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:774 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Indent set" msgstr "हरफ मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:786 msgid "Pixels above lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 +#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:789 +#: gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Pixels below lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktexttag.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Right margin set" msgstr "दाहिने किनार मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:803 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:816 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Underline RGBA set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:818 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:827 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:831 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Wrap mode set" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:832 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:835 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Tabs set" msgstr "ट्याबहरु मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:836 +#: gtk/gtktexttag.c:837 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:839 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:840 +#: gtk/gtktexttag.c:841 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Paragraph background set" msgstr "अनुच्छेदको को पृष्ठभूमि सेट" -#: gtk/gtktexttag.c:844 +#: gtk/gtktexttag.c:845 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङलाई असर गर्दछ" -#: gtk/gtktexttag.c:847 +#: gtk/gtktexttag.c:848 msgid "Fallback set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:848 +#: gtk/gtktexttag.c:849 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:851 +#: gtk/gtktexttag.c:852 msgid "Letter spacing set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:852 +#: gtk/gtktexttag.c:853 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:855 +#: gtk/gtktexttag.c:856 msgid "Font features set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:856 +#: gtk/gtktexttag.c:857 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 01:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 05:26+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/gvfs.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/gvfs.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 16:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 21:34+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2704 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "जेभएनि निकाल" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1128 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1765 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1768 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "" @@ -2111,35 +2111,35 @@ msgstr "%s भोल्युम" #. Translators: Name used for volume -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:560 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:563 msgid "Volume" msgstr "भोल्युम" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1149 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152 #, c-format msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1182 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1185 #, c-format msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1244 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247 msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1272 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1275 #, c-format msgid "Encryption passphrase for %s" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1481 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1484 msgid "A passphrase is required to access the volume" msgstr "" #. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1496 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1499 #, c-format msgid "" "Enter a passphrase to unlock the volume\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1501 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1504 #, c-format msgid "" "Enter a passphrase to unlock the volume\n" @@ -2158,7 +2158,7 @@ #. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the #. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). #. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1681 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1684 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/ibus10.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/ibus10.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-08 12:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:00+0000\n" "Last-Translator: sarojdhakal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 14:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 23:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-08 10:51+0000\n" "Last-Translator: manishdangol \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../lib/main.vala:852 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-13 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-06 10:22+0000\n" "Last-Translator: Bista Nirooj \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-power\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 14:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-07 12:35+0000\n" "Last-Translator: aadesh shrestha \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:553 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-printers\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-17 15:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-08 10:43+0000\n" "Last-Translator: manishdangol \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/backend-dbus/actions.c:778 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:296 ../src/service.vala:299 ../src/sound-menu.vala:57 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnome-games-" "support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 22:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-14 11:30+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog @@ -34,40 +34,40 @@ msgid "Best Times" msgstr "सर्वश्रेष्ठ समय" -#: games/scores/dialog.vala:78 +#: games/scores/dialog.vala:81 msgid "No scores yet" msgstr "अहिलेसम्म कुनै प्राप्ताङ्क छैन" -#: games/scores/dialog.vala:82 +#: games/scores/dialog.vala:85 msgid "Play some games and your scores will show up here." msgstr "केही खेलहरू खेल्नुहोस् र तपाईंको प्राप्ताङ्क यहाँ देखाइनेछ।" #. A column heading in the scores dialog -#: games/scores/dialog.vala:140 +#: games/scores/dialog.vala:142 msgid "Rank" msgstr "दर्जा" #. A column heading in the scores dialog -#: games/scores/dialog.vala:149 +#: games/scores/dialog.vala:151 msgid "Score" msgstr "प्राप्ताङ्क" -#: games/scores/dialog.vala:151 +#: games/scores/dialog.vala:153 msgid "Time" msgstr "समय" #. A column heading in the scores dialog -#: games/scores/dialog.vala:158 +#: games/scores/dialog.vala:160 msgid "Player" msgstr "खेलाडी" #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. -#: games/scores/dialog.vala:168 +#: games/scores/dialog.vala:170 msgid "_Done" msgstr "गरियो" #. Time which may be displayed on a scores dialog. -#: games/scores/dialog.vala:283 +#: games/scores/dialog.vala:286 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr[1] "%ld मिनेट" #. Time which may be displayed on a scores dialog. -#: games/scores/dialog.vala:285 +#: games/scores/dialog.vala:288 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld सेकेण्ड" msgstr[1] "%ld सेकेण्ड" -#: games/scores/dialog.vala:291 +#: games/scores/dialog.vala:294 msgid "Your score is the best!" msgstr "तपाईंको प्राप्ताङ्क सर्वोत्तम छ!।" -#: games/scores/dialog.vala:293 +#: games/scores/dialog.vala:296 msgid "Your score has made the top ten." msgstr "तपाईँको प्राप्ताङ्क मुख्य दशमा परेको छ ।" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -19,15 +19,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L1" "0N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:11+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name @@ -837,16 +837,16 @@ msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "घुमाउरो धुलो हाताहाती" -#: libgweather/gweather-weather.c:799 +#: libgweather/gweather-weather.c:801 #| msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:805 +#: libgweather/gweather-weather.c:807 msgid "Unknown observation time" msgstr "अज्ञात अवलोकन समय" -#: libgweather/gweather-weather.c:817 +#: libgweather/gweather-weather.c:819 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -857,94 +857,94 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:839 +#: libgweather/gweather-weather.c:841 msgid "default:mm" msgstr "पूर्वनिर्धारित:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:892 +#: libgweather/gweather-weather.c:894 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:896 +#: libgweather/gweather-weather.c:898 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:903 +#: libgweather/gweather-weather.c:905 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:907 +#: libgweather/gweather-weather.c:909 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:914 +#: libgweather/gweather-weather.c:916 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:918 +#: libgweather/gweather-weather.c:920 #, c-format msgid "%d K" msgstr "" -#: libgweather/gweather-weather.c:941 libgweather/gweather-weather.c:957 -#: libgweather/gweather-weather.c:973 libgweather/gweather-weather.c:1035 +#: libgweather/gweather-weather.c:943 libgweather/gweather-weather.c:959 +#: libgweather/gweather-weather.c:975 libgweather/gweather-weather.c:1037 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: libgweather/gweather-weather.c:995 +#: libgweather/gweather-weather.c:997 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: libgweather/gweather-weather.c:1015 +#: libgweather/gweather-weather.c:1017 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1018 +#: libgweather/gweather-weather.c:1020 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: libgweather/gweather-weather.c:1066 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f नट्स" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: libgweather/gweather-weather.c:1069 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f एम पि एच" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1070 +#: libgweather/gweather-weather.c:1072 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f किलोमिटर/घन्टा" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1073 +#: libgweather/gweather-weather.c:1075 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f मिटर/सेकेन्ड" @@ -952,100 +952,100 @@ #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1078 +#: libgweather/gweather-weather.c:1080 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "ब्युफोर्ट फोर्स %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1099 +#: libgweather/gweather-weather.c:1101 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: libgweather/gweather-weather.c:1101 +#: libgweather/gweather-weather.c:1103 msgid "Calm" msgstr "शान्त" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1109 +#: libgweather/gweather-weather.c:1111 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: libgweather/gweather-weather.c:1145 +#: libgweather/gweather-weather.c:1147 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1151 +#: libgweather/gweather-weather.c:1153 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inएचजि" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1154 +#: libgweather/gweather-weather.c:1156 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f एम एम एच जि" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1157 +#: libgweather/gweather-weather.c:1159 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f के पि ए" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1160 +#: libgweather/gweather-weather.c:1162 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f एच पि ए" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1163 +#: libgweather/gweather-weather.c:1165 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f एम बि" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1166 +#: libgweather/gweather-weather.c:1168 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1204 +#: libgweather/gweather-weather.c:1206 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1210 +#: libgweather/gweather-weather.c:1212 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f माइल्स" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1213 +#: libgweather/gweather-weather.c:1215 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f किलोमिटर" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1216 +#: libgweather/gweather-weather.c:1218 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1244 libgweather/gweather-weather.c:1269 +#: libgweather/gweather-weather.c:1246 libgweather/gweather-weather.c:1271 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:1361 +#: libgweather/gweather-weather.c:1363 msgid "Retrieval failed" msgstr "पुन: प्राप्ती असफल" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:597 +#: libgweather/weather-metar.c:599 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-yrno.c:379 +#: libgweather/weather-yrno.c:386 msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:10+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/Locations.xml:5 @@ -1483,7 +1483,7 @@ #. AM - Armenia #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:2827 data/Locations.xml:9998 +#: data/Locations.xml:2827 data/Locations.xml:10020 msgid "Armenia" msgstr "अर्मेनिया" @@ -1536,425 +1536,442 @@ msgid "Bhutan" msgstr "भूटान" +#: data/Locations.xml:2948 +msgid "Paro" +msgstr "" + +#: data/Locations.xml:2952 +msgid "Jakar" +msgstr "" + +#: data/Locations.xml:2956 +msgid "Mongar" +msgstr "" + +#. The capital of Bhutan +#: data/Locations.xml:2961 +msgid "Thimphu" +msgstr "" + #. BN - Brunei Darussalam -#: data/Locations.xml:2945 +#: data/Locations.xml:2967 msgid "Brunei" msgstr "ब्रुनाइ" #. The capital of Brunei -#: data/Locations.xml:2959 +#: data/Locations.xml:2981 msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "बन्दर सेरि बेगावन" #. KH - Cambodia -#: data/Locations.xml:2965 +#: data/Locations.xml:2987 msgid "Cambodia" msgstr "क्याम्बोडिया" #. The capital of Cambodia. #. "Phnom Penh" is the traditional English name. #. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#: data/Locations.xml:2987 +#: data/Locations.xml:3009 msgid "Phnom Penh" msgstr "नोमपेन्ह" #. A city in Cambodia -#: data/Locations.xml:2992 +#: data/Locations.xml:3014 msgid "Siemreab" msgstr "सिमरिब" #. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does #. not include "The People's Republic of".) -#: data/Locations.xml:3000 +#: data/Locations.xml:3022 msgid "China" msgstr "चीन" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3018 +#: data/Locations.xml:3040 msgid "Anhui" msgstr "आनहोइ" #. A city in Anhui in China. #. The name is also written "合肥". -#: data/Locations.xml:3029 +#: data/Locations.xml:3051 msgid "Hefei" msgstr "Hefei" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3035 +#: data/Locations.xml:3057 msgctxt "State in China" msgid "Beijing" msgstr "बेइजिङ" #. The capital of China -#: data/Locations.xml:3044 +#: data/Locations.xml:3066 msgctxt "City in Beijing, China" msgid "Beijing" msgstr "बेइजिङ" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3050 +#: data/Locations.xml:3072 msgctxt "State in China" msgid "Chongqing" msgstr "चोङ्गक्वीङ्ग" #. A city in Chongqing in China. #. The name is also written "重庆". -#: data/Locations.xml:3061 +#: data/Locations.xml:3083 msgctxt "City in Chongqing, China" msgid "Chongqing" msgstr "चोङ्गक्वीङ्ग" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3067 +#: data/Locations.xml:3089 msgid "Fujian" msgstr "फुजिआन" #. A city in Fujian in China. #. The name is also written "福州". -#: data/Locations.xml:3083 +#: data/Locations.xml:3105 msgid "Fuzhou" msgstr "फुज्होउ" #. A city in Fujian in China. #. The name is also written "厦门". -#: data/Locations.xml:3090 +#: data/Locations.xml:3112 msgid "Xiamen" msgstr "Xiamen" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3096 +#: data/Locations.xml:3118 msgid "Gansu" msgstr "ग्यान्सु" #. A city in Gansu in China. #. The name is also written "兰州". -#: data/Locations.xml:3107 +#: data/Locations.xml:3129 msgid "Lanzhou" msgstr "ल्याङ्जिउ" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3113 +#: data/Locations.xml:3135 msgid "Guangdong" msgstr "गाङ्गडोङ्ग" #. A city in Guangdong in China. #. The name is also written "广州". -#: data/Locations.xml:3134 +#: data/Locations.xml:3156 msgid "Guangzhou" msgstr "गुवाङ्गजोउ" #. A city in Guangdong in China -#: data/Locations.xml:3139 +#: data/Locations.xml:3161 msgid "Shantou" msgstr "सानटोउ" #. A city in Guangdong in China -#: data/Locations.xml:3144 +#: data/Locations.xml:3166 msgid "Shenzhen" msgstr "सेन्जेन" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3150 +#: data/Locations.xml:3172 msgid "Guangxi" msgstr "ग्यान्जि" #. A city in Guangxi in China -#: data/Locations.xml:3164 +#: data/Locations.xml:3186 msgid "Guilin" msgstr "गुइलिन" #. A city in Guangxi in China. #. The name is also written "南宁". -#: data/Locations.xml:3171 +#: data/Locations.xml:3193 msgid "Nanning" msgstr "नान्निङ्ग" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3177 +#: data/Locations.xml:3199 msgid "Guizhou" msgstr "गुनज्याउ" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3182 +#: data/Locations.xml:3204 msgid "Hainan" msgstr "हेनान" #. A city in Hainan in China -#: data/Locations.xml:3191 +#: data/Locations.xml:3213 msgid "Sanya" msgstr "सान्या" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3197 +#: data/Locations.xml:3219 msgid "Heilongjiang" msgstr "होइलिङ्गजिङ्ग" #. A city in Heilongjiang in China. #. The name is also written "哈尔滨". -#: data/Locations.xml:3208 +#: data/Locations.xml:3230 msgid "Harbin" msgstr "हार्बिन" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3214 +#: data/Locations.xml:3236 msgid "Henan" msgstr "हेनान" #. A city in Henan in China. #. The name is also written "郑州". -#: data/Locations.xml:3225 +#: data/Locations.xml:3247 msgid "Zhengzhou" msgstr "झेङ्गझोउ" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3231 +#: data/Locations.xml:3253 msgid "Hubei" msgstr "हुबेई" #. A city in Hubei in China. #. The name is also written "武汉". -#: data/Locations.xml:3242 +#: data/Locations.xml:3264 msgid "Wuhan" msgstr "वुहान" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3248 +#: data/Locations.xml:3270 msgid "Hunan" msgstr "हुनान" #. A city in Hunan in China. #. The name is also written "长沙". -#: data/Locations.xml:3259 +#: data/Locations.xml:3281 msgid "Changsha" msgstr "चाङ्गसा" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3265 +#: data/Locations.xml:3287 msgid "Inner Mongolia" msgstr "भित्रि मङ्गोलिया" #. A city in Inner Mongolia in China. #. The name is also written "呼和浩特". -#: data/Locations.xml:3276 +#: data/Locations.xml:3298 msgid "Hohhot" msgstr "होह्होट" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3282 +#: data/Locations.xml:3304 msgid "Jiangsu" msgstr "जीआङ्शू" #. A city in Jiangsu in China. #. The name is also written "南京". -#: data/Locations.xml:3293 +#: data/Locations.xml:3315 msgid "Nanjing" msgstr "नान्जिङ्ग" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3299 +#: data/Locations.xml:3321 msgid "Jilin" msgstr "जिलिन" #. A city in Jilin in China. #. The name is also written "长春". -#: data/Locations.xml:3310 +#: data/Locations.xml:3332 msgid "Changchun" msgstr "च्याङ्गचुन" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3316 +#: data/Locations.xml:3338 msgid "Liaoning" msgstr "लिवनिङ्ग" #. A city in Liaoning in China -#: data/Locations.xml:3330 +#: data/Locations.xml:3352 msgid "Dalian" msgstr "डालियन" #. A city in Liaoning in China. #. The name is also written "沈阳". -#: data/Locations.xml:3337 +#: data/Locations.xml:3359 msgid "Shenyang" msgstr "" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3343 +#: data/Locations.xml:3365 msgid "Shaanxi" msgstr "ज्याङ्कि" #. A city in Shaanxi in China. #. The name is also written "西安". -#: data/Locations.xml:3354 +#: data/Locations.xml:3376 msgid "Xi'an" msgstr "" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3360 +#: data/Locations.xml:3382 msgid "Shandong" msgstr "शेडोङ्ग" #. A city in Shandong in China. #. The name is also written "济南" -#: data/Locations.xml:3375 +#: data/Locations.xml:3397 msgid "Jinan" msgstr "जिनान" #. A city in Shandong in China -#: data/Locations.xml:3380 +#: data/Locations.xml:3402 msgid "Qingdao" msgstr "किङ्गडावो" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3386 +#: data/Locations.xml:3408 msgctxt "State in China" msgid "Shanghai" msgstr "सङ्घाई" #. A city in Shanghai in China. #. The name is also written "上海". -#: data/Locations.xml:3402 +#: data/Locations.xml:3424 msgctxt "City in Shanghai, China" msgid "Shanghai" msgstr "सङ्घाई" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3408 +#: data/Locations.xml:3430 msgid "Shanxi" msgstr "शाङ्क्सी" #. A city in Shanxi in China. #. The name is also written "太原". -#: data/Locations.xml:3419 +#: data/Locations.xml:3441 msgid "Taiyuan" msgstr "ताइयुवान" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3425 +#: data/Locations.xml:3447 msgid "Sichuan" msgstr "सिचुवान" #. A city in Sichuan in China. #. The name is also written "成都". -#: data/Locations.xml:3436 +#: data/Locations.xml:3458 msgid "Chengdu" msgstr "चेङ्गडु" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3442 +#: data/Locations.xml:3464 msgctxt "State in China" msgid "Tianjin" msgstr "टियाङ्जिन" #. A city in Tianjin in China. #. The name is also written "天津". -#: data/Locations.xml:3453 +#: data/Locations.xml:3475 msgctxt "City in Tianjin, China" msgid "Tianjin" msgstr "टियाङ्जिन" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3459 +#: data/Locations.xml:3481 msgid "Xinjiang" msgstr "जिङ्ज्याङ्ग" #. A city in Xinjiang in China -#: data/Locations.xml:3473 +#: data/Locations.xml:3495 msgid "Kashi" msgstr "काशी" #. A city in Xinjiang in China. #. The name is also written "乌鲁木齐". -#: data/Locations.xml:3480 +#: data/Locations.xml:3502 msgid "Urumqi" msgstr "" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3486 +#: data/Locations.xml:3508 msgid "Yunnan" msgstr "युनान" #. A city in Yunnan in China. #. The name is also written "昆明". -#: data/Locations.xml:3497 +#: data/Locations.xml:3519 msgid "Kunming" msgstr "कुनमिङ्ग" #. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3503 +#: data/Locations.xml:3525 msgid "Zhejiang" msgstr "जेङ्कजियाङ्क" #. A city in Zhejiang in China. #. The name is also written "杭州". -#: data/Locations.xml:3514 +#: data/Locations.xml:3536 msgid "Hangzhou" msgstr "हाङ्गझोउ" #. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: data/Locations.xml:3521 +#: data/Locations.xml:3543 msgctxt "Country" msgid "Georgia" msgstr "जर्जिया" -#: data/Locations.xml:3529 data/Locations.xml:3538 +#: data/Locations.xml:3551 data/Locations.xml:3560 msgid "Tbilisi" msgstr "बिल्सी" #. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region #. of China" -#: data/Locations.xml:3547 data/Locations.xml:3560 +#: data/Locations.xml:3569 data/Locations.xml:3582 msgid "Hong Kong" msgstr "हङ्ग कङ्ग" #. IN - India -#: data/Locations.xml:3566 +#: data/Locations.xml:3588 msgid "India" msgstr "ईन्डिया" #. A city in India #. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: data/Locations.xml:3799 +#: data/Locations.xml:3821 msgid "Agartala" msgstr "अगारटाला" #. A city in India #. the local name in Hindi is "आगरा" -#: data/Locations.xml:3806 +#: data/Locations.xml:3828 msgid "Agra" msgstr "आग्रा" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3811 +#: data/Locations.xml:3833 msgid "Ahmadabad" msgstr "अहमदाबाद" #. A city in India #. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: data/Locations.xml:3817 +#: data/Locations.xml:3839 msgid "Allahabad" msgstr "" #. A city in India #. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#: data/Locations.xml:3824 +#: data/Locations.xml:3846 msgid "Amritsar" msgstr "अमृतसार" #. A city in India #. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#: data/Locations.xml:3830 +#: data/Locations.xml:3852 msgid "Aurangabad" msgstr "" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3835 +#: data/Locations.xml:3857 msgid "Bagdogra" msgstr "" #. A city in India - local airport #. "Bengaluru" is the new name -#: data/Locations.xml:3842 +#: data/Locations.xml:3864 msgid "Bangalore" msgstr "" @@ -1962,7 +1979,7 @@ #. #. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" #. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: data/Locations.xml:3849 +#: data/Locations.xml:3871 msgid "Bhavnagar" msgstr "" @@ -1970,125 +1987,125 @@ #. "Benares" is the traditional English name. #. The local name is "Varanasi". #. The local name in Hindi is "वाराणसी". -#: data/Locations.xml:3858 +#: data/Locations.xml:3880 msgid "Benares" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Hindi is "भोपाल". -#: data/Locations.xml:3865 +#: data/Locations.xml:3887 msgid "Bhopal" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". -#: data/Locations.xml:3872 +#: data/Locations.xml:3894 msgid "Bhubaneshwar" msgstr "" #. A city in India. -#: data/Locations.xml:3877 +#: data/Locations.xml:3899 msgid "Bhuj" msgstr "" #. A city in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands. -#: data/Locations.xml:3882 +#: data/Locations.xml:3904 msgid "Car Nicobar" msgstr "" #. A union territory in India. #. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" #. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" -#: data/Locations.xml:3889 +#: data/Locations.xml:3911 msgid "Chandigarh" msgstr "" #. A city in India. #. "Madras" is the traditional English name. #. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". -#: data/Locations.xml:3897 +#: data/Locations.xml:3919 msgid "Chennai" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#: data/Locations.xml:3904 +#: data/Locations.xml:3926 msgid "Coimbatore" msgstr "" #. A city in India #. also known as Dehra Doon #. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: data/Locations.xml:3911 +#: data/Locations.xml:3933 msgid "Dehradun" msgstr "" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3916 +#: data/Locations.xml:3938 msgid "Dibrugarh" msgstr "" #. A city in India #. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: data/Locations.xml:3922 +#: data/Locations.xml:3944 msgid "Dimapur" msgstr "" #. A city in India #. the local name in Telugu is "హైదరాబాద్" #. the local name in Urdu is "حیدرآباد" -#: data/Locations.xml:3929 +#: data/Locations.xml:3951 msgid "Hyderabad" msgstr "हइदराबाद" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3934 +#: data/Locations.xml:3956 msgid "Jaipur" msgstr "" #. A city in India. #. #. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: data/Locations.xml:3940 +#: data/Locations.xml:3962 msgid "Jammu" msgstr "" #. A city in India. #. The old name is "Cochin" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:3946 data/Locations.xml:4643 +#: data/Locations.xml:3968 data/Locations.xml:4665 msgid "Kochi" msgstr "कोचि" #. A city in India. #. "Calcutta" is the traditional English name. #. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#: data/Locations.xml:3954 +#: data/Locations.xml:3976 msgid "Kolkata" msgstr "" #. A city in India. #. #. The local name in Hindi is "लेह" -#: data/Locations.xml:3960 +#: data/Locations.xml:3982 msgid "Leh" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#: data/Locations.xml:3967 +#: data/Locations.xml:3989 msgid "Lucknow" msgstr "" #. A city in India. #. "Bombay" is the traditional English name. #. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#: data/Locations.xml:3975 +#: data/Locations.xml:3997 msgid "Mumbai" msgstr "" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3980 +#: data/Locations.xml:4002 msgid "Nagpur" msgstr "" @@ -2096,567 +2113,567 @@ #. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". #. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". #. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#: data/Locations.xml:3989 +#: data/Locations.xml:4011 msgid "New Delhi" msgstr "" #. A city in India -#: data/Locations.xml:3994 +#: data/Locations.xml:4016 msgid "Patna" msgstr "पाट्ना" #. A city in India. #. The local name in Hindi is "पोर्ट ब्लेयर" -#: data/Locations.xml:4000 +#: data/Locations.xml:4022 msgid "Port Blair" msgstr "" #. A city in India -#: data/Locations.xml:4005 +#: data/Locations.xml:4027 msgid "Pune" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Hindi is "शिमला" -#: data/Locations.xml:4011 +#: data/Locations.xml:4033 msgid "Shimla" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Dogri is "श्रीनगर" #. The local name in Urdu is "شرینگر" -#: data/Locations.xml:4018 +#: data/Locations.xml:4040 msgid "Srinagar" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#: data/Locations.xml:4025 +#: data/Locations.xml:4047 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "थिरुभानानथापुराम" #. A city in India. #. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#: data/Locations.xml:4032 +#: data/Locations.xml:4054 msgid "Tiruchchirappalli" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Telugu is "తిరుపతి". -#: data/Locations.xml:4039 +#: data/Locations.xml:4061 msgid "Tirupati" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Telugu is "విజయవాడ". -#: data/Locations.xml:4046 +#: data/Locations.xml:4068 msgid "Vijayawada" msgstr "" #. A city in India. #. "Vizag" is other traditional name #. The local name in Telugu is "విశాఖపట్నం". -#: data/Locations.xml:4054 +#: data/Locations.xml:4076 msgid "Visakhapatnam" msgstr "" #. JP - Japan -#: data/Locations.xml:4060 +#: data/Locations.xml:4082 msgid "Japan" msgstr "जापान" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4503 +#: data/Locations.xml:4525 msgid "Akita" msgstr "अकिता" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4508 +#: data/Locations.xml:4530 msgid "Ami" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4513 +#: data/Locations.xml:4535 msgid "Aomori" msgstr "आवोमोरी" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4518 +#: data/Locations.xml:4540 msgid "Asahikawa" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4523 +#: data/Locations.xml:4545 msgid "Ashiya" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4528 +#: data/Locations.xml:4550 msgid "Chitose" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4533 +#: data/Locations.xml:4555 msgid "Chofu" msgstr "चोफु" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4538 +#: data/Locations.xml:4560 msgid "Fuji" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4543 +#: data/Locations.xml:4565 msgid "Fukue" msgstr "फुक्यु" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4548 +#: data/Locations.xml:4570 msgid "Fukuoka" msgstr "फुकुवोका" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4553 +#: data/Locations.xml:4575 msgid "Futemma" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4558 +#: data/Locations.xml:4580 msgid "Gifu" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4563 +#: data/Locations.xml:4585 msgid "Hakodate" msgstr "हाकोडेट" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4568 +#: data/Locations.xml:4590 msgid "Hamamatsu" msgstr "हामामाट्सु" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4573 +#: data/Locations.xml:4595 msgid "Hamanaka" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4578 +#: data/Locations.xml:4600 msgid "Hanamaki" msgstr "हानामाकि" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4583 +#: data/Locations.xml:4605 msgid "Hiroshima" msgstr "हिरोसिमा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4588 +#: data/Locations.xml:4610 msgid "Hofu" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4593 +#: data/Locations.xml:4615 msgid "Ishigaki" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4598 +#: data/Locations.xml:4620 msgid "Iwakuni" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4603 +#: data/Locations.xml:4625 msgid "Izumo" msgstr "इजुमो" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4608 +#: data/Locations.xml:4630 msgid "Janado" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4613 +#: data/Locations.xml:4635 msgid "Kadena" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4618 +#: data/Locations.xml:4640 msgid "Kagoshima" msgstr "कागोसिमा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4623 +#: data/Locations.xml:4645 msgid "Kanayama" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4628 +#: data/Locations.xml:4650 msgid "Kanoya" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4633 +#: data/Locations.xml:4655 msgid "Kashoji" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4638 +#: data/Locations.xml:4660 msgid "Kitakyushu" msgstr "किटाकिउसु" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4648 +#: data/Locations.xml:4670 msgid "Komatsu" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4653 +#: data/Locations.xml:4675 msgid "Komatsushima" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4658 +#: data/Locations.xml:4680 msgid "Kumamoto" msgstr "कुमामोटो" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4663 +#: data/Locations.xml:4685 msgid "Kushiro" msgstr "कुसिरो" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4668 +#: data/Locations.xml:4690 msgid "Matsubara" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4673 +#: data/Locations.xml:4695 msgid "Matsumoto" msgstr "मातसुमोटो" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4678 +#: data/Locations.xml:4700 msgid "Matsushima" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4683 +#: data/Locations.xml:4705 msgid "Matsuyama" msgstr "मात्सुयामा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4688 +#: data/Locations.xml:4710 msgid "Memambetsu" msgstr "मेमाम्बेट्सु" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4693 +#: data/Locations.xml:4715 msgid "Mihonoseki" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4698 +#: data/Locations.xml:4720 msgid "Minami" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4703 +#: data/Locations.xml:4725 msgid "Misawa" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4708 +#: data/Locations.xml:4730 msgid "Mito" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4713 +#: data/Locations.xml:4735 msgid "Miyazaki" msgstr "मियाजाकि" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4718 +#: data/Locations.xml:4740 msgid "Mombetsu" msgstr "मोम्बेट्सु" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4723 +#: data/Locations.xml:4745 msgid "Nagasaki" msgstr "नागासाकी" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4728 +#: data/Locations.xml:4750 msgid "Nagoya" msgstr "नागोया" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4733 +#: data/Locations.xml:4755 msgid "Naha" msgstr "नाहा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4738 +#: data/Locations.xml:4760 msgid "Naka-shibetsu" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4743 +#: data/Locations.xml:4765 msgid "Niigata" msgstr "निगाटा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4748 +#: data/Locations.xml:4770 msgid "Obihiro" msgstr "ओबिहिरो" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4753 +#: data/Locations.xml:4775 msgid "Odaira" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4758 +#: data/Locations.xml:4780 msgid "Odaka" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4763 +#: data/Locations.xml:4785 msgid "Odate" msgstr "ओडेट" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4768 +#: data/Locations.xml:4790 msgid "Ofunakoshi" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4773 +#: data/Locations.xml:4795 msgid "Ogimachiya" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4778 +#: data/Locations.xml:4800 msgid "Oita" msgstr "ओइटा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4783 +#: data/Locations.xml:4805 msgid "Okata" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4788 +#: data/Locations.xml:4810 msgid "Okayama" msgstr "ओकायामा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4793 +#: data/Locations.xml:4815 msgid "Okazato" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4798 +#: data/Locations.xml:4820 msgid "Osaka" msgstr "ओसाका" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4803 +#: data/Locations.xml:4825 msgid "Ozuki" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4808 +#: data/Locations.xml:4830 msgid "Saga" msgstr "सागा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4813 +#: data/Locations.xml:4835 msgid "Sanrizuka" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4818 +#: data/Locations.xml:4840 msgid "Sawada" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4823 +#: data/Locations.xml:4845 msgid "Sendai" msgstr "सेन्डाइ" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4828 +#: data/Locations.xml:4850 msgid "Shiroi" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4833 +#: data/Locations.xml:4855 msgid "Takamatsu" msgstr "टाकामात्सु" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4838 +#: data/Locations.xml:4860 msgid "Takatsu" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4843 +#: data/Locations.xml:4865 msgid "Tateyama" msgstr "" #. The capital of Japan -#: data/Locations.xml:4848 +#: data/Locations.xml:4870 msgid "Tokyo" msgstr "टोकियो" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4853 +#: data/Locations.xml:4875 msgid "Tottori" msgstr "टोट्टोरी" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4858 +#: data/Locations.xml:4880 msgid "Toyama" msgstr "टोयामा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4863 +#: data/Locations.xml:4885 msgid "Toyooka" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4868 +#: data/Locations.xml:4890 msgid "Tsuiki" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4873 +#: data/Locations.xml:4895 msgid "Ushuku" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4878 +#: data/Locations.xml:4900 msgid "Wakkanai" msgstr "वाक्कानाइ" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4883 +#: data/Locations.xml:4905 msgid "Yamagata" msgstr "यामागाटा" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4888 +#: data/Locations.xml:4910 msgid "Yamaguchi" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4893 +#: data/Locations.xml:4915 msgid "Yao" msgstr "Yao" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4898 +#: data/Locations.xml:4920 msgid "Yokota" msgstr "" #. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4903 +#: data/Locations.xml:4925 msgid "Yoshinaga" msgstr "" #. KZ - Kazakhstan -#: data/Locations.xml:4909 +#: data/Locations.xml:4931 msgid "Kazakhstan" msgstr "काजाक्स्तान" #. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. #. FIXME: is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:4917 +#: data/Locations.xml:4939 msgid "Eastern Kazakhstan" msgstr "पूर्वी काजाकिस्तान" #. The time zone used in the western half of Kazakhstan. #. FIXME: is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:4924 +#: data/Locations.xml:4946 msgid "Western Kazakhstan" msgstr "पश्चिमी काजाकिस्तान" #. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:4982 +#: data/Locations.xml:5004 msgid "Almaty" msgstr "अल्माटी" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Aktau". -#: data/Locations.xml:4989 +#: data/Locations.xml:5011 msgid "Aqtau" msgstr "" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Aktobe". -#: data/Locations.xml:4997 +#: data/Locations.xml:5019 msgid "Aqtöbe" msgstr "" #. The capital of Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5003 +#: data/Locations.xml:5025 msgid "Astana" msgstr "अस्टाना" #. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5008 +#: data/Locations.xml:5030 msgid "Atyrau" msgstr "" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Ural'sk". -#: data/Locations.xml:5015 +#: data/Locations.xml:5037 msgid "Oral" msgstr "" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Karaganda". -#: data/Locations.xml:5023 +#: data/Locations.xml:5045 msgid "Qaraghandy" msgstr "" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Kostanay". -#: data/Locations.xml:5030 +#: data/Locations.xml:5052 msgid "Qostanay" msgstr "" #. A city in Kazakhstan. #. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#: data/Locations.xml:5037 +#: data/Locations.xml:5059 msgid "Qyzylorda" msgstr "" #. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5043 +#: data/Locations.xml:5065 msgid "Shymkent" msgstr "साइमकेन्ट" #. KG - Kyrgyzstan -#: data/Locations.xml:5049 +#: data/Locations.xml:5071 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "किर्जिस्तान" #. The capital of Kyrgyzstan -#: data/Locations.xml:5067 +#: data/Locations.xml:5089 msgid "Bishkek" msgstr "बाइस्केक" #. LA - Lao People's Democratic Republic -#: data/Locations.xml:5073 +#: data/Locations.xml:5095 msgid "Laos" msgstr "लाओस" #. The capital of Laos. #. "Vientiane" is the traditional English name. #. The local name in Lao is "Viangchan". -#: data/Locations.xml:5094 +#: data/Locations.xml:5116 msgid "Vientiane" msgstr "भिइन्टियन" @@ -2664,715 +2681,715 @@ #. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely #. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in #. English.) -#: data/Locations.xml:5104 +#: data/Locations.xml:5126 msgctxt "Country" msgid "Macau" msgstr "मकाउ" #. The capital of Macau. #. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". -#: data/Locations.xml:5120 +#: data/Locations.xml:5142 msgctxt "City in Macau" msgid "Macau" msgstr "मकाउ" #. A city in Macau. #. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#: data/Locations.xml:5127 +#: data/Locations.xml:5149 msgid "Taipa" msgstr "टाइपा" #. MY - Malaysia -#: data/Locations.xml:5133 +#: data/Locations.xml:5155 msgid "Malaysia" msgstr "मलेसिया" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5238 +#: data/Locations.xml:5260 msgid "Bintulu" msgstr "बिन्टुलु" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5243 +#: data/Locations.xml:5265 msgctxt "City in Malaysia" msgid "George Town" msgstr "" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5248 +#: data/Locations.xml:5270 msgid "Johor Bahru" msgstr "" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5253 +#: data/Locations.xml:5275 msgid "Klang" msgstr "" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5258 +#: data/Locations.xml:5280 msgid "Kota Baharu" msgstr "" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5263 +#: data/Locations.xml:5285 msgid "Kota Kinabalu" msgstr "कोटा किनाबालु" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5268 +#: data/Locations.xml:5290 msgid "Kuah" msgstr "" #. The capital of Malaysia -#: data/Locations.xml:5273 +#: data/Locations.xml:5295 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5278 +#: data/Locations.xml:5300 msgid "Kuantan" msgstr "कुवान्ट्यान" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5283 +#: data/Locations.xml:5305 msgid "Kuching" msgstr "कुचिङ्ग" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5288 +#: data/Locations.xml:5310 msgid "Kudat" msgstr "कुडट" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5293 +#: data/Locations.xml:5315 msgid "Melaka" msgstr "" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5298 +#: data/Locations.xml:5320 msgid "Miri" msgstr "मिरि" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5303 +#: data/Locations.xml:5325 msgid "Sandakan" msgstr "सान्डाकान" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5308 +#: data/Locations.xml:5330 msgid "Sepang" msgstr "सेपाङ्ग" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5313 +#: data/Locations.xml:5335 msgid "Sibu" msgstr "सिबु" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5318 +#: data/Locations.xml:5340 msgid "Sitiawan" msgstr "सिटियवान" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5323 +#: data/Locations.xml:5345 msgid "Tawau" msgstr "टावाउ" #. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5328 +#: data/Locations.xml:5350 msgctxt "City in Malaysia" msgid "Victoria" msgstr "भिक्टोरिया" #. MV - Maldives -#: data/Locations.xml:5334 +#: data/Locations.xml:5356 msgid "Maldives" msgstr "माल्दिभ्स" #. The capital of the Maldives. #. "Male" is the traditional English name. #. The local name in Dhivehi is "Maale". -#: data/Locations.xml:5351 +#: data/Locations.xml:5373 msgid "Male" msgstr "मेल" #. MN - Mongolia -#: data/Locations.xml:5357 +#: data/Locations.xml:5379 msgid "Mongolia" msgstr "मङ्गोलिया" #. The time zone used in the eastern part of Mongolia. #. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5365 +#: data/Locations.xml:5387 msgid "Eastern Mongolia" msgstr "पूर्वी मङ्गोलिया" #. The time zone used in the western part of Mongolia. #. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5371 +#: data/Locations.xml:5393 msgid "Western Mongolia" msgstr "पश्चिमी मङ्गोलिया" #. The time zone used in the central part of Mongolia. #. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5377 +#: data/Locations.xml:5399 msgid "Central Mongolia" msgstr "केन्द्रीय मङ्गोलिया" #. The capital of Mongolia. #. The name is also written "Улаанбаатар". -#: data/Locations.xml:5390 +#: data/Locations.xml:5412 msgid "Ulaanbaatar" msgstr "" #. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is #. currently the official ISO 3166 short English name, and gets #. more Google hits in English) -#: data/Locations.xml:5399 +#: data/Locations.xml:5421 msgid "Myanmar" msgstr "म्यानमार" #. The capital of Myanmar. #. "Rangoon" is the traditional English name. #. The local name in Burmese is "Yangon". -#: data/Locations.xml:5420 +#: data/Locations.xml:5442 msgid "Rangoon" msgstr "एशिया/रङ्गुन" #. NP - Nepal -#: data/Locations.xml:5426 +#: data/Locations.xml:5448 msgid "Nepal" msgstr "नेपाल" #. The capital of Nepal. #. The local name in Nepali is "काठमाडौं". -#: data/Locations.xml:5442 +#: data/Locations.xml:5464 msgid "Kathmandu" msgstr "काठमाडौं" #. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North #. Korea -#: data/Locations.xml:5450 +#: data/Locations.xml:5472 msgid "North Korea" msgstr "उत्तर कोरिया" #. The capital of North Korea. #. The local name in Korean is "평양". -#: data/Locations.xml:5466 +#: data/Locations.xml:5488 msgid "Pyongyang" msgstr "प्योङ्गयाङ्ग" #. PK - Pakistan -#: data/Locations.xml:5472 +#: data/Locations.xml:5494 msgid "Pakistan" msgstr "पाकिस्तान" #. The capital of Pakistan -#: data/Locations.xml:5501 +#: data/Locations.xml:5523 msgid "Islamabad" msgstr "इस्लामाबाद" #. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5506 +#: data/Locations.xml:5528 msgid "Karachi" msgstr "कराँची" #. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5511 +#: data/Locations.xml:5533 msgid "Lahore" msgstr "लाहोर" #. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5516 +#: data/Locations.xml:5538 msgid "Nawabshah" msgstr "नावाब्साह" #. PH - Philippines -#: data/Locations.xml:5522 +#: data/Locations.xml:5544 msgid "Philippines" msgstr "फिलिपिनेस" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5566 +#: data/Locations.xml:5588 msgid "Angeles" msgstr "एन्जलस" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5571 +#: data/Locations.xml:5593 msgid "Davao" msgstr "डाभावो" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5576 +#: data/Locations.xml:5598 msgid "Laoag" msgstr "लाओग" #. The capital of the Philippines -#: data/Locations.xml:5581 +#: data/Locations.xml:5603 msgid "Manila" msgstr "मनिला" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5586 +#: data/Locations.xml:5608 msgid "Masbate" msgstr "मासबेट" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5591 +#: data/Locations.xml:5613 msgid "Pildira" msgstr "" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5596 +#: data/Locations.xml:5618 msgid "Subic" msgstr "" #. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5601 +#: data/Locations.xml:5623 msgid "Zamboanga City" msgstr "" #. SG - Singapore -#: data/Locations.xml:5607 +#: data/Locations.xml:5629 msgctxt "Country" msgid "Singapore" msgstr "सिङ्गापुर" #. The capital of Singapore -#: data/Locations.xml:5630 +#: data/Locations.xml:5652 msgctxt "City in Singapore" msgid "Singapore" msgstr "सिङ्गापुर" #. KR - The Republic of Korea, aka South Korea -#: data/Locations.xml:5636 +#: data/Locations.xml:5658 msgid "South Korea" msgstr "दक्षीण कोरिया" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5694 +#: data/Locations.xml:5716 msgid "Ch'ongju" msgstr "" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5699 +#: data/Locations.xml:5721 msgid "Cheju" msgstr "चेजु" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5704 +#: data/Locations.xml:5726 msgid "Inch'on" msgstr "" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5709 +#: data/Locations.xml:5731 msgid "Kunsan" msgstr "" #. A city in South Korea. #. The name is also written "오산". -#: data/Locations.xml:5716 +#: data/Locations.xml:5738 msgid "Osan" msgstr "" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5721 +#: data/Locations.xml:5743 msgid "P'yongt'aek" msgstr "" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5726 +#: data/Locations.xml:5748 msgid "Pusan" msgstr "" #. The capital of South Korea. #. "Seoul" is the traditional English name. #. The local name in Korean is "서울" (transliterated as "Soul"). -#: data/Locations.xml:5734 +#: data/Locations.xml:5756 msgid "Seoul" msgstr "सिउल" #. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5739 +#: data/Locations.xml:5761 msgid "Taegu" msgstr "टेइगु" #. LK - Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5745 +#: data/Locations.xml:5767 msgid "Sri Lanka" msgstr "श्रीलङ्का" #. The capital of Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5759 +#: data/Locations.xml:5781 msgid "Colombo" msgstr "" #. A city in Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5764 +#: data/Locations.xml:5786 msgid "Katunayaka" msgstr "" #. The capital of Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5769 +#: data/Locations.xml:5791 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" msgstr "" #. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO #. 3166 short English name.) -#: data/Locations.xml:5777 +#: data/Locations.xml:5799 msgid "Taiwan" msgstr "ताइवान" #. A city in Taiwan. #. The name is also written "高雄". -#: data/Locations.xml:5803 +#: data/Locations.xml:5825 msgid "Kaohsiung" msgstr "कावोसियुङ्ग" #. A city in Taiwan. #. The name is also written "埔頂". -#: data/Locations.xml:5810 +#: data/Locations.xml:5832 msgid "Taoyuan" msgstr "टावोयुयान" #. The capital of Taiwan. #. The name is also written "臺北". -#: data/Locations.xml:5817 +#: data/Locations.xml:5839 msgid "Taipei" msgstr "" #. TJ - Tajikistan -#: data/Locations.xml:5823 +#: data/Locations.xml:5845 msgid "Tajikistan" msgstr "ताजिक्स्तान" #. The capital of Tajikistan -#: data/Locations.xml:5837 +#: data/Locations.xml:5859 msgid "Dushanbe" msgstr "डुसान्बे" #. TH - Thailand -#: data/Locations.xml:5843 +#: data/Locations.xml:5865 msgid "Thailand" msgstr "थाइल्यान्ड" #. The capital of Thailand. #. "Bangkok" is the traditional English name. #. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#: data/Locations.xml:5944 +#: data/Locations.xml:5966 msgid "Bangkok" msgstr "ब्याङ्कक" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5949 +#: data/Locations.xml:5971 msgid "Chiang Mai" msgstr "चियाङ्ग माइ" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5954 +#: data/Locations.xml:5976 msgid "Chon Buri" msgstr "चोन बुरी" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5959 +#: data/Locations.xml:5981 msgid "Hat Yai" msgstr "ह्याट याइ" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5964 +#: data/Locations.xml:5986 msgid "Hua Hin" msgstr "हुवा हिन" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5969 +#: data/Locations.xml:5991 msgid "Khon Kaen" msgstr "खोन केइन" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5974 +#: data/Locations.xml:5996 msgid "Lampang" msgstr "लाम्पाङ्ग" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5979 +#: data/Locations.xml:6001 msgid "Mae Hong Son" msgstr "मे हङ्ग सन" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5984 +#: data/Locations.xml:6006 msgid "Nan" msgstr "नान" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5989 +#: data/Locations.xml:6011 msgid "Phrae" msgstr "फ्रेइ" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5994 +#: data/Locations.xml:6016 msgid "Phuket" msgstr "फुकेट" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5999 +#: data/Locations.xml:6021 msgid "Ranong" msgstr "रानोङ्ग" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6004 +#: data/Locations.xml:6026 msgid "Rayong" msgstr "रेयोङ्ग" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6009 +#: data/Locations.xml:6031 msgid "Surat Thani" msgstr "सुराट थानी" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6014 +#: data/Locations.xml:6036 msgid "Trang" msgstr "ट्र्याङ्ग" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6019 +#: data/Locations.xml:6041 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "उबन राट्चाथानी" #. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6024 +#: data/Locations.xml:6046 msgid "Udon Thani" msgstr "उडन थानी" #. TM - Turkmenistan -#: data/Locations.xml:6030 +#: data/Locations.xml:6052 msgid "Turkmenistan" msgstr "टर्कमेनिस्तान" #. The capital of Turkmenistan. #. "Ashgabat" is the traditional English name. #. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#: data/Locations.xml:6047 +#: data/Locations.xml:6069 msgid "Ashgabat" msgstr "एस्गाबाट" #. UZ - Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6053 +#: data/Locations.xml:6075 msgid "Uzbekistan" msgstr "उज्बेकिस्तान" #. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6093 +#: data/Locations.xml:6115 msgid "Nukus" msgstr "" #. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6098 +#: data/Locations.xml:6120 msgid "Samarqand" msgstr "" #. The capital of Uzbekistan. #. "Tashkent" is the traditional English name. #. The local name is "Toshkent". -#: data/Locations.xml:6106 +#: data/Locations.xml:6128 msgid "Tashkent" msgstr "तासकेन्ट" #. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6111 +#: data/Locations.xml:6133 msgid "Termiz" msgstr "" #. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6116 +#: data/Locations.xml:6138 msgid "Urganch" msgstr "" #. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name #. includes a space, though it is also frequently written #. without one.) -#: data/Locations.xml:6125 +#: data/Locations.xml:6147 msgid "Viet Nam" msgstr "भीयतनाम" #. A city in Viet Nam -#: data/Locations.xml:6149 +#: data/Locations.xml:6171 msgid "Da Nang" msgstr "डा नाङ्ग" #. The capital of Viet Nam. #. "Hanoi" is the traditional English name. #. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#: data/Locations.xml:6157 +#: data/Locations.xml:6179 msgid "Hanoi" msgstr "" #. A city in Viet Nam. #. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. #. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#: data/Locations.xml:6165 +#: data/Locations.xml:6187 msgid "Ho Chi Minh City" msgstr "" #. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: data/Locations.xml:6172 +#: data/Locations.xml:6194 msgctxt "Region" msgid "Atlantic" msgstr "अटलांटिक" #. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean -#: data/Locations.xml:6175 +#: data/Locations.xml:6197 msgid "Anguilla" msgstr "आङ्गुइला" #. The capital of Anguilla -#: data/Locations.xml:6189 +#: data/Locations.xml:6211 msgid "The Valley" msgstr "उपत्यका" #. AG - Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6195 +#: data/Locations.xml:6217 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "एन्टिगुवा एण्ड बार्बुडा" #. A city in Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6209 +#: data/Locations.xml:6231 msgid "Fitches Creek" msgstr "फिट्चेज् क्रीक" #. The capital of Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6214 +#: data/Locations.xml:6236 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" msgid "Saint John's" msgstr "सेन्ट जोन्स" #. BB - Barbados -#: data/Locations.xml:6220 +#: data/Locations.xml:6242 msgid "Barbados" msgstr "बार्बाडोस" #. The capital of Barbados -#: data/Locations.xml:6234 +#: data/Locations.xml:6256 msgid "Bridgetown" msgstr "" #. A city in Barbados -#: data/Locations.xml:6239 +#: data/Locations.xml:6261 msgid "Paragon" msgstr "" #. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the #. United States -#: data/Locations.xml:6247 +#: data/Locations.xml:6269 msgid "Bermuda" msgstr "बर्मुडा" #. The capital of Bermuda -#: data/Locations.xml:6261 +#: data/Locations.xml:6283 msgctxt "City in Bermuda" msgid "Hamilton" msgstr "" #. A city in Bermuda -#: data/Locations.xml:6266 +#: data/Locations.xml:6288 msgctxt "City in Bermuda" msgid "Saint George" msgstr "" #. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused #. with the Domincan Republic. -#: data/Locations.xml:6274 +#: data/Locations.xml:6296 msgid "Dominica" msgstr "डोमोनिका" #. A city in Dominica -#: data/Locations.xml:6293 +#: data/Locations.xml:6315 msgid "Marigot" msgstr "" #. The capital of Dominica -#: data/Locations.xml:6298 +#: data/Locations.xml:6320 msgctxt "City in Dominica" msgid "Roseau" msgstr "" #. A city in Dominica -#: data/Locations.xml:6303 +#: data/Locations.xml:6325 msgid "Saint Joseph" msgstr "सेन्ट जोसेफ" #. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the #. North Atlantic. -#: data/Locations.xml:6311 +#: data/Locations.xml:6333 msgid "Greenland" msgstr "ग्रीनल्यान्ड" #. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. #. The string is only used in places where "Greenland" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6324 +#: data/Locations.xml:6346 msgid "Danmarkshavn" msgstr "डानमार्कस्भान" #. The primary timezone for Greenland, although sources #. seem to point towards calling the area "Western #. Greenland" rathern than just "Greenland". -#: data/Locations.xml:6331 +#: data/Locations.xml:6353 msgid "Western Greenland" msgstr "पश्चिमी ग्रीनल्याण्ड" #. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on #. the east coast of Greenland. -#: data/Locations.xml:6337 +#: data/Locations.xml:6359 msgid "Eastern Greenland" msgstr "पूर्वी ग्रीनल्याण्ड" #. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west #. coast of Greenland. -#: data/Locations.xml:6343 +#: data/Locations.xml:6365 msgid "Thule AFB" msgstr "थुले एएफबी" #. A city in Greenland. #. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#: data/Locations.xml:6386 +#: data/Locations.xml:6408 msgid "Dundas" msgstr "" #. The capital of Greenland. #. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#: data/Locations.xml:6394 +#: data/Locations.xml:6416 msgid "Godthåb" msgstr "" #. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6399 +#: data/Locations.xml:6421 msgid "Ittorisseq" msgstr "" #. A city in Greenland. #. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#: data/Locations.xml:6406 +#: data/Locations.xml:6428 msgid "Jakobshavn" msgstr "" #. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6411 +#: data/Locations.xml:6433 msgid "Kulusuk" msgstr "" #. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6416 +#: data/Locations.xml:6438 msgid "Narsarsuaq" msgstr "नार्सार्सुवाक" #. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6421 +#: data/Locations.xml:6443 msgid "Søndre Strømfjord" msgstr "" #. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the #. Caribbean. -#: data/Locations.xml:6429 +#: data/Locations.xml:6451 msgid "Puerto Rico" msgstr "पिउर्टो रिको" @@ -3381,109 +3398,109 @@ #. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de #. l'Atlantique". The string is only used in places where a #. country is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:6434 data/Locations.xml:6557 data/Locations.xml:23214 +#: data/Locations.xml:6456 data/Locations.xml:6579 data/Locations.xml:23266 msgid "Atlantic Time" msgstr "एट्लान्टिक समय" #. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6458 +#: data/Locations.xml:6480 msgid "Carolina" msgstr "कारोलिना" #. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6463 +#: data/Locations.xml:6485 msgid "Ponce" msgstr "पोन्के" #. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6468 +#: data/Locations.xml:6490 msgid "Rafael Hernandez" msgstr "" #. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6473 +#: data/Locations.xml:6495 msgid "San Juan" msgstr "सान जुवान" #. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in #. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#: data/Locations.xml:6481 +#: data/Locations.xml:6503 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "सेन्ट बार्थेलेमी" #. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic -#: data/Locations.xml:6491 +#: data/Locations.xml:6513 msgid "Saint Helena" msgstr "सेन्ट हेलेना" #. A city in Saint Helena -#: data/Locations.xml:6509 +#: data/Locations.xml:6531 msgctxt "City in Saint Helena" msgid "Georgetown" msgstr "" #. KN - Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6515 +#: data/Locations.xml:6537 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" #. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6534 +#: data/Locations.xml:6556 msgid "Basseterre" msgstr "" #. A city in Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6539 +#: data/Locations.xml:6561 msgid "Golden Rock" msgstr "गोल्डेन रक" #. A city in Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6544 +#: data/Locations.xml:6566 msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" msgid "Newcastle" msgstr "" #. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United #. States in the Caribbean -#: data/Locations.xml:6552 +#: data/Locations.xml:6574 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका भर्जिन टापुहरू" #. A city in the United States Virgin Islands -#: data/Locations.xml:6573 +#: data/Locations.xml:6595 msgid "Charlotte Amalie" msgstr "" #. A city in the United States Virgin Islands -#: data/Locations.xml:6578 +#: data/Locations.xml:6600 msgid "Christiansted" msgstr "क्रिस्टियनस्टेड" -#: data/Locations.xml:6584 +#: data/Locations.xml:6606 msgid "Australasia and Oceania" msgstr "अष्ट्रेलिया र ओशिनिया" #. AS - American Samoa, a territory of the United States in the #. South Pacific, not to be confused with the separate nation #. of "Samoa". -#: data/Locations.xml:6590 +#: data/Locations.xml:6612 msgid "American Samoa" msgstr "अमेरिकन समोआ" #. A city in American Samoa -#: data/Locations.xml:6604 +#: data/Locations.xml:6626 msgid "Pago Pago" msgstr "पागो पागो" #. AU - Australia -#: data/Locations.xml:6610 +#: data/Locations.xml:6632 msgid "Australia" msgstr "अस्ट्रेलिया" #. The time zone used in Western Australia. The string is #. only used in places where "Australia" is already clear #. from context. -#: data/Locations.xml:6623 +#: data/Locations.xml:6645 msgid "Western Time" msgstr "पश्चिमी समय" @@ -3491,7 +3508,7 @@ #. in part of southwestern Australia. The string is only #. used in places where "Australia" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:6631 +#: data/Locations.xml:6653 msgid "Central Western Time" msgstr "केन्द्रीय पश्चिमी समय" @@ -3499,7 +3516,7 @@ #. specifically for the time zone as implemented in the #. state of South Australia, and is only used in places #. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6639 +#: data/Locations.xml:6661 msgid "Central Time (South Australia)" msgstr "केन्द्रीय समय (दक्षिण अष्ट्रेलिया)" @@ -3509,7 +3526,7 @@ #. which uses Central Time even though the rest of the #. state uses Eastern Time. This string is only used in #. places where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6649 +#: data/Locations.xml:6671 msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" msgstr "केन्द्रीय समय (यान्कोवीन्ना, एनयसडब्लु)" @@ -3518,7 +3535,7 @@ #. Northern Territory, which does not use Summer Time. This #. string is only used in places where "Australia" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6658 +#: data/Locations.xml:6680 msgid "Central Time (Northern Territory)" msgstr "केन्द्रीय समय (उत्तरी क्षेत्र)" @@ -3526,7 +3543,7 @@ #. specifically for the time zone as implemented in the #. state of Tasmania, and is only used in places where #. "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6666 +#: data/Locations.xml:6688 msgid "Eastern Time (Tasmania)" msgstr "पूर्वी समय (तस्मानिया)" @@ -3534,7 +3551,7 @@ #. specifically for the time zone as implemented in the #. state of Victoria, and is only used in places where #. "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6675 +#: data/Locations.xml:6697 msgid "Eastern Time (Victoria)" msgstr "पूर्वी समय (भिक्टोरिया)" @@ -3542,7 +3559,7 @@ #. specifically for the time zone as implemented in the #. state of New South Wales, and is only used in places #. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6683 +#: data/Locations.xml:6705 msgid "Eastern Time (New South Wales)" msgstr "पूर्वी समय (न्यू साउथ वेल्स)" @@ -3551,265 +3568,265 @@ #. state of Queensland, which does not use Summer Time. #. This string is only used in places where "Australia" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6692 +#: data/Locations.xml:6714 msgid "Eastern Time (Queensland)" msgstr "पूर्वी समय (क्वीन्सल्याण्ड)" #. The time zone used on Lord Howe Island, off the east #. coast of Australia. This string is only used in places #. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6700 +#: data/Locations.xml:6722 msgid "Lord Howe Island" msgstr "लर्द होवे द्वीप" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6705 +#: data/Locations.xml:6727 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "अस्ट्रेलियन क्यापिटल टेर्रिटोरी" #. The capital of Australia -#: data/Locations.xml:6716 +#: data/Locations.xml:6738 msgid "Canberra" msgstr "क्यानबेर्रा" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6722 +#: data/Locations.xml:6744 msgid "New South Wales" msgstr "न्यू साउथ वेल्स" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6753 +#: data/Locations.xml:6775 msgid "Dubbo" msgstr "डुब्बो" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6758 +#: data/Locations.xml:6780 msgid "Forest Hill" msgstr "फोरेस्ट हिल" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6763 +#: data/Locations.xml:6785 msgctxt "City in New South Wales, Australia" msgid "Richmond" msgstr "रिचमोन्ड" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6768 +#: data/Locations.xml:6790 msgctxt "City in New South Wales, Australia" msgid "Sydney" msgstr "अष्ट्रेलिया/सिड्नी" #. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6773 +#: data/Locations.xml:6795 msgid "Tamworth" msgstr "ट्यामवर्थ" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6779 +#: data/Locations.xml:6801 msgid "Northern Territory" msgstr "उत्तरि भुभाग" #. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6801 +#: data/Locations.xml:6823 msgid "Alice Springs" msgstr "एलिस स्प्रिङ्गस्" #. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6806 +#: data/Locations.xml:6828 msgid "Darwin" msgstr "डारविन" #. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6811 +#: data/Locations.xml:6833 msgid "Katherine" msgstr "" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6817 +#: data/Locations.xml:6839 msgid "Queensland" msgstr "क्विन्सल्यान्ड" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6853 +#: data/Locations.xml:6875 msgid "Brisbane" msgstr "ब्रिस्बेन" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6858 +#: data/Locations.xml:6880 msgid "Cairns" msgstr "केइर्नस्" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6863 +#: data/Locations.xml:6885 msgid "Coolangatta" msgstr "कुलाङ्गाट्टा" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6868 +#: data/Locations.xml:6890 msgid "Mount Isa" msgstr "माउन्ट ईसा" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6873 +#: data/Locations.xml:6895 msgid "Rockhampton" msgstr "रकह्याम्पटन" #. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6878 +#: data/Locations.xml:6900 msgid "Townsville" msgstr "टाउन्सभिल" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6884 +#: data/Locations.xml:6906 msgid "South Australia" msgstr "दक्षीण अस्ट्रेलिया" #. A city in South Australia in Australia -#: data/Locations.xml:6900 +#: data/Locations.xml:6922 msgid "Adelaide" msgstr "एडेलाइड" #. A city in South Australia in Australia -#: data/Locations.xml:6905 +#: data/Locations.xml:6927 msgid "Woomera" msgstr "वूमेरा" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6911 +#: data/Locations.xml:6933 msgid "Tasmania" msgstr "तास्मानिया" #. A city in Tasmania in Australia -#: data/Locations.xml:6927 +#: data/Locations.xml:6949 msgctxt "City in Tasmania, Australia" msgid "Hobart" msgstr "अष्ट्रेलिया/होबर्ट" #. A city in Tasmania in Australia -#: data/Locations.xml:6932 +#: data/Locations.xml:6954 msgid "Launceston" msgstr "लउनकेस्टन" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6938 +#: data/Locations.xml:6960 msgctxt "State in Australia" msgid "Victoria" msgstr "भिक्टोरिया" #. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6960 +#: data/Locations.xml:6982 msgid "Lara" msgstr "" #. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6965 +#: data/Locations.xml:6987 msgctxt "City in Victoria, Australia" msgid "Melbourne" msgstr "अष्ट्रेलिया/मेलबोर्न" #. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6970 +#: data/Locations.xml:6992 msgid "Wangaratta" msgstr "" #. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6976 +#: data/Locations.xml:6998 msgid "Western Australia" msgstr "पश्चीमी अस्ट्रेलिया" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7017 +#: data/Locations.xml:7039 msgid "Broome" msgstr "ब्रुम" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7022 +#: data/Locations.xml:7044 msgid "Bullsbrook" msgstr "" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7027 +#: data/Locations.xml:7049 msgid "Kalgoorlie" msgstr "" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7032 +#: data/Locations.xml:7054 msgid "Kununurra" msgstr "कुनुनुर्रा" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7037 +#: data/Locations.xml:7059 msgid "Learmonth" msgstr "" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7042 +#: data/Locations.xml:7064 msgid "Perth" msgstr "पर्थ" #. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7047 +#: data/Locations.xml:7069 msgid "Shellborough" msgstr "" #. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what #. it sounds like. -#: data/Locations.xml:7056 +#: data/Locations.xml:7078 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" #. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the #. Indian Ocean, not to be confused with various other islands #. of the same name. -#: data/Locations.xml:7072 +#: data/Locations.xml:7094 msgid "Christmas Island" msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" #. A city in Christmas Island -#: data/Locations.xml:7090 +#: data/Locations.xml:7112 msgid "Drumsite" msgstr "" #. The capital of Christmas Island -#: data/Locations.xml:7095 +#: data/Locations.xml:7117 msgid "Flying Fish Cove" msgstr "" #. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in #. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them #. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#: data/Locations.xml:7104 +#: data/Locations.xml:7126 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप" #. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#: data/Locations.xml:7119 +#: data/Locations.xml:7141 msgid "Bantam Village" msgstr "" #. CK - Cook Islands -#: data/Locations.xml:7125 +#: data/Locations.xml:7147 msgid "Cook Islands" msgstr "कूुक आइस्ल्यान्डस्" #. The capital of the Cook Islands -#: data/Locations.xml:7139 +#: data/Locations.xml:7161 msgid "Avarua" msgstr "" #. FJ - Fiji -#: data/Locations.xml:7145 +#: data/Locations.xml:7167 msgid "Fiji" msgstr "फिजि" #. The capital of Fiji -#: data/Locations.xml:7159 +#: data/Locations.xml:7181 msgid "Suva" msgstr "" #. PF - French Polynesia, a French territory in the South #. Pacific -#: data/Locations.xml:7167 +#: data/Locations.xml:7189 msgid "French Polynesia" msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" @@ -3817,137 +3834,137 @@ #. French Polynesia (including in particular the island of #. Tahiti). This string is only used in places where #. "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7177 +#: data/Locations.xml:7199 msgid "Tahiti / Society Islands" msgstr "टाहिटी / समाज द्वीप" #. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of #. French Polynesia. This string is only used in places #. where "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7184 +#: data/Locations.xml:7206 msgid "Marquesas Islands" msgstr "मार्किसास टापु" #. This refers to the time zone in the Gambier Islands of #. French Polynesia. This string is only used in places #. where "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7191 +#: data/Locations.xml:7213 msgid "Gambier Islands" msgstr "गैम्बियर टापु" #. The capital of French Polynesia -#: data/Locations.xml:7202 +#: data/Locations.xml:7224 msgid "Papeete" msgstr "" #. GU - Guam, a territory of the United States in the South #. Pacific. -#: data/Locations.xml:7210 +#: data/Locations.xml:7232 msgid "Guam" msgstr "गुवाम" #. A city in Guam -#: data/Locations.xml:7233 +#: data/Locations.xml:7255 msgid "Asatdas" msgstr "" #. A city in Guam -#: data/Locations.xml:7238 +#: data/Locations.xml:7260 msgid "Hagåtña" msgstr "" #. ID - Indonesia -#: data/Locations.xml:7244 +#: data/Locations.xml:7266 msgid "Indonesia" msgstr "ईन्डोनेसिया" #. The timezone on the western islands of Indonesia. The #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#: data/Locations.xml:7256 +#: data/Locations.xml:7278 msgid "Western Indonesia Time" msgstr "पश्चिमी इन्डोनेशिया समय" #. The timezone on the central islands of Indonesia. The #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#: data/Locations.xml:7263 +#: data/Locations.xml:7285 msgid "Central Indonesia Time" msgstr "केन्द्रीय इन्डोनेशिया समय" #. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". -#: data/Locations.xml:7269 +#: data/Locations.xml:7291 msgid "Eastern Indonesia Time" msgstr "पूर्वी इन्डोनेशिया समय" #. The capital of Indonesia -#: data/Locations.xml:7300 +#: data/Locations.xml:7322 msgid "Jakarta" msgstr "" #. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7305 +#: data/Locations.xml:7327 msgid "Makassar" msgstr "" #. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7311 +#: data/Locations.xml:7333 msgid "Medan" msgstr "" #. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7316 +#: data/Locations.xml:7338 msgid "Palembang" msgstr "" #. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7321 +#: data/Locations.xml:7343 msgid "Pekanbaru" msgstr "" #. KI - Kiribati -#: data/Locations.xml:7327 +#: data/Locations.xml:7349 msgid "Kiribati" msgstr "किरिबाटी" #. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three #. main island groups of Kiribati. This string is only used #. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7340 +#: data/Locations.xml:7362 msgid "Gilbert Islands" msgstr "गिल्बर्ट टापु" #. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three #. main island groups of Kiribati. This string is only used #. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7347 +#: data/Locations.xml:7369 msgid "Phoenix Islands" msgstr "फिनिक्स टापु" #. The time zone in the Line Islands, one of the three main #. island groups of Kiribati. This string is only used in #. places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7354 +#: data/Locations.xml:7376 msgid "Line Islands" msgstr "लाइन टापु" #. A city in Kiribati -#: data/Locations.xml:7365 +#: data/Locations.xml:7387 msgctxt "City in Kiribati" msgid "London" msgstr "" #. MH - Marshall Islands -#: data/Locations.xml:7371 +#: data/Locations.xml:7393 msgid "Marshall Islands" msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" #. The capital of the Marshall Islands -#: data/Locations.xml:7397 +#: data/Locations.xml:7419 msgid "Majuro" msgstr "" #. FM - Federated States of Micronesia -#: data/Locations.xml:7403 +#: data/Locations.xml:7425 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "मिक्रोनेसिया, फेडेरेटेड स्टेट्स अफ" @@ -3955,7 +3972,7 @@ #. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. #. The string is only used in places where "Micronesia" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:7418 +#: data/Locations.xml:7440 msgid "Pohnpei / Kosrae" msgstr "पोनपेइ / कोस्राए" @@ -3963,38 +3980,38 @@ #. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The #. string is only used in places where "Micronesia" is #. already clear from context. -#: data/Locations.xml:7428 +#: data/Locations.xml:7450 msgid "Yap / Chuuk" msgstr "याप / चुआक" #. The capital of the Federated States of Micronesia -#: data/Locations.xml:7439 +#: data/Locations.xml:7461 msgid "Palikir" msgstr "" #. NR - Nauru -#: data/Locations.xml:7446 +#: data/Locations.xml:7468 msgid "Nauru" msgstr "नाउरु" #. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. #. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#: data/Locations.xml:7458 +#: data/Locations.xml:7480 msgid "New Caledonia" msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" #. A city in New Caledonia -#: data/Locations.xml:7472 +#: data/Locations.xml:7494 msgid "Karenga" msgstr "" #. The capital of New Caledonia -#: data/Locations.xml:7477 +#: data/Locations.xml:7499 msgid "Nouméa" msgstr "" #. NZ - New Zealand -#: data/Locations.xml:7483 +#: data/Locations.xml:7505 msgid "New Zealand" msgstr "न्यू जिल्यान्ड" @@ -4004,153 +4021,153 @@ #. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is #. there a better name for this? "Mainland" seems odd in #. reference to an island nation... -#: data/Locations.xml:7495 +#: data/Locations.xml:7517 msgid "Mainland New Zealand" msgstr "मुख्य भूमि न्यूजील्याण्ड" #. This refers to the time zone in the Chatham Islands of #. New Zealand. -#: data/Locations.xml:7501 +#: data/Locations.xml:7523 msgid "Chatham Islands" msgstr "चथाम टापु" #. A city in New Zealand -#: data/Locations.xml:7522 +#: data/Locations.xml:7544 msgid "Auckland" msgstr "अक्ल्यान्ड" #. A city in New Zealand -#: data/Locations.xml:7527 +#: data/Locations.xml:7549 msgid "Christchurch" msgstr "क्रिस्टचर्च" #. The capital of New Zealand -#: data/Locations.xml:7532 +#: data/Locations.xml:7554 msgid "Wellington" msgstr "वेल्लिङ्गटन" #. NU - Niue -#: data/Locations.xml:7538 +#: data/Locations.xml:7560 msgid "Niue" msgstr "नियु" #. The capital of Niue -#: data/Locations.xml:7552 +#: data/Locations.xml:7574 msgid "Alofi" msgstr "" #. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: data/Locations.xml:7558 +#: data/Locations.xml:7580 msgid "Norfolk Island" msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" #. A city in Norfolk Island -#: data/Locations.xml:7573 +#: data/Locations.xml:7595 msgctxt "City in Norfolk Island" msgid "Kingston" msgstr "" #. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory #. of the United States in the western Pacific Ocean. -#: data/Locations.xml:7581 +#: data/Locations.xml:7603 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "उत्तरी मारियाना आइस्ल्यान्ड" #. A city in the Northern Mariana Islands -#: data/Locations.xml:7600 +#: data/Locations.xml:7622 msgid "Chalan Kanoa" msgstr "" #. PW - Palau -#: data/Locations.xml:7606 +#: data/Locations.xml:7628 msgid "Palau" msgstr "पालाउ" #. The capital of Palau -#: data/Locations.xml:7625 +#: data/Locations.xml:7647 msgid "Koror" msgstr "" #. The capital of Palau -#: data/Locations.xml:7630 +#: data/Locations.xml:7652 msgid "Melekeok" msgstr "" #. PG - Papua New Guinea -#: data/Locations.xml:7636 +#: data/Locations.xml:7658 msgid "Papua New Guinea" msgstr "पपुवा न्यूगिनि" #. The capital of Papua New Guinea -#: data/Locations.xml:7654 +#: data/Locations.xml:7676 msgid "Port Moresby" msgstr "प्यासिफिक/पोर्ट मोरेस्बि" #. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific -#: data/Locations.xml:7660 +#: data/Locations.xml:7682 msgid "Pitcairn" msgstr "पिटकोर्न" #. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with #. "American Samoa" -#: data/Locations.xml:7676 +#: data/Locations.xml:7698 msgid "Samoa" msgstr "सामोवा" #. The capital of Samoa -#: data/Locations.xml:7690 +#: data/Locations.xml:7712 msgid "Apia" msgstr "" #. SB - Solomon Islands -#: data/Locations.xml:7696 +#: data/Locations.xml:7718 msgid "Solomon Islands" msgstr "सोलोमोन आइस्ल्यान्ड्स" #. The capital of the Solomon Islands -#: data/Locations.xml:7710 +#: data/Locations.xml:7732 msgid "Honiara" msgstr "" #. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: data/Locations.xml:7716 +#: data/Locations.xml:7738 msgid "Timor-Leste" msgstr "टिमोर-लेस्ते" #. TK - Tokelau, a territory of New Zealand -#: data/Locations.xml:7726 +#: data/Locations.xml:7748 msgid "Tokelau" msgstr "तोकेलाउ" #. TO - Tonga -#: data/Locations.xml:7736 +#: data/Locations.xml:7758 msgid "Tonga" msgstr "टोन्गा" #. A city in Tonga -#: data/Locations.xml:7750 +#: data/Locations.xml:7772 msgid "Fua'amotu" msgstr "" #. The capital of Tonga -#: data/Locations.xml:7755 +#: data/Locations.xml:7777 msgid "Nuku'alofa" msgstr "" #. TV - Tuvalu -#: data/Locations.xml:7761 +#: data/Locations.xml:7783 msgid "Tuvalu" msgstr "टुभालु" #. The capital of Tuvalu -#: data/Locations.xml:7775 +#: data/Locations.xml:7797 msgid "Funafuti" msgstr "फुनाफुटी" #. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of #. mostly-uninhabited United States territories in the South #. Pacific. -#: data/Locations.xml:7784 +#: data/Locations.xml:7806 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "युनाइटेड स्टेट्स माइनोर आउटलाइङ्ग आइस्ल्यान्ड्स" @@ -4159,7 +4176,7 @@ #. as the US state of Hawaii. The string is only used in #. places where "US Minor Outlying Islands" is already #. clear from context. -#: data/Locations.xml:7795 +#: data/Locations.xml:7817 msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" msgstr "जोन्सटोनअटोल (हवाई समय)" @@ -4169,7 +4186,7 @@ #. as (non-American) Samoa). The string is only used in #. places where "US Minor Outlying Islands" is already #. clear from context. -#: data/Locations.xml:7805 +#: data/Locations.xml:7827 msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" msgstr "मिडवे अटोल (सामोआ समय)" @@ -4177,342 +4194,342 @@ #. Outlying Islands. The string is only used in places #. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:7813 +#: data/Locations.xml:7835 msgid "Wake Island" msgstr "वेक आइस्ल्यान्ड" #. A city in the United States Minor Outlying Islands -#: data/Locations.xml:7823 +#: data/Locations.xml:7845 msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" msgstr "" #. VU - Vanuatu -#: data/Locations.xml:7830 +#: data/Locations.xml:7852 msgid "Vanuatu" msgstr "भानुवाटु" #. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South #. Pacific -#: data/Locations.xml:7846 +#: data/Locations.xml:7868 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "वालिस र फुटुना" #. A city in Wallis and Futuna -#: data/Locations.xml:7860 +#: data/Locations.xml:7882 msgid "Mata'utu" msgstr "" -#: data/Locations.xml:7866 +#: data/Locations.xml:7888 msgid "Central and South America" msgstr "केन्द्रीय र साउथ अमेरिका" #. AR - Argentina -#: data/Locations.xml:7869 +#: data/Locations.xml:7891 msgid "Argentina" msgstr "अर्जेन्टिना" #. The capital of Argentina -#: data/Locations.xml:8004 +#: data/Locations.xml:8026 msgid "Buenos Aires" msgstr "ब्यूनोस एयर्स" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8009 +#: data/Locations.xml:8031 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "कोमोडोरो रिभाडाभिया" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8014 +#: data/Locations.xml:8036 msgid "Corrientes" msgstr "कोरेन्टस" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8019 +#: data/Locations.xml:8041 msgctxt "City in Argentina" msgid "Córdoba" msgstr "करडोबा" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8024 +#: data/Locations.xml:8046 msgid "El Palomar" msgstr "El पालोमार" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8029 +#: data/Locations.xml:8051 msgid "Ezeiza" msgstr "एजेइजा" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8034 +#: data/Locations.xml:8056 msgid "Formosa" msgstr "फोर्मोसा" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8039 +#: data/Locations.xml:8061 msgid "Mar del Plata" msgstr "मार देल् प्लाटा" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8044 +#: data/Locations.xml:8066 msgid "Mendoza" msgstr "मेन्डोजा" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8049 +#: data/Locations.xml:8071 msgid "Neuquén" msgstr "" #. A city in Argentina #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8054 data/Locations.xml:9084 +#: data/Locations.xml:8076 data/Locations.xml:9106 msgid "Paraná" msgstr "पराना" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8059 +#: data/Locations.xml:8081 msgid "Posadas" msgstr "पोसाडास" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8064 +#: data/Locations.xml:8086 msgid "Puerto Iguazú" msgstr "" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8069 +#: data/Locations.xml:8091 msgid "Reconquista" msgstr "" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8074 +#: data/Locations.xml:8096 msgid "Resistencia" msgstr "रेसिस्टेन्सिया" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8079 +#: data/Locations.xml:8101 msgid "Rosario" msgstr "रोसारियो" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8084 +#: data/Locations.xml:8106 msgid "Río Gallegos" msgstr "रियो ग्यालेगस" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8089 +#: data/Locations.xml:8111 msgid "Río Grande" msgstr "रियो ग्रान्डे" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8094 +#: data/Locations.xml:8116 msgid "Salta" msgstr "साल्टा" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8099 +#: data/Locations.xml:8121 msgid "San Carlos de Bariloche" msgstr "" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8104 +#: data/Locations.xml:8126 msgctxt "City in Argentina" msgid "San Fernando" msgstr "सान फर्नान्डो" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8109 +#: data/Locations.xml:8131 msgid "San Salvador de Jujuy" msgstr "" #. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8114 +#: data/Locations.xml:8136 msgid "Ushuaia" msgstr "उसुइया" #. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three #. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#: data/Locations.xml:8122 +#: data/Locations.xml:8144 msgid "Aruba" msgstr "अरुबा" #. A city in Aruba -#: data/Locations.xml:8136 +#: data/Locations.xml:8158 msgid "Camacuri" msgstr "कामाकुरि" #. The capital of Aruba -#: data/Locations.xml:8141 +#: data/Locations.xml:8163 msgid "Oranjestad" msgstr "" #. BS - Bahamas -#: data/Locations.xml:8147 +#: data/Locations.xml:8169 msgid "Bahamas" msgstr "बाहामास" #. A city in the Bahamas -#: data/Locations.xml:8171 +#: data/Locations.xml:8193 msgctxt "City in Bahamas" msgid "Freeport" msgstr "" #. A city in the Bahamas -#: data/Locations.xml:8176 +#: data/Locations.xml:8198 msgctxt "City in Bahamas" msgid "Georgetown" msgstr "" #. The capital of the Bahamas -#: data/Locations.xml:8181 +#: data/Locations.xml:8203 msgid "Nassau" msgstr "नास्साउ" #. BZ - Belize -#: data/Locations.xml:8187 +#: data/Locations.xml:8209 msgid "Belize" msgstr "बेलाइज" #. A city in Belize -#: data/Locations.xml:8205 +#: data/Locations.xml:8227 msgid "Belize City" msgstr "बेलाइज सहर" #. BO - Bolivia -#: data/Locations.xml:8211 +#: data/Locations.xml:8233 msgid "Bolivia" msgstr "बोलिभिया" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8345 +#: data/Locations.xml:8367 msgid "Camiri" msgstr "कामिरि" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8350 +#: data/Locations.xml:8372 msgid "Cobija" msgstr "कोबिजा" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8355 +#: data/Locations.xml:8377 msgid "Cochabamba" msgstr "कोचाबाम्बा" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8360 +#: data/Locations.xml:8382 msgctxt "City in Bolivia" msgid "Concepción" msgstr "" #. The capital of Bolivia -#: data/Locations.xml:8365 +#: data/Locations.xml:8387 msgctxt "City in Bolivia" msgid "La Paz" msgstr "ला पाज" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8370 +#: data/Locations.xml:8392 msgid "Magdalena" msgstr "म्यागड्यालेना" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8375 +#: data/Locations.xml:8397 msgid "Oruro" msgstr "ओरुरो" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8380 +#: data/Locations.xml:8402 msgid "Potosí" msgstr "पोटोसि" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8385 +#: data/Locations.xml:8407 msgid "Puerto Suárez" msgstr "पिउर्टो सुवारेज" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8390 +#: data/Locations.xml:8412 msgid "Reyes" msgstr "रेयेस" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8395 +#: data/Locations.xml:8417 msgid "Riberalta" msgstr "रिबाराल्टा" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8400 +#: data/Locations.xml:8422 msgid "Roboré" msgstr "रोबोरे" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8405 +#: data/Locations.xml:8427 msgid "Rurrenabaque" msgstr "रुरेनाबाक्वि" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8410 +#: data/Locations.xml:8432 msgid "San Borja" msgstr "सान बोर्जा" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8415 +#: data/Locations.xml:8437 msgid "San Ignacio de Velasco" msgstr "" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8420 +#: data/Locations.xml:8442 msgid "San Joaquín" msgstr "सान जोक्विन" #. A city in Bolivia. #. One of several cities in Bolivia called "San José". -#: data/Locations.xml:8427 +#: data/Locations.xml:8449 msgid "San José de Chiquitos" msgstr "" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8432 +#: data/Locations.xml:8454 msgid "Santa Ana de Yacuma" msgstr "" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8437 +#: data/Locations.xml:8459 msgid "Santa Cruz" msgstr "सान्टा क्रुज" #. The capital of Bolivia -#: data/Locations.xml:8442 +#: data/Locations.xml:8464 msgid "Sucre" msgstr "सक्रे" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8447 +#: data/Locations.xml:8469 msgid "Tarija" msgstr "तारिजा" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8452 +#: data/Locations.xml:8474 msgctxt "City in Bolivia" msgid "Trinidad" msgstr "ट्रिनिड्याड" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8457 +#: data/Locations.xml:8479 msgid "Villamontes" msgstr "भिल्लामोन्टेस" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8462 +#: data/Locations.xml:8484 msgid "Viro Viro" msgstr "भिरो भिरो" #. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8467 +#: data/Locations.xml:8489 msgid "Yacuiba" msgstr "याकुइबा" #. BR - Brazil -#: data/Locations.xml:8473 +#: data/Locations.xml:8495 msgid "Brazil" msgstr "ब्राजिल" @@ -4520,7 +4537,7 @@ #. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8490 +#: data/Locations.xml:8512 msgid "Tocantins" msgstr "टोकान्टिन्स" @@ -4528,7 +4545,7 @@ #. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8498 +#: data/Locations.xml:8520 msgctxt "Timezone" msgid "Bahia" msgstr "बाहिआ" @@ -4538,7 +4555,7 @@ #. "Brasília Time" for more details. This string is only #. used in places where "Brazil" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:8507 +#: data/Locations.xml:8529 msgid "Amapá / East Pará" msgstr "अमापा / पूर्वी पारा" @@ -4546,7 +4563,7 @@ #. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8515 +#: data/Locations.xml:8537 msgctxt "Timezone" msgid "Roraima" msgstr "रोराइमा" @@ -4555,7 +4572,7 @@ #. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" #. for more details. This string is only used in places #. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8523 +#: data/Locations.xml:8545 msgctxt "Timezone" msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "पश्चिम पारे, रोन्डोनिया" @@ -4564,7 +4581,7 @@ #. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8531 +#: data/Locations.xml:8553 msgctxt "Timezone" msgid "Mato Grosso" msgstr "मातो ग्रोसो" @@ -4574,7 +4591,7 @@ #. "Brasília Time" for more details. This string is only #. used in places where "Brazil" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:8540 +#: data/Locations.xml:8562 msgid "West Amazonas" msgstr "पश्चिम एमाजोनस" @@ -4583,7 +4600,7 @@ #. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8549 +#: data/Locations.xml:8571 msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" msgstr "कीएरा, मरानआव्, पाराईबा, पीयावइ, रियो ग्रान्ड डु नोरटे" @@ -4591,7 +4608,7 @@ #. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" #. for more details. This string is only used in places #. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8557 +#: data/Locations.xml:8579 msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "एलागाओ,सर्जीपे" @@ -4600,7 +4617,7 @@ #. "Brasília Time" for more details. This string is only #. used in places where "Brazil" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:8566 +#: data/Locations.xml:8588 msgid "East Amazonas" msgstr "पूर्व एमाजोनस" @@ -4608,7 +4625,7 @@ #. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" #. for more details. This string is only used in places #. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8574 +#: data/Locations.xml:8596 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "फर्नान्डो de नोरोन्हा" @@ -4617,7 +4634,7 @@ #. on "Brasília Time" for more details. This string is only #. used in places where "Brazil" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:8583 +#: data/Locations.xml:8605 msgid "West Pará, Rondônia" msgstr "पश्चिम पारा, रोन्डोनिया" @@ -4625,7 +4642,7 @@ #. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8591 +#: data/Locations.xml:8613 msgctxt "Timezone" msgid "Pernambuco" msgstr "पर्नाम्बुको" @@ -4634,7 +4651,7 @@ #. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more #. details. This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8599 +#: data/Locations.xml:8621 msgctxt "Timezone" msgid "Acre" msgstr "एकर्" @@ -4656,968 +4673,968 @@ #. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São #. Paulo). This string is only used in places where #. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8620 +#: data/Locations.xml:8642 msgid "Brasília Time" msgstr "ब्रासिलिया समय" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8626 +#: data/Locations.xml:8648 msgctxt "State in Brazil" msgid "Acre" msgstr "एकर्" #. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8645 +#: data/Locations.xml:8667 msgid "Cruzeiro do Sul" msgstr "क्रुजेरो डु सुल" #. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8651 +#: data/Locations.xml:8673 msgid "Rio Branco" msgstr "रियो ब्रान्को" #. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8657 +#: data/Locations.xml:8679 msgid "Tarauacá" msgstr "ताराउका" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8663 +#: data/Locations.xml:8685 msgid "Alagoas" msgstr "एलागाओ" #. A city in Alagoas in Brazil -#: data/Locations.xml:8672 +#: data/Locations.xml:8694 msgid "Maceió" msgstr "म्याकियो" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8679 +#: data/Locations.xml:8701 msgid "Amapá" msgstr "अमापा" #. A city in Amapá in Brazil -#: data/Locations.xml:8688 +#: data/Locations.xml:8710 msgid "Oiapoque" msgstr "ओइयापोक्यू" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8694 +#: data/Locations.xml:8716 msgid "Amazonas" msgstr "एमाजोनस" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8728 +#: data/Locations.xml:8750 msgid "Manaus" msgstr "मानाउस" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8734 +#: data/Locations.xml:8756 msgid "Manicoré" msgstr "म्यानिकोर" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8739 +#: data/Locations.xml:8761 msgid "São Félix" msgstr "साओ फेलिक्स" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8745 +#: data/Locations.xml:8767 msgid "São Gabriel" msgstr "साओ गाबरियाल" #. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8750 +#: data/Locations.xml:8772 msgid "Tefé" msgstr "टेफे" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8757 +#: data/Locations.xml:8779 msgctxt "State in Brazil" msgid "Bahia" msgstr "बहिआ" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8791 +#: data/Locations.xml:8813 msgid "Bom Jesus da Lapa" msgstr "बोम जेसस डा लापा" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8796 +#: data/Locations.xml:8818 msgid "Ilhéus" msgstr "ईलहेउस" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8801 +#: data/Locations.xml:8823 msgid "Paulo Afonso" msgstr "पाउलो एफोन्सो" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8806 +#: data/Locations.xml:8828 msgid "Pôrto Seguro" msgstr "" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8811 +#: data/Locations.xml:8833 msgid "Salvador" msgstr "साल्भाडर" #. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8817 +#: data/Locations.xml:8839 msgid "Vitória da Conquista" msgstr "भिटोरिया डा कन्क्विस्टा" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8823 +#: data/Locations.xml:8845 msgid "Ceará" msgstr "किएरा" #. A city in Ceará in Brazil -#: data/Locations.xml:8832 +#: data/Locations.xml:8854 msgid "Fortaleza" msgstr "फोर्टालेजा" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8839 +#: data/Locations.xml:8861 msgctxt "State in Brazil" msgid "Distrito Federal" msgstr "डीस्ट्रीटो फेदेराल" #. The capital of Brazil -#: data/Locations.xml:8848 +#: data/Locations.xml:8870 msgid "Brasília" msgstr "ब्राजिलिया" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8855 +#: data/Locations.xml:8877 msgid "Espírito Santo" msgstr "एस्पिरिटो सान्टो" #. A city in Espírito Santo in Brazil -#: data/Locations.xml:8864 +#: data/Locations.xml:8886 msgid "Vitória" msgstr "भिटोरिया" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8871 +#: data/Locations.xml:8893 msgid "Goiás" msgstr "गोईयास" #. A city in Goiás in Brazil -#: data/Locations.xml:8885 +#: data/Locations.xml:8907 msgid "Anápolis" msgstr "अनापोलिस" #. A city in Goiás in Brazil -#: data/Locations.xml:8890 +#: data/Locations.xml:8912 msgid "Goiânia" msgstr "गोइयाना" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8897 +#: data/Locations.xml:8919 msgid "Maranhão" msgstr "मरानआव्" #. A city in Maranhão in Brazil -#: data/Locations.xml:8911 +#: data/Locations.xml:8933 msgid "Imperatriz" msgstr "ईम्पेराट्रिज" #. A city in Maranhão in Brazil -#: data/Locations.xml:8916 +#: data/Locations.xml:8938 msgid "São Luís" msgstr "सावि लुइस" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8923 +#: data/Locations.xml:8945 msgctxt "State in Brazil" msgid "Mato Grosso" msgstr "मातो ग्रोसो" #. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8942 +#: data/Locations.xml:8964 msgid "Alta Floresta" msgstr "एल्टा फ्लोरेस्टा" #. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8947 +#: data/Locations.xml:8969 msgid "Barra do Garças" msgstr "बार्रा डो गार्कास" #. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8952 +#: data/Locations.xml:8974 msgid "Cuiabá" msgstr "कुयाबा" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8959 +#: data/Locations.xml:8981 msgctxt "State in Brazil" msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "मातो ग्रोसो डु सोल" #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:8978 +#: data/Locations.xml:9000 msgid "Campo Grande" msgstr "क्याम्पो ग्रान्डे" #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:8984 +#: data/Locations.xml:9006 msgid "Corumbá" msgstr "कोरम्बा" #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:8990 +#: data/Locations.xml:9012 msgid "Dourados" msgstr "" #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:8996 +#: data/Locations.xml:9018 msgid "Ponta Porã" msgstr "पोन्टा पोरा" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9003 +#: data/Locations.xml:9025 msgid "Minas Gerais" msgstr "मिनास गेराईस्" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9047 +#: data/Locations.xml:9069 msgid "Barbacena" msgstr "बारबासिना" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9052 +#: data/Locations.xml:9074 msgid "Belo Horizonte" msgstr "बेलो होरिजोन्ट" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9058 +#: data/Locations.xml:9080 msgid "Juiz de Fora" msgstr "जुइज डि फोरा" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9063 +#: data/Locations.xml:9085 msgid "Montes Claros" msgstr "मोन्टेस क्लारोस" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9068 +#: data/Locations.xml:9090 msgid "Poços de Caldas" msgstr "पोकोस डि काल्डास" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9073 +#: data/Locations.xml:9095 msgid "Uberaba" msgstr "उबेराबा" #. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9078 +#: data/Locations.xml:9100 msgid "Uberlândia" msgstr "उबेरलान्डिया" #. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9113 +#: data/Locations.xml:9135 msgid "Curitiba" msgstr "कुरिटिबा" #. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9119 +#: data/Locations.xml:9141 msgid "Foz do Iguaçu" msgstr "फोज् डु इगुवाकु" #. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9125 +#: data/Locations.xml:9147 msgid "Londrina" msgstr "लोन्ड्रिना" #. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9131 +#: data/Locations.xml:9153 msgid "Maringá" msgstr "म्यारिङ्गा" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9137 +#: data/Locations.xml:9159 msgid "Paraíba" msgstr "पाराईबा" #. A city in Paraíba in Brazil -#: data/Locations.xml:9151 +#: data/Locations.xml:9173 msgid "Campina Grande" msgstr "क्याम्पिना ग्रान्डे" #. A city in Paraíba in Brazil -#: data/Locations.xml:9156 +#: data/Locations.xml:9178 msgid "João Pessoa" msgstr "जोआवो पेस्सोवा" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9163 +#: data/Locations.xml:9185 msgid "Pará" msgstr "पारा" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9217 +#: data/Locations.xml:9239 msgid "Altamira" msgstr "अल्टामिरा" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9222 +#: data/Locations.xml:9244 msgid "Belém" msgstr "बेलेम" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9228 +#: data/Locations.xml:9250 msgid "Cachimbo" msgstr "क्याचिम्बो" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9233 +#: data/Locations.xml:9255 msgid "Conceição do Araguaia" msgstr "कोनकिकावो डो अरागुयइ" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9238 +#: data/Locations.xml:9260 msgid "Itaituba" msgstr "इटाइटुबा" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9243 +#: data/Locations.xml:9265 msgid "Jacareacanga" msgstr "जाकारिकाङ्गा" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9248 +#: data/Locations.xml:9270 msgid "Marabá" msgstr "माराबा" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9254 +#: data/Locations.xml:9276 msgid "Piri Grande" msgstr "पिरि ग्रान्डे" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9260 +#: data/Locations.xml:9282 msgid "Santarém" msgstr "सान्टारेम" #. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9266 +#: data/Locations.xml:9288 msgid "Tucuruí" msgstr "टुकुरुइ" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9272 +#: data/Locations.xml:9294 msgctxt "State in Brazil" msgid "Pernambuco" msgstr "पर्नाम्बुको" #. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9291 +#: data/Locations.xml:9313 msgid "Petrolina" msgstr "पेट्रोलिना" #. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9296 +#: data/Locations.xml:9318 msgid "Recife" msgstr "रेसिफ" #. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9302 +#: data/Locations.xml:9324 msgid "Vila dos Remédios" msgstr "" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9309 +#: data/Locations.xml:9331 msgid "Piauí" msgstr "पीयावइ" #. A city in Piauí in Brazil -#: data/Locations.xml:9323 +#: data/Locations.xml:9345 msgid "Parnaíba" msgstr "पार्नाइबा" #. A city in Piauí in Brazil -#: data/Locations.xml:9328 +#: data/Locations.xml:9350 msgid "Teresina" msgstr "टेरेसिना" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9335 +#: data/Locations.xml:9357 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "रियो ग्रान्ड डु नोरटे" #. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: data/Locations.xml:9349 +#: data/Locations.xml:9371 msgid "Mossoró" msgstr "मोस्सोरो" #. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: data/Locations.xml:9354 +#: data/Locations.xml:9376 msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" msgid "Natal" msgstr "नाताल" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9361 +#: data/Locations.xml:9383 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "रियो ग्रान्ड डु सोल" #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9390 +#: data/Locations.xml:9412 msgid "Pelotas" msgstr "पेलोटस" #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9396 +#: data/Locations.xml:9418 msgid "Porto Alegre" msgstr "पोर्टो एलेग्रे" #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9402 +#: data/Locations.xml:9424 msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" msgid "Santa Maria" msgstr "सान्टा मोरिका" #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9407 +#: data/Locations.xml:9429 msgid "Uruguaiana" msgstr "युरुगुआइना" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9414 +#: data/Locations.xml:9436 msgctxt "State in Brazil" msgid "Rio de Janeiro" msgstr "रियो दि जेनेरियो" #. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9453 +#: data/Locations.xml:9475 msgid "Campos" msgstr "क्याम्पोस" #. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9458 +#: data/Locations.xml:9480 msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" msgid "Rio de Janeiro" msgstr "रियो दि जेनेरियो" #. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9464 +#: data/Locations.xml:9486 msgid "São Pedro da Aldeia" msgstr "सावो पेड्रो डा एल्डेइया" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9470 +#: data/Locations.xml:9492 msgid "Rondônia" msgstr "रोन्डोनिया" #. A city in Rondônia in Brazil -#: data/Locations.xml:9484 +#: data/Locations.xml:9506 msgid "Pôrto Velho" msgstr "पोर्टो भेल्हो" #. A city in Rondônia in Brazil -#: data/Locations.xml:9490 +#: data/Locations.xml:9512 msgid "Vilhena" msgstr "भिल्हेना" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9497 +#: data/Locations.xml:9519 msgctxt "State in Brazil" msgid "Roraima" msgstr "रोराइमा" #. A city in Roraima in Brazil -#: data/Locations.xml:9507 +#: data/Locations.xml:9529 msgid "Boa Vista" msgstr "बोवा भिस्टा" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9513 +#: data/Locations.xml:9535 msgid "Santa Catarina" msgstr "सान्टा क्याटारिना" #. A city in Santa Catarina in Brazil -#: data/Locations.xml:9523 +#: data/Locations.xml:9545 msgid "Florianópolis" msgstr "फ्लोरियनोपोलिस" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9529 +#: data/Locations.xml:9551 msgid "Sergipe" msgstr "सर्जीपे" #. A city in Sergipe in Brazil -#: data/Locations.xml:9539 +#: data/Locations.xml:9561 msgid "Aracaju" msgstr "एराकाजु" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9545 +#: data/Locations.xml:9567 msgctxt "State in Brazil" msgid "São Paulo" msgstr "साओ पाउलो" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9604 +#: data/Locations.xml:9626 msgid "Bauru" msgstr "बाउरु" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9609 +#: data/Locations.xml:9631 msgid "Campinas" msgstr "क्याम्पिनास" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9615 +#: data/Locations.xml:9637 msgid "Guaratinguetá" msgstr "गुवारान्टिनग्वेटा" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9620 +#: data/Locations.xml:9642 msgid "Guarulhos" msgstr "ग्वारुल्होस" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9626 +#: data/Locations.xml:9648 msgid "Palmeiras" msgstr "पालमिरास" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9632 +#: data/Locations.xml:9654 msgid "Piracicaba" msgstr "" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9637 +#: data/Locations.xml:9659 msgid "Piraçununga" msgstr "" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9642 +#: data/Locations.xml:9664 msgid "Presidente Prudente" msgstr "प्रेसिडेन्टे प्रुडेन्टे" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9647 +#: data/Locations.xml:9669 msgid "Santos" msgstr "सान्टोस" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9652 +#: data/Locations.xml:9674 msgid "São José dos Campos" msgstr "सावो जोस डोस क्याम्पोस" #. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9658 +#: data/Locations.xml:9680 msgctxt "City in São Paulo, Brazil" msgid "São Paulo" msgstr "साओ पाउलो" #. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9665 +#: data/Locations.xml:9687 msgid "Tocantis" msgstr "टोकान्टिन्स" #. VG - British Virgin Islands, a British territory in the #. Caribbean -#: data/Locations.xml:9673 +#: data/Locations.xml:9695 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" #. The capital of the British Virgin Islands -#: data/Locations.xml:9687 +#: data/Locations.xml:9709 msgid "Road Town" msgstr "रोड टाउन" #. A city in the British Virgin Islands -#: data/Locations.xml:9692 +#: data/Locations.xml:9714 msgid "The Mill" msgstr "द मील" #. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -#: data/Locations.xml:9698 +#: data/Locations.xml:9720 msgid "Cayman Islands" msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" #. The capital of the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9717 +#: data/Locations.xml:9739 msgctxt "City in Cayman Islands" msgid "George Town" msgstr "" #. A city in the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9722 +#: data/Locations.xml:9744 msgid "Knob Hill" msgstr "" #. A city in the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9727 +#: data/Locations.xml:9749 msgid "Red Bay Estate" msgstr "" #. CL - Chile -#: data/Locations.xml:9733 +#: data/Locations.xml:9755 msgid "Chile" msgstr "चाइल" #. This refers to the time zone for mainland Chile (as #. opposed to the time zone for Easter Island). -#: data/Locations.xml:9745 +#: data/Locations.xml:9767 msgid "Mainland Chile" msgstr "मुख्य भूमि चिली" #. This refers to the time zone for Easter Island. The #. string is only used in places where "Chile" is already #. understood from context. -#: data/Locations.xml:9752 +#: data/Locations.xml:9774 msgid "Easter Island" msgstr "इस्टर टापु" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9818 +#: data/Locations.xml:9840 msgid "Antofagasta" msgstr "एन्टोफागास्टा" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9823 +#: data/Locations.xml:9845 msgid "Arica" msgstr "अरिका" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9828 +#: data/Locations.xml:9850 msgid "Balmaceda" msgstr "बाल्मासेडा" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9833 +#: data/Locations.xml:9855 msgctxt "City in Chile" msgid "Concepción" msgstr "" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9838 +#: data/Locations.xml:9860 msgid "Hanga Roa" msgstr "" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9843 +#: data/Locations.xml:9865 msgid "Iquique" msgstr "" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9848 +#: data/Locations.xml:9870 msgid "La Serena" msgstr "ला सेरेना" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9853 +#: data/Locations.xml:9875 msgid "Puerto Montt" msgstr "पिउर्टो मोन्ट्" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9858 +#: data/Locations.xml:9880 msgid "Punta Arenas" msgstr "पुन्टा एरिनास" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9863 +#: data/Locations.xml:9885 msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" msgstr "" #. The capital of Chile -#: data/Locations.xml:9868 +#: data/Locations.xml:9890 msgctxt "City in Chile" msgid "Santiago" msgstr "" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9873 +#: data/Locations.xml:9895 msgid "Temuco" msgstr "टेमुको" #. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9878 +#: data/Locations.xml:9900 msgid "Curico" msgstr "" #. CO - Colombia -#: data/Locations.xml:9884 +#: data/Locations.xml:9906 msgid "Colombia" msgstr "कोलोम्बिया" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10003 +#: data/Locations.xml:10025 msgid "Barranquilla" msgstr "" #. The capital of Colombia -#: data/Locations.xml:10008 +#: data/Locations.xml:10030 msgid "Bogotá" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10013 +#: data/Locations.xml:10035 msgid "Bucaramanga" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10018 +#: data/Locations.xml:10040 msgid "Cali" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10023 +#: data/Locations.xml:10045 msgid "Cartagena" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10028 +#: data/Locations.xml:10050 msgid "Cúcuta" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10033 +#: data/Locations.xml:10055 msgid "Ibagué" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10038 +#: data/Locations.xml:10060 msgid "Ipiales" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10043 +#: data/Locations.xml:10065 msgid "Leticia" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10048 +#: data/Locations.xml:10070 msgid "Medellín" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10053 +#: data/Locations.xml:10075 msgid "Monteria" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10058 +#: data/Locations.xml:10080 msgid "Pasto" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10063 +#: data/Locations.xml:10085 msgid "Pereira" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10068 +#: data/Locations.xml:10090 msgid "Popayán" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10073 +#: data/Locations.xml:10095 msgid "Quibdó" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10078 +#: data/Locations.xml:10100 msgid "Riohacha" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10083 +#: data/Locations.xml:10105 msgid "Rionegro" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10088 +#: data/Locations.xml:10110 msgid "San Andrés" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10093 +#: data/Locations.xml:10115 msgid "Santa Marta" msgstr "" #. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10098 +#: data/Locations.xml:10120 msgid "Villavicencio" msgstr "" #. CR - Costa Rica -#: data/Locations.xml:10104 +#: data/Locations.xml:10126 msgid "Costa Rica" msgstr "कोष्टा रिका" #. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10133 +#: data/Locations.xml:10155 msgid "Alajuela" msgstr "" #. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10138 +#: data/Locations.xml:10160 msgctxt "City in Costa Rica" msgid "Liberia" msgstr "लाइबेरिया" #. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10143 +#: data/Locations.xml:10165 msgid "Mata de Palo" msgstr "" #. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10148 +#: data/Locations.xml:10170 msgid "Puerto Limón" msgstr "पिउर्टो लिमोन" #. The capital of Costa Rica -#: data/Locations.xml:10153 +#: data/Locations.xml:10175 msgid "San José" msgstr "" #. CU - Cuba -#: data/Locations.xml:10159 +#: data/Locations.xml:10181 msgid "Cuba" msgstr "क्यूबा" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10211 +#: data/Locations.xml:10233 msgid "Camagüey" msgstr "" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10216 +#: data/Locations.xml:10238 msgid "Cienfuegos" msgstr "" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10221 +#: data/Locations.xml:10243 msgid "Guantánamo" msgstr "" #. The capital of Cuba. #. "Havana" is the traditional English name. #. The local name in Spanish is "La Habana". -#: data/Locations.xml:10229 +#: data/Locations.xml:10251 msgid "Havana" msgstr "हवाना" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10234 +#: data/Locations.xml:10256 msgid "Holguín" msgstr "" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10239 +#: data/Locations.xml:10261 msgctxt "City in Cuba" msgid "Manzanillo" msgstr "" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10244 +#: data/Locations.xml:10266 msgid "Matanzas" msgstr "" #. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10249 +#: data/Locations.xml:10271 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #. DO - Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10255 +#: data/Locations.xml:10277 msgid "Dominican Republic" msgstr "डोमिनिका रिपब्लि" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10298 +#: data/Locations.xml:10320 msgid "Barahona" msgstr "बाराहोना" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10303 +#: data/Locations.xml:10325 msgid "La Romana" msgstr "ला रोमाना" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10308 +#: data/Locations.xml:10330 msgid "Mancha Nueva" msgstr "" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10313 +#: data/Locations.xml:10335 msgid "Pantanal" msgstr "" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10318 +#: data/Locations.xml:10340 msgid "Puerto Plata" msgstr "पिउर्टो प्लाटा" #. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10323 +#: data/Locations.xml:10345 msgctxt "City in Dominican Republic" msgid "Santiago" msgstr "" #. The capital of the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10328 +#: data/Locations.xml:10350 msgid "Santo Domingo" msgstr "" #. EC - Ecuador -#: data/Locations.xml:10334 +#: data/Locations.xml:10356 msgid "Ecuador" msgstr "इकुएडर" #. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as #. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#: data/Locations.xml:10346 +#: data/Locations.xml:10368 msgid "Mainland Ecuador" msgstr "मुख्य भूमि इक्वेडर" #. The time zone for the Galapagos Islands. -#: data/Locations.xml:10350 +#: data/Locations.xml:10372 msgid "Galapagos Islands" msgstr "गालापागोस टापु" #. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10376 +#: data/Locations.xml:10398 msgid "Guayaquil" msgstr "" #. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10381 +#: data/Locations.xml:10403 msgid "Latacunga" msgstr "लाटाकुङ्गा" #. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10386 +#: data/Locations.xml:10408 msgid "Manta" msgstr "मान्टा" #. The capital of Ecuador -#: data/Locations.xml:10391 +#: data/Locations.xml:10413 msgid "Quito" msgstr "" #. SV - El Salvador -#: data/Locations.xml:10397 +#: data/Locations.xml:10419 msgid "El Salvador" msgstr "एल साल्भाडोर" #. A city in El Salvador -#: data/Locations.xml:10416 +#: data/Locations.xml:10438 msgid "Comalapa" msgstr "" #. A city in El Salvador -#: data/Locations.xml:10421 +#: data/Locations.xml:10443 msgid "Ilopango" msgstr "" #. The capital of El Salvador -#: data/Locations.xml:10426 +#: data/Locations.xml:10448 msgid "San Salvador" msgstr "" @@ -5626,846 +5643,846 @@ #. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas #. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by #. ISO and the UN.) -#: data/Locations.xml:10437 +#: data/Locations.xml:10459 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "फकल्याण्ड टापु (माल्विनास)" #. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: data/Locations.xml:10451 +#: data/Locations.xml:10473 msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" msgid "Stanley" msgstr "" #. GF - French Guiana, an overseas department of France on the #. northern coast of South America. -#: data/Locations.xml:10459 +#: data/Locations.xml:10481 msgid "French Guiana" msgstr "फ्रेन्च गाइना" #. The capital of French Guiana -#: data/Locations.xml:10473 +#: data/Locations.xml:10495 msgid "Cayenne" msgstr "" #. GD - Grenada -#: data/Locations.xml:10479 +#: data/Locations.xml:10501 msgid "Grenada" msgstr "ग्रीनाडा" #. A city in Grenada -#: data/Locations.xml:10493 +#: data/Locations.xml:10515 msgid "Bamboo" msgstr "" #. The capital of Grenada -#: data/Locations.xml:10498 +#: data/Locations.xml:10520 msgid "Saint George's" msgstr "" #. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the #. Caribbean. -#: data/Locations.xml:10506 +#: data/Locations.xml:10528 msgid "Guadeloupe" msgstr "गुवाडेलोप" #. The capital of Guadeloupe -#: data/Locations.xml:10520 +#: data/Locations.xml:10542 msgid "Basse-Terre" msgstr "" #. A city in Guadeloupe -#: data/Locations.xml:10525 +#: data/Locations.xml:10547 msgid "Les Abymes" msgstr "" #. GT - Guatemala -#: data/Locations.xml:10531 +#: data/Locations.xml:10553 msgctxt "Country" msgid "Guatemala" msgstr "ग्वाटेमाला" #. The capital of Guatemala -#: data/Locations.xml:10570 +#: data/Locations.xml:10592 msgctxt "City in Guatemala" msgid "Guatemala" msgstr "ग्वाटेमाला" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10575 +#: data/Locations.xml:10597 msgid "Huehuetenango" msgstr "हुइहुइटेनाङ्गो" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10580 +#: data/Locations.xml:10602 msgid "Puerto Barrios" msgstr "पिउर्टो ब्यारियस" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10585 +#: data/Locations.xml:10607 msgid "Puerto San José" msgstr "" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10590 +#: data/Locations.xml:10612 msgid "Retalhuleu" msgstr "रेटालहुलेउ" #. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10595 +#: data/Locations.xml:10617 msgid "Tikal" msgstr "टिकल" #. GY - Guyana -#: data/Locations.xml:10601 +#: data/Locations.xml:10623 msgid "Guyana" msgstr "गुयाना" #. The capital of Guyana -#: data/Locations.xml:10615 +#: data/Locations.xml:10637 msgctxt "City in Guyana" msgid "Georgetown" msgstr "" #. HT - Haiti -#: data/Locations.xml:10621 +#: data/Locations.xml:10643 msgid "Haiti" msgstr "हेइटी" #. Capital of Haiti -#: data/Locations.xml:10635 +#: data/Locations.xml:10657 msgid "Port-au-Prince" msgstr "" #. HN - Honduras -#: data/Locations.xml:10641 +#: data/Locations.xml:10663 msgid "Honduras" msgstr "होन्डुरस" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10724 +#: data/Locations.xml:10746 msgid "Amapala" msgstr "एमापाला" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10729 +#: data/Locations.xml:10751 msgid "Catacamas" msgstr "क्याटाकामास" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10734 +#: data/Locations.xml:10756 msgid "Ciudad Choluteca" msgstr "" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10739 +#: data/Locations.xml:10761 msgid "Comayagua" msgstr "" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10744 +#: data/Locations.xml:10766 msgid "Guanaja" msgstr "गुवानाजा" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10749 +#: data/Locations.xml:10771 msgid "La Ceiba" msgstr "ला केइवा" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10754 +#: data/Locations.xml:10776 msgid "La Esperanza" msgstr "ला एस्पेरेन्जा" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10759 +#: data/Locations.xml:10781 msgid "La Mesa" msgstr "" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10764 +#: data/Locations.xml:10786 msgid "Puerto Lempira" msgstr "पिउर्टो लेम्पिरा" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10769 +#: data/Locations.xml:10791 msgid "Roatán" msgstr "" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10774 +#: data/Locations.xml:10796 msgid "Santa Rosa de Copán" msgstr "" #. The capital of Honduras -#: data/Locations.xml:10779 +#: data/Locations.xml:10801 msgid "Tegucigalpa" msgstr "टेगुसिगाल्पा" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10784 +#: data/Locations.xml:10806 msgid "Tela" msgstr "टेला" #. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10789 +#: data/Locations.xml:10811 msgid "Yoro" msgstr "योरो" #. JM - Jamaica -#: data/Locations.xml:10795 +#: data/Locations.xml:10817 msgid "Jamaica" msgstr "जमैका" #. The capital of Jamaica -#: data/Locations.xml:10814 +#: data/Locations.xml:10836 msgctxt "City in Jamaica" msgid "Kingston" msgstr "" #. A city in Jamaica -#: data/Locations.xml:10819 +#: data/Locations.xml:10841 msgid "Montego Bay" msgstr "मोन्टेगो बे" #. MQ - Martinique, an overseas department of France in the #. Caribbean. -#: data/Locations.xml:10827 +#: data/Locations.xml:10849 msgid "Martinique" msgstr "मार्टिनिक्वि" #. The capital of Martinique -#: data/Locations.xml:10841 +#: data/Locations.xml:10863 msgid "Fort-de-France" msgstr "" #. A city in Martinique -#: data/Locations.xml:10846 +#: data/Locations.xml:10868 msgid "Le Lamentin" msgstr "ले ल्यामेन्टिन" #. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: data/Locations.xml:10852 +#: data/Locations.xml:10874 msgid "Montserrat" msgstr "मोन्सट्सेरेट" #. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one #. of the three constituent countries of the Kingdom of the #. Netherlands. -#: data/Locations.xml:10869 +#: data/Locations.xml:10891 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "नेदरल्यान्ड्स एन्टिलेस" #. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10898 +#: data/Locations.xml:10920 msgid "Benners" msgstr "" #. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10903 +#: data/Locations.xml:10925 msgid "Cupe Coy" msgstr "" #. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10908 +#: data/Locations.xml:10930 msgid "Dorp Nikiboko" msgstr "" #. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10913 +#: data/Locations.xml:10935 msgid "Gato" msgstr "" #. NI - Nicaragua -#: data/Locations.xml:10919 +#: data/Locations.xml:10941 msgid "Nicaragua" msgstr "निकारागुवा" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10963 +#: data/Locations.xml:10985 msgid "Bluefields" msgstr "ब्लूफिल्ड्स" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10968 +#: data/Locations.xml:10990 msgid "Chinandega" msgstr "चाइनानडेगा" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10973 +#: data/Locations.xml:10995 msgid "Jinotega" msgstr "जिनोटेगा" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10978 +#: data/Locations.xml:11000 msgid "Juigalpa" msgstr "जुइगाल्पा" #. The capital of Nicaragua -#: data/Locations.xml:10983 +#: data/Locations.xml:11005 msgid "Managua" msgstr "अमेरिका/मानागुवा" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10988 +#: data/Locations.xml:11010 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "प्युर्टो क्याबेजास" #. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10993 +#: data/Locations.xml:11015 msgid "Rivas" msgstr "रिभस" #. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common #. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#: data/Locations.xml:11001 +#: data/Locations.xml:11023 msgid "Panama" msgstr "पानामा" #. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11025 +#: data/Locations.xml:11047 msgid "David" msgstr "डेभिड" #. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11030 +#: data/Locations.xml:11052 msgid "Fuerte Kobbe" msgstr "" #. The capital of Panama -#: data/Locations.xml:11035 +#: data/Locations.xml:11057 msgid "Panamá" msgstr "पानामा" #. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11040 +#: data/Locations.xml:11062 msgid "Tocumen" msgstr "टोकुमेन" #. PY - Paraguay -#: data/Locations.xml:11046 +#: data/Locations.xml:11068 msgid "Paraguay" msgstr "पाराग्वे" #. The capital of Paraguay -#: data/Locations.xml:11065 +#: data/Locations.xml:11087 msgid "Asunción" msgstr "एसुन्कियन" #. A city in Paraguay -#: data/Locations.xml:11070 +#: data/Locations.xml:11092 msgid "Colonia Félix de Azara" msgstr "" #. PE - Peru -#: data/Locations.xml:11076 +#: data/Locations.xml:11098 msgctxt "Country" msgid "Peru" msgstr "पेरु" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11165 +#: data/Locations.xml:11187 msgid "Andahuaylas" msgstr "" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11170 +#: data/Locations.xml:11192 msgid "Arequipa" msgstr "एरेक्यूपा" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11175 +#: data/Locations.xml:11197 msgid "Ayacucho" msgstr "एयाकुचो" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11180 +#: data/Locations.xml:11202 msgid "Chiclayo" msgstr "चिक्लायो" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11185 +#: data/Locations.xml:11207 msgid "Cusco" msgstr "" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11190 +#: data/Locations.xml:11212 msgid "Iquitos" msgstr "इक्विटोस" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11195 +#: data/Locations.xml:11217 msgid "Juliaca" msgstr "जुलियाका" #. The capital of Peru -#: data/Locations.xml:11200 +#: data/Locations.xml:11222 msgctxt "City in Peru" msgid "Lima" msgstr "लिमा" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11205 +#: data/Locations.xml:11227 msgid "Pisco" msgstr "पिस्को" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11210 +#: data/Locations.xml:11232 msgid "Pucallpa" msgstr "पुकाल्पा" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11215 +#: data/Locations.xml:11237 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "पिउर्टो माल्डोनाडो" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11220 +#: data/Locations.xml:11242 msgid "Tacna" msgstr "टाक्ना" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11225 +#: data/Locations.xml:11247 msgid "Talara" msgstr "टालारा" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11230 +#: data/Locations.xml:11252 msgid "Tarapoto" msgstr "तारापोटो" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11235 +#: data/Locations.xml:11257 msgid "Trujillo" msgstr "ट्रुजिलो" #. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11240 +#: data/Locations.xml:11262 msgid "Tumbes" msgstr "ट्युम्ब" #. LC - Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11246 +#: data/Locations.xml:11268 msgid "Saint Lucia" msgstr "सेन्ट लुसिया" #. The capital of Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11265 +#: data/Locations.xml:11287 msgid "Castries" msgstr "" #. A city in Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11270 +#: data/Locations.xml:11292 msgid "Pointe Sable" msgstr "" #. A city in Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11275 +#: data/Locations.xml:11297 msgid "Vigie" msgstr "भिगिइ" #. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint #. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of #. the Netherlands Antilles.) -#: data/Locations.xml:11284 +#: data/Locations.xml:11306 msgid "Saint Martin" msgstr "सेन्ट मार्टिन" #. VC - Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11294 +#: data/Locations.xml:11316 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" #. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11308 +#: data/Locations.xml:11330 msgid "Arnos Vale" msgstr "आर्नोस भेल" #. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11313 +#: data/Locations.xml:11335 msgid "Kingstown" msgstr "" #. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British #. territory in the South Atlantic. -#: data/Locations.xml:11321 +#: data/Locations.xml:11343 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण सैंडविच द्वीप" #. SR - Suriname -#: data/Locations.xml:11331 +#: data/Locations.xml:11353 msgid "Suriname" msgstr "सुरिनेम" #. The capital of Suriname -#: data/Locations.xml:11349 +#: data/Locations.xml:11371 msgid "Paramaribo" msgstr "" #. A city in Suriname -#: data/Locations.xml:11354 +#: data/Locations.xml:11376 msgid "Zanderij" msgstr "जान्डेर्जी" #. TT - Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11360 +#: data/Locations.xml:11382 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ट्रिनिड्याड र टोबागो" #. A city in Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11379 +#: data/Locations.xml:11401 msgid "Bon Accord" msgstr "" #. A city in Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11384 +#: data/Locations.xml:11406 msgid "Piarco" msgstr "" #. The capital of Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11389 +#: data/Locations.xml:11411 msgid "Port-of-Spain" msgstr "" #. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the #. Caribbean -#: data/Locations.xml:11397 +#: data/Locations.xml:11419 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "टर्क्स र काइकस आइस्ल्यान्ड्स" #. UY - Uruguay -#: data/Locations.xml:11411 +#: data/Locations.xml:11433 msgid "Uruguay" msgstr "उरुग्वे" #. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11445 +#: data/Locations.xml:11467 msgid "Carrasco" msgstr "" #. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11450 +#: data/Locations.xml:11472 msgid "Colonia" msgstr "कोलोनिया" #. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11455 +#: data/Locations.xml:11477 msgid "Durazno" msgstr "डुराज्नो" #. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11460 +#: data/Locations.xml:11482 msgid "Maldonado" msgstr "" #. The capital of Uruguay -#: data/Locations.xml:11465 +#: data/Locations.xml:11487 msgctxt "City in Uruguay" msgid "Montevideo" msgstr "" #. VE - Venezuela -#: data/Locations.xml:11471 +#: data/Locations.xml:11493 msgid "Venezuela" msgstr "भेनेजुयला" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11650 +#: data/Locations.xml:11672 msgid "Acarigua" msgstr "अकारिगुवा" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11655 +#: data/Locations.xml:11677 msgctxt "City in Venezuela" msgid "Barcelona" msgstr "बार्सिलोना" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11660 +#: data/Locations.xml:11682 msgid "Barinas" msgstr "बारिनास" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11665 +#: data/Locations.xml:11687 msgid "Barquisimeto" msgstr "बार्क्विसिमेटो" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11670 +#: data/Locations.xml:11692 msgid "Calabozo" msgstr "कालाबोजो" #. The capital of Venezuela -#: data/Locations.xml:11675 +#: data/Locations.xml:11697 msgid "Caracas" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11680 +#: data/Locations.xml:11702 msgid "Ciudad Bolívar" msgstr "सियुडाड बोलिभार" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11685 +#: data/Locations.xml:11707 msgid "Coro" msgstr "कोरो" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11690 +#: data/Locations.xml:11712 msgid "El Variante" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11695 +#: data/Locations.xml:11717 msgid "El Vigía" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11700 +#: data/Locations.xml:11722 msgid "Guanare" msgstr "गुवानेर" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11705 +#: data/Locations.xml:11727 msgid "Guaricure" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11710 +#: data/Locations.xml:11732 msgid "Guasdalito" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11715 +#: data/Locations.xml:11737 msgid "Güiria" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11720 +#: data/Locations.xml:11742 msgid "La Chica" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11725 +#: data/Locations.xml:11747 msgid "Maracaibo" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11730 +#: data/Locations.xml:11752 msgid "Maracay" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11735 +#: data/Locations.xml:11757 msgid "Maturín" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11740 +#: data/Locations.xml:11762 msgid "Mene Grande" msgstr "मेने ग्रान्डे" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11745 +#: data/Locations.xml:11767 msgid "Morocure" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11750 +#: data/Locations.xml:11772 msgctxt "City in Venezuela" msgid "Mérida" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11755 +#: data/Locations.xml:11777 msgid "Paramillo" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11760 +#: data/Locations.xml:11782 msgid "Puerto Ayacucho" msgstr "पिउर्टो एयाकुचो" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11765 +#: data/Locations.xml:11787 msgid "Puerto Borburata" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11770 +#: data/Locations.xml:11792 msgid "San Antonio del Táchira" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11775 +#: data/Locations.xml:11797 msgid "San Felipe" msgstr "सान फेलिप" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11780 +#: data/Locations.xml:11802 msgctxt "City in Venezuela" msgid "San Fernando" msgstr "सान फर्नान्डो" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11785 +#: data/Locations.xml:11807 msgid "San Juan de los Morros" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11790 +#: data/Locations.xml:11812 msgid "San Tomé" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11795 +#: data/Locations.xml:11817 msgid "Santa Bárbara" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11800 +#: data/Locations.xml:11822 msgctxt "City in Venezuela" msgid "Valencia" msgstr "" #. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11805 +#: data/Locations.xml:11827 msgid "Valera" msgstr "भ्यालेरा" -#: data/Locations.xml:11811 +#: data/Locations.xml:11833 msgid "Europe" msgstr "युरोप" #. AL - Albania -#: data/Locations.xml:11814 +#: data/Locations.xml:11836 msgid "Albania" msgstr "अल्बानिया" #. The capital of Albania. #. "Tirana" is the traditional English name. #. The local name is "Tiranë". -#: data/Locations.xml:11831 +#: data/Locations.xml:11853 msgid "Tirana" msgstr "टिराना" #. AD - Andorra -#: data/Locations.xml:11837 +#: data/Locations.xml:11859 msgid "Andorra" msgstr "पूर्व एमाजोनस" #. AT - Austria -#: data/Locations.xml:11851 +#: data/Locations.xml:11873 msgid "Austria" msgstr "अस्ट्रिया" #. A city in Austria. #. One of several cities in Austria called "Aigen". -#: data/Locations.xml:11927 +#: data/Locations.xml:11949 msgid "Aigen im Ennstal" msgstr "एजेन ईम ईनस्टल" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11932 +#: data/Locations.xml:11954 msgid "Graz" msgstr "ग्राज" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11937 +#: data/Locations.xml:11959 msgid "Hohenems" msgstr "होहेनेम्स" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11942 +#: data/Locations.xml:11964 msgid "Innsbruck" msgstr "ईन्सब्रक" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11947 +#: data/Locations.xml:11969 msgid "Klagenfurt" msgstr "क्लयागेनफर्ट" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11952 +#: data/Locations.xml:11974 msgid "Linz" msgstr "लिन्ज" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11957 +#: data/Locations.xml:11979 msgid "Salzburg" msgstr "साल्जबर्ग" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11962 +#: data/Locations.xml:11984 msgid "Teesdorf" msgstr "टिसदोर्फ" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11967 +#: data/Locations.xml:11989 msgid "Tulln" msgstr "टुल्न" #. The capital of Austria. #. "Vienna" is the traditional English name. #. The local name in German is "Wien". -#: data/Locations.xml:11975 +#: data/Locations.xml:11997 msgid "Vienna" msgstr "भियन्ना" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11980 +#: data/Locations.xml:12002 msgid "Wiener Neustadt" msgstr "विनर न्यूस्ट्याड्ट" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11985 +#: data/Locations.xml:12007 msgid "Zell am See" msgstr "जेल एम सि" #. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11990 +#: data/Locations.xml:12012 msgid "Zeltweg" msgstr "जेल्टवेग" #. BY - Belarus -#: data/Locations.xml:11996 +#: data/Locations.xml:12018 msgid "Belarus" msgstr "बेलारस" #. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12035 +#: data/Locations.xml:12057 msgctxt "City in Belarus" msgid "Brest" msgstr "" #. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12040 +#: data/Locations.xml:12062 msgid "Homyel'" msgstr "" #. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12045 +#: data/Locations.xml:12067 msgid "Hrodna" msgstr "" #. The capital of Belarus -#: data/Locations.xml:12050 +#: data/Locations.xml:12072 msgid "Minsk" msgstr "मिन्स्क" #. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12055 +#: data/Locations.xml:12077 msgid "Vitsyebsk" msgstr "" #. BE - Belgium. The local names for the country are "België" #. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). -#: data/Locations.xml:12063 +#: data/Locations.xml:12085 msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" #. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name #. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#: data/Locations.xml:12078 +#: data/Locations.xml:12100 msgctxt "State in Belgium" msgid "Antwerp" msgstr "आन्ट्वर्प" @@ -6473,7 +6490,7 @@ #. A city in Antwerp in Belgium. #. "Antwerp" is the traditional English name. #. The local name is "Antwerpen". -#: data/Locations.xml:12090 +#: data/Locations.xml:12112 msgctxt "City in Antwerp, Belgium" msgid "Antwerp" msgstr "आन्ट्वर्प" @@ -6482,13 +6499,13 @@ #. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand #. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und #. Wallonisch-Brabant. -#: data/Locations.xml:12100 +#: data/Locations.xml:12122 msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" msgstr "ब्रुसेल्स, फ्लेमिस एण्ड वालोन ब्राबान्ट" #. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in #. Belgium -#: data/Locations.xml:12124 +#: data/Locations.xml:12146 msgid "Beauvechain" msgstr "ब्युभेचेन" @@ -6496,1033 +6513,1033 @@ #. "Brussels" is the traditional English name. #. The local name in French is "Bruxelles". #. The local name in Dutch is "Brussel". -#: data/Locations.xml:12133 +#: data/Locations.xml:12155 msgid "Brussels" msgstr "ब्रुसेल्स" #. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in #. Belgium -#: data/Locations.xml:12140 +#: data/Locations.xml:12162 msgid "Schaffen" msgstr "स्काफेन" #. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12146 +#: data/Locations.xml:12168 msgid "East-Flanders" msgstr "पुर्व-फ्लान्डर्स" #. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name #. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name #. (de): Hennegau. -#: data/Locations.xml:12154 +#: data/Locations.xml:12176 msgid "Hainaut" msgstr "हेइनाउट" #. A city in Hainaut in Belgium -#: data/Locations.xml:12168 +#: data/Locations.xml:12190 msgid "Chièvres" msgstr "चियभ्रेस" #. A city in Hainaut in Belgium -#: data/Locations.xml:12173 +#: data/Locations.xml:12195 msgid "Gosselies" msgstr "" #. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name #. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#: data/Locations.xml:12181 +#: data/Locations.xml:12203 msgid "Limburg" msgstr "लिमबर्ग" #. A city in Limburg in Belgium -#: data/Locations.xml:12190 +#: data/Locations.xml:12212 msgid "Kleine-Brogel" msgstr "" #. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name #. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): #. Lüttich. -#: data/Locations.xml:12199 +#: data/Locations.xml:12221 msgid "Liège" msgstr "लिइजे" #. A city in Liège in Belgium -#: data/Locations.xml:12213 +#: data/Locations.xml:12235 msgid "Bierset" msgstr "" #. A city in Liège in Belgium -#: data/Locations.xml:12218 +#: data/Locations.xml:12240 msgid "Elsenborn" msgstr "एल्सेनबोर्न" #. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12224 +#: data/Locations.xml:12246 msgctxt "State in Belgium" msgid "Luxembourg" msgstr "लक्समबर्ग" #. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12229 +#: data/Locations.xml:12251 msgid "Namur" msgstr "नामुर" #. A city in Namur in Belgium -#: data/Locations.xml:12238 +#: data/Locations.xml:12260 msgid "Florennes" msgstr "फ्लोरेन्नेस" #. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. #. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): #. Westflandern. -#: data/Locations.xml:12247 +#: data/Locations.xml:12269 msgid "West-Flanders" msgstr "वेष्ट-फ्लान्डर्स" #. A city in West-Flanders in Belgium -#: data/Locations.xml:12261 +#: data/Locations.xml:12283 msgid "Koksijde" msgstr "कोक्सिज्डे" #. A city in West-Flanders in Belgium -#: data/Locations.xml:12266 +#: data/Locations.xml:12288 msgid "Oostende" msgstr "" #. BA - Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12273 +#: data/Locations.xml:12295 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "बोस्निया र हेर्जेगोभिना" #. A city in Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12297 +#: data/Locations.xml:12319 msgid "Banja Luka" msgstr "बान्जा लुका" #. A city in Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12302 +#: data/Locations.xml:12324 msgid "Mostar" msgstr "मोस्टर" #. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12307 +#: data/Locations.xml:12329 msgid "Sarajevo" msgstr "साराजेभो" #. BG - Bulgaria -#: data/Locations.xml:12313 +#: data/Locations.xml:12335 msgid "Bulgaria" msgstr "बुल्गेरिया" #. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12347 +#: data/Locations.xml:12369 msgid "Burgas" msgstr "बुर्गस" #. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12352 +#: data/Locations.xml:12374 msgid "Gorna Oryakhovitsa" msgstr "" #. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12357 +#: data/Locations.xml:12379 msgid "Plovdiv" msgstr "प्लोभ्डिभ" #. The capital of Bulgaria. #. "Sofia" is the traditional English name. #. The local name is "Sofiya". -#: data/Locations.xml:12365 +#: data/Locations.xml:12387 msgid "Sofia" msgstr "सोफिया" #. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12370 +#: data/Locations.xml:12392 msgid "Varna" msgstr "भार्ना" #. HR - Croatia -#: data/Locations.xml:12376 +#: data/Locations.xml:12398 msgid "Croatia" msgstr "क्रोयसिया" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12430 +#: data/Locations.xml:12452 msgid "Bol" msgstr "" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12435 +#: data/Locations.xml:12457 msgid "Dubrovnik" msgstr "डुब्रोभ्निक" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12440 +#: data/Locations.xml:12462 msgid "Jelovice" msgstr "" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12445 +#: data/Locations.xml:12467 msgid "Liška" msgstr "" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12450 +#: data/Locations.xml:12472 msgid "Osijek" msgstr "ओसिजेक" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12455 +#: data/Locations.xml:12477 msgid "Rijeka" msgstr "रिजेका" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12460 +#: data/Locations.xml:12482 msgid "Split" msgstr "स्प्लिट" #. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12465 +#: data/Locations.xml:12487 msgid "Zadar" msgstr "जाडार" #. The capital of Croatia -#: data/Locations.xml:12470 +#: data/Locations.xml:12492 msgid "Zagreb" msgstr "जाग्रेब" #. CY - Cyprus -#: data/Locations.xml:12476 +#: data/Locations.xml:12498 msgid "Cyprus" msgstr "साइप्रस" #. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12505 +#: data/Locations.xml:12527 msgid "Akrotiri" msgstr "एक्रोटिरि" #. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12510 +#: data/Locations.xml:12532 msgid "Larnaca" msgstr "" #. The capital of Cyprus -#: data/Locations.xml:12515 +#: data/Locations.xml:12537 msgid "Nicosia" msgstr "" #. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12520 +#: data/Locations.xml:12542 msgid "Paphos" msgstr "पाफोस" #. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12525 +#: data/Locations.xml:12547 msgid "Tymbou" msgstr "" #. CZ - Czech Republic -#: data/Locations.xml:12531 +#: data/Locations.xml:12553 msgid "Czech Republic" msgstr "चेक रिपब्लिक" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12600 +#: data/Locations.xml:12622 msgid "Brno" msgstr "ब्रनो" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12605 +#: data/Locations.xml:12627 msgid "Holešov" msgstr "" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12610 +#: data/Locations.xml:12632 msgid "Karlovy Vary" msgstr "कार्लोभि भेरि" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12615 +#: data/Locations.xml:12637 msgid "Liberec" msgstr "लिबरेक" #. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12620 +#: data/Locations.xml:12642 msgid "Ostrava" msgstr "ओस्ट्राभा" #. The capital of the Czech Republic. #. "Prague" is the traditional English name. #. The local name in Czech is "Praha". -#: data/Locations.xml:12628 +#: data/Locations.xml:12650 msgid "Prague" msgstr "प्रागुइ" #. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: data/Locations.xml:12634 +#: data/Locations.xml:12656 msgid "Denmark" msgstr "डेनमार्क" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12708 +#: data/Locations.xml:12730 msgid "Billund" msgstr "बिलन्ड" #. The capital of Denmark. #. "Copenhagen" is the traditional English name. #. The local name is "København". -#: data/Locations.xml:12716 +#: data/Locations.xml:12738 msgid "Copenhagen" msgstr "कपेनह्यागेन" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12721 +#: data/Locations.xml:12743 msgid "Esbjerg" msgstr "एब्सजर्ग" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12726 +#: data/Locations.xml:12748 msgid "Karup" msgstr "कारुप" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12731 +#: data/Locations.xml:12753 msgid "Kastrup" msgstr "कास्ट्रुप" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12736 +#: data/Locations.xml:12758 msgid "Mejlby" msgstr "" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12741 +#: data/Locations.xml:12763 msgid "Odense" msgstr "ओडेन्स" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12746 +#: data/Locations.xml:12768 msgid "Roskilde" msgstr "रोसकिल्डे" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12751 +#: data/Locations.xml:12773 msgid "Rønne" msgstr "" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12756 +#: data/Locations.xml:12778 msgid "Skrydstrup" msgstr "" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12761 +#: data/Locations.xml:12783 msgid "Sottrupskov" msgstr "" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12766 +#: data/Locations.xml:12788 msgid "Tirstrup" msgstr "" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12771 +#: data/Locations.xml:12793 msgid "Vamdrup" msgstr "" #. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12776 +#: data/Locations.xml:12798 msgid "Ålborg" msgstr "" #. EE - Estonia -#: data/Locations.xml:12782 +#: data/Locations.xml:12804 msgid "Estonia" msgstr "एस्टोनिया" #. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12816 +#: data/Locations.xml:12838 msgid "Kuressaare" msgstr "कुरेस्सार" #. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12821 +#: data/Locations.xml:12843 msgid "Kärdla" msgstr "कार्डला" #. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12826 +#: data/Locations.xml:12848 msgid "Pärnu" msgstr "पार्नु" #. The capital of Estonia -#: data/Locations.xml:12831 +#: data/Locations.xml:12853 msgid "Tallinn" msgstr "तालिन्" #. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12836 +#: data/Locations.xml:12858 msgid "Tartu" msgstr "टारटु" #. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the #. north Atlantic. -#: data/Locations.xml:12844 +#: data/Locations.xml:12866 msgid "Faroe Islands" msgstr "फ्यारो आइस्ल्यान्ड" #. A city in the Faroe Islands -#: data/Locations.xml:12862 +#: data/Locations.xml:12884 msgid "Sørvágur" msgstr "" #. The capital of the Faroe Islands -#: data/Locations.xml:12867 +#: data/Locations.xml:12889 msgid "Tórshavn" msgstr "" #. FI - Finland -#: data/Locations.xml:12873 +#: data/Locations.xml:12895 msgid "Finland" msgstr "फिनल्यान्ड" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13012 +#: data/Locations.xml:13034 msgid "Enontekiö" msgstr "एनोनटेकियो" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13017 +#: data/Locations.xml:13039 msgid "Halli" msgstr "हालि" #. The capital of Finland. #. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#: data/Locations.xml:13024 +#: data/Locations.xml:13046 msgid "Helsinki" msgstr "हेलसिन्की" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Vanda". -#: data/Locations.xml:13031 +#: data/Locations.xml:13053 msgid "Vantaa" msgstr "भान्टा" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13036 +#: data/Locations.xml:13058 msgid "Ivalo" msgstr "इभालो" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13041 +#: data/Locations.xml:13063 msgid "Joensuu" msgstr "जोइनसु" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13046 +#: data/Locations.xml:13068 msgid "Jyväskylä" msgstr "जाइभास्काला" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13051 +#: data/Locations.xml:13073 msgid "Kajaani" msgstr "काजाना" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13056 +#: data/Locations.xml:13078 msgid "Kauhava" msgstr "काउहाभा" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13061 +#: data/Locations.xml:13083 msgid "Kemi" msgstr "केमि" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13066 +#: data/Locations.xml:13088 msgid "Kittilä" msgstr "किट्टिला" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Kronoby". -#: data/Locations.xml:13073 +#: data/Locations.xml:13095 msgid "Kruunupyy" msgstr "क्रूनुपी" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13078 +#: data/Locations.xml:13100 msgid "Kuopio" msgstr "क्वोपियो" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13083 +#: data/Locations.xml:13105 msgid "Kuusamo" msgstr "कूसामो" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13088 +#: data/Locations.xml:13110 msgid "Lappeenranta" msgstr "ल्यापेनरान्टा" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13093 +#: data/Locations.xml:13115 msgid "Mikkeli" msgstr "मिक्केली" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13098 +#: data/Locations.xml:13120 msgid "Oulu" msgstr "ओउलु" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13103 +#: data/Locations.xml:13125 msgid "Pori" msgstr "पोरि" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13108 +#: data/Locations.xml:13130 msgid "Rovaniemi" msgstr "रोभानिमी" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13113 +#: data/Locations.xml:13135 msgid "Savonlinna" msgstr "साभोनलिन्ना" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13118 +#: data/Locations.xml:13140 msgid "Seinäjoki" msgstr "" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13123 +#: data/Locations.xml:13145 msgid "Tampere" msgstr "" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Åbo". -#: data/Locations.xml:13130 +#: data/Locations.xml:13152 msgid "Turku" msgstr "टर्कु" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13135 +#: data/Locations.xml:13157 msgid "Utti" msgstr "युट्टि" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Vasa". -#: data/Locations.xml:13142 +#: data/Locations.xml:13164 msgid "Vaasa" msgstr "भासा" #. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13147 +#: data/Locations.xml:13169 msgid "Varkaus" msgstr "भार्काउस" #. FR - France -#: data/Locations.xml:13153 +#: data/Locations.xml:13175 msgid "France" msgstr "फ्रान्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13623 +#: data/Locations.xml:13645 msgid "Amiens" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13628 data/Locations.xml:14063 +#: data/Locations.xml:13650 data/Locations.xml:14085 msgid "Évreux" msgstr "इभरेउक्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13633 +#: data/Locations.xml:13655 msgid "Agen" msgstr "एजेन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13638 +#: data/Locations.xml:13660 msgid "Ajaccio" msgstr "आज्जासिव" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13643 +#: data/Locations.xml:13665 msgid "Alençon" msgstr "ऐलेनकोन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13648 +#: data/Locations.xml:13670 msgid "Bourg-en-Bresse" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13653 +#: data/Locations.xml:13675 msgid "Auch" msgstr "अच्" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13658 +#: data/Locations.xml:13680 msgid "Aurillac" msgstr "अउर्लाक" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13663 +#: data/Locations.xml:13685 msgid "Bastia" msgstr "बास्टिया" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13668 +#: data/Locations.xml:13690 msgid "Beauvais" msgstr "बेयुभाइस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13673 +#: data/Locations.xml:13695 msgid "Bergerac" msgstr "बरगेराक्" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13678 +#: data/Locations.xml:13700 msgid "Biarritz" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13683 +#: data/Locations.xml:13705 msgctxt "City in France" msgid "Bordeaux" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13688 +#: data/Locations.xml:13710 msgid "Bourges" msgstr "बोउर्जेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13693 +#: data/Locations.xml:13715 msgctxt "City in France" msgid "Brest" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13698 +#: data/Locations.xml:13720 msgid "Brive" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13703 +#: data/Locations.xml:13725 msgid "Béziers" msgstr "बेजियर्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13708 +#: data/Locations.xml:13730 msgid "Caen" msgstr "क्यायन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13713 +#: data/Locations.xml:13735 msgid "Calvi" msgstr "क्याल्भि" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13718 +#: data/Locations.xml:13740 msgid "Cambrai" msgstr "क्याम्ब्रेइ" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13723 +#: data/Locations.xml:13745 msgid "Cannes" msgstr "क्यानेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13728 +#: data/Locations.xml:13750 msgid "Carcassonne" msgstr "कार्कास्सोन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13733 +#: data/Locations.xml:13755 msgid "Chambéry" msgstr "क्यामवेर्रि" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13738 +#: data/Locations.xml:13760 msgid "Chartres" msgstr "चार्ट्रेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13743 +#: data/Locations.xml:13765 msgid "Cherbourg" msgstr "चेरबोर्ग" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13748 +#: data/Locations.xml:13770 msgid "Châteauroux" msgstr "च्याटेउरोक्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13753 +#: data/Locations.xml:13775 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "क्लेर्मोन्ट-फेरान्ड" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13758 +#: data/Locations.xml:13780 msgid "Cognac" msgstr "कोग्नाक" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13763 +#: data/Locations.xml:13785 msgid "Colmar" msgstr "कोलमार" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13768 +#: data/Locations.xml:13790 msgid "Dax" msgstr "ड्याक्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13773 +#: data/Locations.xml:13795 msgid "Dijon" msgstr "डिजोन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13778 +#: data/Locations.xml:13800 msgid "Dinard" msgstr "डिनार्ड" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13783 +#: data/Locations.xml:13805 msgid "Dole" msgstr "डोले" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13788 +#: data/Locations.xml:13810 msgid "Dollemard" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13793 +#: data/Locations.xml:13815 msgid "Grenoble" msgstr "ग्रीनोबोल" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13798 +#: data/Locations.xml:13820 msgid "Hoëricourt" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13803 +#: data/Locations.xml:13825 msgid "Hyères" msgstr "हेएरेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13808 +#: data/Locations.xml:13830 msgid "Mulhouse" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13813 +#: data/Locations.xml:13835 msgid "Istres" msgstr "इस्ट्रेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13818 +#: data/Locations.xml:13840 msgid "La Roche-sur-Yon" msgstr "ला रोच्चे-सुर-योन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13823 +#: data/Locations.xml:13845 msgid "La Rochelle" msgstr "ला रोचेल्ले" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13828 +#: data/Locations.xml:13850 msgid "Lannion" msgstr "ल्यान्नियन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13833 +#: data/Locations.xml:13855 msgid "Le Mans" msgstr "लि मन्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13838 +#: data/Locations.xml:13860 msgid "Le Puy" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13843 +#: data/Locations.xml:13865 msgid "Lille" msgstr "लिले" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13848 +#: data/Locations.xml:13870 msgid "Limoges" msgstr "लिमोगेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13853 +#: data/Locations.xml:13875 msgid "Luxeuil-les-Bains" msgstr "लुक्जेउल-लेस-बेइन्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13858 +#: data/Locations.xml:13880 msgid "Lyon" msgstr "लोउन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13863 +#: data/Locations.xml:13885 msgid "Marseille" msgstr "मार्सिल्लेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13868 +#: data/Locations.xml:13890 msgid "Melun" msgstr "मेलुन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13873 +#: data/Locations.xml:13895 msgid "Metz" msgstr "मेट्ज" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13878 +#: data/Locations.xml:13900 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "मोन्ट-डि-मार्सन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13883 +#: data/Locations.xml:13905 msgid "Montgauch" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13888 +#: data/Locations.xml:13910 msgid "Montpellier" msgstr "मोन्टपेलियर" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13893 +#: data/Locations.xml:13915 msgid "Montélimar" msgstr "मोन्टेलिमार" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13898 +#: data/Locations.xml:13920 msgid "Mâcon" msgstr "माकोन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13903 +#: data/Locations.xml:13925 msgid "Méné Guen" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13908 +#: data/Locations.xml:13930 msgid "Nancy" msgstr "नान्सि" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13913 +#: data/Locations.xml:13935 msgid "Nantes" msgstr "नान्टेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13918 +#: data/Locations.xml:13940 msgid "Nevers" msgstr "नेभर्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13923 +#: data/Locations.xml:13945 msgid "Nice" msgstr "निसे" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13928 +#: data/Locations.xml:13950 msgid "Nîmes" msgstr "नोमेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13933 +#: data/Locations.xml:13955 msgctxt "City in France" msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13938 +#: data/Locations.xml:13960 msgid "Orléans" msgstr "ओर्लियन्स" #. The capital of France -#: data/Locations.xml:13943 +#: data/Locations.xml:13965 msgctxt "City in France" msgid "Paris" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13948 +#: data/Locations.xml:13970 msgid "Pau" msgstr "पाउ" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13953 +#: data/Locations.xml:13975 msgid "Perpignan" msgstr "परपिङ्गनान" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13958 +#: data/Locations.xml:13980 msgid "Poggiale" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13963 +#: data/Locations.xml:13985 msgid "Poitiers" msgstr "पोइटिइर्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13968 +#: data/Locations.xml:13990 msgid "Quimper" msgstr "क्विम्पर" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13973 +#: data/Locations.xml:13995 msgid "Reims" msgstr "रेइम्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13978 +#: data/Locations.xml:14000 msgid "Rennes" msgstr "रेन्नेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13983 +#: data/Locations.xml:14005 msgid "Rodez" msgstr "रोडेज" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13988 +#: data/Locations.xml:14010 msgid "Romorantin" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13993 +#: data/Locations.xml:14015 msgid "Rouen" msgstr "रोयुन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:13998 +#: data/Locations.xml:14020 msgid "Saint-Brieuc" msgstr "सेन्ट-ब्रियुक" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14003 +#: data/Locations.xml:14025 msgid "Saint-Quentin" msgstr "सेन्ट-क्विनटिन" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14008 +#: data/Locations.xml:14030 msgid "Saint-Yan" msgstr "सेन्ट-यान" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14013 +#: data/Locations.xml:14035 msgid "Salon" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14018 +#: data/Locations.xml:14040 msgid "Strasbourg" msgstr "स्ट्र्यासबोर्ग" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14023 +#: data/Locations.xml:14045 msgid "Tarbes" msgstr "टारबेस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14028 +#: data/Locations.xml:14050 msgid "Toulouse" msgstr "टोउलोउस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14033 +#: data/Locations.xml:14055 msgid "Tours" msgstr "टोउर्स" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14038 +#: data/Locations.xml:14060 msgid "Trignac" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14043 +#: data/Locations.xml:14065 msgid "Troyes" msgstr "ट्रोयस" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14048 +#: data/Locations.xml:14070 msgid "Veauche" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14053 +#: data/Locations.xml:14075 msgctxt "City in France" msgid "Vichy" msgstr "" #. A city in France -#: data/Locations.xml:14058 +#: data/Locations.xml:14080 msgid "Vélizy" msgstr "" #. DE - Germany -#: data/Locations.xml:14069 +#: data/Locations.xml:14091 msgid "Germany" msgstr "जर्मनि" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14086 +#: data/Locations.xml:14108 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "बाडेन-वर्टेमबर्ग" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14135 +#: data/Locations.xml:14157 msgid "Donaueschingen" msgstr "" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14140 +#: data/Locations.xml:14162 msgid "Friedrichshafen" msgstr "फ्रिड्रिचसाफेन" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14145 +#: data/Locations.xml:14167 msgid "Karlsruhe" msgstr "कार्लस्रुहे" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14150 +#: data/Locations.xml:14172 msgid "Lahr" msgstr "Lahr" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14155 +#: data/Locations.xml:14177 msgid "Laupheim" msgstr "लउफेम" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14160 +#: data/Locations.xml:14182 msgid "Meßstetten" msgstr "मेब्सटेट्टेन" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14165 +#: data/Locations.xml:14187 msgid "Neuostheim" msgstr "नियोस्थेम" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14170 +#: data/Locations.xml:14192 msgid "Niederstetten" msgstr "निडरस्टेट्टेन" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14175 +#: data/Locations.xml:14197 msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" msgid "Stuttgart" msgstr "" @@ -7530,122 +7547,122 @@ #. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. -#: data/Locations.xml:14184 +#: data/Locations.xml:14206 msgid "Bavaria" msgstr "बाभारिया" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14258 +#: data/Locations.xml:14280 msgid "Augsburg" msgstr "आउस्गबर्ग" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14263 +#: data/Locations.xml:14285 msgid "Dorfgmünd" msgstr "" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14268 +#: data/Locations.xml:14290 msgid "Hof" msgstr "होफ" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14273 +#: data/Locations.xml:14295 msgid "Illesheim" msgstr "इलेसीम" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14278 +#: data/Locations.xml:14300 msgid "Katterbach" msgstr "" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14283 +#: data/Locations.xml:14305 msgid "Lager Lechfeld" msgstr "" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14288 +#: data/Locations.xml:14310 msgid "Landsberg" msgstr "" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14293 +#: data/Locations.xml:14315 msgid "Memmingen" msgstr "" #. A city in Bavaria in Germany. #. "Munich" is the traditional English name. #. The local name is "München". -#: data/Locations.xml:14301 +#: data/Locations.xml:14323 msgid "Munich" msgstr "मुनिच" #. A city in Bavaria in Germany. #. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#: data/Locations.xml:14308 +#: data/Locations.xml:14330 msgid "Neuburg an der Donau" msgstr "न्यूबर्ग एन डेर डोनाउ" #. A city in Bavaria in Germany. #. "Nuremberg" is the traditional English name. #. The local name is "Nürnberg". -#: data/Locations.xml:14316 +#: data/Locations.xml:14338 msgid "Nuremberg" msgstr "नुरेम्बर्ग" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14321 +#: data/Locations.xml:14343 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "ओबरप्फाफेनहोफेन" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14326 +#: data/Locations.xml:14348 msgid "Roth" msgstr "रोथ" #. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14331 +#: data/Locations.xml:14353 msgid "Würzburg" msgstr "उरर्जबर्ग" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14337 +#: data/Locations.xml:14359 msgctxt "State in Germany" msgid "Berlin" msgstr "बर्लिन" #. The capital of Germany -#: data/Locations.xml:14351 +#: data/Locations.xml:14373 msgctxt "City in Berlin, Germany" msgid "Berlin" msgstr "बर्लिन" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14357 +#: data/Locations.xml:14379 msgid "Brandenburg" msgstr "ब्रेन्डेनबर्ग" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14362 +#: data/Locations.xml:14384 msgctxt "State in Germany" msgid "Bremen" msgstr "ब्रेमन" #. A city in Bremen in Germany -#: data/Locations.xml:14371 +#: data/Locations.xml:14393 msgctxt "City in Bremen, Germany" msgid "Bremen" msgstr "ब्रेमन" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14377 +#: data/Locations.xml:14399 msgctxt "State in Germany" msgid "Hamburg" msgstr "हमबर्ग" #. A city in Hamburg in Germany -#: data/Locations.xml:14391 +#: data/Locations.xml:14413 msgctxt "City in Hamburg, Germany" msgid "Hamburg" msgstr "हमबर्ग" @@ -7653,1887 +7670,1887 @@ #. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. -#: data/Locations.xml:14400 +#: data/Locations.xml:14422 msgid "Hesse" msgstr "हेस्से" #. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14424 +#: data/Locations.xml:14446 msgid "Frankfurt" msgstr "" #. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14429 +#: data/Locations.xml:14451 msgid "Fritzlar" msgstr "फ्रिट्जलर" #. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14434 +#: data/Locations.xml:14456 msgid "Kassel" msgstr "कासेल" #. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14439 +#: data/Locations.xml:14461 msgid "Wiesbaden" msgstr "विस्बाडेन" #. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. -#: data/Locations.xml:14448 +#: data/Locations.xml:14470 msgid "Lower Saxony" msgstr "लोवर साक्सोनि" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14492 +#: data/Locations.xml:14514 msgid "Achum" msgstr "" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14497 +#: data/Locations.xml:14519 msgid "Braunschweig" msgstr "ब्रउनस्विग" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14502 +#: data/Locations.xml:14524 msgid "Celle" msgstr "सिल्इ" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14507 +#: data/Locations.xml:14529 msgid "Faßberg" msgstr "Faßberg" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14512 +#: data/Locations.xml:14534 msgid "Hannover" msgstr "ह्यान्नोभर" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14517 +#: data/Locations.xml:14539 msgid "Nordholz" msgstr "नोर्धोल्ज" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14522 +#: data/Locations.xml:14544 msgid "Webershausen" msgstr "" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14527 +#: data/Locations.xml:14549 msgid "Wunstorf" msgstr "वुन्स्टर्फ" #. A state in Germany. The local name is #. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know #. that it has a different name in your language. -#: data/Locations.xml:14536 +#: data/Locations.xml:14558 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "मेक्लेनबर्ग-वेष्टर्न पोमेरानिया" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14560 +#: data/Locations.xml:14582 msgid "Laage" msgstr "लागे" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14565 +#: data/Locations.xml:14587 msgid "Parchim" msgstr "पार्चिम" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14570 +#: data/Locations.xml:14592 msgid "Seebad Heringsdorf" msgstr "" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14575 +#: data/Locations.xml:14597 msgid "Trollenhagen" msgstr "ट्रोलेनहाजेन" #. A state in Germany. The local name is #. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know #. that it has a different name in your language. -#: data/Locations.xml:14584 +#: data/Locations.xml:14606 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "उत्तर राइन-वेष्टफालिया" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14648 +#: data/Locations.xml:14670 msgid "Baal" msgstr "" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14653 +#: data/Locations.xml:14675 msgid "Bonn" msgstr "" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14658 +#: data/Locations.xml:14680 msgid "Bredeck" msgstr "" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14663 +#: data/Locations.xml:14685 msgid "Dortmund" msgstr "डोर्टमन्ड" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14668 +#: data/Locations.xml:14690 msgid "Geilenkirchen" msgstr "गेलेन्किर्चेन" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14673 +#: data/Locations.xml:14695 msgid "Kalkar" msgstr "काल्कार" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14678 +#: data/Locations.xml:14700 msgid "Kalkum" msgstr "" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14683 +#: data/Locations.xml:14705 msgid "Klemenshof" msgstr "" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14688 +#: data/Locations.xml:14710 msgid "Mönchengladbach" msgstr "मोन्चेङ्ग्लादवाच" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14693 +#: data/Locations.xml:14715 msgid "Münster" msgstr "" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14698 +#: data/Locations.xml:14720 msgid "Paderborn" msgstr "" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14703 +#: data/Locations.xml:14725 msgid "Rheine" msgstr "रेइने" #. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. -#: data/Locations.xml:14712 +#: data/Locations.xml:14734 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "राइनल्यान्ड-पालाटिनेट" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14746 +#: data/Locations.xml:14768 msgid "Büchel" msgstr "बुचेल" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14751 +#: data/Locations.xml:14773 msgid "Hahn" msgstr "हान" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14756 +#: data/Locations.xml:14778 msgid "Liebenscheid" msgstr "" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14761 +#: data/Locations.xml:14783 msgid "Ramstein" msgstr "राम्सटिन" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14766 +#: data/Locations.xml:14788 msgid "Spangdahlem" msgstr "स्पाङ्गडाहलेम" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14771 +#: data/Locations.xml:14793 msgid "Zweibrücken" msgstr "ज्विइब्रुकेन" #. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14777 +#: data/Locations.xml:14799 msgid "Saarland" msgstr "सार्ल्यान्ड" #. A city in Saarland in Germany -#: data/Locations.xml:14786 +#: data/Locations.xml:14808 msgid "Saarbrücken" msgstr "सार्ब्रुकेन" #. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. -#: data/Locations.xml:14795 +#: data/Locations.xml:14817 msgid "Saxony" msgstr "स्याक्सोनी" #. A city in Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14809 +#: data/Locations.xml:14831 msgid "Dresden" msgstr "ड्रासटेन" #. A city in Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14814 +#: data/Locations.xml:14836 msgid "Leipzig" msgstr "लेइपजिङ्ग" #. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. -#: data/Locations.xml:14823 +#: data/Locations.xml:14845 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "स्याक्सोनी-अन्हल्ट" #. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: data/Locations.xml:14832 +#: data/Locations.xml:14854 msgid "Holzdorf" msgstr "होल्जडर्फ" #. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: data/Locations.xml:14838 +#: data/Locations.xml:14860 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "स्क्लेसविग-होल्सटेन" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14872 +#: data/Locations.xml:14894 msgid "Hohn" msgstr "होन" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14877 +#: data/Locations.xml:14899 msgid "Kiel" msgstr "केइल" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14882 +#: data/Locations.xml:14904 msgid "Schleswig" msgstr "स्क्लेस्विग" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14887 +#: data/Locations.xml:14909 msgid "Ulstrupfeld" msgstr "" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14892 +#: data/Locations.xml:14914 msgid "Vorrade" msgstr "" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14897 +#: data/Locations.xml:14919 msgid "Westerland" msgstr "वेष्टरल्यान्ड" #. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. -#: data/Locations.xml:14906 +#: data/Locations.xml:14928 msgid "Thuringia" msgstr "थुरिन्गिया" #. A city in Thuringia in Germany -#: data/Locations.xml:14920 +#: data/Locations.xml:14942 msgid "Altenburg" msgstr "अल्टेनबर्ग" #. A city in Thuringia in Germany -#: data/Locations.xml:14925 +#: data/Locations.xml:14947 msgid "Bindersleben" msgstr "बिन्डेस्लेबेन" #. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern #. tip of Spain. -#: data/Locations.xml:14934 +#: data/Locations.xml:14956 msgctxt "Country" msgid "Gibraltar" msgstr "जिब्राल्टर" #. The capital of Gibraltar -#: data/Locations.xml:14948 +#: data/Locations.xml:14970 msgctxt "City in Gibraltar" msgid "Gibraltar" msgstr "जिब्राल्टर" #. GR - Greece -#: data/Locations.xml:14954 +#: data/Locations.xml:14976 msgid "Greece" msgstr "ग्रीस" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15117 +#: data/Locations.xml:15139 msgid "Alexandroúpolis" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15122 +#: data/Locations.xml:15144 msgid "Andravída" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15127 +#: data/Locations.xml:15149 msgid "Argostólion" msgstr "" #. The capital of Greece. #. "Athens" is the traditional English name. #. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#: data/Locations.xml:15135 +#: data/Locations.xml:15157 msgctxt "City in Greece" msgid "Athens" msgstr "एथेन्स" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15140 +#: data/Locations.xml:15162 msgid "Chrysoúpolis" msgstr "" #. A city in Greece. #. The name is also written "Χίος". -#: data/Locations.xml:15147 +#: data/Locations.xml:15169 msgid "Chíos" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15152 +#: data/Locations.xml:15174 msgid "Elefsís" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15157 +#: data/Locations.xml:15179 msgid "Irákleion" msgstr "" #. A city in Greece. #. The name is also written "Καλαμάτα". -#: data/Locations.xml:15164 +#: data/Locations.xml:15186 msgid "Kalamáta" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15169 +#: data/Locations.xml:15191 msgid "Karpásion" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15174 +#: data/Locations.xml:15196 msgid "Katomérion" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15179 +#: data/Locations.xml:15201 msgid "Kos" msgstr "कोस" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15184 +#: data/Locations.xml:15206 msgid "Kozáni" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15189 +#: data/Locations.xml:15211 msgid "Kárpathos" msgstr "" #. A city in Greece. #. The name is also written "Κέρκυρα". -#: data/Locations.xml:15196 +#: data/Locations.xml:15218 msgid "Kérkyra" msgstr "" #. A city in Greece. #. The name is also written "Κύθηρα". -#: data/Locations.xml:15203 +#: data/Locations.xml:15225 msgid "Kýthira" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15208 +#: data/Locations.xml:15230 msgid "Lárisa" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15213 +#: data/Locations.xml:15235 msgid "Monólithos" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15218 +#: data/Locations.xml:15240 msgid "Mytilíni" msgstr "" #. A city in Greece. #. The name is also written "Μύκονος". -#: data/Locations.xml:15225 +#: data/Locations.xml:15247 msgid "Mýkonos" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15230 +#: data/Locations.xml:15252 msgid "Náxos" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15235 +#: data/Locations.xml:15257 msgid "Paradeísion" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15240 +#: data/Locations.xml:15262 msgid "Páros" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15245 +#: data/Locations.xml:15267 msgid "Skíathos" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15250 +#: data/Locations.xml:15272 msgid "Soúda" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15255 +#: data/Locations.xml:15277 msgid "Sámos" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15260 +#: data/Locations.xml:15282 msgid "Tanágra" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15265 +#: data/Locations.xml:15287 msgid "Thessaloníki" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15270 +#: data/Locations.xml:15292 msgid "Zákynthos" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15275 +#: data/Locations.xml:15297 msgid "Áno Síros" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15280 +#: data/Locations.xml:15302 msgid "Áraxos" msgstr "" #. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15285 +#: data/Locations.xml:15307 msgid "Áyios Athanásios" msgstr "" #. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:15291 +#: data/Locations.xml:15313 msgid "Guernsey" msgstr "ग्वर्नसे" #. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British #. Summer Time in the summer.) -#: data/Locations.xml:15300 data/Locations.xml:15663 data/Locations.xml:16477 -#: data/Locations.xml:20596 +#: data/Locations.xml:15322 data/Locations.xml:15685 data/Locations.xml:16499 +#: data/Locations.xml:20638 msgid "GMT/BST" msgstr "GMT/BST" #. A city in Guernsey -#: data/Locations.xml:15311 +#: data/Locations.xml:15333 msgid "Hautnez" msgstr "" #. The capital of Guernsey -#: data/Locations.xml:15316 +#: data/Locations.xml:15338 msgid "Saint Peter Port" msgstr "" #. HU - Hungary -#: data/Locations.xml:15322 +#: data/Locations.xml:15344 msgid "Hungary" msgstr "हङ्गेरि" #. The capital of Hungary -#: data/Locations.xml:15375 +#: data/Locations.xml:15397 msgid "Budapest" msgstr "बुडापेष्ट" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15380 +#: data/Locations.xml:15402 msgid "Debrecen" msgstr "डेब्रेसेन" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15385 +#: data/Locations.xml:15407 msgid "Győr" msgstr "" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15390 +#: data/Locations.xml:15412 msgid "Kecskemét" msgstr "" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15395 +#: data/Locations.xml:15417 msgid "Pápa" msgstr "" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15400 +#: data/Locations.xml:15422 msgid "Pécs" msgstr "" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15405 +#: data/Locations.xml:15427 msgid "Szeged" msgstr "स्जेगेड" #. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15410 +#: data/Locations.xml:15432 msgid "Szolnok" msgstr "स्जोल्नोक" #. IS - Iceland -#: data/Locations.xml:15416 +#: data/Locations.xml:15438 msgid "Iceland" msgstr "आइसल्यान्ड" #. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15445 +#: data/Locations.xml:15467 msgid "Akureyri" msgstr "एकुरेरि" #. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15450 +#: data/Locations.xml:15472 msgid "Eiðar" msgstr "" #. The capital of Iceland -#: data/Locations.xml:15455 +#: data/Locations.xml:15477 msgid "Reykjavík" msgstr "रेक्जाभिक" #. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15460 +#: data/Locations.xml:15482 msgid "Ytri-Njarðvík" msgstr "" #. IE - Ireland -#: data/Locations.xml:15466 +#: data/Locations.xml:15488 msgid "Ireland" msgstr "आइर्ल्यान्ड" #. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish #. Summer Time in the summer.) -#: data/Locations.xml:15474 +#: data/Locations.xml:15496 msgid "GMT/IST" msgstr "GMT/IST" -#: data/Locations.xml:15524 +#: data/Locations.xml:15546 msgid "Athlone" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15528 +#: data/Locations.xml:15550 msgid "Bray" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15532 +#: data/Locations.xml:15554 msgid "Carlow" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15536 +#: data/Locations.xml:15558 msgid "Carrick on Shannon" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15540 +#: data/Locations.xml:15562 msgid "Castlebar" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15544 +#: data/Locations.xml:15566 msgid "Cavan" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15548 +#: data/Locations.xml:15570 msgid "Clonmel" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15552 +#: data/Locations.xml:15574 msgid "Cork" msgstr "कर्क" -#: data/Locations.xml:15556 +#: data/Locations.xml:15578 msgid "Drogheda" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15560 +#: data/Locations.xml:15582 msgid "Dublin" msgstr "डुब्लिन" -#: data/Locations.xml:15564 +#: data/Locations.xml:15586 msgid "Dundalk" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15568 +#: data/Locations.xml:15590 msgid "Ennis" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15572 +#: data/Locations.xml:15594 msgid "Galway" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15576 +#: data/Locations.xml:15598 msgid "Kilkenny" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15580 +#: data/Locations.xml:15602 msgid "Lifford" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15584 +#: data/Locations.xml:15606 msgid "Limerick" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15588 +#: data/Locations.xml:15610 msgid "Longford" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15592 +#: data/Locations.xml:15614 msgid "Mullingar" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15596 +#: data/Locations.xml:15618 msgid "Naas" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15600 +#: data/Locations.xml:15622 msgid "Navan" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15604 +#: data/Locations.xml:15626 msgid "Nenagh" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15608 +#: data/Locations.xml:15630 msgid "Newbridge" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15612 +#: data/Locations.xml:15634 msgid "Portlaoise" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15616 +#: data/Locations.xml:15638 msgid "Roscommon" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15620 +#: data/Locations.xml:15642 msgid "Sligo" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15624 +#: data/Locations.xml:15646 msgid "Swords" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15628 +#: data/Locations.xml:15650 msgid "Tallaght" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15632 +#: data/Locations.xml:15654 msgid "Tralee" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15636 +#: data/Locations.xml:15658 msgid "Trim" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15640 +#: data/Locations.xml:15662 msgid "Tullamore" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15644 +#: data/Locations.xml:15666 msgid "Waterford" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15648 +#: data/Locations.xml:15670 msgid "Wexford" msgstr "" -#: data/Locations.xml:15652 +#: data/Locations.xml:15674 msgid "Wicklow" msgstr "" #. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:15658 +#: data/Locations.xml:15680 msgid "Isle of Man" msgstr "इस्ले अफ म्यान" #. The capital of the Isle of Man -#: data/Locations.xml:15675 +#: data/Locations.xml:15697 msgctxt "City in Isle of Man" msgid "Douglas" msgstr "" #. A city in the Isle of Man -#: data/Locations.xml:15680 +#: data/Locations.xml:15702 msgid "Ronaldsway" msgstr "" #. IT - Italy -#: data/Locations.xml:15686 +#: data/Locations.xml:15708 msgid "Italy" msgstr "इटाली" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16080 +#: data/Locations.xml:16102 msgid "Albenga" msgstr "अल्बेङ्गा" #. A city in Italy. #. "Genoa" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Genova". -#: data/Locations.xml:16088 +#: data/Locations.xml:16110 msgid "Genoa" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16093 +#: data/Locations.xml:16115 msgid "Isola del Cantone" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16098 +#: data/Locations.xml:16120 msgid "Laigueglia" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16103 +#: data/Locations.xml:16125 msgid "Alghero" msgstr "अल्घेरो" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16108 +#: data/Locations.xml:16130 msgid "Cagliari" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16113 +#: data/Locations.xml:16135 msgid "Decimomannu" msgstr "डेसिमोमान्नु" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16118 +#: data/Locations.xml:16140 msgid "Olbia" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16123 +#: data/Locations.xml:16145 msgid "San Stèfano" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16128 +#: data/Locations.xml:16150 msgid "Àrbatax" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16133 +#: data/Locations.xml:16155 msgid "Aviano" msgstr "एभियानो" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16138 +#: data/Locations.xml:16160 msgid "Ronchi dei Legionari" msgstr "रोन्चि डि लेगिओनारी" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16143 +#: data/Locations.xml:16165 msgid "Tarvisio" msgstr "तार्भिसियो" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16148 +#: data/Locations.xml:16170 msgid "Trieste" msgstr "ट्रिस्टे" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16153 +#: data/Locations.xml:16175 msgid "Bari" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16158 +#: data/Locations.xml:16180 msgid "Brindisi" msgstr "ब्रिन्डिसि" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16163 +#: data/Locations.xml:16185 msgid "Ginosa Marina" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16168 +#: data/Locations.xml:16190 msgid "Gioia del Colle" msgstr "गिओइया डेल कोल" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16173 +#: data/Locations.xml:16195 msgid "Grottaglie" msgstr "ग्रोट्यागाइल" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16178 +#: data/Locations.xml:16200 msgid "Lecce" msgstr "लेस्से" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16183 +#: data/Locations.xml:16205 msgid "Tamaricciola" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16188 +#: data/Locations.xml:16210 msgid "Bergamo" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16193 +#: data/Locations.xml:16215 msgid "Brescia" msgstr "" #. A city in Italy. #. "Milan" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Milano". -#: data/Locations.xml:16201 +#: data/Locations.xml:16223 msgid "Milan" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16206 +#: data/Locations.xml:16228 msgid "Bologna" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16211 +#: data/Locations.xml:16233 msgid "Cervia" msgstr "सर्भिया" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16216 +#: data/Locations.xml:16238 msgid "Ferrara" msgstr "फेरारा" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16221 +#: data/Locations.xml:16243 msgid "Forlì" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16226 +#: data/Locations.xml:16248 msgid "Parma" msgstr "पार्मा" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16231 +#: data/Locations.xml:16253 msgid "Piacenza" msgstr "पियाकेन्जा" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16236 +#: data/Locations.xml:16258 msgid "Rimini" msgstr "रिमिनि" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16241 +#: data/Locations.xml:16263 msgid "Bolzano" msgstr "बोल्जानो" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16246 +#: data/Locations.xml:16268 msgid "Dobbiaco" msgstr "डोबियाको" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16251 +#: data/Locations.xml:16273 msgid "Paneveggio" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16256 +#: data/Locations.xml:16278 msgid "Resia" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16261 +#: data/Locations.xml:16283 msgid "Sporminore" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16266 +#: data/Locations.xml:16288 msgid "Breuil-Cervinia" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16271 +#: data/Locations.xml:16293 msgid "Capri" msgstr "क्याप्रि" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16276 +#: data/Locations.xml:16298 msgid "Grazzanise" msgstr "ग्राजानिस" #. A city in Italy. #. "Naples" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Napoli". -#: data/Locations.xml:16284 +#: data/Locations.xml:16306 msgctxt "City in Italy" msgid "Naples" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16289 +#: data/Locations.xml:16311 msgid "Pontecagnano" msgstr "पोन्टेकाग्नानो" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16294 +#: data/Locations.xml:16316 msgid "Trevico" msgstr "ट्रेभिको" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16299 +#: data/Locations.xml:16321 msgid "Case Arfel" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16304 +#: data/Locations.xml:16326 msgid "Cuneo" msgstr "" #. A city in Italy. #. "Turin" is the traditional English name. #. The local name is "Torino". -#: data/Locations.xml:16312 +#: data/Locations.xml:16334 msgid "Turin" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16317 +#: data/Locations.xml:16339 msgid "Catania" msgstr "क्याटानिया" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16322 +#: data/Locations.xml:16344 msgid "Lampedusa" msgstr "लाम्पेडुसा" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16327 +#: data/Locations.xml:16349 msgid "Messina" msgstr "मेस्सिना" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16332 +#: data/Locations.xml:16354 msgid "Palermo" msgstr "पालेर्मो" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16337 +#: data/Locations.xml:16359 msgid "Pantelleria" msgstr "प्यान्टेलेरिया" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16342 +#: data/Locations.xml:16364 msgid "Trapani" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16347 +#: data/Locations.xml:16369 msgid "Crotone" msgstr "क्रोटोन" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16352 +#: data/Locations.xml:16374 msgid "Reggio di Calabria" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16357 +#: data/Locations.xml:16379 msgid "Sant'Eufemia Lamezia" msgstr "" #. A city in Italy. #. "Florence" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Firenze". -#: data/Locations.xml:16365 +#: data/Locations.xml:16387 msgctxt "City in Italy" msgid "Florence" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16370 +#: data/Locations.xml:16392 msgid "Grosseto" msgstr "ग्रुसेटो" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16375 +#: data/Locations.xml:16397 msgid "Lucca" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16380 +#: data/Locations.xml:16402 msgid "Palazzo" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16385 +#: data/Locations.xml:16407 msgid "Pisa" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16390 +#: data/Locations.xml:16412 msgid "Frosinone" msgstr "फ्रोसिनोन" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16395 +#: data/Locations.xml:16417 msgid "Latina" msgstr "ल्याटिना" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16400 +#: data/Locations.xml:16422 msgid "Pratica di Mare" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16405 +#: data/Locations.xml:16427 msgid "Rieti" msgstr "रिइटि" #. The capital of Italy. #. "Rome" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Roma". -#: data/Locations.xml:16413 +#: data/Locations.xml:16435 msgctxt "City in Italy" msgid "Rome" msgstr "रोम" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16418 +#: data/Locations.xml:16440 msgid "Viterbo" msgstr "भिटेर्बो" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16423 +#: data/Locations.xml:16445 msgid "Ancona" msgstr "एन्कोना" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16428 +#: data/Locations.xml:16450 msgid "Perugia" msgstr "पेरुगिया" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16433 +#: data/Locations.xml:16455 msgid "Salignano" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16438 +#: data/Locations.xml:16460 msgid "Pescara" msgstr "पेस्कारा" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16443 +#: data/Locations.xml:16465 msgid "L'Aquila" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16448 +#: data/Locations.xml:16470 msgid "Treviso" msgstr "" #. A city in Italy. #. "Venice" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Venezia". -#: data/Locations.xml:16456 +#: data/Locations.xml:16478 msgid "Venice" msgstr "भेनिस" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16461 +#: data/Locations.xml:16483 msgid "Verona" msgstr "" #. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16466 +#: data/Locations.xml:16488 msgid "Vicenza" msgstr "भिकेन्जा" #. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:16472 +#: data/Locations.xml:16494 msgid "Jersey" msgstr "जर्सी" #. A city in Jersey -#: data/Locations.xml:16488 +#: data/Locations.xml:16510 msgid "La Hougue" msgstr "" #. The capital of Jersey -#: data/Locations.xml:16493 +#: data/Locations.xml:16515 msgid "Saint Helier" msgstr "" #. XK, Kosovo -#: data/Locations.xml:16499 +#: data/Locations.xml:16521 msgid "Kosovo" msgstr "" #. A city in Kosovo: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Pristina -#: data/Locations.xml:16515 +#: data/Locations.xml:16537 msgid "Pristina" msgstr "" #. LV - Latvia -#: data/Locations.xml:16521 +#: data/Locations.xml:16543 msgid "Latvia" msgstr "लात्भिया" #. A city in Latvia -#: data/Locations.xml:16544 +#: data/Locations.xml:16566 msgid "Liepāja" msgstr "लिइपाजा" #. The capital of Latvia -#: data/Locations.xml:16549 +#: data/Locations.xml:16571 msgid "Rīga" msgstr "" #. LI - Liechtenstien -#: data/Locations.xml:16555 +#: data/Locations.xml:16577 msgid "Liechtenstein" msgstr "लिएखटेन्स्टाइन" #. The capital of Liechtenstein -#: data/Locations.xml:16573 +#: data/Locations.xml:16595 msgid "Vaduz" msgstr "" #. LT - Lithuania -#: data/Locations.xml:16579 +#: data/Locations.xml:16601 msgid "Lithuania" msgstr "लिथुनिया" #. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16608 +#: data/Locations.xml:16630 msgid "Kaunas" msgstr "कउनास" #. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16613 +#: data/Locations.xml:16635 msgid "Palanga" msgstr "पालाङ्गा" #. The capital of Lithuania -#: data/Locations.xml:16618 +#: data/Locations.xml:16640 msgid "Vilnius" msgstr "भिल्नियस" #. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16623 +#: data/Locations.xml:16645 msgid "Šiauliai" msgstr "सियुलियाइ" #. LU - Luxembourg -#: data/Locations.xml:16629 +#: data/Locations.xml:16651 msgctxt "Country" msgid "Luxembourg" msgstr "लक्समबर्ग" #. The capital of Luxembourg -#: data/Locations.xml:16643 +#: data/Locations.xml:16665 msgctxt "City in Luxembourg" msgid "Luxembourg" msgstr "लक्समबर्ग" #. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: data/Locations.xml:16649 +#: data/Locations.xml:16671 msgid "Macedonia" msgstr "म्याकेडोनिया" #. A city in Macedonia -#: data/Locations.xml:16668 +#: data/Locations.xml:16690 msgid "Ohrid" msgstr "ओह्रिड" #. The capital of Macedonia -#: data/Locations.xml:16673 +#: data/Locations.xml:16695 msgid "Skopje" msgstr "" #. MT - Malta -#: data/Locations.xml:16679 +#: data/Locations.xml:16701 msgctxt "Country" msgid "Malta" msgstr "माल्टा" #. A city in Malta -#: data/Locations.xml:16693 +#: data/Locations.xml:16715 msgid "Luqa" msgstr "लुक्वा" #. The capital of Malta -#: data/Locations.xml:16698 +#: data/Locations.xml:16720 msgid "Valletta" msgstr "" #. MD - Moldova -#: data/Locations.xml:16704 +#: data/Locations.xml:16726 msgid "Moldova" msgstr "मोल्डोभा" #. The capital of Moldova -#: data/Locations.xml:16718 +#: data/Locations.xml:16740 msgid "Chişinău" msgstr "चिसिनु" #. MC - Monaco -#: data/Locations.xml:16724 +#: data/Locations.xml:16746 msgctxt "Country" msgid "Monaco" msgstr "मोनाको" #. The capital of Monaco -#: data/Locations.xml:16742 +#: data/Locations.xml:16764 msgctxt "City in Monaco" msgid "Monaco" msgstr "मोनाको" #. ME - Montenegro -#: data/Locations.xml:16748 +#: data/Locations.xml:16770 msgid "Montenegro" msgstr "मोन्टेनेग्रो" #. A city in Montenegro -#: data/Locations.xml:16771 +#: data/Locations.xml:16793 msgid "Podgorica" msgstr "पोड्गोरिका" #. A city in Montenegro -#: data/Locations.xml:16776 +#: data/Locations.xml:16798 msgid "Tivat" msgstr "टिबट" #. NL - Netherlands -#: data/Locations.xml:16782 +#: data/Locations.xml:16804 msgid "Netherlands" msgstr "नेदरल्यान्ड्स" #. The capital of the Netherlands -#: data/Locations.xml:16855 +#: data/Locations.xml:16877 msgid "Amsterdam" msgstr "एम्स्टरड्याम" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16860 +#: data/Locations.xml:16882 msgid "De Kooy" msgstr "" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16865 +#: data/Locations.xml:16887 msgid "Deelen" msgstr "डिलिन" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16870 +#: data/Locations.xml:16892 msgid "Eindhoven" msgstr "ईनधोबेन" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16875 +#: data/Locations.xml:16897 msgid "Gilze" msgstr "" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16880 +#: data/Locations.xml:16902 msgid "Groningen" msgstr "ग्रोनिङ्गेन" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16885 +#: data/Locations.xml:16907 msgid "Leeuwarden" msgstr "लिउवार्डेन" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16890 +#: data/Locations.xml:16912 msgid "Maastricht" msgstr "मास्ट्रिच्ट" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16895 +#: data/Locations.xml:16917 msgid "Oost-Vlieland" msgstr "" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16900 +#: data/Locations.xml:16922 msgid "Rotterdam" msgstr "रोट्टरड्याम" #. The capital of the Netherlands. #. "The Hague" is the traditional English name. #. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#: data/Locations.xml:16908 +#: data/Locations.xml:16930 msgid "The Hague" msgstr "" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16913 +#: data/Locations.xml:16935 msgid "Utrecht" msgstr "" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16918 +#: data/Locations.xml:16940 msgid "Volkel" msgstr "भोल्केल" #. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16923 +#: data/Locations.xml:16945 msgid "Woensdrecht" msgstr "वेइन्सड्रेच्ट" #. NO - Norway -#: data/Locations.xml:16929 +#: data/Locations.xml:16951 msgid "Norway" msgstr "नोर्वे" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17192 +#: data/Locations.xml:17214 msgid "Alta" msgstr "एल्टा" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17197 +#: data/Locations.xml:17219 msgid "Berlevåg" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17202 +#: data/Locations.xml:17224 msgid "Bodø" msgstr "Bodø" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17207 +#: data/Locations.xml:17229 msgid "Bolle" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17212 +#: data/Locations.xml:17234 msgid "Boltåsen" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17217 +#: data/Locations.xml:17239 msgid "Brønnøysund" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17222 +#: data/Locations.xml:17244 msgid "Båtsfjord" msgstr "ब्याट्सफ्जर्ड" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17227 +#: data/Locations.xml:17249 msgid "Dalem" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17232 +#: data/Locations.xml:17254 msgid "Djupdalen" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17237 +#: data/Locations.xml:17259 msgid "Eldskog" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17242 +#: data/Locations.xml:17264 msgid "Fagernes" msgstr "फ्यागरनेस" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17247 +#: data/Locations.xml:17269 msgid "Fiskenes" msgstr "" #. A city in Norway #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:17252 data/Locations.xml:23437 +#: data/Locations.xml:17274 data/Locations.xml:23489 msgid "Bergen" msgstr "बरजेन" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17257 +#: data/Locations.xml:17279 msgid "Florø" msgstr "Florø" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17262 +#: data/Locations.xml:17284 msgid "Førde" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17267 +#: data/Locations.xml:17289 msgid "Gardermoen" msgstr "गार्डेरमोइन" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17272 +#: data/Locations.xml:17294 msgid "Hammerfest" msgstr "ह्याम्मरफेस्ट" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17277 +#: data/Locations.xml:17299 msgid "Hasvik" msgstr "हास्भिक" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17282 +#: data/Locations.xml:17304 msgid "Haugesund" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17287 +#: data/Locations.xml:17309 msgid "Holm" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17292 +#: data/Locations.xml:17314 msgid "Honningsvåg" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17297 +#: data/Locations.xml:17319 msgid "Kirkenes" msgstr "किर्केनेस" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17302 +#: data/Locations.xml:17324 msgid "Kjevik" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17307 +#: data/Locations.xml:17329 msgid "Kristiansund" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17312 +#: data/Locations.xml:17334 msgid "Tromsø" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17317 +#: data/Locations.xml:17339 msgid "Mehamn" msgstr "मेहामन्" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17322 +#: data/Locations.xml:17344 msgid "Molde" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17327 +#: data/Locations.xml:17349 msgid "Mosjøen" msgstr "मोस्जोयन" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17332 +#: data/Locations.xml:17354 msgid "Namsos" msgstr "नाम्सोस" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17337 +#: data/Locations.xml:17359 msgid "Narvik" msgstr "नर्भिक" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17342 +#: data/Locations.xml:17364 msgid "Notodden" msgstr "नोटोड्डेन" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17347 +#: data/Locations.xml:17369 msgid "Oseberg" msgstr "" #. The capital of Norway -#: data/Locations.xml:17352 +#: data/Locations.xml:17374 msgid "Oslo" msgstr "ओस्लो" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17357 +#: data/Locations.xml:17379 msgid "Rygge" msgstr "रिग्गे" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17362 +#: data/Locations.xml:17384 msgid "Røros" msgstr "Røros" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17367 +#: data/Locations.xml:17389 msgid "Rørvik" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17372 +#: data/Locations.xml:17394 msgid "Røssvoll" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17377 +#: data/Locations.xml:17399 msgid "Røst" msgstr "Røst" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17382 +#: data/Locations.xml:17404 msgid "Sandane" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17387 +#: data/Locations.xml:17409 msgid "Skagen" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17392 +#: data/Locations.xml:17414 msgid "Skien" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17397 +#: data/Locations.xml:17419 msgid "Sola" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17402 +#: data/Locations.xml:17424 msgid "Stokka" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17407 +#: data/Locations.xml:17429 msgid "Svartnes" msgstr "सभार्टनेस" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17412 +#: data/Locations.xml:17434 msgid "Svolvær" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17417 +#: data/Locations.xml:17439 msgid "Sørkjosen" msgstr "सोर्कजोसेन" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17422 +#: data/Locations.xml:17444 msgid "Torp" msgstr "टोर्प" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17427 +#: data/Locations.xml:17449 msgid "Trondheim" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17432 +#: data/Locations.xml:17454 msgid "Vadsø" msgstr "Vadsø" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17437 +#: data/Locations.xml:17459 msgid "Ålesund" msgstr "" #. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17442 +#: data/Locations.xml:17464 msgid "Ørsta" msgstr "" #. PL - Poland -#: data/Locations.xml:17448 +#: data/Locations.xml:17470 msgid "Poland" msgstr "पोल्यान्ड" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17527 +#: data/Locations.xml:17549 msgid "Bydgoszcz" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17532 +#: data/Locations.xml:17554 msgid "Gdańsk" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17537 +#: data/Locations.xml:17559 msgid "Katowice" msgstr "काटोवाइस" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17542 +#: data/Locations.xml:17564 msgid "Kraków" msgstr "क्राकोव" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17547 +#: data/Locations.xml:17569 msgid "Lublin" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17552 +#: data/Locations.xml:17574 msgid "Łódź" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17557 +#: data/Locations.xml:17579 msgid "Olsztyn" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17562 +#: data/Locations.xml:17584 msgid "Poznań" msgstr "Poznań" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17567 +#: data/Locations.xml:17589 msgid "Radom" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17572 +#: data/Locations.xml:17594 msgid "Rzeszów" msgstr "" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17577 +#: data/Locations.xml:17599 msgid "Szczecin" msgstr "स्जेकिन" #. The capital of Poland. #. "Warsaw" is the traditional English name. #. The local name in Polish is "Warszawa". -#: data/Locations.xml:17585 +#: data/Locations.xml:17607 msgctxt "City in Poland" msgid "Warsaw" msgstr "वार्सा" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17590 +#: data/Locations.xml:17612 msgid "Wrocław" msgstr "वर्कोलो" #. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17595 +#: data/Locations.xml:17617 msgid "Zielona Góra" msgstr "जिलोना गोरा" #. PT - Portugal -#: data/Locations.xml:17601 +#: data/Locations.xml:17623 msgid "Portugal" msgstr "पोर्जुगल" #. This refers to the time zone for the Azores. The string #. is only used in places where "Portugal" is already #. understood from context. -#: data/Locations.xml:17610 +#: data/Locations.xml:17632 msgid "Azores" msgstr "अजोरस्" #. This refers to the time zone for the Portuguese island #. of Madeira. The string is only used in places where #. "Portugal" is already understood from context. -#: data/Locations.xml:17617 +#: data/Locations.xml:17639 msgid "Madeira" msgstr "मडिइरा" #. This refers to the time zone for mainland Portugal (as #. opposed to the time zone for the Azores). -#: data/Locations.xml:17623 +#: data/Locations.xml:17645 msgid "Mainland Portugal" msgstr "मुख्य भूमि पोर्चुगल" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17704 +#: data/Locations.xml:17726 msgid "Beja" msgstr "बेजा" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17709 +#: data/Locations.xml:17731 msgid "Castelo Branco" msgstr "" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17715 +#: data/Locations.xml:17737 msgid "Faro" msgstr "फारो" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17720 +#: data/Locations.xml:17742 msgid "Flor da Rosa" msgstr "" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17726 +#: data/Locations.xml:17748 msgid "Lajes" msgstr "लाजेस" #. The capital of Portugal. #. "Lisbon" is the traditional English name. #. The local name in Portuguese is "Lisboa". -#: data/Locations.xml:17735 +#: data/Locations.xml:17757 msgid "Lisbon" msgstr "लिस्बोन" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17740 +#: data/Locations.xml:17762 msgid "Monte Real" msgstr "मोन्टे रियल" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17745 +#: data/Locations.xml:17767 msgid "Montijo" msgstr "मोन्टिजो" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17750 +#: data/Locations.xml:17772 msgid "Ovar" msgstr "ओभार" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17755 +#: data/Locations.xml:17777 msgid "Ponta Delgada" msgstr "पोन्टा डेल्गाडा" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17761 +#: data/Locations.xml:17783 msgid "Porto" msgstr "पोर्टो" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17766 +#: data/Locations.xml:17788 msgid "Porto Santo" msgstr "पोर्टो सान्टो" #. A city in Portugal. #. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#: data/Locations.xml:17773 +#: data/Locations.xml:17795 msgid "Santa Cruz das Flores" msgstr "" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17779 +#: data/Locations.xml:17801 msgid "Sintra" msgstr "सिन्ट्रा" #. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17784 +#: data/Locations.xml:17806 msgid "Água de Pena" msgstr "" #. RO - Romania -#: data/Locations.xml:17791 +#: data/Locations.xml:17813 msgid "Romania" msgstr "रोमानिया" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17880 +#: data/Locations.xml:17902 msgid "Arad" msgstr "एराड" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17885 +#: data/Locations.xml:17907 msgid "Bacău" msgstr "बाकु" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17890 +#: data/Locations.xml:17912 msgid "Baia Mare" msgstr "बाइया मेर" #. The capital of Romania. #. "Bucharest" is the traditional English name. #. The local name in Romanian is "Bucureşti". -#: data/Locations.xml:17898 +#: data/Locations.xml:17920 msgid "Bucharest" msgstr "बुच्रारेर्ट" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17903 +#: data/Locations.xml:17925 msgid "Cluj-Napoca" msgstr "क्लज-नापोका" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17908 +#: data/Locations.xml:17930 msgid "Craiova" msgstr "क्रायोभा" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17913 +#: data/Locations.xml:17935 msgid "Iaşi" msgstr "लासि" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17918 +#: data/Locations.xml:17940 msgid "Mihail Kogălniceanu" msgstr "" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17923 +#: data/Locations.xml:17945 msgid "Oradea" msgstr "ओराडि" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17928 +#: data/Locations.xml:17950 msgid "Satu Mare" msgstr "साटु मेर" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17933 +#: data/Locations.xml:17955 msgid "Sibiu" msgstr "सिबियु" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17938 +#: data/Locations.xml:17960 msgid "Suceava" msgstr "सुशेइभा" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17943 +#: data/Locations.xml:17965 msgid "Timişoara" msgstr "टिमिसोरा" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17948 +#: data/Locations.xml:17970 msgid "Tulcea" msgstr "टुल्कि" #. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17953 +#: data/Locations.xml:17975 msgid "Târgu-Mureş" msgstr "टार्गु-मुरेस" #. RU - Russian Federation -#: data/Locations.xml:17959 +#: data/Locations.xml:17981 msgid "Russia" msgstr "रसिया" @@ -9541,7 +9558,7 @@ #. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is #. "Калининградское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:17979 +#: data/Locations.xml:18001 msgid "Kaliningrad Time" msgstr "कलिनिन्ग्राद समय" @@ -9549,7 +9566,7 @@ #. of Russia, including Moscow. The Russian name is #. "Московское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:17987 +#: data/Locations.xml:18009 msgid "Moscow Time" msgstr "मास्को समय" @@ -9558,7 +9575,7 @@ #. Russian name is "Самарское время". This string is only #. used in places where "Russia" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:17997 +#: data/Locations.xml:18019 msgid "Samara Time" msgstr "समारा समय" @@ -9566,7 +9583,7 @@ #. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is #. "Екатеринбургское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18005 +#: data/Locations.xml:18027 msgid "Yekaterinburg Time" msgstr "योकाटरिङ्गबर्ग समय" @@ -9575,7 +9592,7 @@ #. The Russian name is "Омское время". This string is only #. used in places where "Russia" is already clear from #. context. -#: data/Locations.xml:18014 +#: data/Locations.xml:18036 msgid "Omsk Time" msgstr "ओम्स्क समय" @@ -9583,7 +9600,7 @@ #. The Russian name is "Новосибирское время". #. This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18022 +#: data/Locations.xml:18044 msgid "Novosibirsk Time" msgstr "नोभोसिबिरिस्क समय" @@ -9591,7 +9608,7 @@ #. surrounding areas of central Russia. The Russian name is #. "Красноярское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18030 +#: data/Locations.xml:18052 msgid "Krasnoyarsk Time" msgstr "क्रास्नायास्क समय" @@ -9599,7 +9616,7 @@ #. surrounding areas of south-central Russia. The Russian #. name is "Иркутское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18038 +#: data/Locations.xml:18060 msgid "Irkutsk Time" msgstr "इर्कुत्स्क समय" @@ -9607,7 +9624,7 @@ #. surrounding areas of east-central Russia. The Russian #. name is "Якутское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18046 +#: data/Locations.xml:18068 msgid "Yakutsk Time" msgstr "याकुत्स्क समय" @@ -9615,7 +9632,7 @@ #. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is #. "Владивостокское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18054 +#: data/Locations.xml:18076 msgid "Vladivostok Time" msgstr "भ्लाडिभास्तोक समय" @@ -9623,7 +9640,7 @@ #. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is #. "Магаданское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18063 +#: data/Locations.xml:18085 msgid "Magadan Time" msgstr "मगाडान समय" @@ -9631,242 +9648,242 @@ #. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name #. is "Камчатское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18071 +#: data/Locations.xml:18093 msgid "Kamchatka Time" msgstr "कामचट्का समय" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Абакан". -#: data/Locations.xml:18379 +#: data/Locations.xml:18401 msgid "Abakan" msgstr "अबाकन" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Адлер". -#: data/Locations.xml:18387 +#: data/Locations.xml:18409 msgid "Adler" msgstr "एड्लर" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Анадырь". -#: data/Locations.xml:18395 +#: data/Locations.xml:18417 msgid "Anadyr'" msgstr "अनादिर" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Анапа". -#: data/Locations.xml:18403 +#: data/Locations.xml:18425 msgid "Anapa" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Архангельск". -#: data/Locations.xml:18411 +#: data/Locations.xml:18433 msgid "Arkhangel'sk" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Астрахань". -#: data/Locations.xml:18419 +#: data/Locations.xml:18441 msgid "Astrakhan'" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Барнаул". -#: data/Locations.xml:18427 +#: data/Locations.xml:18449 msgid "Barnaul" msgstr "बार्नाउल" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#: data/Locations.xml:18435 +#. The local name in Russian is "Братск". +#: data/Locations.xml:18457 msgid "Bratsk" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Брянск". -#: data/Locations.xml:18443 +#: data/Locations.xml:18465 msgid "Bryansk" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Чебоксары". -#: data/Locations.xml:18451 +#: data/Locations.xml:18473 msgid "Cheboksary" msgstr "चेबोक्सरी" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Челябинск". -#: data/Locations.xml:18459 +#: data/Locations.xml:18481 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Чита". -#: data/Locations.xml:18467 +#: data/Locations.xml:18489 msgid "Chita" msgstr "चिता" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Чульман". -#: data/Locations.xml:18475 +#: data/Locations.xml:18497 msgid "Chul'man" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Энгельс". -#: data/Locations.xml:18483 +#: data/Locations.xml:18505 msgid "Engel's" msgstr "" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". -#: data/Locations.xml:18491 +#. The local name in Russian is "Иркутск". +#: data/Locations.xml:18513 msgid "Irkutsk" msgstr "इर्कुट्स्क" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иже́вск". -#: data/Locations.xml:18499 +#. The local name in Russian is "Ижевск". +#: data/Locations.xml:18521 msgid "Izhevsk" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Калининград". -#: data/Locations.xml:18507 +#: data/Locations.xml:18529 msgid "Kaliningrad" msgstr "कालिनग्रेड" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Казань". -#: data/Locations.xml:18515 +#: data/Locations.xml:18537 msgid "Kazan'" msgstr "काजान'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Кемерово". -#: data/Locations.xml:18523 +#: data/Locations.xml:18545 msgid "Kemerovo" msgstr "केमेरोभो" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Хабаровск". -#: data/Locations.xml:18531 +#: data/Locations.xml:18553 msgid "Khabarovsk" msgstr "खाबारोभ्स्क" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#: data/Locations.xml:18539 +#: data/Locations.xml:18561 msgid "Khanty-Mansiysk" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Краснодар". -#: data/Locations.xml:18547 +#: data/Locations.xml:18569 msgid "Krasnodar" msgstr "क्र्यास्नोडर" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Красноярск". -#: data/Locations.xml:18555 +#: data/Locations.xml:18577 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "क्र्यासनोयार्स्क" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Магадан". -#: data/Locations.xml:18563 +#: data/Locations.xml:18585 msgid "Magadan" msgstr "मागाडान" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#: data/Locations.xml:18571 +#: data/Locations.xml:18593 msgid "Mineral'nyye Vody" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Мирный". -#: data/Locations.xml:18579 +#: data/Locations.xml:18601 msgid "Mirnyy" msgstr "" #. The capital of Russia. #. "Moscow" is the traditional English name. #. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#: data/Locations.xml:18588 +#: data/Locations.xml:18610 msgctxt "City in Russia" msgid "Moscow" msgstr "मास्को" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Мурманск". -#: data/Locations.xml:18596 +#: data/Locations.xml:18618 msgid "Murmansk" msgstr "मुर्मान्स्क" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Нальчик". -#: data/Locations.xml:18604 +#: data/Locations.xml:18626 msgid "Nal'chik" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Нижневартовск". -#: data/Locations.xml:18612 +#: data/Locations.xml:18634 msgid "Nizhnevartovsk" msgstr "निझ्नेभार्टोभ्स्क" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#: data/Locations.xml:18620 +#: data/Locations.xml:18642 msgid "Novokuznetsk" msgstr "नोभोकुज्नेट्स्क" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Новосибирск". -#: data/Locations.xml:18628 +#: data/Locations.xml:18650 msgid "Novosibirsk" msgstr "नोभोसिबिरिस्क" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Омск". -#: data/Locations.xml:18636 +#: data/Locations.xml:18658 msgid "Omsk" msgstr "ओम्स्क" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Оренбург". -#: data/Locations.xml:18644 +#: data/Locations.xml:18666 msgid "Orenburg" msgstr "ओरेनबर्ग" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Пенза". -#: data/Locations.xml:18652 +#: data/Locations.xml:18674 msgid "Penza" msgstr "पेन्जा" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Пермь". -#: data/Locations.xml:18660 +#: data/Locations.xml:18682 msgid "Perm" msgstr "पेर्म'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#: data/Locations.xml:18668 +#: data/Locations.xml:18690 msgid "Petropavlovsk" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#: data/Locations.xml:18676 +#: data/Locations.xml:18698 msgid "Rostov" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18682 +#: data/Locations.xml:18704 msgid "Rybinsk" msgstr "" @@ -9874,1902 +9891,1917 @@ #. "Saint Petersburg" is the traditional English name. #. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / #. Санкт-Петербург". -#: data/Locations.xml:18692 +#: data/Locations.xml:18714 msgid "Saint Petersburg" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Самара". -#: data/Locations.xml:18700 +#: data/Locations.xml:18722 msgid "Samara" msgstr "सामारा" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18706 +#: data/Locations.xml:18728 msgid "Saratov" msgstr "साराटोभ" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ставрополь". -#: data/Locations.xml:18714 +#: data/Locations.xml:18736 msgid "Stavropol'" msgstr "" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ни́жний Но́вгород". -#: data/Locations.xml:18722 +#. The local name in Russian is "Нижний Новгород". +#: data/Locations.xml:18744 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Сургут". -#: data/Locations.xml:18730 +#: data/Locations.xml:18752 msgid "Surgut" msgstr "सरगट्" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18736 +#: data/Locations.xml:18758 msgid "Syktyvkar" msgstr "स्यिकटिभकार" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18742 +#: data/Locations.xml:18764 msgid "Tiksi" msgstr "टिक्सी" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18748 +#: data/Locations.xml:18770 msgid "Tomsk" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18754 +#: data/Locations.xml:18776 msgid "Tyumen" msgstr "ट्युमेन" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18760 +#: data/Locations.xml:18782 msgid "Udachnyy" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18766 +#: data/Locations.xml:18788 msgid "Ufa" msgstr "Ufa" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18772 +#: data/Locations.xml:18794 msgid "Ul'yanovsk" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18778 +#: data/Locations.xml:18800 msgid "Ulan-Ude" msgstr "युलन-उडे" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18784 +#: data/Locations.xml:18806 msgid "Velikiye Luki" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18790 +#: data/Locations.xml:18812 msgid "Vladivostok" msgstr "भ्लाडिभोस्टोक" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18796 +#: data/Locations.xml:18818 msgid "Volgograd" msgstr "भोल्गोग्राड" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18802 +#: data/Locations.xml:18824 msgid "Voronezh" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18808 +#: data/Locations.xml:18830 msgid "Yakutsk" msgstr "याकुट्स्क" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18814 +#: data/Locations.xml:18836 msgid "Yaroslavl" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18820 +#: data/Locations.xml:18842 msgid "Yekaterinburg" msgstr "योकाटरिङ्गबर्ग" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Йошкар-Ола". -#: data/Locations.xml:18828 +#: data/Locations.xml:18850 msgid "Yoshkar-Ola" msgstr "" #. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18834 +#: data/Locations.xml:18856 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "युन्झो-साखालिन्स्क" #. SM - San Marino -#: data/Locations.xml:18841 +#: data/Locations.xml:18863 msgctxt "Country" msgid "San Marino" msgstr "सान मारिनो" #. The capital of San Marino -#: data/Locations.xml:18859 +#: data/Locations.xml:18881 msgctxt "City in San Marino" msgid "San Marino" msgstr "सान मारिनो" #. RS - Serbia -#: data/Locations.xml:18865 +#: data/Locations.xml:18887 msgid "Serbia" msgstr "सर्बिया" #. The capital of Serbia. #. "Belgrade" is the traditional English name. #. The local name in Serbian is "Beograd". -#: data/Locations.xml:18892 +#: data/Locations.xml:18914 msgid "Belgrade" msgstr "बेल्ग्रेड" #. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18897 +#: data/Locations.xml:18919 msgid "Niš" msgstr "निस" #. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18902 +#: data/Locations.xml:18924 msgid "Vršac" msgstr "भर्साक" #. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18907 +#: data/Locations.xml:18929 msgid "Zemun" msgstr "" #. SK - Slovakia -#: data/Locations.xml:18913 +#: data/Locations.xml:18935 msgid "Slovakia" msgstr "स्लोभाकिया" #. The capital of Slovakia -#: data/Locations.xml:18967 +#: data/Locations.xml:18989 msgid "Bratislava" msgstr "ब्राटिस्लाभा" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18972 +#: data/Locations.xml:18994 msgid "Dolný Hričov" msgstr "डोल्नि ह्रिकोभ" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18977 +#: data/Locations.xml:18999 msgid "Kamenica nad Cirochou" msgstr "" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18982 +#: data/Locations.xml:19004 msgid "Košice" msgstr "कोसिसे" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18987 +#: data/Locations.xml:19009 msgid "Lučenec" msgstr "लुसेनेक" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18992 +#: data/Locations.xml:19014 msgid "Piešťany" msgstr "Piešťany" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18997 +#: data/Locations.xml:19019 msgid "Poprad" msgstr "" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19002 +#: data/Locations.xml:19024 msgid "Prešov" msgstr "" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19007 +#: data/Locations.xml:19029 msgid "Prievidza" msgstr "प्रिभिड्जा" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19012 +#: data/Locations.xml:19034 msgid "Sliač" msgstr "स्लिएक" #. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19017 +#: data/Locations.xml:19039 msgid "Žilina" msgstr "" #. SI - Slovenia -#: data/Locations.xml:19023 +#: data/Locations.xml:19045 msgid "Slovenia" msgstr "स्लोभेनिया" #. The capital of Slovenia -#: data/Locations.xml:19051 +#: data/Locations.xml:19073 msgid "Ljubljana" msgstr "ल्जुबलजाना" #. A city in Slovenia -#: data/Locations.xml:19056 +#: data/Locations.xml:19078 msgid "Maribor" msgstr "मारिबोर" #. A city in Slovenia -#: data/Locations.xml:19061 +#: data/Locations.xml:19083 msgid "Portorož" msgstr "पोर्टोरोज" #. ES - Spain -#: data/Locations.xml:19067 +#: data/Locations.xml:19089 msgid "Spain" msgstr "स्पेन" #. This refers to the time zone for the Canary Islands. The #. string is only used in places where "Spain" is already #. clear from context. -#: data/Locations.xml:19080 +#: data/Locations.xml:19102 msgid "Canary Islands" msgstr "क्यानारी आइस्ल्यान्डस्" #. This refers to the time zone for mainland Spain (as #. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#: data/Locations.xml:19086 +#: data/Locations.xml:19108 msgid "Mainland Spain" msgstr "मुख्य भूमि स्पेन" #. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and #. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used #. in places where "Spain" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:19093 +#: data/Locations.xml:19115 msgid "Ceuta and Melilla" msgstr "सुवेटो र मेलिल्ला" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19344 +#: data/Locations.xml:19371 msgid "A Coruña" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19349 +#: data/Locations.xml:19376 msgid "Agoncillo" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19354 +#: data/Locations.xml:19381 msgid "Alcantarilla" msgstr "अल्कान्टारिल्ला" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19359 +#: data/Locations.xml:19386 msgid "Alcorcón" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19364 +#: data/Locations.xml:19391 msgid "Alicante" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19369 +#: data/Locations.xml:19396 msgid "Almería" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19374 +#: data/Locations.xml:19401 msgid "Armilla" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19379 +#: data/Locations.xml:19406 msgid "Atogo" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19385 +#: data/Locations.xml:19412 msgid "Avilés" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19390 +#: data/Locations.xml:19417 msgid "Barajas" msgstr "बाराजास" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19395 +#: data/Locations.xml:19422 msgctxt "City in Spain" msgid "Barcelona" msgstr "बार्सिलोना" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19400 +#: data/Locations.xml:19427 msgid "Bilbao" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19405 +#: data/Locations.xml:19432 msgid "Colmenar Viejo" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19410 +#: data/Locations.xml:19437 msgid "Corcovados" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19416 +#: data/Locations.xml:19443 msgid "Cuatro Vientos" msgstr "कुवाट्रो भियन्टस" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19421 +#: data/Locations.xml:19448 msgctxt "City in Spain" msgid "Córdoba" msgstr "करडोबा" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19426 +#: data/Locations.xml:19453 msgid "El Matorral" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19432 +#: data/Locations.xml:19459 msgid "Fuenlabrada" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19437 +#: data/Locations.xml:19464 msgid "Fuenterrabía" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19442 +#: data/Locations.xml:19469 msgid "Gando" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19448 +#: data/Locations.xml:19475 msgid "Gerona" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19453 +#: data/Locations.xml:19480 msgid "Getafe" msgstr "जेटाफ" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19458 +#: data/Locations.xml:19485 msgid "Gijón" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19463 +#: data/Locations.xml:19490 msgid "Granada" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19468 +#: data/Locations.xml:19495 msgid "Güime" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19474 +#: data/Locations.xml:19501 msgid "Ibiza" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19479 +#: data/Locations.xml:19506 msgid "Jerez" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19484 +#: data/Locations.xml:19511 msgid "Leganés" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19489 +#: data/Locations.xml:19516 msgctxt "City in Spain" msgid "León" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19494 +#: data/Locations.xml:19521 msgid "Los Baldíos" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19500 +#: data/Locations.xml:19527 msgid "Los Llanos" msgstr "" +#. A city in Spain +#: data/Locations.xml:19532 +msgid "Lleida" +msgstr "" + #. The capital of Spain -#: data/Locations.xml:19505 +#: data/Locations.xml:19537 msgid "Madrid" msgstr "म्याड्रिड" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19510 +#: data/Locations.xml:19542 msgid "Mahón" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19515 +#: data/Locations.xml:19547 msgid "Melilla" msgstr "मेलिला" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19520 +#: data/Locations.xml:19552 msgid "Morón" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19525 +#: data/Locations.xml:19557 msgid "Móstoles" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19530 +#: data/Locations.xml:19562 msgid "Málaga" msgstr "मालागा" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19535 +#: data/Locations.xml:19567 msgid "Noáin" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19540 +#: data/Locations.xml:19572 msgid "Palma" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19545 +#: data/Locations.xml:19577 msgid "Reus" msgstr "रियुस" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19550 +#: data/Locations.xml:19582 msgid "Rota" msgstr "रोटा" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19555 +#: data/Locations.xml:19587 msgid "Sabadell" msgstr "साबाडेल" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19560 +#: data/Locations.xml:19592 msgid "Salamanca" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19565 +#: data/Locations.xml:19597 msgid "San Javier" msgstr "सान जेभियर" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19570 +#: data/Locations.xml:19602 msgid "San Pablo" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19575 +#: data/Locations.xml:19607 msgid "Santander" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19580 +#: data/Locations.xml:19612 msgctxt "City in Spain" msgid "Santiago" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19585 +#: data/Locations.xml:19617 msgid "Talavera la Real" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19590 +#: data/Locations.xml:19622 msgid "Tamaduste" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19596 +#: data/Locations.xml:19628 msgid "Torrejón del Rey" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19601 +#: data/Locations.xml:19633 msgctxt "City in Spain" msgid "Valencia" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19606 +#: data/Locations.xml:19638 msgid "Vigo" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19611 +#: data/Locations.xml:19643 msgid "Villanubla" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19616 +#: data/Locations.xml:19648 msgid "Vitoria-Gasteiz" msgstr "" #. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19621 +#: data/Locations.xml:19653 msgid "Zaragoza" msgstr "जारागोजा" #. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the #. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status #. internationally. -#: data/Locations.xml:19630 +#: data/Locations.xml:19662 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "स्वाल्बार्ड र इयान मेय" #. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: data/Locations.xml:19648 +#: data/Locations.xml:19680 msgid "Longyearbyen" msgstr "" #. SE - Sweden -#: data/Locations.xml:19654 +#: data/Locations.xml:19686 msgid "Sweden" msgstr "स्विडेन" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19827 +#: data/Locations.xml:19859 msgid "Borlänge" msgstr "बोर्लेङ्ग" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19832 +#: data/Locations.xml:19864 msgid "Gällivare" msgstr "गाल्लिभेर" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19837 +#: data/Locations.xml:19869 msgid "Göteborg" msgstr "" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19842 +#: data/Locations.xml:19874 msgid "Halmstad" msgstr "हाल्मस्ट्याड" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19847 +#: data/Locations.xml:19879 msgid "Jönköping" msgstr "जोनकोपिङ्ग" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19852 +#: data/Locations.xml:19884 msgid "Kalmar" msgstr "काल्मार" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19857 +#: data/Locations.xml:19889 msgid "Karlstad" msgstr "कार्लस्ट्याड" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19862 +#: data/Locations.xml:19894 msgid "Kiruna" msgstr "किरुना" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19867 +#: data/Locations.xml:19899 msgid "Kramfors" msgstr "क्र्यामफोर्स" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19872 +#: data/Locations.xml:19904 msgid "Kristianstad" msgstr "क्रिस्टियनस्ट्याड" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19877 +#: data/Locations.xml:19909 msgid "Linköping" msgstr "लिन्कोपिङ्ग" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19882 +#: data/Locations.xml:19914 msgid "Ljungbyhed" msgstr "जङ्गबाइहेड" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19887 +#: data/Locations.xml:19919 msgid "Luleå" msgstr "Luleå" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19892 +#: data/Locations.xml:19924 msgid "Lycksele" msgstr "लिकसेल" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19897 +#: data/Locations.xml:19929 msgid "Malmö" msgstr "माल्मो" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19902 +#: data/Locations.xml:19934 msgid "Norrköping" msgstr "नोर्कोपिङ्ग" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19907 +#: data/Locations.xml:19939 msgid "Nyköping" msgstr "" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19912 +#: data/Locations.xml:19944 msgid "Ronneby" msgstr "रोन्नेबि" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19917 +#: data/Locations.xml:19949 msgid "Skellefteå" msgstr "स्केल्लेफटि" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19922 +#: data/Locations.xml:19954 msgid "Skövde" msgstr "स्कोभ्डे" #. The capital of Sweden -#: data/Locations.xml:19927 +#: data/Locations.xml:19959 msgid "Stockholm" msgstr "स्टोक्खोल्म" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19932 +#: data/Locations.xml:19964 msgid "Sundsvall" msgstr "" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19937 +#: data/Locations.xml:19969 msgid "Söderhamn" msgstr "सोडेरहाम्न" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19942 +#: data/Locations.xml:19974 msgid "Umeå" msgstr "Umeå" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19947 +#: data/Locations.xml:19979 msgid "Visby" msgstr "भिस्बि" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19952 +#: data/Locations.xml:19984 msgid "Västerås" msgstr "भास्टेरास" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19957 +#: data/Locations.xml:19989 msgid "Växjö" msgstr "भाक्सजो" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19962 +#: data/Locations.xml:19994 msgid "Ängelholm" msgstr "एन्जेल्होल्म" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19967 +#: data/Locations.xml:19999 msgid "Örebro" msgstr "ओरेब्रो" #. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19972 +#: data/Locations.xml:20004 msgid "Örnsköldsvik" msgstr "ओर्नस्कोल्ड्सबिक" #. CH - Switzerland -#: data/Locations.xml:19978 +#: data/Locations.xml:20010 msgid "Switzerland" msgstr "स्विट्जरल्यान्ड" #. The capital of Switzerland -#: data/Locations.xml:20037 +#: data/Locations.xml:20074 msgid "Bern" msgstr "बर्यन" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20042 +#: data/Locations.xml:20079 msgid "Basel" msgstr "" #. A city in Switzerland. #. "Geneva" is the traditional English name. #. The local name is "Genève". -#: data/Locations.xml:20050 +#: data/Locations.xml:20087 msgid "Geneva" msgstr "जेनेभा" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20055 +#: data/Locations.xml:20092 msgid "Grenchen" msgstr "ग्रेनचेन" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20060 +#: data/Locations.xml:20097 +msgid "Lausanne" +msgstr "" + +#. A city in Switzerland +#: data/Locations.xml:20102 msgid "Lugano" msgstr "लुगानो" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20065 +#: data/Locations.xml:20107 msgid "Neuchâtel" msgstr "न्युच्याटेल" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20070 +#: data/Locations.xml:20112 msgid "Sankt Gallen" msgstr "" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20075 +#: data/Locations.xml:20117 msgid "St. Moritz" msgstr "" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20080 +#: data/Locations.xml:20122 msgid "Sion" msgstr "सियन" #. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20085 +#: data/Locations.xml:20127 msgid "Zürich" msgstr "" #. TR - Turkey -#: data/Locations.xml:20091 +#: data/Locations.xml:20133 msgid "Turkey" msgstr "टर्की" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20264 +#: data/Locations.xml:20306 msgid "Adana" msgstr "" #. The capital of Turkey -#: data/Locations.xml:20269 +#: data/Locations.xml:20311 msgid "Ankara" msgstr "" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20274 +#: data/Locations.xml:20316 msgid "Antalya" msgstr "अन्टाल्या" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20279 +#: data/Locations.xml:20321 msgid "Balikesir" msgstr "बालीक्सर" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20284 +#: data/Locations.xml:20326 msgid "Bandirma" msgstr "बन्दिर्मा" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20289 +#: data/Locations.xml:20331 msgid "Bodrum" msgstr "बोड्रम" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20294 +#: data/Locations.xml:20336 msgid "Burdur" msgstr "" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20299 +#: data/Locations.xml:20341 msgid "Bursa" msgstr "बुर्सा" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20304 +#: data/Locations.xml:20346 msgid "Corlu" msgstr "कोर्लु" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20309 +#: data/Locations.xml:20351 msgid "Dalaman" msgstr "" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20314 +#: data/Locations.xml:20356 msgid "Diyarbakir" msgstr "दियार्बाकिर" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20319 +#: data/Locations.xml:20361 msgid "Erzurum" msgstr "अर्जुरुम" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20324 +#: data/Locations.xml:20366 msgid "Eskisehir" msgstr "एस्केसेहिर" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20329 +#: data/Locations.xml:20371 msgid "Gaziantep" msgstr "ग्याजियन्टेप" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20334 +#: data/Locations.xml:20376 msgid "Istanbul" msgstr "इस्टान्बुल" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20339 +#: data/Locations.xml:20381 msgid "Izmir" msgstr "इज्मिर" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20344 +#: data/Locations.xml:20386 msgid "Kars" msgstr "कार्स" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20349 +#: data/Locations.xml:20391 msgid "Kayseri" msgstr "" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20354 +#: data/Locations.xml:20396 msgid "Kislakoy" msgstr "" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20359 +#: data/Locations.xml:20401 msgid "Konya" msgstr "कोन्या" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20364 +#: data/Locations.xml:20406 msgid "Malatya" msgstr "" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20369 +#: data/Locations.xml:20411 msgid "Merzifon" msgstr "मेर्जिफन" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20374 +#: data/Locations.xml:20416 msgid "Nevsehir" msgstr "नेभ्सेहिर" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20379 +#: data/Locations.xml:20421 msgid "Samsun" msgstr "सामसन" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20384 +#: data/Locations.xml:20426 msgid "Tepetarla" msgstr "" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20389 +#: data/Locations.xml:20431 msgid "Trabzon" msgstr "ट्र्याबजन" #. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20394 +#: data/Locations.xml:20436 msgid "Van" msgstr "भ्यान" #. UA - Ukraine -#: data/Locations.xml:20400 +#: data/Locations.xml:20442 msgid "Ukraine" msgstr "युक्रेन" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20498 +#: data/Locations.xml:20540 msgid "Boryspil'" msgstr "" #. A city in Ukraine: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Chernivtsi -#: data/Locations.xml:20504 +#: data/Locations.xml:20546 msgid "Chernivtsi" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20509 +#: data/Locations.xml:20551 msgid "Dnipropetrovs'k" msgstr "डिनिप्रोपेट्रोभ्स्'k" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20514 +#: data/Locations.xml:20556 msgid "Donets'k" msgstr "डोनेटस्'क" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20519 +#: data/Locations.xml:20561 msgid "Hostomel'" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20524 +#: data/Locations.xml:20566 msgid "Ivano-Frankivs'k" msgstr "इभानो-फ्रान्किव्स'k" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20529 +#: data/Locations.xml:20571 msgid "Kharkiv" msgstr "खार्किभ" #. The capital of Ukraine. #. "Kiev" is the old English name. The local name in #. Ukrainian is "Київ", which transliterates to "Kyiv". -#: data/Locations.xml:20537 +#: data/Locations.xml:20579 msgid "Kyiv" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20542 +#: data/Locations.xml:20584 msgid "Kryvyy Rih" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20547 +#: data/Locations.xml:20589 msgid "L'viv" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20552 +#: data/Locations.xml:20594 msgid "Mokroye" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20557 +#: data/Locations.xml:20599 msgid "Mykolayiv" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20562 +#: data/Locations.xml:20604 msgid "Odesa" msgstr "ओडेसा" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20567 +#: data/Locations.xml:20609 msgid "Rivne" msgstr "रिभ्ने" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20572 +#: data/Locations.xml:20614 msgid "Simferopol'" msgstr "सिमफेरोपोल'" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20577 +#: data/Locations.xml:20619 msgid "Telichka" msgstr "" #. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20582 +#: data/Locations.xml:20624 msgid "Uzhhorod" msgstr "उज्होरोड" #. GB - United Kingdom -#: data/Locations.xml:20588 +#: data/Locations.xml:20630 msgid "United Kingdom" msgstr "यनाइटेड किङ्गडम" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:20607 +#: data/Locations.xml:20649 msgid "East and South East England" msgstr "ईष्ट एण्ड साउथ ईष्ट इङ्गल्यान्ड" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20749 +#: data/Locations.xml:20797 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Benson" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20756 +#: data/Locations.xml:20804 msgid "Biggin Hill" msgstr "बिग्गिन हिल" #. A city on the South East coast of England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20763 +#: data/Locations.xml:20811 msgid "Brighton" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20770 +#: data/Locations.xml:20818 msgid "Brize Norton" msgstr "ब्राइज नोर्टन" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20777 +#: data/Locations.xml:20825 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Cambridge" msgstr "क्याम्ब्रिज" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20784 +#: data/Locations.xml:20832 msgid "Farnborough" msgstr "फार्नबोरोघ" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20791 +#: data/Locations.xml:20839 msgid "Lakenheath" msgstr "" #. The capital of the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20796 +#: data/Locations.xml:20844 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "London" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20803 +#: data/Locations.xml:20851 msgid "Luton" msgstr "लुटन" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20810 +#: data/Locations.xml:20858 msgid "Lydd" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20817 +#: data/Locations.xml:20865 msgid "Manston" msgstr "म्यान्सटन" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20824 +#: data/Locations.xml:20872 msgid "Marham" msgstr "मार्हाम" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20831 +#: data/Locations.xml:20879 msgid "Mildenhall" msgstr "मिल्डेनहल" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20838 +#: data/Locations.xml:20886 msgid "Northolt" msgstr "नर्थोल्ट" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20845 +#: data/Locations.xml:20893 msgid "Norwich" msgstr "नोर्विच" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20852 +#: data/Locations.xml:20900 msgid "Odiham" msgstr "ओडिहाम" +#: data/Locations.xml:20904 +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Oxford" +msgstr "" + #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20859 +#: data/Locations.xml:20911 msgid "Shoreham-by-Sea" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20866 +#: data/Locations.xml:20918 msgid "Southampton" msgstr "साउथएम्पटन" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20873 +#: data/Locations.xml:20925 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Southend" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20880 +#: data/Locations.xml:20932 msgid "Stansted Mountfitchet" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20887 +#: data/Locations.xml:20939 msgid "Wainfleet" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20894 +#: data/Locations.xml:20946 msgid "Ipswich" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:20901 +#: data/Locations.xml:20953 msgid "Wittering" msgstr "विट्टरिङ्ग" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:20907 +#: data/Locations.xml:20959 msgid "Midlands" msgstr "मिड्ल्यान्ड्स" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20935 +#: data/Locations.xml:20987 msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" msgid "Birmingham" msgstr "" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20940 +#: data/Locations.xml:20992 msgid "Castle Donington" msgstr "" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20945 +#: data/Locations.xml:20997 msgid "Cottesmore" msgstr "" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20950 +#: data/Locations.xml:21002 msgid "Coventry" msgstr "कोभेन्ट्री" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20955 +#: data/Locations.xml:21007 msgid "Cranfield" msgstr "क्र्यानफिल्ड" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:20961 +#: data/Locations.xml:21013 msgid "North East England" msgstr "उत्तर पूर्व इङ्गल्यान्ड" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21001 +#: data/Locations.xml:21053 msgid "Coningsby" msgstr "कोनिङ्गसबाइ" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21006 +#: data/Locations.xml:21058 msgid "Cranwell" msgstr "क्र्यानवेल" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21011 +#: data/Locations.xml:21063 msgid "Dishforth" msgstr "डिसफोर्थ" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21016 +#: data/Locations.xml:21068 msgctxt "City in North East England, United Kingdom" msgid "Newcastle" msgstr "" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21021 +#: data/Locations.xml:21073 msgctxt "City in North East England, United Kingdom" msgid "Stockton" msgstr "" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21026 +#: data/Locations.xml:21078 msgid "Topcliffe" msgstr "टपक्लिफ्फे" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21031 +#: data/Locations.xml:21083 msgid "Waddington" msgstr "वाड्डिङ्गटन" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21037 +#: data/Locations.xml:21089 msgid "North West England" msgstr "उत्तर वेष्ट इङ्ग्ल्यान्ड" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21104 +#: data/Locations.xml:21156 msgid "Blackpool" msgstr "ब्ल्याकपुल" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21109 +#: data/Locations.xml:21161 msgid "Carlisle" msgstr "कार्लिस्ले" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21114 +#: data/Locations.xml:21166 msgid "Church Fenton" msgstr "" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21119 +#: data/Locations.xml:21171 msgid "Kirmington" msgstr "" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21124 +#: data/Locations.xml:21176 msgid "Leeds" msgstr "लिड्स" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21129 +#: data/Locations.xml:21181 msgid "Leeming Bar" msgstr "" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21134 +#: data/Locations.xml:21186 msgid "Linton upon Ouse" msgstr "" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21139 +#: data/Locations.xml:21191 msgctxt "City in North West England, United Kingdom" msgid "Liverpool" msgstr "" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21144 +#: data/Locations.xml:21196 msgctxt "City in North West England, United Kingdom" msgid "Manchester" msgstr "" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21149 +#: data/Locations.xml:21201 msgid "Shawbury" msgstr "सबरी" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21155 +#: data/Locations.xml:21207 msgid "Northern Ireland" msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" #. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21177 +#: data/Locations.xml:21229 msgid "Belfast" msgstr "" #. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21182 +#: data/Locations.xml:21234 msgid "Eglinton" msgstr "" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21188 +#: data/Locations.xml:21240 msgid "Scotland" msgstr "स्कटल्यान्ड" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21293 +#: data/Locations.xml:21345 msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" msgid "Aberdeen" msgstr "" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21298 +#: data/Locations.xml:21350 msgid "Campbeltown" msgstr "" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21303 +#: data/Locations.xml:21355 msgid "Dundee" msgstr "डुन्डी" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21308 +#: data/Locations.xml:21360 msgid "Edinburgh" msgstr "एडिनबर्घ" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21313 +#: data/Locations.xml:21365 msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" msgid "Glasgow" msgstr "" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21318 +#: data/Locations.xml:21370 msgid "Gramisdale" msgstr "" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21323 +#: data/Locations.xml:21375 msgid "Inverness" msgstr "ईन्भरनेस" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21328 +#: data/Locations.xml:21380 msgid "Kilmoluag" msgstr "" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21333 +#: data/Locations.xml:21385 msgid "Kinloss" msgstr "किनलस" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21338 +#: data/Locations.xml:21390 msgid "Kintra" msgstr "" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21343 +#: data/Locations.xml:21395 msgid "Kirkwall" msgstr "किर्कवाल" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21348 +#: data/Locations.xml:21400 msgid "Leuchars" msgstr "लिउचार्स" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21353 +#: data/Locations.xml:21405 msgid "Lossiemouth" msgstr "लोस्सिमाउथ" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21358 +#: data/Locations.xml:21410 msgid "Mossbank" msgstr "" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21363 +#: data/Locations.xml:21415 msgid "Prestwick" msgstr "प्रेस्टविक" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21368 +#: data/Locations.xml:21420 msgid "Stornoway" msgstr "स्टोर्नोवे" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21373 +#: data/Locations.xml:21425 msgid "Sumburgh" msgstr "समबर्घ" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21378 +#: data/Locations.xml:21430 msgid "Wick" msgstr "" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21384 +#: data/Locations.xml:21436 msgid "South and South West England" msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21457 +#: data/Locations.xml:21509 msgid "Boscombe" msgstr "" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21464 +#: data/Locations.xml:21516 msgid "Bournemouth" msgstr "बोउर्नेमाउथ" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21471 +#: data/Locations.xml:21523 msgid "Bristol" msgstr "ब्रिस्तोल" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21478 +#: data/Locations.xml:21530 msgid "Butes" msgstr "" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21485 +#: data/Locations.xml:21537 msgid "Exeter" msgstr "एक्सेटर" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21492 +#: data/Locations.xml:21544 msgid "Filton" msgstr "" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21499 +#: data/Locations.xml:21551 msgid "Helston" msgstr "" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21506 +#: data/Locations.xml:21558 msgid "Hugh Town" msgstr "" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21513 +#: data/Locations.xml:21565 msgid "Lyneham" msgstr "लिनेहाम" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21520 +#: data/Locations.xml:21572 msgid "Middle Wallop" msgstr "मिड् वालुप" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21527 +#: data/Locations.xml:21579 msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" msgid "Plymouth" msgstr "" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21534 +#: data/Locations.xml:21586 msgid "Staverton" msgstr "" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom -#: data/Locations.xml:21541 +#: data/Locations.xml:21593 msgid "Yeovilton" msgstr "यियोभिल्टन" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21547 +#: data/Locations.xml:21599 msgid "Wales" msgstr "वेल्स" #. A city in Wales in the United Kingdom. #. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#: data/Locations.xml:21582 +#: data/Locations.xml:21634 msgctxt "City in Wales, United Kingdom" msgid "Cardiff" msgstr "" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21587 +#: data/Locations.xml:21639 msgid "Hawarden" msgstr "हावार्डेन" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21592 +#: data/Locations.xml:21644 msgid "Pembrey" msgstr "पेम्ब्रे" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21597 +#: data/Locations.xml:21649 msgid "Saint Athan" msgstr "" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21602 +#: data/Locations.xml:21654 msgid "Valley" msgstr "उपत्याका" #. A city in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21608 +#: data/Locations.xml:21660 msgid "Fairford" msgstr "" #. VA - Holy See (Vatican City State) -#: data/Locations.xml:21614 +#: data/Locations.xml:21666 msgid "Vatican City" msgstr "भेटिकन सिटी" #. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -#: data/Locations.xml:21624 +#: data/Locations.xml:21676 msgid "Åland Islands" msgstr "अलान्ड टापु" #. A city in the Åland Islands. #. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#: data/Locations.xml:21640 +#: data/Locations.xml:21692 msgid "Mariehamn" msgstr "म्यारिहाम" -#: data/Locations.xml:21646 +#: data/Locations.xml:21698 msgid "Middle East" msgstr "मिडल ईष्ट" #. BH - Bahrain -#: data/Locations.xml:21649 +#: data/Locations.xml:21701 msgid "Bahrain" msgstr "बाह्रेन" #. A city in Bahrain. #. The name is also written "الحد". -#: data/Locations.xml:21665 +#: data/Locations.xml:21717 msgid "Al Hadd" msgstr "" #. The capital of Bahrain. #. "Manama" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#: data/Locations.xml:21673 +#: data/Locations.xml:21725 msgid "Manama" msgstr "मानामा" #. IR - Islamic Republic of Iran -#: data/Locations.xml:21679 +#: data/Locations.xml:21731 msgid "Iran" msgstr "इरान" #. A city in Iran. #. The name is also written "آبادان". -#: data/Locations.xml:21939 +#: data/Locations.xml:21991 msgid "Abadan" msgstr "एबडन" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:21944 +#: data/Locations.xml:21996 msgid "Abadeh" msgstr "एबडेह" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:21949 +#: data/Locations.xml:22001 msgid "Abū Mūsā" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "آغاجاری". -#: data/Locations.xml:21956 +#: data/Locations.xml:22008 msgid "Aghajari" msgstr "अघाजरि" #. A city in Iran. #. The name is also written "اهواز". -#: data/Locations.xml:21963 +#: data/Locations.xml:22015 msgid "Ahvaz" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "اردبيل". -#: data/Locations.xml:21970 +#: data/Locations.xml:22022 msgid "Ardabil" msgstr "अर्डाबिल" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر عباس". -#: data/Locations.xml:21977 +#: data/Locations.xml:22029 msgid "Bandar 'Abbas" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر بوشهر". -#: data/Locations.xml:21984 +#: data/Locations.xml:22036 msgid "Bandar-e Bushehr" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر لنگه". -#: data/Locations.xml:21991 +#: data/Locations.xml:22043 msgid "Bandar-e Lengeh" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر ماهشهر". -#: data/Locations.xml:21998 +#: data/Locations.xml:22050 msgid "Bandar-e Mahshahr" msgstr "" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22003 +#: data/Locations.xml:22055 msgid "Birjand" msgstr "बिरजन्ड" #. A city in Iran. #. The name is also written "چاه بهار". -#: data/Locations.xml:22010 +#: data/Locations.xml:22062 msgid "Chah Bahar" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "ديرستان". -#: data/Locations.xml:22017 +#: data/Locations.xml:22069 msgid "Dayrestan" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "دو گنبدان". -#: data/Locations.xml:22024 +#: data/Locations.xml:22076 msgid "Do Gonbadan" msgstr "" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22029 +#: data/Locations.xml:22081 msgid "Esfahan" msgstr "एस्फाहन" #. A city in Iran. #. The name is also written "فسا". -#: data/Locations.xml:22036 +#: data/Locations.xml:22088 msgid "Fasa" msgstr "फासा" #. A city in Iran. #. The name is also written "گرگان". -#: data/Locations.xml:22043 +#: data/Locations.xml:22095 msgid "Gorgan" msgstr "गोर्गन" #. A city in Iran. #. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#: data/Locations.xml:22050 +#: data/Locations.xml:22102 msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "همدان". -#: data/Locations.xml:22057 +#: data/Locations.xml:22109 msgid "Hamadan" msgstr "हामाडान" #. A city in Iran. #. The name is also written "يلام". -#: data/Locations.xml:22064 +#: data/Locations.xml:22116 msgid "Ilam" msgstr "इलाम" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22069 +#: data/Locations.xml:22121 msgid "Iranshahr" msgstr "इरानसाहर" #. A city in Iran. #. The name is also written "كرج". -#: data/Locations.xml:22076 +#: data/Locations.xml:22128 msgid "Karaj" msgstr "" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22081 +#: data/Locations.xml:22133 msgid "Kashan" msgstr "कासान" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22086 +#: data/Locations.xml:22138 msgid "Kerman" msgstr "करम्यान" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22091 +#: data/Locations.xml:22143 msgid "Kermanshah" msgstr "म्कयानसाह" #. A city in Iran. #. The name is also written "خرم آباد". -#: data/Locations.xml:22098 +#: data/Locations.xml:22150 msgid "Khorramabad" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "كيش". -#: data/Locations.xml:22105 +#: data/Locations.xml:22157 msgid "Kish" msgstr "" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22110 +#: data/Locations.xml:22162 msgid "Lar" msgstr "लर" #. A city in Iran. #. The name is also written "مشهد". -#: data/Locations.xml:22117 +#: data/Locations.xml:22169 msgid "Mashhad" msgstr "मसह्याड" #. A city in Iran. #. The name is also written "مسجد سلیمان". -#: data/Locations.xml:22124 +#: data/Locations.xml:22176 msgid "Masjed Soleyman" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "نو شهر". -#: data/Locations.xml:22131 +#: data/Locations.xml:22183 msgid "Now Shahr" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "ارومیه". -#: data/Locations.xml:22138 +#: data/Locations.xml:22190 msgid "Orumiyeh" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "قزوین". -#: data/Locations.xml:22145 +#: data/Locations.xml:22197 msgid "Qazvin" msgstr "" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22150 +#: data/Locations.xml:22202 msgid "Rasht" msgstr "रास्ट" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22155 +#: data/Locations.xml:22207 msgid "Sabzevar" msgstr "स्याब्जेभार" #. A city in Iran. #. The name is also written "سخت سر". -#: data/Locations.xml:22162 +#: data/Locations.xml:22214 msgid "Sakht Sar" msgstr "" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22167 +#: data/Locations.xml:22219 msgid "Sanandaj" msgstr "सानान्डाज" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22172 +#: data/Locations.xml:22224 msgid "Sarakhs" msgstr "साराख्स" #. A city in Iran. #. The name is also written "سمنان". -#: data/Locations.xml:22179 +#: data/Locations.xml:22231 msgid "Semnan" msgstr "सेम्नान" #. A city in Iran. #. The name is also written "شهر بالا". -#: data/Locations.xml:22186 +#: data/Locations.xml:22238 msgid "Shahr-e Bala" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "شهر كرد". -#: data/Locations.xml:22193 +#: data/Locations.xml:22245 msgid "Shahr-e Kord" msgstr "" #. A city in Iran. #. The name is also written "شیراز". -#: data/Locations.xml:22200 +#: data/Locations.xml:22252 msgid "Shiraz" msgstr "सिराज" #. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22205 +#: data/Locations.xml:22257 msgid "Tabas" msgstr "टाबास" #. A city in Iran. #. The name is also written "تبريز". -#: data/Locations.xml:22212 +#: data/Locations.xml:22264 msgid "Tabriz" msgstr "टाब्रिज" #. The capital of Iran. #. The name is also written "تهران". -#: data/Locations.xml:22219 +#: data/Locations.xml:22271 msgid "Tehran" msgstr "तेह्रान" #. A city in Iran. #. The name is also written "يزد". -#: data/Locations.xml:22226 +#: data/Locations.xml:22278 msgid "Yazd" msgstr "याज्ड" #. A city in Iran. #. The name is also written "زابل". -#: data/Locations.xml:22233 +#: data/Locations.xml:22285 msgid "Zabol" msgstr "जाबोल" #. A city in Iran. #. The name is also written "زاهدان (کي)". -#: data/Locations.xml:22240 +#: data/Locations.xml:22292 msgid "Zahedan-e (Yek)" msgstr "" #. IQ - Iraq -#: data/Locations.xml:22246 +#: data/Locations.xml:22298 msgid "Iraq" msgstr "इराक" #. IL - Israel -#: data/Locations.xml:22260 +#: data/Locations.xml:22312 msgid "Israel" msgstr "इजरायल" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22299 +#: data/Locations.xml:22351 msgid "Eilat" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22304 +#: data/Locations.xml:22356 msgid "Rosh Pina" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22309 +#: data/Locations.xml:22361 msgid "Lod" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22314 +#: data/Locations.xml:22366 msgid "Haifa" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22319 +#: data/Locations.xml:22371 msgid "Shizzafon" msgstr "" #. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22324 +#: data/Locations.xml:22376 msgid "Tel Aviv" msgstr "टेल अभिभ" #. JO - Jordan -#: data/Locations.xml:22330 +#: data/Locations.xml:22382 msgctxt "Country" msgid "Jordan" msgstr "जोर्डन" #. A city in Jordan -#: data/Locations.xml:22354 +#: data/Locations.xml:22406 msgid "Al 'Aqabah" msgstr "" #. A city in Jordan -#: data/Locations.xml:22359 +#: data/Locations.xml:22411 msgid "Al Jizah" msgstr "" #. The capital of Jordan. #. "Amman" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "'Amman". -#: data/Locations.xml:22367 +#: data/Locations.xml:22419 msgid "Amman" msgstr "अम्मान" #. KW - Kuwait -#: data/Locations.xml:22373 +#: data/Locations.xml:22425 msgctxt "Country" msgid "Kuwait" msgstr "कुवेत" @@ -11777,13 +11809,13 @@ #. The capital of Kuwait. #. "Kuwait" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". -#: data/Locations.xml:22390 +#: data/Locations.xml:22442 msgctxt "City in Kuwait" msgid "Kuwait" msgstr "कुवेत" #. LB - Lebanon -#: data/Locations.xml:22396 +#: data/Locations.xml:22448 msgctxt "Country" msgid "Lebanon" msgstr "लेबनान" @@ -11791,337 +11823,337 @@ #. The capital of Lebanon. #. "Beirut" is the traditional English name. #. The local name is "Beyrouth". -#: data/Locations.xml:22413 +#: data/Locations.xml:22465 msgid "Beirut" msgstr "बेइरट" #. OM - Oman -#: data/Locations.xml:22419 +#: data/Locations.xml:22471 msgid "Oman" msgstr "ओमन" #. A city in Oman -#: data/Locations.xml:22438 +#: data/Locations.xml:22490 msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" msgstr "" #. The capital of Oman. #. "Muscat" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Masqat". -#: data/Locations.xml:22446 +#: data/Locations.xml:22498 msgid "Muscat" msgstr "एशिया/मस्कट" #. A city in Oman -#: data/Locations.xml:22451 +#: data/Locations.xml:22503 msgid "Salalah" msgstr "सालाह" #. PS - Occupied Palestinian Territory -#: data/Locations.xml:22457 +#: data/Locations.xml:22509 msgid "Palestinian Territory" msgstr "प्यालेस्टिनी क्षेत्र" #. QA - Qatar -#: data/Locations.xml:22467 +#: data/Locations.xml:22519 msgid "Qatar" msgstr "कतार" #. The capital of Qatar. #. "Doha" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#: data/Locations.xml:22496 +#: data/Locations.xml:22548 msgid "Doha" msgstr "दोहा" #. SA - Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22502 +#: data/Locations.xml:22554 msgid "Saudi Arabia" msgstr "साउदी अरेबिया" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22660 +#: data/Locations.xml:22712 msgid "'Ar'ar" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22665 +#: data/Locations.xml:22717 msgid "Abha" msgstr "अभ" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22670 +#: data/Locations.xml:22722 msgid "Ad Dalfa'ah" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22675 +#: data/Locations.xml:22727 msgid "Ad Dammam" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22680 +#: data/Locations.xml:22732 msgid "Al 'Aqiq" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22685 +#: data/Locations.xml:22737 msgid "Al Qaysumah" msgstr "अल केसुमाह" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22690 +#: data/Locations.xml:22742 msgid "Al Qurayyat" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22695 +#: data/Locations.xml:22747 msgid "Al Wajh" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22700 +#: data/Locations.xml:22752 msgid "Al Wuday'ah" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22705 +#: data/Locations.xml:22757 msgid "Ar Ruqayyiqah" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22710 +#: data/Locations.xml:22762 msgid "At Ta'if" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia. #. "Dhahran" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Az Zahran". -#: data/Locations.xml:22718 +#: data/Locations.xml:22770 msgid "Dhahran" msgstr "धारान" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22723 +#: data/Locations.xml:22775 msgid "Ha'il" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22728 +#: data/Locations.xml:22780 msgid "Jiddah" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22733 +#: data/Locations.xml:22785 msgid "Jizan" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22738 +#: data/Locations.xml:22790 msgid "Khamis Mushayt" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22743 +#: data/Locations.xml:22795 msgid "Masjid Ibn Rashid" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia. #. "Mecca" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Makkah". -#: data/Locations.xml:22751 +#: data/Locations.xml:22803 msgid "Mecca" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia. #. "Medina" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#: data/Locations.xml:22759 +#: data/Locations.xml:22811 msgid "Medina" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22764 +#: data/Locations.xml:22816 msgid "Najran" msgstr "नाज्रान" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22769 +#: data/Locations.xml:22821 msgid "Qal'at Bishah" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22774 +#: data/Locations.xml:22826 msgid "Qara" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22779 +#: data/Locations.xml:22831 msgid "Rafha" msgstr "राफ्हा" #. The capital of Saudi Arabia. #. "Riyadh" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#: data/Locations.xml:22787 +#: data/Locations.xml:22839 msgid "Riyadh" msgstr "रियाध" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22792 +#: data/Locations.xml:22844 msgid "Tabuk" msgstr "टाबुक" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22797 +#: data/Locations.xml:22849 msgid "Tamrah" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22802 +#: data/Locations.xml:22854 msgid "Turayf" msgstr "" #. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22807 +#: data/Locations.xml:22859 msgid "Yanbu' al Bahr" msgstr "" #. SY - Syrian Arab Republic -#: data/Locations.xml:22813 +#: data/Locations.xml:22865 msgid "Syria" msgstr "साइरिया" #. A city in Syria -#: data/Locations.xml:22847 +#: data/Locations.xml:22899 msgid "Al Qamishli" msgstr "" #. A city in Syria. #. "Aleppo" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Halab". -#: data/Locations.xml:22855 +#: data/Locations.xml:22907 msgid "Aleppo" msgstr "एलेप्पो" #. The capital of Syria. #. "Damascus" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Dimashq". -#: data/Locations.xml:22863 +#: data/Locations.xml:22915 msgid "Damascus" msgstr "डामास्कस" #. A city in Syria -#: data/Locations.xml:22868 +#: data/Locations.xml:22920 msgid "Dayr az Zawr" msgstr "" #. A city in Syria. #. "Latakia" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". -#: data/Locations.xml:22876 +#: data/Locations.xml:22928 msgid "Latakia" msgstr "" #. AE - United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22882 +#: data/Locations.xml:22934 msgid "United Arab Emirates" msgstr "युनाइटेड अरब एमिरेट्स" #. The capital of the United Arab Emirates. #. "Abu Dhabi" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#: data/Locations.xml:22924 +#: data/Locations.xml:22976 msgid "Abu Dhabi" msgstr "अबु धाबी" #. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22929 +#: data/Locations.xml:22981 msgid "Al 'Ayn" msgstr "" #. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22934 +#: data/Locations.xml:22986 msgid "Al Fujayrah" msgstr "" #. A city in the United Arab Emirates. #. "Dubai" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Dubayy". -#: data/Locations.xml:22942 +#: data/Locations.xml:22994 msgid "Dubai" msgstr "दुबई" #. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22947 +#: data/Locations.xml:22999 msgid "Ra's al Khaymah" msgstr "" #. A city in the United Arab Emirates. #. "Sharjah" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#: data/Locations.xml:22955 +#: data/Locations.xml:23007 msgid "Sharjah" msgstr "सार्जाह" #. YE - Yemen -#: data/Locations.xml:22961 +#: data/Locations.xml:23013 msgid "Yemen" msgstr "येमेन" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23019 +#: data/Locations.xml:23071 msgid "'Adan" msgstr "" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23024 +#: data/Locations.xml:23076 msgid "'Ataq" msgstr "" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23029 +#: data/Locations.xml:23081 msgid "Al Hudaydah" msgstr "" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23034 +#: data/Locations.xml:23086 msgid "Ma'rib" msgstr "" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23039 +#: data/Locations.xml:23091 msgid "Mori" msgstr "" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23044 +#: data/Locations.xml:23096 msgid "Sa'dah" msgstr "" #. The capital of Yemen. #. "Sanaa" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "San'a'". -#: data/Locations.xml:23052 +#: data/Locations.xml:23104 msgid "Sanaa" msgstr "" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23057 +#: data/Locations.xml:23109 msgid "Say'un" msgstr "" #. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23062 +#: data/Locations.xml:23114 msgid "Ta'izz" msgstr "" -#: data/Locations.xml:23068 +#: data/Locations.xml:23120 msgid "North America" msgstr "उत्तर अमेरिका" #. CA - Canada -#: data/Locations.xml:23071 +#: data/Locations.xml:23123 msgid "Canada" msgstr "क्यानाडा" @@ -12131,7 +12163,7 @@ #. "Heure du Pacifique". The string is only used in places #. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from #. the context. -#: data/Locations.xml:23137 data/Locations.xml:27321 data/Locations.xml:28230 +#: data/Locations.xml:23189 data/Locations.xml:27373 data/Locations.xml:28282 msgid "Pacific Time" msgstr "प्रशान्त समय" @@ -12141,7 +12173,7 @@ #. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The #. string is only used in places where "US", "Canada" or #. "Mexico" is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:23149 data/Locations.xml:27324 data/Locations.xml:28233 +#: data/Locations.xml:23201 data/Locations.xml:27376 data/Locations.xml:28285 msgid "Mountain Time" msgstr "पर्वतीय समय" @@ -12149,7 +12181,7 @@ #. of the Canadian province of British Columbia (BC), which #. is part of the "Mountain Time" zone, but does not #. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23160 +#: data/Locations.xml:23212 msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" msgstr "पर्वतीय समय, DST होईन (पूर्वोत्तर बिसि)" @@ -12159,7 +12191,7 @@ #. du Centre". The string is only used in places where #. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the #. context. -#: data/Locations.xml:23170 data/Locations.xml:27329 data/Locations.xml:28247 +#: data/Locations.xml:23222 data/Locations.xml:27381 data/Locations.xml:28299 msgid "Central Time" msgstr "केन्द्रीय समय" @@ -12167,7 +12199,7 @@ #. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" #. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the #. rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23180 +#: data/Locations.xml:23232 msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" msgstr "केन्द्रीय समय, DST होईन (सस्केचेवान)" @@ -12176,7 +12208,7 @@ #. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called #. "Heure de l'Est". The string is only used in places #. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:23190 data/Locations.xml:28255 +#: data/Locations.xml:23242 data/Locations.xml:28307 msgid "Eastern Time" msgstr "पूर्वी समय" @@ -12185,7 +12217,7 @@ #. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but #. which do not observe Daylight Saving Time with the rest #. of the zone. -#: data/Locations.xml:23204 +#: data/Locations.xml:23256 msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" msgstr "पूर्वी समय, DST होईन (साउथएम्प्टन द्वीप, आदि)" @@ -12193,2183 +12225,2183 @@ #. of the Canadian province of Quebec, which is part of the #. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight #. Saving Time with the rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23225 +#: data/Locations.xml:23277 msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" msgstr "एट्लान्टिक समय, DST होईन (पूर्वी क्युबेक)" #. The time zone used in the Canadian province of #. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is #. called "Heure de Terre-Neuve". -#: data/Locations.xml:23232 +#: data/Locations.xml:23284 msgid "Newfoundland Time" msgstr "न्यूफाउन्डलैड समय" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:23237 +#: data/Locations.xml:23289 msgid "Alberta" msgstr "अल्बर्टा" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23432 +#: data/Locations.xml:23484 msgid "Banff" msgstr "बान्फ" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23442 +#: data/Locations.xml:23494 msgid "Bow Island" msgstr "बाउ आइस्ल्यान्ड" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23447 +#: data/Locations.xml:23499 msgid "Brooks" msgstr "ब्रुक्स" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23452 +#: data/Locations.xml:23504 msgid "Calgary" msgstr "काल्ग्यारी" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23457 +#: data/Locations.xml:23509 msgid "Cardston" msgstr "कार्डस्टन" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23462 +#: data/Locations.xml:23514 msgid "Claresholm" msgstr "क्लेरस्होल्म" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23467 +#: data/Locations.xml:23519 msgid "Cold Lake" msgstr "कोल्ड लेक" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23472 +#: data/Locations.xml:23524 msgid "Coleman" msgstr "कोलेम्यान" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23477 +#: data/Locations.xml:23529 msgid "Coronation" msgstr "कोरोनेसन" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23482 +#: data/Locations.xml:23534 msgid "Drumheller" msgstr "ड्रम्हेलर" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23487 +#: data/Locations.xml:23539 msgid "Edmonton" msgstr "एड्मन्टन" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23496 +#: data/Locations.xml:23548 msgid "Edson" msgstr "एड्सन" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23501 +#: data/Locations.xml:23553 msgid "Embarras Portage" msgstr "" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23506 +#: data/Locations.xml:23558 msgid "Esther" msgstr "एस्थर" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23511 +#: data/Locations.xml:23563 msgid "Fort Chipewyan" msgstr "फोर्ट चिपेयान" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23516 +#: data/Locations.xml:23568 msgid "Fort McMurray" msgstr "फोर्ट McMurray" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23521 +#: data/Locations.xml:23573 msgid "Grande Prairie" msgstr "ग्रेन्ड प्रेइरि" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23526 +#: data/Locations.xml:23578 msgid "High Level" msgstr "हाइ लेभल" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23531 +#: data/Locations.xml:23583 msgctxt "City in Alberta, Canada" msgid "Jasper" msgstr "" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23536 +#: data/Locations.xml:23588 msgid "Lac La Biche" msgstr "ल्याक ल बिचे" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23541 +#: data/Locations.xml:23593 msgid "Lethbridge" msgstr "लेथब्रिज" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23546 +#: data/Locations.xml:23598 msgid "Medicine Hat" msgstr "मेडिसिन ह्याट" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23551 +#: data/Locations.xml:23603 msgid "Milk River" msgstr "मिल्क रिभर" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23556 +#: data/Locations.xml:23608 msgid "Onefour" msgstr "ओनफोर" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23561 +#: data/Locations.xml:23613 msgid "Peace River" msgstr "पिस रिभर" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23566 +#: data/Locations.xml:23618 msgid "Pincher Creek" msgstr "पिन्चर क्रिक" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23571 +#: data/Locations.xml:23623 msgid "Red Deer" msgstr "रेड डियर" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23576 +#: data/Locations.xml:23628 msgid "Rocky Mountain House" msgstr "रकी माउन्टेन हाउस" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23581 +#: data/Locations.xml:23633 msgid "Seebe" msgstr "" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23586 +#: data/Locations.xml:23638 msgid "Slave Lake" msgstr "स्लेभ लेक" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23591 +#: data/Locations.xml:23643 msgid "Spirit River" msgstr "" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23596 +#: data/Locations.xml:23648 msgid "Three Hills" msgstr "थ्रि हिल्स" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23601 +#: data/Locations.xml:23653 msgid "Vegreville" msgstr "भेग्रेभिल" #. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23606 +#: data/Locations.xml:23658 msgid "Whitecourt" msgstr "ह्वाइटकोर्ट" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:23612 +#: data/Locations.xml:23664 msgid "British Columbia" msgstr "ब्रिटिश कोलम्बिया" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:23992 +#: data/Locations.xml:24044 msgid "Abbotsford" msgstr "एब्बोट्सफर्ड" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:23997 +#: data/Locations.xml:24049 msgid "Agassiz" msgstr "अगासिज" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24002 +#: data/Locations.xml:24054 msgid "Allison Harbour" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24007 +#: data/Locations.xml:24059 msgid "Alta Lake" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24012 +#: data/Locations.xml:24064 msgid "Baldonnel" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24017 +#: data/Locations.xml:24069 msgid "Bella Coola" msgstr "बेल्ला कूला" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24022 +#: data/Locations.xml:24074 msgid "Blue River" msgstr "ब्लू रिभर" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24027 +#: data/Locations.xml:24079 msgid "Boat Basin" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24032 +#: data/Locations.xml:24084 msgid "Burns Lake" msgstr "बर्नस् लेक" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24037 +#: data/Locations.xml:24089 msgid "Campbell River" msgstr "क्याम्पबेल नदी" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24042 +#: data/Locations.xml:24094 msgid "Castlegar" msgstr "क्यासलगार" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24047 +#: data/Locations.xml:24099 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Clinton" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24052 +#: data/Locations.xml:24104 msgid "Comox" msgstr "कोमोक्स" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24057 +#: data/Locations.xml:24109 msgid "Cranbrook" msgstr "क्र्यानब्रुक" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24062 +#: data/Locations.xml:24114 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Creston" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24067 +#: data/Locations.xml:24119 msgid "Dease Lake" msgstr "डिज लेक" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24072 +#: data/Locations.xml:24124 msgid "Esquimalt" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24077 +#: data/Locations.xml:24129 msgid "Fort Grahame" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24082 +#: data/Locations.xml:24134 msgid "Fort Nelson" msgstr "फोर्ट नेल्सन" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24087 +#: data/Locations.xml:24139 msgid "Gabriola" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24092 +#: data/Locations.xml:24144 msgid "Golden" msgstr "गोल्डेन" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24097 +#: data/Locations.xml:24149 msgid "Hollyburn" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24102 +#: data/Locations.xml:24154 msgid "Hope" msgstr "होप" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24107 +#: data/Locations.xml:24159 msgid "Kamloops" msgstr "काम्लूप्स" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24112 +#: data/Locations.xml:24164 msgid "Kelowna" msgstr "केलोना" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24117 +#: data/Locations.xml:24169 msgid "Lasqueti" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24122 +#: data/Locations.xml:24174 msgid "Little Prairie" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24127 +#: data/Locations.xml:24179 msgid "Lytton" msgstr "लिट्टन" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24132 +#: data/Locations.xml:24184 msgid "McLeod Lake" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24137 +#: data/Locations.xml:24189 msgid "Nakusp" msgstr "नाकुस्प" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24142 +#: data/Locations.xml:24194 msgid "Nanaimo" msgstr "नानाइमो" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24147 +#: data/Locations.xml:24199 msgid "Nanoose Bay" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24152 +#: data/Locations.xml:24204 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Natal" msgstr "नाताल" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24157 +#: data/Locations.xml:24209 msgid "Nelson" msgstr "नेल्सन" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24162 +#: data/Locations.xml:24214 msgid "North Kamloops" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24167 +#: data/Locations.xml:24219 msgid "Ocean Falls" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24172 +#: data/Locations.xml:24224 msgid "Osoyoos" msgstr "ओसोयोस" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24177 +#: data/Locations.xml:24229 msgid "Penticton" msgstr "पेन्टिक्टन" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24182 +#: data/Locations.xml:24234 msgid "Pitt Meadows" msgstr "पिट् मिडोज" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24187 +#: data/Locations.xml:24239 msgid "Port Hardy" msgstr "पोर्ट हार्डि" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24192 +#: data/Locations.xml:24244 msgid "Port Simpson" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24197 +#: data/Locations.xml:24249 msgid "Powell River" msgstr "पोवेल नदी" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24202 +#: data/Locations.xml:24254 msgid "Prince George" msgstr "प्रिन्स जर्ज" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24207 +#: data/Locations.xml:24259 msgid "Prince Rupert" msgstr "प्रिन्स रुपर्ट" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24212 +#: data/Locations.xml:24264 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Princeton" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24217 +#: data/Locations.xml:24269 msgid "Queen Charlotte" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24222 +#: data/Locations.xml:24274 msgid "Quesnel" msgstr "क्वेस्नेल" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24227 +#: data/Locations.xml:24279 msgid "Revelstoke" msgstr "रेभेल्स्टोक" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24232 +#: data/Locations.xml:24284 msgid "Rocky Point" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24237 +#: data/Locations.xml:24289 msgid "Salmon Arm" msgstr "सलमोन आर्म" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24242 +#: data/Locations.xml:24294 msgid "Sandspit" msgstr "स्यान्डस्पिट" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24247 +#: data/Locations.xml:24299 msgid "Smithers" msgstr "स्मिथर्स" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24252 +#: data/Locations.xml:24304 msgid "Squamish" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24257 +#: data/Locations.xml:24309 msgid "Stephen" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24262 +#: data/Locations.xml:24314 msgid "Steveston" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24267 +#: data/Locations.xml:24319 msgid "Stewart" msgstr "स्टेवार्ट" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24272 +#: data/Locations.xml:24324 msgid "Summerland" msgstr "सम्मरल्यान्ड" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24277 +#: data/Locations.xml:24329 msgid "Terrace" msgstr "टेर्रेक" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24282 +#: data/Locations.xml:24334 msgid "Tofino" msgstr "टोफिनो" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24287 +#: data/Locations.xml:24339 msgid "Tow Hill" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24292 +#: data/Locations.xml:24344 msgid "Trout Lake" msgstr "ट्रोउट लेक" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24297 +#: data/Locations.xml:24349 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Vancouver" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24302 +#: data/Locations.xml:24354 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Vernon" msgstr "" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24307 +#: data/Locations.xml:24359 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Victoria" msgstr "भिक्टोरिया" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24312 +#: data/Locations.xml:24364 msgid "White Rock" msgstr "ह्वाइट रक" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24317 +#: data/Locations.xml:24369 msgid "Williams Lake" msgstr "विलियम्स लेक" #. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24322 +#: data/Locations.xml:24374 msgid "Winter Harbour" msgstr "" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24328 +#: data/Locations.xml:24380 msgid "Manitoba" msgstr "मनिटोबा" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24438 +#: data/Locations.xml:24490 msgid "Berens River" msgstr "बेरेन्स नदी" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24443 +#: data/Locations.xml:24495 msgid "Brandon" msgstr "ब्र्यान्डन" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24448 +#: data/Locations.xml:24500 msgid "Carman" msgstr "कारम्यान" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24453 +#: data/Locations.xml:24505 msgid "Churchill" msgstr "चर्चिल" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24458 +#: data/Locations.xml:24510 msgid "Dauphin" msgstr "डाउफिन" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24463 +#: data/Locations.xml:24515 msgid "Flin Flon" msgstr "फ्लिन फ्लोन" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24468 +#: data/Locations.xml:24520 msgid "Gillam" msgstr "गिल्लाम" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24473 +#: data/Locations.xml:24525 msgid "Gimli" msgstr "गिम्ली" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24478 +#: data/Locations.xml:24530 msgctxt "City in Manitoba, Canada" msgid "Grand Rapids" msgstr "" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24483 +#: data/Locations.xml:24535 msgid "Island Lake" msgstr "आइस्ल्यान्ड लेक" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24488 +#: data/Locations.xml:24540 msgid "Lynn Lake" msgstr "लिन लेक" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24493 +#: data/Locations.xml:24545 msgctxt "City in Manitoba, Canada" msgid "Miami" msgstr "" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24498 +#: data/Locations.xml:24550 msgid "Morden" msgstr "मोर्डेन" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24503 +#: data/Locations.xml:24555 msgid "Norway House" msgstr "नोर्वे हाउस" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24508 +#: data/Locations.xml:24560 msgid "Pilot Mound" msgstr "पिलोट माउन्ड" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24513 +#: data/Locations.xml:24565 msgid "Swan River" msgstr "स्वान नदी" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24518 +#: data/Locations.xml:24570 msgid "The Pas" msgstr "द पास" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24523 +#: data/Locations.xml:24575 msgid "Thompson" msgstr "" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24528 +#: data/Locations.xml:24580 msgid "Victoria Beach" msgstr "भिक्टोरिया बिच" #. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24533 +#: data/Locations.xml:24585 msgid "Winnipeg" msgstr "विन्निपेग" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24539 +#: data/Locations.xml:24591 msgid "New Brunswick" msgstr "न्यू ब्रुन्सविक" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24589 +#: data/Locations.xml:24641 msgid "Bathurst" msgstr "बाथर्सट्" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24594 +#: data/Locations.xml:24646 msgid "Dipper Harbour" msgstr "" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24599 +#: data/Locations.xml:24651 msgid "Fredericton" msgstr "फ्रेडेरिक्टन" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24604 +#: data/Locations.xml:24656 msgid "Gagetown" msgstr "गेजटाउन" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24609 +#: data/Locations.xml:24661 msgid "Moncton" msgstr "मोन्कटन" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24614 +#: data/Locations.xml:24666 msgid "Saint John" msgstr "सेन्ट जोन" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24619 +#: data/Locations.xml:24671 msgid "Saint Leonard" msgstr "सेन्ट लियोनार्ड" #. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24624 +#: data/Locations.xml:24676 msgid "Saint Stephen" msgstr "" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24630 +#: data/Locations.xml:24682 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "न्यूफाउन्डल्याण्ड र लाब्राडोर" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24750 +#: data/Locations.xml:24802 msgid "Argentia" msgstr "अर्जेन्टिया" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24755 +#: data/Locations.xml:24807 msgid "Cape Race" msgstr "केप रेस" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24760 +#: data/Locations.xml:24812 msgid "Cartwright" msgstr "कार्टराइट" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24765 +#: data/Locations.xml:24817 msgid "Deer Lake" msgstr "डियर लेक" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24770 +#: data/Locations.xml:24822 msgid "Englee" msgstr "ईङ्गलि" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24775 +#: data/Locations.xml:24827 msgid "Ferolle Point" msgstr "" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24780 +#: data/Locations.xml:24832 msgid "Gander" msgstr "ग्यान्डर" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24785 +#: data/Locations.xml:24837 msgid "Goose Bay" msgstr "गूज बे" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24790 +#: data/Locations.xml:24842 msgid "Harbour Breton" msgstr "" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24795 +#: data/Locations.xml:24847 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Hebron" msgstr "" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24800 +#: data/Locations.xml:24852 msgid "Hopedale" msgstr "होपडेल" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24805 +#: data/Locations.xml:24857 msgid "Makkovik" msgstr "माक्कोभिक" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24810 +#: data/Locations.xml:24862 msgid "Mary's Harbour" msgstr "म्यारिस हार्बोर" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24815 +#: data/Locations.xml:24867 msgid "Mount Pearl Park" msgstr "" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24820 +#: data/Locations.xml:24872 msgid "Nain" msgstr "नेन" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24825 +#: data/Locations.xml:24877 msgid "Neddy Harbour" msgstr "" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24830 +#: data/Locations.xml:24882 msgid "Nutak" msgstr "" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24835 +#: data/Locations.xml:24887 msgid "Saint Anthony" msgstr "सेन्ट एन्थोनी" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24840 +#: data/Locations.xml:24892 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Saint John's" msgstr "सेन्ट जोन्स" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24845 +#: data/Locations.xml:24897 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Stephenville" msgstr "" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24850 +#: data/Locations.xml:24902 msgid "Terra Nova" msgstr "टेर्रा नोभा" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24855 +#: data/Locations.xml:24907 msgid "Twillingate" msgstr "ट्विलिनगेट" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24860 +#: data/Locations.xml:24912 msgid "Wabush" msgstr "" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24866 +#: data/Locations.xml:24918 msgid "Northwest Territories" msgstr "उत्तरपूर्वि भूभाग" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24961 +#: data/Locations.xml:25013 msgid "Aklavik" msgstr "एक्लाभिक" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24966 +#: data/Locations.xml:25018 msgid "Cape Parry" msgstr "केप प्यार्रि" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24971 +#: data/Locations.xml:25023 msgid "Délįne" msgstr "" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24976 +#: data/Locations.xml:25028 msgid "Fort Good Hope" msgstr "फोर्ट गुड होप" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24981 +#: data/Locations.xml:25033 msgid "Fort Providence" msgstr "फोर्ट प्रोभिडेन्स" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24986 +#: data/Locations.xml:25038 msgid "Fort Simpson" msgstr "फोर्ट सिम्पसन" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24991 +#: data/Locations.xml:25043 msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" msgid "Fort Smith" msgstr "" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:24996 +#: data/Locations.xml:25048 msgid "Hay River" msgstr "हेय नदी" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25001 +#: data/Locations.xml:25053 msgid "Holman" msgstr "" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25006 +#: data/Locations.xml:25058 msgid "Inuvik" msgstr "इनुभिक" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25011 +#: data/Locations.xml:25063 msgid "Nahanni Butte" msgstr "" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25016 +#: data/Locations.xml:25068 msgid "Norman Wells" msgstr "नोर्म्यान वेल्स" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25021 +#: data/Locations.xml:25073 msgid "Paulatuk" msgstr "पाउलाटुक" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25026 +#: data/Locations.xml:25078 msgid "Sachs Harbour" msgstr "साच्स हार्बोर" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25031 +#: data/Locations.xml:25083 msgid "Tuktoyaktuk" msgstr "टुक्टोयाक्टुक" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25036 +#: data/Locations.xml:25088 msgid "Tununuk" msgstr "" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25041 +#: data/Locations.xml:25093 msgid "Wha Ti" msgstr "" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25046 +#: data/Locations.xml:25098 msgid "Yellowknife" msgstr "येल्लोनाइफ" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25052 +#: data/Locations.xml:25104 msgid "Nova Scotia" msgstr "नोभा स्कोटिया" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25137 +#: data/Locations.xml:25189 msgid "Bay Saint Lawrence" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25142 +#: data/Locations.xml:25194 msgid "Beaver Harbour" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25147 +#: data/Locations.xml:25199 msgid "Caledonia" msgstr "क्यालेडोनिया" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25152 +#: data/Locations.xml:25204 msgid "Canso" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25157 +#: data/Locations.xml:25209 msgid "Caribou Island" msgstr "क्यारिबोउ आइस्ल्यान्ड" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25162 +#: data/Locations.xml:25214 msgid "Chéticamp" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25167 +#: data/Locations.xml:25219 msgid "Dingwall" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25172 +#: data/Locations.xml:25224 msgid "Grand-Etang" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25177 +#: data/Locations.xml:25229 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Greenwood" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25182 +#: data/Locations.xml:25234 msgid "Halifax" msgstr "ह्यालिफ्याक्स" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25187 +#: data/Locations.xml:25239 msgid "Kentville" msgstr "केन्टभिल" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25192 +#: data/Locations.xml:25244 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Liverpool" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25197 +#: data/Locations.xml:25249 msgid "Sheet Harbour" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25202 +#: data/Locations.xml:25254 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Sydney" msgstr "अष्ट्रेलिया/सिड्नी" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25207 +#: data/Locations.xml:25259 msgid "Westport" msgstr "" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25212 +#: data/Locations.xml:25264 msgid "Yarmouth" msgstr "यार्माउथ" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25218 +#: data/Locations.xml:25270 msgid "Nunavut" msgstr "नुनाभुट" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25343 +#: data/Locations.xml:25395 msgid "Arviat" msgstr "अर्भियट" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25348 +#: data/Locations.xml:25400 msgid "Baker Lake" msgstr "बेकर लेक" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25353 +#: data/Locations.xml:25405 msgid "Cambridge Bay" msgstr "क्याम्ब्रिज बे" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25358 +#: data/Locations.xml:25410 msgid "Cape Dorset" msgstr "केप डोर्सेट" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25363 +#: data/Locations.xml:25415 msgid "Cape Dyer" msgstr "केप डायर" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25368 +#: data/Locations.xml:25420 msgid "Chesterfield Inlet" msgstr "चेस्टरफिल्ड इन्टेल" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25373 +#: data/Locations.xml:25425 msgid "Clyde River" msgstr "क्लाइड नदी" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25378 +#: data/Locations.xml:25430 msgid "Coral Harbour" msgstr "कोरल हार्बोर" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25383 +#: data/Locations.xml:25435 msgid "Ennadai" msgstr "" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25388 +#: data/Locations.xml:25440 msgctxt "City in Nunavut, Canada" msgid "Eureka" msgstr "" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25393 +#: data/Locations.xml:25445 msgid "Gjoa Haven" msgstr "ग्जोवा हेभेन" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25398 +#: data/Locations.xml:25450 msgid "Hall Beach" msgstr "हल बिच" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25403 +#: data/Locations.xml:25455 msgid "Igloolik" msgstr "इग्लोलिक" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25408 +#: data/Locations.xml:25460 msgid "Iqaluit" msgstr "इकालुइट" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25413 +#: data/Locations.xml:25465 msgid "Kugaaruk" msgstr "" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25418 +#: data/Locations.xml:25470 msgid "Kugluktuk" msgstr "" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25423 +#: data/Locations.xml:25475 msgid "Pangnirtung" msgstr "पाङ्गनिर्टङ्ग" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25428 +#: data/Locations.xml:25480 msgid "Pond Inlet" msgstr "पोन्ड इन्लेट" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25433 +#: data/Locations.xml:25485 msgid "Qikiqtarjuaq" msgstr "" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25438 +#: data/Locations.xml:25490 msgid "Rankin Inlet" msgstr "रान्किन इन्लेट" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25443 +#: data/Locations.xml:25495 msgid "Repulse Bay" msgstr "रेपुल्स बे" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25448 +#: data/Locations.xml:25500 msgid "Resolute" msgstr "रिसल्युट" #. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25453 +#: data/Locations.xml:25505 msgid "Taloyoak" msgstr "" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25459 +#: data/Locations.xml:25511 msgctxt "State in Canada" msgid "Ontario" msgstr "ओन्टारियो" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25734 +#: data/Locations.xml:25786 msgid "Bancroft" msgstr "बान्क्रफ्ट" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25739 +#: data/Locations.xml:25791 msgid "Beardmore" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25744 +#: data/Locations.xml:25796 msgid "Borden" msgstr "बोर्डेन" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25749 +#: data/Locations.xml:25801 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Burlington" msgstr "बर्लिङ्गटन" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25754 +#: data/Locations.xml:25806 msgid "Central Patricia" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25759 +#: data/Locations.xml:25811 msgid "Chapleau" msgstr "च्याप्लेयु" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25764 +#: data/Locations.xml:25816 msgid "Cobourg" msgstr "कोबोर्ग" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25769 +#: data/Locations.xml:25821 msgid "Collingwood" msgstr "कोलिङ्गवुड" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25774 +#: data/Locations.xml:25826 msgid "Coppell" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25779 +#: data/Locations.xml:25831 msgid "Delhi" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25784 +#: data/Locations.xml:25836 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Dryden" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25789 +#: data/Locations.xml:25841 msgid "Earlton" msgstr "अर्लटोन" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25794 +#: data/Locations.xml:25846 msgid "Elliot Lake" msgstr "इल्लयोट लेक" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25799 +#: data/Locations.xml:25851 msgid "Erieau" msgstr "एरियु" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25804 +#: data/Locations.xml:25856 msgid "Front of Escott" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25809 +#: data/Locations.xml:25861 msgid "Geraldton" msgstr "जेराल्डटन" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25814 +#: data/Locations.xml:25866 msgid "Goderich" msgstr "गोडेरिच" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25819 +#: data/Locations.xml:25871 msgid "Gore Bay" msgstr "गोर बे" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25824 +#: data/Locations.xml:25876 msgid "Hallowell" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25829 +#: data/Locations.xml:25881 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Hamilton" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25834 +#: data/Locations.xml:25886 msgid "Heron Bay" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25839 +#: data/Locations.xml:25891 msgid "Kapuskasing" msgstr "कापुस्कासिङ्ग" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25844 +#: data/Locations.xml:25896 msgid "Kenora" msgstr "केनोरा" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25849 +#: data/Locations.xml:25901 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Kingston" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25854 +#: data/Locations.xml:25906 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "London" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25859 +#: data/Locations.xml:25911 msgid "Moosonee" msgstr "मूसोनि" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25864 +#: data/Locations.xml:25916 msgid "Mount Forest" msgstr "माउन्ट फोरेस्ट" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25869 +#: data/Locations.xml:25921 msgid "Muskoka Falls" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25874 +#: data/Locations.xml:25926 msgid "Nanticoke" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25879 +#: data/Locations.xml:25931 msgid "North Bay" msgstr "उत्तर बे" #. The capital of Canada -#: data/Locations.xml:25884 +#: data/Locations.xml:25936 msgid "Ottawa" msgstr "ओट्टावा" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25889 +#: data/Locations.xml:25941 msgid "Petawawa" msgstr "पेटावावा" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25894 +#: data/Locations.xml:25946 msgid "Peterborough" msgstr "पेटरबरफ्" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25899 +#: data/Locations.xml:25951 msgid "Port Weller" msgstr "पोर्ट वेलर" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25904 +#: data/Locations.xml:25956 msgid "Red Lake" msgstr "रेड लेक" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25909 +#: data/Locations.xml:25961 msgid "Saint Catharines" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25914 +#: data/Locations.xml:25966 msgid "Sarnia" msgstr "सार्निया" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25919 +#: data/Locations.xml:25971 msgid "Sault Sainte Marie" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25924 +#: data/Locations.xml:25976 msgid "Sioux Lookout" msgstr "सिअक्स लूकआउट" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25929 +#: data/Locations.xml:25981 msgid "Sudbury" msgstr "सडबरी" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25934 +#: data/Locations.xml:25986 msgid "Thunder Bay" msgstr "थन्डर बे" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25939 +#: data/Locations.xml:25991 msgid "Timmins" msgstr "टिम्मिन्स" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25944 +#: data/Locations.xml:25996 msgid "Tobermory" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25949 +#: data/Locations.xml:26001 msgid "Toronto" msgstr "टोरोन्टो" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25954 +#: data/Locations.xml:26006 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Trenton" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25959 +#: data/Locations.xml:26011 msgid "Upsala" msgstr "अप्साला" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25964 +#: data/Locations.xml:26016 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Waterloo" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25969 +#: data/Locations.xml:26021 msgid "Wawa" msgstr "वावा" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25974 +#: data/Locations.xml:26026 msgid "Whitefish Falls" msgstr "" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25979 +#: data/Locations.xml:26031 msgid "Wiarton" msgstr "वियरटन" #. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25984 +#: data/Locations.xml:26036 msgid "Windsor" msgstr "विन्डसोर" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25990 +#: data/Locations.xml:26042 msgid "Prince Edward Island" msgstr "प्रिन्स एड्वार्ड आइस्ल्यान्ड" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26015 +#: data/Locations.xml:26067 msgid "Charlottetown" msgstr "चार्लोट्टटाउन" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26020 +#: data/Locations.xml:26072 msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" msgid "Elmira" msgstr "ईलमिरा" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26025 +#: data/Locations.xml:26077 msgid "Summerside" msgstr "सम्मरसाइड" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26030 +#: data/Locations.xml:26082 msgid "Tignish" msgstr "" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:26036 +#: data/Locations.xml:26088 msgctxt "State in Canada" msgid "Quebec" msgstr "क्युबेक" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26459 +#: data/Locations.xml:26511 msgid "Amqui" msgstr "एम्क्यू" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26464 +#: data/Locations.xml:26516 msgid "Bagotville" msgstr "बागोट्भिल" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26469 +#: data/Locations.xml:26521 msgid "Baie-Comeau" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26474 +#: data/Locations.xml:26526 msgid "Baie-Sainte-Catherine" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26479 +#: data/Locations.xml:26531 msgid "Baie-de-la-Trinité" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26484 +#: data/Locations.xml:26536 msgid "Beauceville" msgstr "ब्यञसिभिल" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26489 +#: data/Locations.xml:26541 msgid "Beauport" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26494 +#: data/Locations.xml:26546 msgctxt "City in Quebec, Canada" msgid "Bedford" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26499 +#: data/Locations.xml:26551 msgid "Bellin" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26504 +#: data/Locations.xml:26556 msgid "Blanc-Sablon" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26509 +#: data/Locations.xml:26561 msgid "Canton-Bégin" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26514 +#: data/Locations.xml:26566 msgid "Cap-Chat" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26519 +#: data/Locations.xml:26571 msgid "Cap-aux-Meules" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26524 +#: data/Locations.xml:26576 msgid "Cape Cove" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26529 +#: data/Locations.xml:26581 msgid "Chibougamau" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26534 +#: data/Locations.xml:26586 msgid "Fort-Rupert" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26539 +#: data/Locations.xml:26591 msgid "Gaspé" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26544 +#: data/Locations.xml:26596 msgid "Gatineau" msgstr "ग्याटिनियु" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26549 +#: data/Locations.xml:26601 msgid "Harrington Harbour" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26554 +#: data/Locations.xml:26606 msgid "Havre-Saint-Pierre" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26559 +#: data/Locations.xml:26611 msgid "Inoucdjouac" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26564 +#: data/Locations.xml:26616 msgid "Ivugivik" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26569 +#: data/Locations.xml:26621 msgid "Jacques-Cartier" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26574 +#: data/Locations.xml:26626 msgid "Jonquière" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26579 +#: data/Locations.xml:26631 msgid "Koartac" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26584 +#: data/Locations.xml:26636 msgid "Kuujjuaq" msgstr "कूज्वाक" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26589 +#: data/Locations.xml:26641 msgid "L'Anse-Saint-Jean" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26594 +#: data/Locations.xml:26646 msgid "L'Ascension" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26599 +#: data/Locations.xml:26651 msgid "L'Assomption" msgstr "L'एसोम्पसन" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26604 +#: data/Locations.xml:26656 msgid "La Baie" msgstr "ला बेइ" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26609 +#: data/Locations.xml:26661 msgid "La Tuque" msgstr "ला टुक्यु" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26614 +#: data/Locations.xml:26666 msgid "Leaf River" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26619 +#: data/Locations.xml:26671 msgid "Lennoxville" msgstr "लेन्नोक्सभिल" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26624 +#: data/Locations.xml:26676 msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26629 +#: data/Locations.xml:26681 msgid "Maniwaki" msgstr "मनिवाकि" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26634 +#: data/Locations.xml:26686 msgid "Maricourt" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26639 +#: data/Locations.xml:26691 msgid "Matagami" msgstr "मातागामि" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26644 +#: data/Locations.xml:26696 msgid "Mont-Apica" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26649 +#: data/Locations.xml:26701 msgid "Mont-Joli" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26654 +#: data/Locations.xml:26706 msgid "Montmagny" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada. #. The local name in French is "Montréal". -#: data/Locations.xml:26661 +#: data/Locations.xml:26713 msgid "Montreal" msgstr "मोन्टरियल" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26666 +#: data/Locations.xml:26718 msgid "Natashquan" msgstr "नातास्क्व्यान" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26671 +#: data/Locations.xml:26723 msgid "New Carlisle" msgstr "न्यू कार्लिस्ले" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26676 +#: data/Locations.xml:26728 msgid "Nicolet" msgstr "निकोलेट" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26681 +#: data/Locations.xml:26733 msgid "Normandin" msgstr "नोर्मानडिन" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26686 +#: data/Locations.xml:26738 msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26691 +#: data/Locations.xml:26743 msgid "Nouveau-Comptoir" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26696 +#: data/Locations.xml:26748 msgid "Parent" msgstr "प्यारेन्ट" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26701 +#: data/Locations.xml:26753 msgid "Petite-Rivière" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26706 +#: data/Locations.xml:26758 msgid "Port-Menier" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26711 +#: data/Locations.xml:26763 msgid "Portneuf" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26716 +#: data/Locations.xml:26768 msgid "Poste-de-la-Baleine" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26721 +#: data/Locations.xml:26773 msgid "Puvirnituq" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada. #. The local name in French is "Québec". -#: data/Locations.xml:26728 +#: data/Locations.xml:26780 msgctxt "City in Quebec, Canada" msgid "Quebec" msgstr "क्युबेक" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26733 +#: data/Locations.xml:26785 msgid "Radisson" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26738 +#: data/Locations.xml:26790 msgid "Rivière-du-Loup" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26743 +#: data/Locations.xml:26795 msgid "Rivière-la-Madeleine" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26748 +#: data/Locations.xml:26800 msgid "Roberval" msgstr "रोबरभल" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26753 +#: data/Locations.xml:26805 msgid "Rouyn" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26758 +#: data/Locations.xml:26810 msgid "Saint-Anicet" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26763 +#: data/Locations.xml:26815 msgid "Saint-Chrysostome" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26768 +#: data/Locations.xml:26820 msgid "Saint-Fabien" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26773 +#: data/Locations.xml:26825 msgid "Saint-François" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26778 +#: data/Locations.xml:26830 msgid "Saint-Henri-de-Taillon" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26783 +#: data/Locations.xml:26835 msgid "Saint-Jean" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26788 +#: data/Locations.xml:26840 msgid "Saint-Joachim" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26793 +#: data/Locations.xml:26845 msgid "Saint-Jovite" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26798 +#: data/Locations.xml:26850 msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26803 +#: data/Locations.xml:26855 msgid "Schefferville" msgstr "स्केफरभिल" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26808 +#: data/Locations.xml:26860 msgid "Senneville" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26813 +#: data/Locations.xml:26865 msgid "Sept-Îles" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26818 +#: data/Locations.xml:26870 msgid "Shawinigan" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26823 +#: data/Locations.xml:26875 msgid "Sherbrooke" msgstr "सेरब्रूक" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26828 +#: data/Locations.xml:26880 msgid "Stoneham" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26833 +#: data/Locations.xml:26885 msgid "Trois-Rivières" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26838 +#: data/Locations.xml:26890 msgid "Val-d'Or" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26843 +#: data/Locations.xml:26895 msgid "Valcartier Station" msgstr "" #. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26848 +#: data/Locations.xml:26900 msgid "Varennes" msgstr "भेरनेस" #. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:26854 +#: data/Locations.xml:26906 msgid "Saskatchewan" msgstr "सास्काट्चेवान" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27034 +#: data/Locations.xml:27086 msgid "Assiniboia" msgstr "एस्सिनिबोया" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27039 +#: data/Locations.xml:27091 msgid "Broadview" msgstr "ब्रोडभ्यू" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27044 +#: data/Locations.xml:27096 msgid "Buffalo Narrows" msgstr "बफ्यालो न्यारोज्" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27049 +#: data/Locations.xml:27101 msgid "East Poplar" msgstr "" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27054 +#: data/Locations.xml:27106 msgid "Eastend" msgstr "" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27059 +#: data/Locations.xml:27111 msgid "Estevan" msgstr "एस्टेभान" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27064 +#: data/Locations.xml:27116 msgid "Kindersley" msgstr "किन्डरस्ले" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27069 +#: data/Locations.xml:27121 msgid "La Ronge" msgstr "ला रोन्जे" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27074 +#: data/Locations.xml:27126 msgid "Leader" msgstr "नेता" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27079 +#: data/Locations.xml:27131 msgid "Lloydminster" msgstr "" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27084 +#: data/Locations.xml:27136 msgid "Lucky Lake" msgstr "लक्की लेक" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27089 +#: data/Locations.xml:27141 msgid "Maple Creek" msgstr "म्यापल क्रिक" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27094 +#: data/Locations.xml:27146 msgid "Meadow Lake" msgstr "मिडो लेक" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27099 +#: data/Locations.xml:27151 msgid "Melfort" msgstr "" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27104 +#: data/Locations.xml:27156 msgid "Nipawin" msgstr "निपाविन" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27109 +#: data/Locations.xml:27161 msgid "North Battleford" msgstr "उत्तर ब्याटलपोर्ड" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27114 +#: data/Locations.xml:27166 msgid "Prince Albert" msgstr "प्रिन्स एल्बर्ट" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27119 +#: data/Locations.xml:27171 msgid "Regina" msgstr "रेगिना" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27124 +#: data/Locations.xml:27176 msgid "Rockglen" msgstr "रकग्लेन" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27129 +#: data/Locations.xml:27181 msgid "Rosetown" msgstr "" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27134 +#: data/Locations.xml:27186 msgid "Saskatoon" msgstr "सास्काटून" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27139 +#: data/Locations.xml:27191 msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" msgid "Southend" msgstr "" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27144 +#: data/Locations.xml:27196 msgid "Spiritwood" msgstr "" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27149 +#: data/Locations.xml:27201 msgid "Stony Rapids" msgstr "स्टोनि र्यापिड्स" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27154 +#: data/Locations.xml:27206 msgid "Swift Current" msgstr "स्विफ्ट करेन्ट" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27159 +#: data/Locations.xml:27211 msgid "Uranium City" msgstr "यरेनियम शहर" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27164 +#: data/Locations.xml:27216 msgid "Val Marie" msgstr "" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27169 +#: data/Locations.xml:27221 msgid "Watrous" msgstr "वाट्रोउस" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27174 +#: data/Locations.xml:27226 msgid "Weyburn" msgstr "वेबर्न" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27179 +#: data/Locations.xml:27231 msgid "Wynyard" msgstr "विन्यार्ड" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27184 +#: data/Locations.xml:27236 msgid "Yorkton" msgstr "योर्कटन" #. FIXME: rename this to Yukon -#: data/Locations.xml:27190 +#: data/Locations.xml:27242 msgid "Yukon Territory" msgstr "युकन टेर्रेटोरी" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27255 +#: data/Locations.xml:27307 msgid "Burwash Landing" msgstr "बुर्वास ल्यान्डिङ्ग" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27260 +#: data/Locations.xml:27312 msgid "Carmacks" msgstr "" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27265 +#: data/Locations.xml:27317 msgid "Dawson" msgstr "डवसन" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27270 +#: data/Locations.xml:27322 msgid "Haines Junction" msgstr "हेइन्स जक्सन" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27275 +#: data/Locations.xml:27327 msgid "Mayo" msgstr "मायो" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27280 +#: data/Locations.xml:27332 msgid "Old Crow" msgstr "ओल्ड क्रो" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27285 +#: data/Locations.xml:27337 msgid "Shingle Point" msgstr "सिङ्गलपोइन्ट" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27290 +#: data/Locations.xml:27342 msgid "Snag" msgstr "" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27295 +#: data/Locations.xml:27347 msgid "Teslin" msgstr "टेस्लिन" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27300 +#: data/Locations.xml:27352 msgid "Watson Lake" msgstr "वाट्सन लेक" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27305 +#: data/Locations.xml:27357 msgid "Whitehorse" msgstr "ह्वाइटहर्स" #. MX - Mexico -#: data/Locations.xml:27312 +#: data/Locations.xml:27364 msgid "Mexico" msgstr "मेक्सिको" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27337 +#: data/Locations.xml:27389 msgctxt "State in Mexico" msgid "Aguascalientes" msgstr "" #. A city in Aguascalientes in Mexico -#: data/Locations.xml:27347 +#: data/Locations.xml:27399 msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" msgid "Aguascalientes" msgstr "" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27353 +#: data/Locations.xml:27405 msgid "Baja California" msgstr "बाह्आ क्यालिफोर्निया" #. A city in Baja California in Mexico -#: data/Locations.xml:27368 +#: data/Locations.xml:27420 msgid "Mexicali" msgstr "मेक्सिकाली" #. A city in Baja California in Mexico -#: data/Locations.xml:27373 +#: data/Locations.xml:27425 msgid "Tijuana" msgstr "टिजुवाना" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27379 +#: data/Locations.xml:27431 msgid "Baja California Sur" msgstr "बाह्आ क्यालिफोर्निया सुर" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27399 +#: data/Locations.xml:27451 msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" msgid "La Paz" msgstr "ला पाज" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27404 +#: data/Locations.xml:27456 msgid "Loreto" msgstr "लोरेटो" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27409 +#: data/Locations.xml:27461 msgid "San José del Cabo" msgstr "सान जोस डेल काबो" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27415 +#: data/Locations.xml:27467 msgctxt "State in Mexico" msgid "Campeche" msgstr "काम्पची" #. A city in Campeche in Mexico -#: data/Locations.xml:27430 +#: data/Locations.xml:27482 msgctxt "City in Campeche, Mexico" msgid "Campeche" msgstr "काम्पची" #. A city in Campeche in Mexico -#: data/Locations.xml:27435 +#: data/Locations.xml:27487 msgid "Carmen" msgstr "" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27441 +#: data/Locations.xml:27493 msgid "Chiapas" msgstr "चीयापअस" #. A city in Chiapas in Mexico -#: data/Locations.xml:27456 +#: data/Locations.xml:27508 msgid "Tapachula" msgstr "तापाचुला" #. A city in Chiapas in Mexico -#: data/Locations.xml:27461 +#: data/Locations.xml:27513 msgid "Tuxtla" msgstr "" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27467 +#: data/Locations.xml:27519 msgctxt "State in Mexico" msgid "Chihuahua" msgstr "चिहुआहुआ" #. A city in Chihuahua in Mexico -#: data/Locations.xml:27482 +#: data/Locations.xml:27534 msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" msgid "Chihuahua" msgstr "चिहुआहुआ" #. A city in Chihuahua in Mexico. #. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#: data/Locations.xml:27489 +#: data/Locations.xml:27541 msgid "Ciudad Juárez" msgstr "सियुडाड जुवारेज" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27495 +#: data/Locations.xml:27547 msgid "Coahuila" msgstr "कओह्वीला" #. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27520 +#: data/Locations.xml:27572 msgid "Monclova" msgstr "मोन्क्लाभा" #. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27525 +#: data/Locations.xml:27577 msgid "Piedras Negras" msgstr "पियड्रास नेग्रास" #. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27530 +#: data/Locations.xml:27582 msgid "Saltillo" msgstr "साल्टिल्लो" #. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27535 +#: data/Locations.xml:27587 msgid "Torreón" msgstr "टोर्रे'ओन" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27541 +#: data/Locations.xml:27593 msgctxt "State in Mexico" msgid "Colima" msgstr "कोलीमा" #. A city in Colima in Mexico -#: data/Locations.xml:27556 +#: data/Locations.xml:27608 msgctxt "City in Colima, Mexico" msgid "Colima" msgstr "कोलीमा" #. A city in Colima in Mexico -#: data/Locations.xml:27561 +#: data/Locations.xml:27613 msgctxt "City in Colima, Mexico" msgid "Manzanillo" msgstr "" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27567 +#: data/Locations.xml:27619 msgctxt "State in Mexico" msgid "Distrito Federal" msgstr "डीस्ट्रीटो फेदेराल" @@ -14377,339 +14409,339 @@ #. The capital of Mexico. #. "Mexico City" is the traditional English name. #. The local name in Spanish is "México". -#: data/Locations.xml:27580 +#: data/Locations.xml:27632 msgid "Mexico City" msgstr "मेक्सिको सिटि" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27586 +#: data/Locations.xml:27638 msgctxt "State in Mexico" msgid "Durango" msgstr "डुराङ्गो" #. A city in Durango in Mexico -#: data/Locations.xml:27596 +#: data/Locations.xml:27648 msgctxt "City in Durango, Mexico" msgid "Durango" msgstr "डुराङ्गो" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27602 +#: data/Locations.xml:27654 msgid "Guanajuato" msgstr "गुआनाग्वाटो" #. A city in Guanajuato in Mexico -#: data/Locations.xml:27612 +#: data/Locations.xml:27664 msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" msgid "León" msgstr "" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27618 +#: data/Locations.xml:27670 msgid "Guerrero" msgstr "ग्युरेरो" #. A city in Guerrero in Mexico -#: data/Locations.xml:27633 +#: data/Locations.xml:27685 msgid "Acapulco" msgstr "अकापुल्को" #. A city in Guerrero in Mexico -#: data/Locations.xml:27638 +#: data/Locations.xml:27690 msgid "Ixtapa" msgstr "इक्सटापा" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27644 +#: data/Locations.xml:27696 msgid "Hidalgo" msgstr "हीदाल्गो" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27650 +#: data/Locations.xml:27702 msgid "Jalisco" msgstr "हअलिस्को" #. A city in Jalisco in Mexico -#: data/Locations.xml:27665 +#: data/Locations.xml:27717 msgid "Guadalajara" msgstr "गुवाडालाजारा" #. A city in Jalisco in Mexico -#: data/Locations.xml:27670 +#: data/Locations.xml:27722 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "पिउर्टो भ्यालार्टा" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27676 +#: data/Locations.xml:27728 msgid "Michoacán" msgstr "मिचोकआन" #. A city in Michoacán in Mexico -#: data/Locations.xml:27691 +#: data/Locations.xml:27743 msgid "Morelia" msgstr "मोरेलिया" #. A city in Michoacán in Mexico -#: data/Locations.xml:27696 +#: data/Locations.xml:27748 msgid "Uruapan" msgstr "युराउपान" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27702 +#: data/Locations.xml:27754 msgid "Morelos" msgstr "मोरेलोस" #. A city in Morelos in Mexico -#: data/Locations.xml:27712 +#: data/Locations.xml:27764 msgid "Cuernavaca" msgstr "कुयरनाभाका" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27718 +#: data/Locations.xml:27770 msgid "México" msgstr "मेक्सीको" #. A city in México in Mexico -#: data/Locations.xml:27728 +#: data/Locations.xml:27780 msgid "Toluca" msgstr "टोलुका" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27734 +#: data/Locations.xml:27786 msgid "Nayarit" msgstr "नायरीट" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27740 +#: data/Locations.xml:27792 msgid "Nuevo León" msgstr "नुएभो लीयोन" #. A city in Nuevo León in Mexico -#: data/Locations.xml:27755 +#: data/Locations.xml:27807 msgid "Monterrey" msgstr "मोन्टेरे" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27761 +#: data/Locations.xml:27813 msgctxt "State in Mexico" msgid "Oaxaca" msgstr "ओक्साका" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27791 +#: data/Locations.xml:27843 msgid "El Zapote" msgstr "" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27796 +#: data/Locations.xml:27848 msgid "Ixtepec" msgstr "इक्सटेपेक्" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27801 +#: data/Locations.xml:27853 msgid "Laguna Tepic" msgstr "" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27806 +#: data/Locations.xml:27858 msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" msgid "Oaxaca" msgstr "ओक्साका" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27811 +#: data/Locations.xml:27863 msgid "Puerto Escondido" msgstr "पिउर्टो इस्कोन्डिडो" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27817 +#: data/Locations.xml:27869 msgctxt "State in Mexico" msgid "Puebla" msgstr "पुएब्ला" #. A city in Puebla in Mexico -#: data/Locations.xml:27827 +#: data/Locations.xml:27879 msgctxt "City in Puebla, Mexico" msgid "Puebla" msgstr "पुएब्ला" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27833 +#: data/Locations.xml:27885 msgctxt "State in Mexico" msgid "Querétaro" msgstr "क्वेराटारो" #. A city in Querétaro in Mexico -#: data/Locations.xml:27843 +#: data/Locations.xml:27895 msgctxt "City in Querétaro, Mexico" msgid "Querétaro" msgstr "क्वेराटारो" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27849 +#: data/Locations.xml:27901 msgid "Quintana Roo" msgstr "क्वान्टाना रू" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27869 +#: data/Locations.xml:27921 msgid "Cancún" msgstr "क्यानकन" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27874 +#: data/Locations.xml:27926 msgid "Chetumal" msgstr "चेटुमाल" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27879 +#: data/Locations.xml:27931 msgid "Cozumel" msgstr "कोजुमेल" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27885 +#: data/Locations.xml:27937 msgctxt "State in Mexico" msgid "San Luis Potosí" msgstr "सान लुइस पोटोसि" #. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: data/Locations.xml:27895 +#: data/Locations.xml:27947 msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" msgid "San Luis Potosí" msgstr "सान लुइस पोटोसि" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27901 +#: data/Locations.xml:27953 msgid "Sinaloa" msgstr "सीनालाओ" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27921 +#: data/Locations.xml:27973 msgid "Culiacán" msgstr "कुलियाक्यान" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27926 +#: data/Locations.xml:27978 msgid "Los Mochis" msgstr "लस मोचिस" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27931 +#: data/Locations.xml:27983 msgid "Mazatlán" msgstr "मजाट्लान" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27937 +#: data/Locations.xml:27989 msgctxt "State in Mexico" msgid "Sonora" msgstr "सुनोरा" #. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:27957 +#: data/Locations.xml:28009 msgid "Ciudad Obregón" msgstr "सियुडाड ओब्रेगन" #. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:27962 +#: data/Locations.xml:28014 msgid "Guaymas" msgstr "गुयेमास" #. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:27967 +#: data/Locations.xml:28019 msgid "Hermosillo" msgstr "हरमोसिल्लो" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27973 +#: data/Locations.xml:28025 msgid "Tabasco" msgstr "टबास्को" #. A city in Tabasco in Mexico -#: data/Locations.xml:27983 +#: data/Locations.xml:28035 msgid "Villahermosa" msgstr "भिल्लाहर्मोसा" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27989 +#: data/Locations.xml:28041 msgid "Tamaulipas" msgstr "तामाउलिपास" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28019 +#: data/Locations.xml:28071 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "सियुडाड भिक्टोरिया" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28024 +#: data/Locations.xml:28076 msgid "Matamoros" msgstr "मातामोरस" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28029 +#: data/Locations.xml:28081 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "न्यूभो ल्यारेडो" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28034 +#: data/Locations.xml:28086 msgid "Reynosa" msgstr "रेनोसा" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28039 +#: data/Locations.xml:28091 msgid "Tampico" msgstr "टाम्पिको" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28045 +#: data/Locations.xml:28097 msgid "Tlaxcala" msgstr "" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28051 +#: data/Locations.xml:28103 msgctxt "State in Mexico" msgid "Veracruz" msgstr "वेराक्रुज़" #. A city in Veracruz in Mexico -#: data/Locations.xml:28071 +#: data/Locations.xml:28123 msgid "Minatitlán" msgstr "मिनाटिटलान" #. A city in Veracruz in Mexico. #. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#: data/Locations.xml:28078 +#: data/Locations.xml:28130 msgid "Poza Rica de Hidalgo" msgstr "" #. A city in Veracruz in Mexico -#: data/Locations.xml:28083 +#: data/Locations.xml:28135 msgctxt "City in Veracruz, Mexico" msgid "Veracruz" msgstr "वेराक्रुज़" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28089 +#: data/Locations.xml:28141 msgid "Yucatán" msgstr "यूकुटान" #. A city in Yucatán in Mexico -#: data/Locations.xml:28104 +#: data/Locations.xml:28156 msgid "Chichén-Itzá" msgstr "" #. A city in Yucatán in Mexico -#: data/Locations.xml:28109 +#: data/Locations.xml:28161 msgctxt "City in Yucatán, Mexico" msgid "Mérida" msgstr "" #. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28115 +#: data/Locations.xml:28167 msgctxt "State in Mexico" msgid "Zacatecas" msgstr "जाकेताकस" #. A city in Zacatecas in Mexico -#: data/Locations.xml:28125 +#: data/Locations.xml:28177 msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" msgid "Zacatecas" msgstr "जाकेताकस" @@ -14717,18 +14749,18 @@ #. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North #. America (off the coast of Newfoundland). The French name is #. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#: data/Locations.xml:28135 +#: data/Locations.xml:28187 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "सेन्ट पिइर्रे र मिक्युलोन" #. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: data/Locations.xml:28149 +#: data/Locations.xml:28201 msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" msgid "Saint-Pierre" msgstr "" #. US - United States, aka United States of America -#: data/Locations.xml:28155 +#: data/Locations.xml:28207 msgid "United States" msgstr "युनाइटेड स्टेट्स" @@ -14738,7 +14770,7 @@ #. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with #. Daylight Saving Time). It is only used in places where #. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28207 +#: data/Locations.xml:28259 msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" msgstr "हवाइ-एलेउटियन समय (एलेउटियन टापु)" @@ -14748,14 +14780,14 @@ #. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use #. Daylight Saving Time. It is only used in places where #. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28217 +#: data/Locations.xml:28269 msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" msgstr "हवाइ-एलेउटियन समय, DST होईन (हवाई)" #. The time zone used in the majority of Alaska in the #. United States. The string is only used in places where #. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28224 +#: data/Locations.xml:28276 msgid "Alaska Time" msgstr "अलास्का समय" @@ -14764,8715 +14796,8715 @@ #. does not observe Daylight Saving Time with the rest of #. the zone. The string is only used in places where #. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28244 +#: data/Locations.xml:28296 msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" msgstr "पर्वतीय समय, DST होईन (एरिजोना)" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:28269 +#: data/Locations.xml:28321 msgid "Alabama" msgstr "अलाबामा" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28436 +#: data/Locations.xml:28488 msgid "Alabaster" msgstr "अलाबास्टर" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28441 +#: data/Locations.xml:28493 msgid "Albertville" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28446 +#: data/Locations.xml:28498 msgid "Alexander City" msgstr "एलेक्जेन्डर शहर" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28451 +#: data/Locations.xml:28503 msgid "Andalusia" msgstr "एन्डलुसिया" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28456 +#: data/Locations.xml:28508 msgid "Anniston" msgstr "एनिस्टन" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28461 +#: data/Locations.xml:28513 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Auburn" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28466 +#: data/Locations.xml:28518 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Birmingham" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28471 +#: data/Locations.xml:28523 msgid "Cullman" msgstr "कलम्यान" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28476 +#: data/Locations.xml:28528 msgid "Daleville" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28481 +#: data/Locations.xml:28533 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Decatur" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28486 +#: data/Locations.xml:28538 msgid "Dothan" msgstr "डोथान" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28491 +#: data/Locations.xml:28543 msgid "Evergreen" msgstr "एभरग्रिन" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28496 +#: data/Locations.xml:28548 msgid "Fort Payne" msgstr "फोर्ट पेयन" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28501 +#: data/Locations.xml:28553 msgid "Gadsden" msgstr "गाड्सडेन" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28506 +#: data/Locations.xml:28558 msgid "Haleyville" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28511 +#: data/Locations.xml:28563 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Huntsville" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28516 +#: data/Locations.xml:28568 msgid "Mobile" msgstr "मोबाइल" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28521 +#: data/Locations.xml:28573 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Montgomery" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28526 +#: data/Locations.xml:28578 msgid "Muscle Shoals" msgstr "मसल सोल्स" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28531 +#: data/Locations.xml:28583 msgid "Ozark" msgstr "ओजार्क" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28536 +#: data/Locations.xml:28588 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Troy" msgstr "" #. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28541 +#: data/Locations.xml:28593 msgid "Tuscaloosa" msgstr "टस्कालोसा" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:28547 +#: data/Locations.xml:28599 msgid "Alaska" msgstr "अलास्का" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29315 +#: data/Locations.xml:29367 msgid "Adak" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29321 +#: data/Locations.xml:29373 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Alpine" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29326 +#: data/Locations.xml:29378 msgid "Ambler" msgstr "एम्ब्लर" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29331 +#: data/Locations.xml:29383 msgid "Anaktuvuk Pass" msgstr "एनाक्टुभुक पास" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29336 +#: data/Locations.xml:29388 msgid "Anchorage" msgstr "एन्कोरेज" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29341 +#: data/Locations.xml:29393 msgid "Angoon" msgstr "एङ्गुन" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29346 +#: data/Locations.xml:29398 msgid "Aniak" msgstr "एनियाक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29351 +#: data/Locations.xml:29403 msgid "Annette" msgstr "एन्नेटि" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29356 +#: data/Locations.xml:29408 msgid "Anvik" msgstr "अन्भिक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29361 +#: data/Locations.xml:29413 msgid "Arctic Village" msgstr "आर्कटिक भिलेज" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29366 +#: data/Locations.xml:29418 msgid "Barrow" msgstr "ब्यारो" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29371 +#: data/Locations.xml:29423 msgid "Bethel" msgstr "बेथेल" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29376 +#: data/Locations.xml:29428 msgid "Bettles" msgstr "बेट्लेस" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29381 +#: data/Locations.xml:29433 msgid "Birchwood" msgstr "बिर्चवुड" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29386 +#: data/Locations.xml:29438 msgid "Buckland" msgstr "बक्ल्यान्ड" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29391 +#: data/Locations.xml:29443 msgid "Chandalar" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29396 +#: data/Locations.xml:29448 msgid "Chignik" msgstr "चिग्निक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29401 +#: data/Locations.xml:29453 msgid "Chisana" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29406 +#: data/Locations.xml:29458 msgid "Chistochina" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29411 +#: data/Locations.xml:29463 msgid "Chulitna" msgstr "चुलिट्ना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29416 +#: data/Locations.xml:29468 msgid "Cold Bay" msgstr "कोल्ड बे" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29421 +#: data/Locations.xml:29473 msgid "Cordova" msgstr "कोर्डोभा" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29426 +#: data/Locations.xml:29478 msgid "Deadhorse" msgstr "डीडहर्स" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29431 +#: data/Locations.xml:29483 msgid "Delta Junction" msgstr "डेल्टा जक्सन" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29436 +#: data/Locations.xml:29488 msgid "Dillingham" msgstr "डिलिङ्गहाम" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29441 +#: data/Locations.xml:29493 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Eagle" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29446 +#: data/Locations.xml:29498 msgid "Egegik" msgstr "एगेगिक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29451 +#: data/Locations.xml:29503 msgid "Elfin Cove" msgstr "एल्फिन कोभ" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29456 +#: data/Locations.xml:29508 msgid "Emmonak" msgstr "एम्मोनाक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29461 +#: data/Locations.xml:29513 msgid "Eureka Roadhouse" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29466 +#: data/Locations.xml:29518 msgid "Fairbanks" msgstr "फेयरब्याङ्क्स" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29471 +#: data/Locations.xml:29523 msgid "Fort Yukon" msgstr "फोर्ट युकोन" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29476 +#: data/Locations.xml:29528 msgid "Galena" msgstr "ग्यालेना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29481 +#: data/Locations.xml:29533 msgid "Gambell" msgstr "ग्याम्बेल" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29486 +#: data/Locations.xml:29538 msgid "Gulkana" msgstr "गुल्काना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29491 +#: data/Locations.xml:29543 msgid "Gustavus" msgstr "गुस्टाभस" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29496 +#: data/Locations.xml:29548 msgid "Haines" msgstr "हेइन्स" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29501 +#: data/Locations.xml:29553 msgid "Healy" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29506 +#: data/Locations.xml:29558 msgid "Homer" msgstr "होमेर" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29511 +#: data/Locations.xml:29563 msgid "Hoonah" msgstr "हूनाह" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29516 +#: data/Locations.xml:29568 msgid "Hooper Bay" msgstr "हूपर बे" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29521 +#: data/Locations.xml:29573 msgid "Huslia" msgstr "हुस्लिया" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29526 +#: data/Locations.xml:29578 msgid "Hydaburg" msgstr "ह्याडाबर्ग" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29531 +#: data/Locations.xml:29583 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Juneau" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29536 +#: data/Locations.xml:29588 msgid "Kake" msgstr "केक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29541 +#: data/Locations.xml:29593 msgid "Kaktovik" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29546 +#: data/Locations.xml:29598 msgid "Kaltag" msgstr "काल्टाग" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29551 +#: data/Locations.xml:29603 msgid "Kenai" msgstr "केनाइ" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29556 +#: data/Locations.xml:29608 msgid "Ketchikan" msgstr "केचिकन" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29561 +#: data/Locations.xml:29613 msgid "King Salmon" msgstr "किङ्ग साल्मोन" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29566 +#: data/Locations.xml:29618 msgid "Kipnuk" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29571 +#: data/Locations.xml:29623 msgid "Kivalina" msgstr "किभालिना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29576 +#: data/Locations.xml:29628 msgid "Klawock" msgstr "क्लावोक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29581 +#: data/Locations.xml:29633 msgid "Kodiak" msgstr "कोडियाक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29586 +#: data/Locations.xml:29638 msgid "Kotzebue" msgstr "कोट्जेब्यू" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29591 +#: data/Locations.xml:29643 msgid "Koyuk" msgstr "कोयुक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29596 +#: data/Locations.xml:29648 msgid "Kustatan" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29601 +#: data/Locations.xml:29653 msgid "Lake Minchumina" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29606 +#: data/Locations.xml:29658 msgid "Lime Village" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29611 +#: data/Locations.xml:29663 msgid "Manley Hot Springs" msgstr "म्यानले हट स्प्रिङ्ग्स" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29616 +#: data/Locations.xml:29668 msgid "McCarthy" msgstr "McCarthy" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29621 +#: data/Locations.xml:29673 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29626 +#: data/Locations.xml:29678 msgid "McKinley Park" msgstr "McKinley निकुञ्ज" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29631 +#: data/Locations.xml:29683 msgid "Mekoryuk" msgstr "मेकोर्युक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29636 +#: data/Locations.xml:29688 msgid "Metlakatla" msgstr "मेट्लाकाट्ला" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29641 +#: data/Locations.xml:29693 msgid "Nabesna" msgstr "नाबेस्ना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29646 +#: data/Locations.xml:29698 msgid "Nenana" msgstr "नेनाना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29651 +#: data/Locations.xml:29703 msgid "Newhalen" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29656 +#: data/Locations.xml:29708 msgid "Noatak" msgstr "नोट्याक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29661 +#: data/Locations.xml:29713 msgid "Nome" msgstr "नोम" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29666 +#: data/Locations.xml:29718 msgid "Northway" msgstr "नर्थवे" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29671 +#: data/Locations.xml:29723 msgid "Nuiqsut" msgstr "न्यूक्स्क्विट" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29676 +#: data/Locations.xml:29728 msgid "Palmer" msgstr "पाल्मर" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29681 +#: data/Locations.xml:29733 msgid "Paxson" msgstr "प्याक्सन" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29686 +#: data/Locations.xml:29738 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Petersburg" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29691 +#: data/Locations.xml:29743 msgid "Platinum" msgstr "प्ल्याटिनम" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29696 +#: data/Locations.xml:29748 msgid "Point Hope" msgstr "पोइन्ट होप" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29701 +#: data/Locations.xml:29753 msgid "Point Lay" msgstr "पोइन्ट ले" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29706 +#: data/Locations.xml:29758 msgid "Port Alexander" msgstr "पोर्ट एलेक्सजेन्डर" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29711 +#: data/Locations.xml:29763 msgid "Port Alsworth" msgstr "पोर्ट अल्सवोर्थ" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29716 +#: data/Locations.xml:29768 msgid "Port Heiden" msgstr "पोर्ट हेइडेन" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29721 +#: data/Locations.xml:29773 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Saint George" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29726 +#: data/Locations.xml:29778 msgid "Saint Marys" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29731 +#: data/Locations.xml:29783 msgid "Saint Paul" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29736 +#: data/Locations.xml:29788 msgid "Sand Point" msgstr "स्यान्डपोइन्ट" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29741 +#: data/Locations.xml:29793 msgid "Savoonga" msgstr "साभूङ्गा" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29746 +#: data/Locations.xml:29798 msgid "Scammon Bay" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29751 +#: data/Locations.xml:29803 msgid "Selawik" msgstr "सेलाविक" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29756 +#: data/Locations.xml:29808 msgid "Seldovia" msgstr "सेल्डोभिया" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29761 +#: data/Locations.xml:29813 msgid "Seward" msgstr "सेवार्ड" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29766 +#: data/Locations.xml:29818 msgid "Shishmaref" msgstr "सिसमारेफ" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29771 +#: data/Locations.xml:29823 msgid "Sitka" msgstr "सिट्का" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29776 +#: data/Locations.xml:29828 msgid "Skagway" msgstr "स्काग्वे" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29781 +#: data/Locations.xml:29833 msgid "Sleetmute" msgstr "स्लिटम्युट" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29786 +#: data/Locations.xml:29838 msgid "Soldotna" msgstr "सोल्डोट्ना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29791 +#: data/Locations.xml:29843 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Sutton" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29796 +#: data/Locations.xml:29848 msgid "Takotna" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29801 +#: data/Locations.xml:29853 msgid "Talkeetna" msgstr "तालकित्ना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29806 +#: data/Locations.xml:29858 msgid "Tanana" msgstr "टानाना" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29811 +#: data/Locations.xml:29863 msgid "Tin City" msgstr "टिन शहर" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29816 +#: data/Locations.xml:29868 msgid "Togiak" msgstr "" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29821 +#: data/Locations.xml:29873 msgid "Unalakleet" msgstr "युनालाक्लिट" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29826 +#: data/Locations.xml:29878 msgid "Unalaska" msgstr "युनालास्का" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29831 +#: data/Locations.xml:29883 msgid "Valdez" msgstr "भाल्डेज" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29836 +#: data/Locations.xml:29888 msgid "Wainwright" msgstr "वेनराइट" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29841 +#: data/Locations.xml:29893 msgid "Wasilla" msgstr "वासिल्ला" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29846 +#: data/Locations.xml:29898 msgid "Whittier" msgstr "ह्वाइटियर" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29851 +#: data/Locations.xml:29903 msgid "Willow" msgstr "विल्लोउ" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29856 +#: data/Locations.xml:29908 msgid "Wrangell" msgstr "र्वाङ्गेल" #. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29861 +#: data/Locations.xml:29913 msgid "Yakutat" msgstr "याकुट्याट" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:29867 +#: data/Locations.xml:29919 msgid "Arizona" msgstr "अरिजोना" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30056 +#: data/Locations.xml:30108 msgid "Bullhead City" msgstr "बुलहेड शहर" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30061 +#: data/Locations.xml:30113 msgid "Casa Grande" msgstr "कासा ग्रान्डे" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30066 +#: data/Locations.xml:30118 msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Chandler" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30071 +#: data/Locations.xml:30123 msgid "Childs" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30076 +#: data/Locations.xml:30128 msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Douglas" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30081 +#: data/Locations.xml:30133 msgid "Flagstaff" msgstr "फ्ल्यागस्टाफ" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30086 +#: data/Locations.xml:30138 msgid "Gilbert" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30091 +#: data/Locations.xml:30143 msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Glendale" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30096 +#: data/Locations.xml:30148 msgid "Goodyear" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30101 +#: data/Locations.xml:30153 msgid "Grand Canyon" msgstr "ग्र्यान्ड क्यानयोन" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30106 +#: data/Locations.xml:30158 msgid "Kingman" msgstr "किङ्गम्यान" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30111 +#: data/Locations.xml:30163 msgid "Mesa" msgstr "मेसा" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30116 +#: data/Locations.xml:30168 msgid "Nogales" msgstr "नोगेल्स" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30121 +#: data/Locations.xml:30173 msgid "Page" msgstr "पेज" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30126 +#: data/Locations.xml:30178 msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Peoria" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30131 +#: data/Locations.xml:30183 msgid "Phoenix" msgstr "फोइनिक्स" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30136 +#: data/Locations.xml:30188 msgid "Prescott" msgstr "प्रेस्कोट" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30141 +#: data/Locations.xml:30193 msgid "Safford" msgstr "साफ्फोर्ड" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30146 +#: data/Locations.xml:30198 msgid "Saint Johns" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30151 +#: data/Locations.xml:30203 msgid "Scottsdale" msgstr "स्कट्सडेल" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30156 +#: data/Locations.xml:30208 msgid "Show Low" msgstr "स लो" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30161 +#: data/Locations.xml:30213 msgid "Sierra Vista" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30166 +#: data/Locations.xml:30218 msgid "Tempe" msgstr "" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30171 +#: data/Locations.xml:30223 msgid "Tucson" msgstr "टुकसन" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30176 +#: data/Locations.xml:30228 msgid "Window Rock" msgstr "विन्डो रक" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30181 +#: data/Locations.xml:30233 msgid "Winslow" msgstr "विन्स्लो" #. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30186 +#: data/Locations.xml:30238 msgid "Yuma" msgstr "युमा" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:30192 +#: data/Locations.xml:30244 msgid "Arkansas" msgstr "अर्कान्सास" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30387 +#: data/Locations.xml:30439 msgid "Arkadelphia" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30392 +#: data/Locations.xml:30444 msgid "Batesville" msgstr "ब्याटेसभिल" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30397 +#: data/Locations.xml:30449 msgid "Bentonville" msgstr "बेन्टनभिल" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30402 +#: data/Locations.xml:30454 msgid "Blytheville" msgstr "ब्लाइथभिल" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30407 +#: data/Locations.xml:30459 msgid "Camden" msgstr "क्याम्डेन" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30412 +#: data/Locations.xml:30464 msgid "De Queen" msgstr "डी क्वीन" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30417 +#: data/Locations.xml:30469 msgid "El Dorado" msgstr "El डोराडो" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30422 +#: data/Locations.xml:30474 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Fayetteville" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30427 +#: data/Locations.xml:30479 msgid "Flippin" msgstr "फ्लिप्पिन" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30432 +#: data/Locations.xml:30484 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Fort Smith" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30437 +#: data/Locations.xml:30489 msgid "Harrison" msgstr "ह्यारिसन" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30442 +#: data/Locations.xml:30494 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Hot Springs" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30447 +#: data/Locations.xml:30499 msgid "Jonesboro" msgstr "जोन्सबोरो" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30452 +#: data/Locations.xml:30504 msgid "Little Rock" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30457 +#: data/Locations.xml:30509 msgid "Mena" msgstr "मेना" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30462 +#: data/Locations.xml:30514 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Monticello" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30467 +#: data/Locations.xml:30519 msgid "Mount Ida" msgstr "माउन्ट Ida" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30472 +#: data/Locations.xml:30524 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Mountain Home" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30477 +#: data/Locations.xml:30529 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Newport" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30482 +#: data/Locations.xml:30534 msgid "Pine Bluff" msgstr "पाइन ब्लफ" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30487 +#: data/Locations.xml:30539 msgid "Rogers" msgstr "रोगर्स" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30492 +#: data/Locations.xml:30544 msgid "Russellville" msgstr "रस्सेलभिल" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30497 +#: data/Locations.xml:30549 msgid "Searcy" msgstr "सियरकी" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30502 +#: data/Locations.xml:30554 msgid "Siloam Springs" msgstr "सिलोम स्प्रिङ्ग्स" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30507 +#: data/Locations.xml:30559 msgid "Springdale" msgstr "स्प्रिङ्गडेल" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30512 +#: data/Locations.xml:30564 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Stuttgart" msgstr "" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30517 +#: data/Locations.xml:30569 msgid "Texarkana" msgstr "टेक्सार्काना" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30522 +#: data/Locations.xml:30574 msgid "Walnut Ridge" msgstr "वाल्नट रिज" #. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30527 +#: data/Locations.xml:30579 msgid "West Memphis" msgstr "पश्चीम मेम्फिस" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:30533 +#: data/Locations.xml:30585 msgid "California" msgstr "क्यालिफोर्निया" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31239 +#: data/Locations.xml:31291 msgid "Alturas" msgstr "एल्टुरस" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31244 +#: data/Locations.xml:31296 msgid "Anaheim" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31249 +#: data/Locations.xml:31301 msgid "Arcata" msgstr "अर्काटा" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31254 +#: data/Locations.xml:31306 msgctxt "City in California, United States" msgid "Auburn" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31259 +#: data/Locations.xml:31311 msgid "Avalon" msgstr "ऐभेलन" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31264 +#: data/Locations.xml:31316 msgid "Bakersfield" msgstr "बेकर्सफिल्ड" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31269 +#: data/Locations.xml:31321 msgid "Berkeley" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31274 +#: data/Locations.xml:31326 msgid "Bishop" msgstr "बाइसप" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31279 +#: data/Locations.xml:31331 msgid "Blythe" msgstr "ब्लाइथ" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31284 +#: data/Locations.xml:31336 msgid "Burbank" msgstr "बर्ब्यान्क" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31289 +#: data/Locations.xml:31341 msgid "Camarillo" msgstr "क्यामारिल्लो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31294 +#: data/Locations.xml:31346 msgid "Campo" msgstr "क्याम्पो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31299 +#: data/Locations.xml:31351 msgctxt "City in California, United States" msgid "Carlsbad" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31304 +#: data/Locations.xml:31356 msgid "Chico" msgstr "चिको" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31309 +#: data/Locations.xml:31361 msgid "China Lake" msgstr "चाइना लेक" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31314 +#: data/Locations.xml:31366 msgid "Chino" msgstr "चाइनो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31319 +#: data/Locations.xml:31371 msgid "Chula Vista" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31324 +#: data/Locations.xml:31376 msgctxt "City in California, United States" msgid "Concord" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31329 +#: data/Locations.xml:31381 msgctxt "City in California, United States" msgid "Corona" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31334 +#: data/Locations.xml:31386 msgid "Costa Mesa" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31339 +#: data/Locations.xml:31391 msgid "Crescent City" msgstr "क्रिसेन्ट शहर" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31344 +#: data/Locations.xml:31396 msgid "Daggett" msgstr "डागेट" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31349 +#: data/Locations.xml:31401 msgid "Daly City" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31354 +#: data/Locations.xml:31406 msgid "Edwards" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31359 +#: data/Locations.xml:31411 msgid "El Centro" msgstr "El सेन्ट्रो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31364 +#: data/Locations.xml:31416 msgid "El Monte" msgstr "El मोन्टे" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31369 +#: data/Locations.xml:31421 msgid "Emigrant Gap" msgstr "एमिग्रान्ट ग्याप" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31374 +#: data/Locations.xml:31426 msgid "Escondido" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31379 +#: data/Locations.xml:31431 msgctxt "City in California, United States" msgid "Fairfield" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31384 +#: data/Locations.xml:31436 msgid "Fontana" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31389 +#: data/Locations.xml:31441 msgctxt "City in California, United States" msgid "Fremont" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31394 +#: data/Locations.xml:31446 msgid "Fresno" msgstr "फ्रेस्नो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31399 +#: data/Locations.xml:31451 msgid "Fullerton" msgstr "फुल्लेरटोन" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31404 +#: data/Locations.xml:31456 msgid "Garden Grove" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31409 +#: data/Locations.xml:31461 msgctxt "City in California, United States" msgid "Glendale" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31414 +#: data/Locations.xml:31466 msgctxt "City in California, United States" msgid "Hanford" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31419 +#: data/Locations.xml:31471 msgid "Hawthorne" msgstr "हथ्रोन" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31424 +#: data/Locations.xml:31476 msgctxt "City in California, United States" msgid "Hayward" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31429 +#: data/Locations.xml:31481 msgid "Huntington Beach" msgstr "हन्टिङ्गटन बिच" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31434 +#: data/Locations.xml:31486 msgctxt "City in California, United States" msgid "Imperial" msgstr "इम्पेरियल" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31439 +#: data/Locations.xml:31491 msgid "Imperial Beach" msgstr "इम्पेरियल बिच" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31444 +#: data/Locations.xml:31496 msgid "Inglewood" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31449 +#: data/Locations.xml:31501 msgid "Inyokern" msgstr "ईन्योकेर्न" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31454 +#: data/Locations.xml:31506 msgid "Irvine" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31459 +#: data/Locations.xml:31511 msgid "La Verne" msgstr "ला भर्ने" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31464 +#: data/Locations.xml:31516 msgctxt "City in California, United States" msgid "Lancaster" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31469 +#: data/Locations.xml:31521 msgid "Lemoore" msgstr "लेमूर" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31474 +#: data/Locations.xml:31526 msgid "Livermore" msgstr "लिभरमोर" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31479 +#: data/Locations.xml:31531 msgid "Lompoc" msgstr "लोमपोक" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31484 +#: data/Locations.xml:31536 msgid "Long Beach" msgstr "लङ्ग बिच" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31489 +#: data/Locations.xml:31541 msgid "Los Alamitos" msgstr "लस एलामिटोस" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31494 +#: data/Locations.xml:31546 msgid "Los Angeles" msgstr "लस एन्जलस" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31499 +#: data/Locations.xml:31551 msgid "Madera" msgstr "म्याडेरा" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31504 +#: data/Locations.xml:31556 msgctxt "City in California, United States" msgid "Marysville" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31509 +#: data/Locations.xml:31561 msgid "Merced" msgstr "मर्सेड" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31514 +#: data/Locations.xml:31566 msgid "Modesto" msgstr "मोडेस्टो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31519 +#: data/Locations.xml:31571 msgid "Montague" msgstr "मोन्टेग्यु" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31524 +#: data/Locations.xml:31576 msgid "Monterey" msgstr "मोन्टेरे" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31529 +#: data/Locations.xml:31581 msgid "Mount Shasta" msgstr "माउन्ट सास्टा" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31534 +#: data/Locations.xml:31586 msgid "Mount Wilson" msgstr "माउन्ट विल्सन" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31539 +#: data/Locations.xml:31591 msgid "Mountain View" msgstr "माउन्टेन भ्यू" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31544 +#: data/Locations.xml:31596 msgid "Napa" msgstr "नापा" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31549 +#: data/Locations.xml:31601 msgid "Needles" msgstr "निडल्स" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31554 +#: data/Locations.xml:31606 msgid "Newhall" msgstr "न्यूहल" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31559 +#: data/Locations.xml:31611 msgid "Norwalk" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31564 +#: data/Locations.xml:31616 msgid "Oakland" msgstr "ओकल्यान्ड" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31569 +#: data/Locations.xml:31621 msgid "Oceanside" msgstr "ओसियनसाइड" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31574 +#: data/Locations.xml:31626 msgctxt "City in California, United States" msgid "Ontario" msgstr "ओन्टारियो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31579 +#: data/Locations.xml:31631 msgctxt "City in California, United States" msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31584 +#: data/Locations.xml:31636 msgid "Oroville" msgstr "ओरोभिल" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31589 +#: data/Locations.xml:31641 msgid "Oxnard" msgstr "ओक्सनार्ड" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31594 +#: data/Locations.xml:31646 msgid "Palm Springs" msgstr "पाल्म स्प्रिङ्ग्स" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31599 +#: data/Locations.xml:31651 msgid "Palmdale" msgstr "पाल्मडेल" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31604 +#: data/Locations.xml:31656 msgid "Palo Alto" msgstr "पालो एल्टो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31609 +#: data/Locations.xml:31661 msgctxt "City in California, United States" msgid "Pasadena" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31614 +#: data/Locations.xml:31666 msgid "Paso Robles" msgstr "पासो रोब्लेस" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31619 +#: data/Locations.xml:31671 msgid "Pomona" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31624 +#: data/Locations.xml:31676 msgid "Porterville" msgstr "पोर्टरभिल" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31629 +#: data/Locations.xml:31681 msgid "Ramona" msgstr "रामोना" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31634 +#: data/Locations.xml:31686 msgid "Rancho Cucamonga" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31639 +#: data/Locations.xml:31691 msgid "Red Bluff" msgstr "रेड ब्लफ" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31644 +#: data/Locations.xml:31696 msgid "Redding" msgstr "रेडडिङ्ग" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31649 +#: data/Locations.xml:31701 msgid "Riverside" msgstr "नदिकिनार" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31654 +#: data/Locations.xml:31706 msgid "Sacramento" msgstr "साक्रामेन्टो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31659 +#: data/Locations.xml:31711 msgid "Salinas" msgstr "सालिनास" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31664 +#: data/Locations.xml:31716 msgid "San Bernardino" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31669 +#: data/Locations.xml:31721 msgid "San Carlos" msgstr "सान कार्लोस" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31674 +#: data/Locations.xml:31726 msgid "San Diego" msgstr "सान डिएगो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31679 +#: data/Locations.xml:31731 msgid "San Francisco" msgstr "सान फ्रान्सिस्को" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31684 +#: data/Locations.xml:31736 msgid "San Jose" msgstr "सान जोस" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31689 +#: data/Locations.xml:31741 msgid "San Luis Obispo" msgstr "सान लुइस ओबिस्पो" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31694 +#: data/Locations.xml:31746 msgid "Sandberg" msgstr "स्यान्डबर्ग" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31699 +#: data/Locations.xml:31751 msgid "Santa Ana" msgstr "सान्टा अना" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31704 +#: data/Locations.xml:31756 msgid "Santa Barbara" msgstr "सान्टा बार्बारा" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31709 +#: data/Locations.xml:31761 msgctxt "City in California, United States" msgid "Santa Clara" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31714 +#: data/Locations.xml:31766 msgctxt "City in California, United States" msgid "Santa Maria" msgstr "सान्टा मोरिका" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31719 +#: data/Locations.xml:31771 msgid "Santa Monica" msgstr "सान्टा मोनिका" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31724 +#: data/Locations.xml:31776 msgid "Santa Rosa" msgstr "सान्टा रोसा" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31729 +#: data/Locations.xml:31781 msgid "Simi Valley" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31734 +#: data/Locations.xml:31786 msgid "South Lake Tahoe" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31739 +#: data/Locations.xml:31791 msgctxt "City in California, United States" msgid "Stockton" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31744 +#: data/Locations.xml:31796 msgid "Sunnyvale" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31749 +#: data/Locations.xml:31801 msgid "Thousand Oaks" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31754 +#: data/Locations.xml:31806 msgid "Torrance" msgstr "टोर्रान्स" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31759 +#: data/Locations.xml:31811 msgid "Truckee" msgstr "ट्रुकई" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31764 +#: data/Locations.xml:31816 msgid "Twentynine Palms" msgstr "ट्वेन्टीनाइन पाल्म्स" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31769 +#: data/Locations.xml:31821 msgid "Ukiah" msgstr "उकियाह" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31774 +#: data/Locations.xml:31826 msgid "Vacaville" msgstr "भाकाभिल" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31779 +#: data/Locations.xml:31831 msgid "Vallejo" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31784 +#: data/Locations.xml:31836 msgid "Van Nuys" msgstr "भ्यान नाइज" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31789 +#: data/Locations.xml:31841 msgid "Ventura" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31794 +#: data/Locations.xml:31846 msgid "Victorville" msgstr "" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31799 +#: data/Locations.xml:31851 msgid "Visalia" msgstr "भिसालिया" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31804 +#: data/Locations.xml:31856 msgid "Watsonville" msgstr "वाट्सनभिल" #. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31809 +#: data/Locations.xml:31861 msgid "West Covina" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:31815 +#: data/Locations.xml:31867 msgid "Colorado" msgstr "कोलोराडो" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32061 +#: data/Locations.xml:32113 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Akron" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32066 +#: data/Locations.xml:32118 msgid "Alamosa" msgstr "अलामोसा" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32071 +#: data/Locations.xml:32123 msgid "Arvada" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32076 +#: data/Locations.xml:32128 msgid "Aspen" msgstr "अस्पेन" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32081 +#: data/Locations.xml:32133 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Aurora" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32086 +#: data/Locations.xml:32138 msgid "Broomfield" msgstr "ब्रुमफिल्ड" -#: data/Locations.xml:32090 +#: data/Locations.xml:32142 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Boulder" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32095 +#: data/Locations.xml:32147 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Burlington" msgstr "बर्लिङ्गटन" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32100 +#: data/Locations.xml:32152 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Cardiff" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32105 +#: data/Locations.xml:32157 msgid "Colorado Springs" msgstr "कोलोराडो स्प्रिङ्गस" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32110 +#: data/Locations.xml:32162 msgid "Cortez" msgstr "कोर्टेज" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32115 +#: data/Locations.xml:32167 msgid "Craig" msgstr "क्रेग" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32120 +#: data/Locations.xml:32172 msgid "Denver" msgstr "डेनभर" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32125 +#: data/Locations.xml:32177 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Durango" msgstr "डुराङ्गो" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32130 +#: data/Locations.xml:32182 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Eagle" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32135 +#: data/Locations.xml:32187 msgid "Elbert" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32140 +#: data/Locations.xml:32192 msgid "Fort Carson" msgstr "फोर्ट कार्सन" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32145 +#: data/Locations.xml:32197 msgid "Fort Collins" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32150 +#: data/Locations.xml:32202 msgid "Grand Junction" msgstr "ग्र्यान्ड जङ्कसन" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32155 +#: data/Locations.xml:32207 msgid "Gunnison" msgstr "गुन्निसन" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32160 +#: data/Locations.xml:32212 msgid "Hayden" msgstr "हेयडेन" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32165 +#: data/Locations.xml:32217 msgid "La Junta" msgstr "ला जुन्टा" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32170 +#: data/Locations.xml:32222 msgid "La Veta" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32175 +#: data/Locations.xml:32227 msgid "Lakewood" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32180 +#: data/Locations.xml:32232 msgid "Lamar" msgstr "लामार" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32185 +#: data/Locations.xml:32237 msgid "Leadville" msgstr "लिडभिल" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32190 +#: data/Locations.xml:32242 msgid "Limon" msgstr "लिमोन" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32195 +#: data/Locations.xml:32247 msgid "Meeker" msgstr "मीकर" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32200 +#: data/Locations.xml:32252 msgid "Montrose" msgstr "मोन्ट्रोज" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32205 +#: data/Locations.xml:32257 msgid "Pagosa Springs" msgstr "पागोसा स्प्रिङ्ग्स" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32210 +#: data/Locations.xml:32262 msgid "Pueblo" msgstr "प्युब्लो" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32215 +#: data/Locations.xml:32267 msgid "Rifle" msgstr "राइफल" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32220 +#: data/Locations.xml:32272 msgid "Saguache" msgstr "सागुवाचे" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32225 +#: data/Locations.xml:32277 msgid "Salida" msgstr "सालिडा" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32230 +#: data/Locations.xml:32282 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Springfield" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32235 +#: data/Locations.xml:32287 msgid "Steamboat Springs" msgstr "स्टिमबोट स्प्रिङ्ग्स" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32240 +#: data/Locations.xml:32292 msgid "Tarryall" msgstr "" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32245 +#: data/Locations.xml:32297 msgid "Telluride" msgstr "टेल्लुराइड" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32250 +#: data/Locations.xml:32302 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Trinidad" msgstr "ट्रिनिड्याड" #. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32255 +#: data/Locations.xml:32307 msgid "Westminster" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32261 +#: data/Locations.xml:32313 msgid "Connecticut" msgstr "कोन्नेक्टिकट" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32327 +#: data/Locations.xml:32379 msgid "Bridgeport" msgstr "ब्रिजपोर्ट" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32332 +#: data/Locations.xml:32384 msgid "Danbury" msgstr "डानबरी" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32337 +#: data/Locations.xml:32389 msgid "Groton" msgstr "ग्रोटन" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32342 +#: data/Locations.xml:32394 msgid "Hartford" msgstr "हार्टफोर्ड" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32347 +#: data/Locations.xml:32399 msgid "Meriden" msgstr "मेरिडेन" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32352 +#: data/Locations.xml:32404 msgid "New Haven" msgstr "न्यू हेभेन" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32357 +#: data/Locations.xml:32409 msgctxt "City in Connecticut, United States" msgid "Oxford" msgstr "" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32362 +#: data/Locations.xml:32414 msgid "Stamford" msgstr "" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32367 +#: data/Locations.xml:32419 msgid "Waterbury" msgstr "वाटरब्युरी" #. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32372 +#: data/Locations.xml:32424 msgid "Windsor Locks" msgstr "विन्डसोर लक्स" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32378 +#: data/Locations.xml:32430 msgid "Delaware" msgstr "डेलावेर" #. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32402 +#: data/Locations.xml:32454 msgid "Dover" msgstr "डोभर" #. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32407 +#: data/Locations.xml:32459 msgctxt "City in Delaware, United States" msgid "Georgetown" msgstr "" #. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32412 +#: data/Locations.xml:32464 msgctxt "City in Delaware, United States" msgid "Wilmington" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32418 +#: data/Locations.xml:32470 msgid "District of Columbia" msgstr "कोलम्बियाको जील्ला" #. The capital of the United States -#: data/Locations.xml:32437 +#: data/Locations.xml:32489 msgctxt "City in District of Columbia, United States" msgid "Washington" msgstr "वाशिङ्गटन" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32443 +#: data/Locations.xml:32495 msgid "Florida" msgstr "फ्लोरिडा" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32894 +#: data/Locations.xml:32946 msgid "Apalachicola" msgstr "अपालाचिकोला" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32899 +#: data/Locations.xml:32951 msgid "Bartow" msgstr "बार्टो" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32904 +#: data/Locations.xml:32956 msgid "Boca Raton" msgstr "बोका रेटन" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32909 +#: data/Locations.xml:32961 msgid "Brooksville" msgstr "ब्रुक्सभिल" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32914 +#: data/Locations.xml:32966 msgid "Cape Canaveral" msgstr "केप क्यानाभेरल" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32919 +#: data/Locations.xml:32971 msgid "Cape Coral" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32924 +#: data/Locations.xml:32976 msgid "Clearwater" msgstr "क्लियरवाटर" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32929 +#: data/Locations.xml:32981 msgid "Cocoa" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32934 +#: data/Locations.xml:32986 msgid "Crestview" msgstr "क्रेस्टभ्यू" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32940 +#: data/Locations.xml:32992 msgid "Cross City" msgstr "क्रस शहर" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32945 +#: data/Locations.xml:32997 msgid "Daytona Beach" msgstr "डेटोना बिच" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32950 +#: data/Locations.xml:33002 msgid "Destin" msgstr "डेस्टिन" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32956 +#: data/Locations.xml:33008 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "फोर्ट लउडरडेल" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32961 +#: data/Locations.xml:33013 msgid "Fort Myers" msgstr "फोर्ट मायर्स" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32966 +#: data/Locations.xml:33018 msgid "Fort Pierce" msgstr "फोर्ट पियर्स" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32971 +#: data/Locations.xml:33023 msgid "Fort Walton Beach" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32977 +#: data/Locations.xml:33029 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Gainesville" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32982 +#: data/Locations.xml:33034 msgid "Hialeah" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32987 +#: data/Locations.xml:33039 msgid "Hollywood" msgstr "हलिउड" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32992 +#: data/Locations.xml:33044 msgid "Homestead" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32997 +#: data/Locations.xml:33049 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33002 +#: data/Locations.xml:33054 msgid "Key West" msgstr "के वेष्ट" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33007 +#: data/Locations.xml:33059 msgid "Lakeland" msgstr "लेकल्यान्ड" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33012 +#: data/Locations.xml:33064 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Leesburg" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33017 +#: data/Locations.xml:33069 msgid "Marathon" msgstr "म्याराथुन" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33022 +#: data/Locations.xml:33074 msgid "Marianna" msgstr "मारियान्ना" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33028 +#: data/Locations.xml:33080 msgid "Mayport" msgstr "मेपोर्ट" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33033 +#: data/Locations.xml:33085 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Melbourne" msgstr "अष्ट्रेलिया/मेलबोर्न" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33038 +#: data/Locations.xml:33090 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Miami" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33043 +#: data/Locations.xml:33095 msgid "Milton" msgstr "मिल्टन" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33049 +#: data/Locations.xml:33101 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Naples" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33054 +#: data/Locations.xml:33106 msgid "New Smyrna Beach" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33059 +#: data/Locations.xml:33111 msgid "Ocala" msgstr "ओकाला" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33064 +#: data/Locations.xml:33116 msgid "Okeechobee" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33069 +#: data/Locations.xml:33121 msgid "Orlando" msgstr "ओर्लान्डो" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33074 +#: data/Locations.xml:33126 msgid "Ormond Beach" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33079 +#: data/Locations.xml:33131 msgid "Panama City" msgstr "पानामा शहर" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33085 +#: data/Locations.xml:33137 msgid "Pembroke Pines" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33090 +#: data/Locations.xml:33142 msgid "Pensacola" msgstr "पेन्साकोला" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33096 +#: data/Locations.xml:33148 msgid "Perry" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33101 +#: data/Locations.xml:33153 msgid "Pompano Beach" msgstr "पोम्पानो बिच" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33106 +#: data/Locations.xml:33158 msgid "Punta Gorda" msgstr "पुन्टा गोर्डा" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33111 +#: data/Locations.xml:33163 msgid "Sarasota" msgstr "सारासोटा" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33116 +#: data/Locations.xml:33168 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Springfield" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33122 +#: data/Locations.xml:33174 msgid "Stuart" msgstr "स्टर्ट" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33127 +#: data/Locations.xml:33179 msgid "Tallahassee" msgstr "तालाहासी" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33132 +#: data/Locations.xml:33184 msgid "Tampa" msgstr "टाम्पा" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33137 +#: data/Locations.xml:33189 msgid "The Villages" msgstr "द भिलेजेस" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33142 +#: data/Locations.xml:33194 msgid "Titusville" msgstr "टिटुस्भिल" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33147 +#: data/Locations.xml:33199 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Valparaiso" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33153 +#: data/Locations.xml:33205 msgid "Vero Beach" msgstr "भेरो बिच" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33158 +#: data/Locations.xml:33210 msgid "Vilano Beach" msgstr "" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33163 +#: data/Locations.xml:33215 msgid "West Palm Beach" msgstr "पश्चीम पाल्म बिच" #. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33168 +#: data/Locations.xml:33220 msgid "Winter Haven" msgstr "विन्टर हेभन" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33174 +#: data/Locations.xml:33226 msgctxt "State in United States" msgid "Georgia" msgstr "जर्जिया" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33437 +#: data/Locations.xml:33489 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Albany" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33442 +#: data/Locations.xml:33494 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Alma" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33447 +#: data/Locations.xml:33499 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Athens" msgstr "एथेन्स" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33452 +#: data/Locations.xml:33504 msgid "Atlanta" msgstr "एटलान्टा" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33457 +#: data/Locations.xml:33509 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Augusta" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33462 +#: data/Locations.xml:33514 msgid "Bainbridge" msgstr "बेनब्रिज" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33467 +#: data/Locations.xml:33519 msgid "Barretts" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33472 +#: data/Locations.xml:33524 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Brunswick" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33477 +#: data/Locations.xml:33529 msgid "Canton" msgstr "क्यान्टन" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33482 +#: data/Locations.xml:33534 msgid "Cartersville" msgstr "कार्टरस्भिल" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33487 +#: data/Locations.xml:33539 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Columbus" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33492 +#: data/Locations.xml:33544 msgid "Dalton" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33497 +#: data/Locations.xml:33549 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Douglas" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33502 +#: data/Locations.xml:33554 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Dublin" msgstr "डुब्लिन" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33507 +#: data/Locations.xml:33559 msgid "Fort Benning" msgstr "फोर्ट बेन्निङ्ग" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33512 +#: data/Locations.xml:33564 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Gainesville" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33517 +#: data/Locations.xml:33569 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Greensboro" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33522 +#: data/Locations.xml:33574 msgid "Hinesville" msgstr "हाइनेसभिल" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33527 +#: data/Locations.xml:33579 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "La Grange" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33532 +#: data/Locations.xml:33584 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Lawrenceville" msgstr "" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33537 +#: data/Locations.xml:33589 msgid "Macon" msgstr "माकोन" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33542 +#: data/Locations.xml:33594 msgid "Marietta" msgstr "म्यारिट्टा" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33547 +#: data/Locations.xml:33599 msgid "Milledgeville" msgstr "मिलेजभिल" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33552 +#: data/Locations.xml:33604 msgid "Moultrie" msgstr "मोल्ट्रि" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33557 +#: data/Locations.xml:33609 msgid "Newnan" msgstr "न्यूनान" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33562 +#: data/Locations.xml:33614 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Rome" msgstr "रोम" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33567 +#: data/Locations.xml:33619 msgid "Savannah" msgstr "साभान्नाह" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33572 +#: data/Locations.xml:33624 msgid "Statesboro" msgstr "स्टेट्सबोरो" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33577 +#: data/Locations.xml:33629 msgid "Sylvania" msgstr "सिलभानिया" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33582 +#: data/Locations.xml:33634 msgid "Thomaston" msgstr "थोमसटन" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33587 +#: data/Locations.xml:33639 msgid "Thomson" msgstr "थम्सन" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33592 +#: data/Locations.xml:33644 msgid "Valdosta" msgstr "भाल्डोस्टा" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33597 +#: data/Locations.xml:33649 msgid "Vidalia" msgstr "भिडालिया" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33602 +#: data/Locations.xml:33654 msgid "Warner Robins" msgstr "वार्नर रबिन्स" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33607 +#: data/Locations.xml:33659 msgid "Waycross" msgstr "वेक्रस" #. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33612 +#: data/Locations.xml:33664 msgid "Winder" msgstr "वाइन्डर" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33618 +#: data/Locations.xml:33670 msgid "Hawaii" msgstr "हवाई" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33710 +#: data/Locations.xml:33762 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33715 +#: data/Locations.xml:33767 msgid "Honolulu" msgstr "होनोलुलु" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33720 +#: data/Locations.xml:33772 msgid "Kahului" msgstr "काहुलुइ" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33725 +#: data/Locations.xml:33777 msgid "Kailua" msgstr "" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33730 +#: data/Locations.xml:33782 msgid "Kaumalapau" msgstr "" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33735 +#: data/Locations.xml:33787 msgid "Kaunakakai" msgstr "काउनाकाकाइ" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33740 +#: data/Locations.xml:33792 msgid "Kekaha" msgstr "केकाहा" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33745 +#: data/Locations.xml:33797 msgid "Lahaina" msgstr "लाहैना" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33750 +#: data/Locations.xml:33802 msgid "Lihue" msgstr "लिह्यू" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33755 +#: data/Locations.xml:33807 msgid "Wahiawā" msgstr "" #. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33760 +#: data/Locations.xml:33812 msgid "Waiki‘i" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33766 +#: data/Locations.xml:33818 msgid "Idaho" msgstr "इडाहो" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33911 +#: data/Locations.xml:33963 msgid "Boise" msgstr "बोइज्" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33916 +#: data/Locations.xml:33968 msgid "Burley" msgstr "बर्ले" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33921 +#: data/Locations.xml:33973 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Caldwell" msgstr "काल्ड्वेल" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33926 +#: data/Locations.xml:33978 msgid "Challis" msgstr "चाल्लिस" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33931 +#: data/Locations.xml:33983 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "कोइयर d'Alene" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33937 +#: data/Locations.xml:33989 msgid "Hailey" msgstr "" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33942 +#: data/Locations.xml:33994 msgid "Idaho Falls" msgstr "इडाहो फल्स" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33947 +#: data/Locations.xml:33999 msgid "Jerome" msgstr "जेरोम" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33952 +#: data/Locations.xml:34004 msgid "Lewiston" msgstr "लेविस्टन" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33958 +#: data/Locations.xml:34010 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Lowell" msgstr "" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33964 +#: data/Locations.xml:34016 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Malta" msgstr "माल्टा" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33969 +#: data/Locations.xml:34021 msgid "McCall" msgstr "McCall" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33974 +#: data/Locations.xml:34026 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Moscow" msgstr "" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33979 +#: data/Locations.xml:34031 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Mountain Home" msgstr "" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33984 +#: data/Locations.xml:34036 msgid "Mullan" msgstr "मुल्लान" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33990 +#: data/Locations.xml:34042 msgid "Pocatello" msgstr "पोकाटेल्लो" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33995 +#: data/Locations.xml:34047 msgid "Rexburg" msgstr "रेक्सबर्ग" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34000 +#: data/Locations.xml:34052 msgid "Salmon" msgstr "सलमोन" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34005 +#: data/Locations.xml:34057 msgid "Sandpoint" msgstr "स्यान्डपोइन्ट" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34011 +#: data/Locations.xml:34063 msgid "Soda Springs" msgstr "सोडा स्प्रिङ्ग्स" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34016 +#: data/Locations.xml:34068 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Stanley" msgstr "" #. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34021 +#: data/Locations.xml:34073 msgid "Twin Falls" msgstr "ट्विन फल्स" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34027 +#: data/Locations.xml:34079 msgid "Illinois" msgstr "इलिनोइस" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34380 +#: data/Locations.xml:34432 msgid "Alton" msgstr "एल्टन" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34385 +#: data/Locations.xml:34437 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Aurora" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34390 +#: data/Locations.xml:34442 msgid "Belleville" msgstr "बेल्लेभिल" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34395 +#: data/Locations.xml:34447 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Bloomington" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34400 +#: data/Locations.xml:34452 msgid "Cahokia" msgstr "क्याहोकिया" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34405 +#: data/Locations.xml:34457 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Cairo" msgstr "काएरो" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34410 +#: data/Locations.xml:34462 msgid "Carbondale" msgstr "कार्बोनडेल" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34415 +#: data/Locations.xml:34467 msgid "Carmi" msgstr "कार्मि" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34420 +#: data/Locations.xml:34472 msgid "Centralia" msgstr "सेन्ट्रालिया" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34425 +#: data/Locations.xml:34477 msgid "Champaign" msgstr "च्याम्पेन" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34430 +#: data/Locations.xml:34482 msgid "Chicago" msgstr "चिकागो" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34435 +#: data/Locations.xml:34487 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Danville" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34440 +#: data/Locations.xml:34492 msgid "DeKalb" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34445 +#: data/Locations.xml:34497 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Decatur" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34450 +#: data/Locations.xml:34502 msgid "Effingham" msgstr "एफिङ्गहाम" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34455 +#: data/Locations.xml:34507 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Fairfield" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34460 +#: data/Locations.xml:34512 msgid "Flora" msgstr "फ्लोरा" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34465 +#: data/Locations.xml:34517 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Freeport" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34470 +#: data/Locations.xml:34522 msgid "Galesburg" msgstr "गेल्सबर्ग" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34475 +#: data/Locations.xml:34527 msgid "Grafton" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34480 +#: data/Locations.xml:34532 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Harrisburg" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34485 +#: data/Locations.xml:34537 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34490 +#: data/Locations.xml:34542 msgid "Joliet" msgstr "जोलियट" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34495 +#: data/Locations.xml:34547 msgid "Kankakee" msgstr "कानकाकि" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34500 +#: data/Locations.xml:34552 msgid "Lacon" msgstr "ल्याकन" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34505 +#: data/Locations.xml:34557 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Lawrenceville" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34510 +#: data/Locations.xml:34562 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Lincoln" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34515 +#: data/Locations.xml:34567 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Litchfield" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34520 +#: data/Locations.xml:34572 msgid "Macomb" msgstr "माकोम्ब" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34525 +#: data/Locations.xml:34577 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Marion" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34530 +#: data/Locations.xml:34582 msgid "Mattoon" msgstr "माटून" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34535 +#: data/Locations.xml:34587 msgid "Metropolis" msgstr "मेट्रोपोलिस" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34540 +#: data/Locations.xml:34592 msgid "Moline" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34545 +#: data/Locations.xml:34597 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Morris" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34550 +#: data/Locations.xml:34602 msgid "Mount Carmel" msgstr "माउन्ट कार्मेल" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34555 +#: data/Locations.xml:34607 msgid "Mount Vernon" msgstr "माउन्ट भेरनोन" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34560 +#: data/Locations.xml:34612 msgid "Naperville" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34565 +#: data/Locations.xml:34617 msgid "Olney" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34570 +#: data/Locations.xml:34622 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Paris" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34575 +#: data/Locations.xml:34627 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Peoria" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34580 +#: data/Locations.xml:34632 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Peru" msgstr "पेरु" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34585 +#: data/Locations.xml:34637 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Pittsfield" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34590 +#: data/Locations.xml:34642 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Pontiac" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34595 +#: data/Locations.xml:34647 msgid "Quincy" msgstr "क्विन्सि" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34600 +#: data/Locations.xml:34652 msgid "Rantoul" msgstr "रान्टोल" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34605 +#: data/Locations.xml:34657 msgid "Robinson" msgstr "रबिन्सन" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34610 +#: data/Locations.xml:34662 msgid "Rochelle" msgstr "रोचेल" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34615 +#: data/Locations.xml:34667 msgid "Rockford" msgstr "रकफर्ड" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34620 +#: data/Locations.xml:34672 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Salem" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34625 +#: data/Locations.xml:34677 msgid "Savanna" msgstr "साभान्ना" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34630 +#: data/Locations.xml:34682 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Sparta" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34635 +#: data/Locations.xml:34687 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Springfield" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34640 +#: data/Locations.xml:34692 msgid "Sterling" msgstr "" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34645 +#: data/Locations.xml:34697 msgid "Taylorville" msgstr "टेलरभिल" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34650 +#: data/Locations.xml:34702 msgid "Waukegan" msgstr "वाउकेगान" #. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34655 +#: data/Locations.xml:34707 msgid "West Chicago" msgstr "पश्चीम चिकागो" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34661 +#: data/Locations.xml:34713 msgctxt "State in United States" msgid "Indiana" msgstr "ईन्डियाना" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34783 +#: data/Locations.xml:34835 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Anderson" msgstr "एन्डरसन" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34788 +#: data/Locations.xml:34840 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Bloomington" msgstr "" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34793 +#: data/Locations.xml:34845 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Columbus" msgstr "" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34798 +#: data/Locations.xml:34850 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Elkhart" msgstr "" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34803 +#: data/Locations.xml:34855 msgid "Evansville" msgstr "इभान्सभिल" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34809 +#: data/Locations.xml:34861 msgid "Fort Wayne" msgstr "फोर्ट वेनि" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34814 +#: data/Locations.xml:34866 msgid "Gary" msgstr "ग्यारि" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34820 +#: data/Locations.xml:34872 msgid "Goshen" msgstr "गोसेन" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34825 +#: data/Locations.xml:34877 msgid "Indianapolis" msgstr "ईन्डियानापोलिस" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34830 +#: data/Locations.xml:34882 msgid "Kokomo" msgstr "कोकोमो" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34835 +#: data/Locations.xml:34887 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Lafayette" msgstr "" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34840 +#: data/Locations.xml:34892 msgid "Muncie" msgstr "मुन्कि" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34845 +#: data/Locations.xml:34897 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Peru" msgstr "पेरु" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34850 +#: data/Locations.xml:34902 msgid "Shelbyville" msgstr "सेलबाइभिल" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34855 +#: data/Locations.xml:34907 msgid "South Bend" msgstr "दक्षीण बेन्ड" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34860 +#: data/Locations.xml:34912 msgid "Terre Haute" msgstr "टेर्रे हाउटे" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34865 +#: data/Locations.xml:34917 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Valparaiso" msgstr "" #. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34871 +#: data/Locations.xml:34923 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Warsaw" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34877 +#: data/Locations.xml:34929 msgid "Iowa" msgstr "ओवा" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35217 +#: data/Locations.xml:35269 msgid "Ames" msgstr "एम्स" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35222 +#: data/Locations.xml:35274 msgid "Ankeny" msgstr "एन्केनि" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35227 +#: data/Locations.xml:35279 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Atlantic" msgstr "अटलांटिक" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35232 +#: data/Locations.xml:35284 msgid "Audubon" msgstr "अउडुबन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35237 +#: data/Locations.xml:35289 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Boone" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35242 +#: data/Locations.xml:35294 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Burlington" msgstr "बर्लिङ्गटन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35247 +#: data/Locations.xml:35299 msgid "Carroll" msgstr "क्यारोल" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35252 +#: data/Locations.xml:35304 msgid "Cedar Rapids" msgstr "सेडार र्यापिड्स" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35257 +#: data/Locations.xml:35309 msgid "Chariton" msgstr "च्यारिटोन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35262 +#: data/Locations.xml:35314 msgid "Charles City" msgstr "चार्लस् शहर" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35267 +#: data/Locations.xml:35319 msgid "Cherokee" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35272 +#: data/Locations.xml:35324 msgid "Clarinda" msgstr "क्ल्यारिन्डा" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35277 +#: data/Locations.xml:35329 msgid "Clarion" msgstr "क्ल्यारियन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35282 +#: data/Locations.xml:35334 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Clinton" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35287 +#: data/Locations.xml:35339 msgid "Council Bluffs" msgstr "काउन्सिल ब्लफ्स" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35292 +#: data/Locations.xml:35344 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Creston" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35297 +#: data/Locations.xml:35349 msgid "Davenport" msgstr "डेभेनपोर्ट" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35302 +#: data/Locations.xml:35354 msgid "Decorah" msgstr "डेकोराह" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35307 +#: data/Locations.xml:35359 msgid "Denison" msgstr "डेनिसन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35312 +#: data/Locations.xml:35364 msgid "Des Moines" msgstr "डे मोइन्स" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35317 +#: data/Locations.xml:35369 msgid "Dubuque" msgstr "डुबुक्वि" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35322 +#: data/Locations.xml:35374 msgid "Estherville" msgstr "एस्थरभिल" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35327 +#: data/Locations.xml:35379 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Fairfield" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35332 +#: data/Locations.xml:35384 msgid "Fort Dodge" msgstr "फोर्ट डोड्ज" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35337 +#: data/Locations.xml:35389 msgid "Fort Madison" msgstr "फोर्ट म्याडिसन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35342 +#: data/Locations.xml:35394 msgid "Harlan" msgstr "हरलन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35347 +#: data/Locations.xml:35399 msgid "Iowa City" msgstr "ओवा शहर" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35352 +#: data/Locations.xml:35404 msgid "Keokuk" msgstr "कियोकक" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35357 +#: data/Locations.xml:35409 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Knoxville" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35362 +#: data/Locations.xml:35414 msgid "Lamoni" msgstr "लामोनि" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35367 +#: data/Locations.xml:35419 msgid "Le Mars" msgstr "लि मार्स" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35372 +#: data/Locations.xml:35424 msgid "Marshalltown" msgstr "मार्सलटाउन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35377 +#: data/Locations.xml:35429 msgid "Mason City" msgstr "मासोन शहर" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35382 +#: data/Locations.xml:35434 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Monticello" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35387 +#: data/Locations.xml:35439 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35392 +#: data/Locations.xml:35444 msgid "Muscatine" msgstr "मसकाटिन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35397 +#: data/Locations.xml:35449 msgid "Oelwein" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35402 +#: data/Locations.xml:35454 msgid "Orange City" msgstr "ओरेन्ज सिटि" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35407 +#: data/Locations.xml:35459 msgid "Oskaloosa" msgstr "ओस्कालोसा" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35412 +#: data/Locations.xml:35464 msgid "Ottumwa" msgstr "ओटुम्वा" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35417 +#: data/Locations.xml:35469 msgid "Pella" msgstr "पेल्ला" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35422 +#: data/Locations.xml:35474 msgid "Red Oak" msgstr "रेड ओक" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35427 +#: data/Locations.xml:35479 msgid "Sheldon" msgstr "सेल्डन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35432 +#: data/Locations.xml:35484 msgid "Shenandoah" msgstr "सेनान्डोह" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35437 +#: data/Locations.xml:35489 msgid "Sioux City" msgstr "सिअउक्स शहर" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35442 +#: data/Locations.xml:35494 msgid "Spencer" msgstr "स्पेन्कर" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35447 +#: data/Locations.xml:35499 msgid "Storm Lake" msgstr "स्टर्म लेक" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35452 +#: data/Locations.xml:35504 msgid "Vinton" msgstr "भिन्टन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35457 +#: data/Locations.xml:35509 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Washington" msgstr "वाशिङ्गटन" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35462 +#: data/Locations.xml:35514 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Waterloo" msgstr "" #. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35467 +#: data/Locations.xml:35519 msgid "Webster City" msgstr "वेब्स्टर शहर" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:35473 +#: data/Locations.xml:35525 msgid "Kansas" msgstr "कान्सास" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35689 +#: data/Locations.xml:35741 msgid "Chanute" msgstr "च्यानुट्" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35694 +#: data/Locations.xml:35746 msgid "Coffeyville" msgstr "कफिभिल" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35699 +#: data/Locations.xml:35751 msgid "Concordia" msgstr "कनकोर्डिया" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35704 +#: data/Locations.xml:35756 msgid "Dodge City" msgstr "डोड्जे शहर" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35709 +#: data/Locations.xml:35761 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Elkhart" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35714 +#: data/Locations.xml:35766 msgid "Elwood" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35719 +#: data/Locations.xml:35771 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Emporia" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35724 +#: data/Locations.xml:35776 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Garden City" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35729 +#: data/Locations.xml:35781 msgid "Goodland" msgstr "गुडल्यान्ड" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35735 +#: data/Locations.xml:35787 msgid "Great Bend" msgstr "ग्रेट बेन्ड" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35740 +#: data/Locations.xml:35792 msgid "Hays" msgstr "हेयज" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35745 +#: data/Locations.xml:35797 msgid "Hill City" msgstr "हिल शहर" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35750 +#: data/Locations.xml:35802 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Hutchinson" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35755 +#: data/Locations.xml:35807 msgid "Junction City" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35760 +#: data/Locations.xml:35812 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Kansas City" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35765 +#: data/Locations.xml:35817 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Lawrence" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35770 +#: data/Locations.xml:35822 msgid "Liberal" msgstr "लिबरल" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35775 +#: data/Locations.xml:35827 msgid "Manhattan" msgstr "मानह्याट्टन" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35780 +#: data/Locations.xml:35832 msgid "Medicine Lodge" msgstr "मेडिसिन लज" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35785 +#: data/Locations.xml:35837 msgid "Newton" msgstr "न्यूटन" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35790 +#: data/Locations.xml:35842 msgid "Olathe" msgstr "ओलेथ" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35795 +#: data/Locations.xml:35847 msgid "Overland Park" msgstr "" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35800 +#: data/Locations.xml:35852 msgid "Parsons" msgstr "पार्सोन्स" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35805 +#: data/Locations.xml:35857 msgid "Pratt" msgstr "प्राट्" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35810 +#: data/Locations.xml:35862 msgid "Russell" msgstr "रस्सेल" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35815 +#: data/Locations.xml:35867 msgid "Salina" msgstr "सालिना" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35820 +#: data/Locations.xml:35872 msgid "Topeka" msgstr "टोपेका" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35825 +#: data/Locations.xml:35877 msgid "Wichita" msgstr "विचिटा" #. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35830 +#: data/Locations.xml:35882 msgid "Winfield" msgstr "विनफिल्ड" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:35836 +#: data/Locations.xml:35888 msgid "Kentucky" msgstr "केनटक्की" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35932 +#: data/Locations.xml:35984 msgid "Bowling Green" msgstr "बाउलिङ्ग ग्रिन" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35938 +#: data/Locations.xml:35990 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Frankfort" msgstr "" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35943 +#: data/Locations.xml:35995 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Glasgow" msgstr "" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35949 +#: data/Locations.xml:36001 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Henderson" msgstr "" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35955 +#: data/Locations.xml:36007 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Jackson" msgstr "" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35960 +#: data/Locations.xml:36012 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Lexington" msgstr "" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35965 +#: data/Locations.xml:36017 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "London" msgstr "" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35970 +#: data/Locations.xml:36022 msgid "Louisville" msgstr "लुइसभिल" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35975 +#: data/Locations.xml:36027 msgid "Middlesboro" msgstr "" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35980 +#: data/Locations.xml:36032 msgid "Muldraugh" msgstr "" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35985 +#: data/Locations.xml:36037 msgid "Owensboro" msgstr "ओवेन्सबोरो" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35991 +#: data/Locations.xml:36043 msgid "Paducah" msgstr "पाडुकाह" #. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35997 +#: data/Locations.xml:36049 msgid "Somerset" msgstr "सोमरसेट" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36003 +#: data/Locations.xml:36055 msgid "Louisiana" msgstr "लुईजियाना" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36193 +#: data/Locations.xml:36245 msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Alexandria" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36198 +#: data/Locations.xml:36250 msgid "Amelia" msgstr "अमेलिया" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36203 +#: data/Locations.xml:36255 msgid "Baton Rouge" msgstr "ब्याटुन रोउज" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36208 +#: data/Locations.xml:36260 msgid "Boothville" msgstr "बुथभिल" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36213 +#: data/Locations.xml:36265 msgid "DeRidder" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36218 +#: data/Locations.xml:36270 msgid "Fort Polk" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36223 +#: data/Locations.xml:36275 msgid "Galliano" msgstr "ग्यालियानो" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36228 +#: data/Locations.xml:36280 msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Garden City" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36233 +#: data/Locations.xml:36285 msgid "Goosport" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36238 +#: data/Locations.xml:36290 msgid "Grand Isle" msgstr "ग्र्यान्ड इस्ले" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36243 +#: data/Locations.xml:36295 msgid "Hammond" msgstr "ह्याम्मोन्ड" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36248 +#: data/Locations.xml:36300 msgid "Hicks" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36253 +#: data/Locations.xml:36305 msgid "Houma" msgstr "हाउमा" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36258 +#: data/Locations.xml:36310 msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Lafayette" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36263 +#: data/Locations.xml:36315 msgid "Lake Charles" msgstr "लेक चार्लस" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36268 +#: data/Locations.xml:36320 msgid "Leeville" msgstr "लिभिल" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36273 +#: data/Locations.xml:36325 msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Monroe" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36278 +#: data/Locations.xml:36330 msgid "Natchitoches" msgstr "नाट्चिटोचेस" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36283 +#: data/Locations.xml:36335 msgid "New Iberia" msgstr "न्यू इबेरिया" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36288 +#: data/Locations.xml:36340 msgid "New Orleans" msgstr "न्यू ओर्लिन्स" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36293 +#: data/Locations.xml:36345 msgid "Oakdale" msgstr "ओकडेल" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36298 +#: data/Locations.xml:36350 msgid "Patterson" msgstr "प्याट्टरसन" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36303 +#: data/Locations.xml:36355 msgid "Peason" msgstr "" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36308 +#: data/Locations.xml:36360 msgid "Ruston" msgstr "रस्टन" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36313 +#: data/Locations.xml:36365 msgid "Shreveport" msgstr "स्रेभेपोर्ट" #. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36318 +#: data/Locations.xml:36370 msgid "Slidell" msgstr "स्लिडेल" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36324 +#: data/Locations.xml:36376 msgid "Maine" msgstr "मेनी" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36445 +#: data/Locations.xml:36497 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Auburn" msgstr "" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36450 +#: data/Locations.xml:36502 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Augusta" msgstr "" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36455 +#: data/Locations.xml:36507 msgid "Bangor" msgstr "ब्याङ्गोर" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36460 +#: data/Locations.xml:36512 msgid "Bar Harbor" msgstr "बार हार्बोर" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36465 +#: data/Locations.xml:36517 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Brunswick" msgstr "" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36470 +#: data/Locations.xml:36522 msgid "Caribou" msgstr "क्यारिबोउ" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36475 +#: data/Locations.xml:36527 msgid "Frenchville" msgstr "फ्रेन्चभिल" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36480 +#: data/Locations.xml:36532 msgid "Fryeburg" msgstr "फ्रेबर्ग" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36485 +#: data/Locations.xml:36537 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Greenville" msgstr "" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36490 +#: data/Locations.xml:36542 msgid "Houlton" msgstr "हाउल्टन" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36495 +#: data/Locations.xml:36547 msgid "Millinocket" msgstr "मिल्लिनोकेट" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36500 +#: data/Locations.xml:36552 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Portland" msgstr "" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36505 +#: data/Locations.xml:36557 msgid "Presque Isle" msgstr "प्रेस्क्यु इस्ले" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36510 +#: data/Locations.xml:36562 msgid "Rockland" msgstr "रकल्यान्ड" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36515 +#: data/Locations.xml:36567 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Sanford" msgstr "" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36520 +#: data/Locations.xml:36572 msgid "Waterville" msgstr "वाटरभिल" #. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36525 +#: data/Locations.xml:36577 msgid "Wiscasset" msgstr "विस्कासेट" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36531 +#: data/Locations.xml:36583 msgid "Maryland" msgstr "म्यारिल्यान्ड" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36621 +#: data/Locations.xml:36673 msgid "Annapolis" msgstr "अन्नापोलिस" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36626 +#: data/Locations.xml:36678 msgid "Baltimore" msgstr "बाल्टिमोर" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36631 +#: data/Locations.xml:36683 msgid "Camp Springs" msgstr "क्याम्प स्प्रिङ्स" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36636 +#: data/Locations.xml:36688 msgid "Cumberland" msgstr "कम्बरल्यान्ड" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36641 +#: data/Locations.xml:36693 msgid "Easton" msgstr "ईष्टन" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36646 +#: data/Locations.xml:36698 msgctxt "City in Maryland, United States" msgid "Frederick" msgstr "" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36651 +#: data/Locations.xml:36703 msgid "Hagerstown" msgstr "हेगर्सटाउन" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36656 +#: data/Locations.xml:36708 msgid "Ocean City" msgstr "ओसियन शहर" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36661 +#: data/Locations.xml:36713 msgid "Patuxent" msgstr "" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36666 +#: data/Locations.xml:36718 msgid "Saint Marys City" msgstr "" #. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36671 +#: data/Locations.xml:36723 msgctxt "City in Maryland, United States" msgid "Salisbury" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36677 +#: data/Locations.xml:36729 msgid "Massachusetts" msgstr "मास्साचुसेट्स" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36819 +#: data/Locations.xml:36871 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Bedford" msgstr "" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36824 +#: data/Locations.xml:36876 msgid "Beverly" msgstr "बेभर्ली" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36829 +#: data/Locations.xml:36881 msgid "Boston" msgstr "बोस्टन" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36834 +#: data/Locations.xml:36886 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Cambridge" msgstr "क्याम्ब्रिज" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36839 +#: data/Locations.xml:36891 msgid "Chatham" msgstr "चाथाम" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36844 +#: data/Locations.xml:36896 msgid "Chicopee Falls" msgstr "चिकोपि फल्स" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36849 +#: data/Locations.xml:36901 msgid "East Milton" msgstr "ईष्ट मिल्टन" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36854 +#: data/Locations.xml:36906 msgid "Fitchburg" msgstr "फिट्चबर्ग" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36859 +#: data/Locations.xml:36911 msgid "Hyannis" msgstr "ह्यान्निस" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36864 +#: data/Locations.xml:36916 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Lawrence" msgstr "" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36869 +#: data/Locations.xml:36921 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Lowell" msgstr "" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36874 +#: data/Locations.xml:36926 msgid "Nantucket" msgstr "नान्टुकेट" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36879 +#: data/Locations.xml:36931 msgid "New Bedford" msgstr "न्बेयू बेडफर्ड्फोर्ड" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36884 +#: data/Locations.xml:36936 msgid "North Adams" msgstr "उत्तर एड्याम्स" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36889 +#: data/Locations.xml:36941 msgid "Norwood" msgstr "नरवूड" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36894 +#: data/Locations.xml:36946 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36899 +#: data/Locations.xml:36951 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Pittsfield" msgstr "" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36904 +#: data/Locations.xml:36956 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Plymouth" msgstr "" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36909 +#: data/Locations.xml:36961 msgid "Provincetown" msgstr "प्रोभिन्सटाउन" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36914 +#: data/Locations.xml:36966 msgid "Sandwich" msgstr "स्यान्डविच" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36919 +#: data/Locations.xml:36971 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Springfield" msgstr "" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36924 +#: data/Locations.xml:36976 msgid "Vineyard Haven" msgstr "" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36929 +#: data/Locations.xml:36981 msgid "Westfield" msgstr "वेष्टफिल्ड" #. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36934 +#: data/Locations.xml:36986 msgid "Worcester" msgstr "वोर्केस्टर" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36940 +#: data/Locations.xml:36992 msgid "Michigan" msgstr "मिचिगान" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37346 +#: data/Locations.xml:37398 msgid "Adrian" msgstr "एड्रियन" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37351 +#: data/Locations.xml:37403 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Alma" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37356 +#: data/Locations.xml:37408 msgid "Alpena" msgstr "एल्पेना" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37361 +#: data/Locations.xml:37413 msgid "Ann Arbor" msgstr "एन एरबोर" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37366 +#: data/Locations.xml:37418 msgid "Bad Axe" msgstr "ब्याड ऐक्स" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37371 +#: data/Locations.xml:37423 msgid "Battle Creek" msgstr "ब्याटल क्रिक" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37376 +#: data/Locations.xml:37428 msgid "Bellaire" msgstr "बेलाइर" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37381 +#: data/Locations.xml:37433 msgid "Benton Harbor" msgstr "बेनटन हार्बोर" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37386 +#: data/Locations.xml:37438 msgid "Big Rapids" msgstr "बिग र्यापिड्स" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37391 +#: data/Locations.xml:37443 msgid "Cadillac" msgstr "क्याडिल्याक" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37396 +#: data/Locations.xml:37448 msgid "Caro" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37401 +#: data/Locations.xml:37453 msgid "Charlevoix" msgstr "चार्लेभोइक्स" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37406 +#: data/Locations.xml:37458 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Charlotte" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37411 +#: data/Locations.xml:37463 msgid "Cheboygan" msgstr "चेबोइग्यान" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37416 +#: data/Locations.xml:37468 msgid "Coldwater" msgstr "कोल्डवाटर" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37421 +#: data/Locations.xml:37473 msgid "Copper Harbor" msgstr "कप्पर हार्बोर" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37426 +#: data/Locations.xml:37478 msgid "Detroit" msgstr "डेट्रोइट" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37431 +#: data/Locations.xml:37483 msgid "Escanaba" msgstr "एस्कानाबा" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37436 +#: data/Locations.xml:37488 msgid "Flint" msgstr "फ्लिन्ट" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37441 +#: data/Locations.xml:37493 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Frankfort" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37446 +#: data/Locations.xml:37498 msgid "Gaylord" msgstr "गइलोर्ड" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37451 +#: data/Locations.xml:37503 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Grand Rapids" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37456 +#: data/Locations.xml:37508 msgid "Grayling" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37461 +#: data/Locations.xml:37513 msgid "Hancock" msgstr "ह्यान्कक" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37466 +#: data/Locations.xml:37518 msgid "Harbor Springs" msgstr "हार्बोर स्प्रिङ्गस" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37471 +#: data/Locations.xml:37523 msgid "Hillsdale" msgstr "हिल्सडेल" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37476 +#: data/Locations.xml:37528 msgid "Holland" msgstr "होल्यान्ड" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37481 +#: data/Locations.xml:37533 msgid "Houghton Lake" msgstr "हाउटन लेक" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37486 +#: data/Locations.xml:37538 msgid "Howell" msgstr "होवेल" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37491 +#: data/Locations.xml:37543 msgid "Iron Mountain" msgstr "आइरन माउन्टेन" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37496 +#: data/Locations.xml:37548 msgid "Ironwood" msgstr "आइरनवुड" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37502 +#: data/Locations.xml:37554 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Jackson" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37507 +#: data/Locations.xml:37559 msgid "Kalamazoo" msgstr "कालामाजू" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37512 +#: data/Locations.xml:37564 msgid "Kinross" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37517 +#: data/Locations.xml:37569 msgid "Lambertville" msgstr "ल्याम्बर्टभिल" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37522 +#: data/Locations.xml:37574 msgid "Lansing" msgstr "लान्सिङ्ग" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37527 +#: data/Locations.xml:37579 msgid "Livonia" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37532 +#: data/Locations.xml:37584 msgid "Ludington" msgstr "लुडिङ्गटन" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37537 +#: data/Locations.xml:37589 msgid "Mackinac Island" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37542 +#: data/Locations.xml:37594 msgid "Manistee" msgstr "मनिस्टे" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37547 +#: data/Locations.xml:37599 msgid "Manistique" msgstr "मनिस्टिक्वु" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37552 +#: data/Locations.xml:37604 msgid "Marquette" msgstr "मार्क्विट्टे" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37557 +#: data/Locations.xml:37609 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Marshall" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37562 +#: data/Locations.xml:37614 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Marysville" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37567 +#: data/Locations.xml:37619 msgid "Mason" msgstr "मासोन" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37572 +#: data/Locations.xml:37624 msgid "Menominee" msgstr "मेनोमिनी" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37578 +#: data/Locations.xml:37630 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Monroe" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37583 +#: data/Locations.xml:37635 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37588 +#: data/Locations.xml:37640 msgid "Munising" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37593 +#: data/Locations.xml:37645 msgid "Muskegon" msgstr "मस्केगन" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37598 +#: data/Locations.xml:37650 msgid "Newberry" msgstr "न्यूबर्री" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37603 +#: data/Locations.xml:37655 msgid "Oscoda" msgstr "ओस्कोडा" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37608 +#: data/Locations.xml:37660 msgid "Owosso" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37613 +#: data/Locations.xml:37665 msgid "Pellston" msgstr "पेल्स्टन" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37618 +#: data/Locations.xml:37670 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Pontiac" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37623 +#: data/Locations.xml:37675 msgid "Port Hope" msgstr "पोर्ट होप" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37628 +#: data/Locations.xml:37680 msgid "Rogers City" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37633 +#: data/Locations.xml:37685 msgid "Saginaw" msgstr "सगिनाव" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37638 +#: data/Locations.xml:37690 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Saint James" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37643 +#: data/Locations.xml:37695 msgid "Sault Ste. Marie" msgstr "साउल्ट स्टे. म्यारि" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37648 +#: data/Locations.xml:37700 msgid "South Haven" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37653 +#: data/Locations.xml:37705 msgid "Sterling Heights" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37658 +#: data/Locations.xml:37710 msgid "Sturgis" msgstr "स्टरगिस" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37663 +#: data/Locations.xml:37715 msgid "Traverse City" msgstr "ट्राभेर्स शहर" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37668 +#: data/Locations.xml:37720 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Troy" msgstr "" #. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37673 +#: data/Locations.xml:37725 msgid "Warren" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:37679 +#: data/Locations.xml:37731 msgid "Minnesota" msgstr "मिन्नेसोटा" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38202 +#: data/Locations.xml:38254 msgid "Aitkin" msgstr "ऐटकिन" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38207 +#: data/Locations.xml:38259 msgid "Albert Lea" msgstr "अल्बर्ट लि" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38212 +#: data/Locations.xml:38264 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Alexandria" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38217 +#: data/Locations.xml:38269 msgid "Angle Inlet" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38222 +#: data/Locations.xml:38274 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Appleton" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38227 +#: data/Locations.xml:38279 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Austin" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38232 +#: data/Locations.xml:38284 msgid "Baudette" msgstr "बाउडेट्टि" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38237 +#: data/Locations.xml:38289 msgid "Bemidji" msgstr "बेमेड्जी" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38242 +#: data/Locations.xml:38294 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Benson" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38247 +#: data/Locations.xml:38299 msgid "Bigfork" msgstr "बिगफर्क" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38252 +#: data/Locations.xml:38304 msgid "Brainerd" msgstr "ब्रेनर्ड" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38257 +#: data/Locations.xml:38309 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Buffalo" msgstr "बफ्यालो" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38262 +#: data/Locations.xml:38314 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Cambridge" msgstr "क्याम्ब्रिज" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38267 +#: data/Locations.xml:38319 msgid "Cloquet" msgstr "क्लोक्वेट" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38272 +#: data/Locations.xml:38324 msgid "Cook" msgstr "कुक" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38277 +#: data/Locations.xml:38329 msgid "Crane Lake" msgstr "क्रेन लेक" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38282 +#: data/Locations.xml:38334 msgid "Crookston" msgstr "क्रुकस्टन" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38287 +#: data/Locations.xml:38339 msgid "Detroit Lakes" msgstr "डेट्रोइट लेक्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38292 +#: data/Locations.xml:38344 msgid "Dodge Center" msgstr "डोड्ज केन्द्र" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38297 +#: data/Locations.xml:38349 msgid "Duluth" msgstr "डुलुथ" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38302 +#: data/Locations.xml:38354 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Ely" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38307 +#: data/Locations.xml:38359 msgid "Eveleth" msgstr "इभेलेथ" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38312 +#: data/Locations.xml:38364 msgid "Fairmont" msgstr "फेयरमोन्ट" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38317 +#: data/Locations.xml:38369 msgid "Faribault" msgstr "फ्यारिबल्ट" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38322 +#: data/Locations.xml:38374 msgid "Fergus Falls" msgstr "फेरगस फल्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38327 +#: data/Locations.xml:38379 msgid "Fosston" msgstr "फुस्टन" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38332 +#: data/Locations.xml:38384 msgid "Glencoe" msgstr "ग्लेन्को" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38337 +#: data/Locations.xml:38389 msgid "Glenwood" msgstr "ग्लेनवुड" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38342 +#: data/Locations.xml:38394 msgid "Grand Marais" msgstr "ग्र्यान्ड माराइस" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38347 +#: data/Locations.xml:38399 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Grand Rapids" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38352 +#: data/Locations.xml:38404 msgid "Granite Falls" msgstr "ग्र्यानिट फल्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38357 +#: data/Locations.xml:38409 msgid "Hallock" msgstr "ह्याल्लोक" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38362 +#: data/Locations.xml:38414 msgid "Hibbing" msgstr "हिब्बिङ्ग" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38367 +#: data/Locations.xml:38419 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Hutchinson" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38372 +#: data/Locations.xml:38424 msgid "International Falls" msgstr "अन्तराष्ट्रिय फल्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38377 +#: data/Locations.xml:38429 msgid "Inver Grove Heights" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38382 +#: data/Locations.xml:38434 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Jackson" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38387 +#: data/Locations.xml:38439 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Litchfield" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38392 +#: data/Locations.xml:38444 msgid "Little Falls" msgstr "लिट्टल फल्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38397 +#: data/Locations.xml:38449 msgid "Longville" msgstr "लङ्गभिल" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38402 +#: data/Locations.xml:38454 msgid "Luverne" msgstr "लुभरेन" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38407 +#: data/Locations.xml:38459 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Madison" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38412 +#: data/Locations.xml:38464 msgid "Mankato" msgstr "म्यानकाटो" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38417 +#: data/Locations.xml:38469 msgid "Maple Lake" msgstr "म्यापल लेक" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38422 +#: data/Locations.xml:38474 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Marshall" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38427 +#: data/Locations.xml:38479 msgid "McGregor" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38432 +#: data/Locations.xml:38484 msgid "Minneapolis" msgstr "मिन्निपोलिस" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38437 +#: data/Locations.xml:38489 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Montevideo" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38442 +#: data/Locations.xml:38494 msgid "Moorhead" msgstr "मूरहेड" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38447 +#: data/Locations.xml:38499 msgid "Moose Lake" msgstr "मूस लेक" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38452 +#: data/Locations.xml:38504 msgid "Mora" msgstr "मोरा" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38457 +#: data/Locations.xml:38509 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Morris" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38462 +#: data/Locations.xml:38514 msgid "New Ulm" msgstr "न्यू अल्म" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38467 +#: data/Locations.xml:38519 msgid "Olivia" msgstr "ओलिभिया" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38472 +#: data/Locations.xml:38524 msgid "Orr" msgstr "ओर्" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38477 +#: data/Locations.xml:38529 msgid "Ortonville" msgstr "ओर्टनभिल" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38482 +#: data/Locations.xml:38534 msgid "Owatonna" msgstr "ओवाटोन्ना" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38487 +#: data/Locations.xml:38539 msgid "Park Rapids" msgstr "निकुञ्ज र्यापिड्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38492 +#: data/Locations.xml:38544 msgid "Paynesville" msgstr "पेनेस्भिल" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38497 +#: data/Locations.xml:38549 msgid "Pine River" msgstr "पाइन नदी" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38502 +#: data/Locations.xml:38554 msgid "Pipestone" msgstr "पाइप्सटोन" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38507 +#: data/Locations.xml:38559 msgid "Preston" msgstr "प्रेस्टन" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38512 +#: data/Locations.xml:38564 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Princeton" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38517 +#: data/Locations.xml:38569 msgid "Red Wing" msgstr "रेड विङ्ग" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38522 +#: data/Locations.xml:38574 msgid "Redwood Falls" msgstr "रेडवुड फल्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38527 +#: data/Locations.xml:38579 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Rochester" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38532 +#: data/Locations.xml:38584 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Roseau" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38537 +#: data/Locations.xml:38589 msgid "Rush City" msgstr "रस शहर" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38542 +#: data/Locations.xml:38594 msgid "Saint Cloud" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38547 +#: data/Locations.xml:38599 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Saint James" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38552 +#: data/Locations.xml:38604 msgid "Silver Bay" msgstr "सिल्भर बे" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38557 +#: data/Locations.xml:38609 msgid "Slayton" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38562 +#: data/Locations.xml:38614 msgid "Stanton" msgstr "" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38567 +#: data/Locations.xml:38619 msgid "Staples" msgstr "स्ट्यापल्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38572 +#: data/Locations.xml:38624 msgid "Thief River Falls" msgstr "थिफ रिभर फल्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38577 +#: data/Locations.xml:38629 msgid "Tracy" msgstr "ट्रयाकी" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38582 +#: data/Locations.xml:38634 msgid "Two Harbors" msgstr "टु हार्बोर्स" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38587 +#: data/Locations.xml:38639 msgid "Wadena" msgstr "वाडेना" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38592 +#: data/Locations.xml:38644 msgid "Warroad" msgstr "वार्रोड" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38597 +#: data/Locations.xml:38649 msgid "Waseca" msgstr "वासेका" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38602 +#: data/Locations.xml:38654 msgid "Waskish" msgstr "वास्किस" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38607 +#: data/Locations.xml:38659 msgid "Wheaton" msgstr "ह्विटन" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38612 +#: data/Locations.xml:38664 msgid "Windom" msgstr "विन्डम" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38617 +#: data/Locations.xml:38669 msgid "Winona" msgstr "विनोना" #. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38622 +#: data/Locations.xml:38674 msgid "Worthington" msgstr "वोर्थिङ्गटन" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:38628 +#: data/Locations.xml:38680 msgid "Mississippi" msgstr "मिसिसिपि" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38758 +#: data/Locations.xml:38810 msgid "Biloxi" msgstr "बिलोक्सि" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38763 +#: data/Locations.xml:38815 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Columbus" msgstr "" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38768 +#: data/Locations.xml:38820 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Greenville" msgstr "" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38773 +#: data/Locations.xml:38825 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Greenwood" msgstr "" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38778 +#: data/Locations.xml:38830 msgid "Gulfport" msgstr "गल्फपोर्ट" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38783 +#: data/Locations.xml:38835 msgid "Hattiesburg" msgstr "ह्याट्टिसबर्ग" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38788 +#: data/Locations.xml:38840 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Jackson" msgstr "" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38793 +#: data/Locations.xml:38845 msgid "McComb" msgstr "McComb" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38798 +#: data/Locations.xml:38850 msgid "Meridian" msgstr "मेरिडियन" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38803 +#: data/Locations.xml:38855 msgid "Natchez" msgstr "नाट्चेज" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38808 +#: data/Locations.xml:38860 msgid "Olive Branch" msgstr "ओलिभ ब्रान्च" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38813 +#: data/Locations.xml:38865 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Oxford" msgstr "" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38818 +#: data/Locations.xml:38870 msgid "Pascagoula" msgstr "पास्कागोउला" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38823 +#: data/Locations.xml:38875 msgid "Tunica" msgstr "" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38828 +#: data/Locations.xml:38880 msgid "Tupelo" msgstr "टुपेलो" #. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38833 +#: data/Locations.xml:38885 msgid "Vicksburg" msgstr "भिक्सबर्ग" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:38839 +#: data/Locations.xml:38891 msgid "Missouri" msgstr "मिसोउरी" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38968 +#: data/Locations.xml:39020 msgid "Cape Girardeau" msgstr "केप गिरार्डियु" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38973 +#: data/Locations.xml:39025 msgid "Chesterfield" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38978 +#: data/Locations.xml:39030 msgid "Chillicothe" msgstr "चिलिकोथे" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38983 +#: data/Locations.xml:39035 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Columbia" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38988 +#: data/Locations.xml:39040 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Farmington" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38993 +#: data/Locations.xml:39045 msgid "Independence" msgstr "निरभर्ता" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:38998 +#: data/Locations.xml:39050 msgid "Jefferson City" msgstr "जेफ्फरसन शहर" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39003 +#: data/Locations.xml:39055 msgid "Joplin" msgstr "जोप्लिन" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39008 +#: data/Locations.xml:39060 msgid "Kaiser" msgstr "केइसर" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39013 +#: data/Locations.xml:39065 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Kansas City" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39018 +#: data/Locations.xml:39070 msgid "Kirksville" msgstr "किर्क्सभिल" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39023 +#: data/Locations.xml:39075 msgid "Knob Noster" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39028 +#: data/Locations.xml:39080 msgid "Poplar Bluff" msgstr "पोप्लर ब्लफ" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39033 +#: data/Locations.xml:39085 msgid "Sedalia" msgstr "सेडालिया" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39038 +#: data/Locations.xml:39090 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Springfield" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39043 +#: data/Locations.xml:39095 msgid "St. Louis" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39048 +#: data/Locations.xml:39100 msgid "Unity Village" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39053 +#: data/Locations.xml:39105 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Vichy" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39058 +#: data/Locations.xml:39110 msgid "Waynesville" msgstr "" #. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39063 +#: data/Locations.xml:39115 msgid "West Plains" msgstr "पश्चीम मैदानहरू" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39069 +#: data/Locations.xml:39121 msgid "Montana" msgstr "मोन्टाना" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39220 +#: data/Locations.xml:39272 msgid "Baker" msgstr "बेकर" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39225 +#: data/Locations.xml:39277 msgid "Billings" msgstr "बिलिङ्ग्स" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39230 +#: data/Locations.xml:39282 msgid "Black Eagle" msgstr "" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39235 +#: data/Locations.xml:39287 msgid "Bozeman" msgstr "बोजेम्यान" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39240 +#: data/Locations.xml:39292 msgid "Browning" msgstr "ब्राउनिङ्ग" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39245 +#: data/Locations.xml:39297 msgid "Butte" msgstr "बट्टे" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39250 +#: data/Locations.xml:39302 msgid "Cut Bank" msgstr "कट् ब्याङ्क" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39255 +#: data/Locations.xml:39307 msgid "Dillon" msgstr "डिल्लोन" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39260 +#: data/Locations.xml:39312 msgid "Drummond" msgstr "ड्रममन्ड" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39265 +#: data/Locations.xml:39317 msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Glasgow" msgstr "" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39270 +#: data/Locations.xml:39322 msgid "Glendive" msgstr "ग्लेन्डाइभ" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39275 +#: data/Locations.xml:39327 msgid "Great Falls" msgstr "ग्रेट फल्स" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39280 +#: data/Locations.xml:39332 msgid "Havre" msgstr "हाब्रे" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39285 +#: data/Locations.xml:39337 msgid "Helena" msgstr "हेलेना" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39290 +#: data/Locations.xml:39342 msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Jordan" msgstr "जोर्डन" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39295 +#: data/Locations.xml:39347 msgid "Kalispell" msgstr "कालिस्पेल" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39300 +#: data/Locations.xml:39352 msgid "Lewistown" msgstr "लेविस्टाउन" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39305 +#: data/Locations.xml:39357 msgid "Livingston" msgstr "लिभिङ्गस्टोन" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39310 +#: data/Locations.xml:39362 msgid "Miles City" msgstr "माइल्स शहर" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39315 +#: data/Locations.xml:39367 msgid "Missoula" msgstr "मिसोउला" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39320 +#: data/Locations.xml:39372 msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Sidney" msgstr "" #. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39325 +#: data/Locations.xml:39377 msgid "Wolf Point" msgstr "वुल्फ पोइन्ट" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39331 +#: data/Locations.xml:39383 msgid "Nebraska" msgstr "नेब्रास्का" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39567 +#: data/Locations.xml:39619 msgid "Ainsworth" msgstr "ऐनस्वर्थ" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39572 +#: data/Locations.xml:39624 msgid "Albion" msgstr "अल्बियन" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39577 +#: data/Locations.xml:39629 msgid "Alliance" msgstr "अलियन्स" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39583 +#: data/Locations.xml:39635 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Aurora" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39588 +#: data/Locations.xml:39640 msgid "Beatrice" msgstr "बिट्राइस" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39593 +#: data/Locations.xml:39645 msgid "Broken Bow" msgstr "ब्रोकेन बो" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39598 +#: data/Locations.xml:39650 msgid "Chadron" msgstr "च्याड्रन" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39604 +#: data/Locations.xml:39656 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Columbus" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39609 +#: data/Locations.xml:39661 msgid "Falls City" msgstr "फल्स शहर" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39614 +#: data/Locations.xml:39666 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Fremont" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39619 +#: data/Locations.xml:39671 msgid "Grand Island" msgstr "ग्र्यान्ड आइस्ल्यान्ड" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39624 +#: data/Locations.xml:39676 msgid "Hastings" msgstr "हास्टिङ्गस" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39629 +#: data/Locations.xml:39681 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Hebron" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39634 +#: data/Locations.xml:39686 msgid "Holdrege" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39639 +#: data/Locations.xml:39691 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Imperial" msgstr "इम्पेरियल" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39645 +#: data/Locations.xml:39697 msgid "Kearney" msgstr "केयरने" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39650 +#: data/Locations.xml:39702 msgid "Kimball" msgstr "किम्बल" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39656 +#: data/Locations.xml:39708 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Lexington" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39661 +#: data/Locations.xml:39713 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Lincoln" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39666 +#: data/Locations.xml:39718 msgid "McCook" msgstr "McCook" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39672 +#: data/Locations.xml:39724 msgid "Nebraska City" msgstr "नेब्रास्का शहर" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39677 +#: data/Locations.xml:39729 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Norfolk" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39682 +#: data/Locations.xml:39734 msgid "North Platte" msgstr "उत्तर प्लेट्टे" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39687 +#: data/Locations.xml:39739 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39692 +#: data/Locations.xml:39744 msgid "Ogallala" msgstr "ओगाल्लाला" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39698 +#: data/Locations.xml:39750 msgid "Omaha" msgstr "ओमहा" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39703 +#: data/Locations.xml:39755 msgid "Ord" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39708 +#: data/Locations.xml:39760 msgid "Plattsmouth" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39713 +#: data/Locations.xml:39765 msgid "Scottsbluff" msgstr "स्कट्सब्लफ" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39719 +#: data/Locations.xml:39771 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Sidney" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39724 +#: data/Locations.xml:39776 msgid "Tekamah" msgstr "टेकामाह" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39729 +#: data/Locations.xml:39781 msgid "Thedford" msgstr "थेडफर्ड" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39734 +#: data/Locations.xml:39786 msgid "Valentine" msgstr "भ्यालेन्टाइन" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39739 +#: data/Locations.xml:39791 msgid "Wayne" msgstr "" #. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39744 +#: data/Locations.xml:39796 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "York" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39750 +#: data/Locations.xml:39802 msgid "Nevada" msgstr "नेभाडा" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39845 +#: data/Locations.xml:39897 msgid "Elko" msgstr "Elko" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39850 +#: data/Locations.xml:39902 msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Ely" msgstr "" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39855 +#: data/Locations.xml:39907 msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Eureka" msgstr "" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39860 +#: data/Locations.xml:39912 msgid "Fallon" msgstr "फ्यालुन" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39865 +#: data/Locations.xml:39917 msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Henderson" msgstr "" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39870 +#: data/Locations.xml:39922 msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Las Vegas" msgstr "" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39875 +#: data/Locations.xml:39927 msgid "Lovelock" msgstr "लभलक" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39880 +#: data/Locations.xml:39932 msgid "Mercury" msgstr "मर्करी" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39885 +#: data/Locations.xml:39937 msgid "North Las Vegas" msgstr "उत्तर लस भेगस" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39890 +#: data/Locations.xml:39942 msgid "Reno" msgstr "रेनो" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39895 +#: data/Locations.xml:39947 msgid "Tonopah" msgstr "टोनोपाह" #. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39900 +#: data/Locations.xml:39952 msgid "Winnemucca" msgstr "विन्नेमुक्का" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39906 +#: data/Locations.xml:39958 msgid "New Hampshire" msgstr "न्यू ह्याम्पसाइर" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:39996 +#: data/Locations.xml:40048 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Berlin" msgstr "बर्लिन" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40001 +#: data/Locations.xml:40053 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Concord" msgstr "" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40006 +#: data/Locations.xml:40058 msgid "Gorham" msgstr "" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40011 +#: data/Locations.xml:40063 msgid "Jaffrey" msgstr "ज्याफरे" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40016 +#: data/Locations.xml:40068 msgid "Keene" msgstr "कीने" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40021 +#: data/Locations.xml:40073 msgid "Laconia" msgstr "ल्याकोनिया" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40026 +#: data/Locations.xml:40078 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Lebanon" msgstr "लेबनान" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40031 +#: data/Locations.xml:40083 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Manchester" msgstr "" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40036 +#: data/Locations.xml:40088 msgid "Nashua" msgstr "नासुवा" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40041 +#: data/Locations.xml:40093 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Plymouth" msgstr "" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40046 +#: data/Locations.xml:40098 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Portsmouth" msgstr "" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40051 +#: data/Locations.xml:40103 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Rochester" msgstr "" #. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40056 +#: data/Locations.xml:40108 msgid "Whitefield" msgstr "ह्वाइटफिल्ड" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40062 +#: data/Locations.xml:40114 msgid "New Jersey" msgstr "न्यू जर्सी" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40151 +#: data/Locations.xml:40203 msgid "Andover" msgstr "एन्डोभर" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40156 +#: data/Locations.xml:40208 msgid "Atlantic City" msgstr "एटलान्टिक शहर" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40161 +#: data/Locations.xml:40213 msgid "Belmar" msgstr "" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40166 +#: data/Locations.xml:40218 msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Caldwell" msgstr "काल्ड्वेल" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40171 +#: data/Locations.xml:40223 msgid "Elizabeth" msgstr "" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40176 +#: data/Locations.xml:40228 msgid "Jersey City" msgstr "" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40181 +#: data/Locations.xml:40233 msgid "Juliustown" msgstr "" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40186 +#: data/Locations.xml:40238 msgid "Millville" msgstr "मिलभिल" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40191 +#: data/Locations.xml:40243 msgid "Morristown" msgstr "मोर्रिसटाउन" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40196 +#: data/Locations.xml:40248 msgid "Mount Holly" msgstr "माउन्ट होली" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40201 +#: data/Locations.xml:40253 msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Newark" msgstr "" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40206 +#: data/Locations.xml:40258 msgid "Paterson" msgstr "" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40211 +#: data/Locations.xml:40263 msgid "Somerville" msgstr "सोमरभिल" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40216 +#: data/Locations.xml:40268 msgid "Sussex" msgstr "ससेक्स" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40221 +#: data/Locations.xml:40273 msgid "Teterboro" msgstr "टेटेबोरो" #. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40226 +#: data/Locations.xml:40278 msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Trenton" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40232 +#: data/Locations.xml:40284 msgid "New Mexico" msgstr "न्यू मेक्सिको" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40431 +#: data/Locations.xml:40483 msgid "Alamogordo" msgstr "अलामोगोर्डो" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40436 +#: data/Locations.xml:40488 msgid "Albuquerque" msgstr "अल्बुक्वरकी" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40441 +#: data/Locations.xml:40493 msgid "Artesia" msgstr "अर्टेसिया" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40446 +#: data/Locations.xml:40498 msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Carlsbad" msgstr "" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40451 +#: data/Locations.xml:40503 msgid "Chama" msgstr "चामा" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40456 +#: data/Locations.xml:40508 msgid "Clayton" msgstr "क्लेटन" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40461 +#: data/Locations.xml:40513 msgid "Clines Corners" msgstr "क्लाइन्स कर्नर्स" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40466 +#: data/Locations.xml:40518 msgid "Clovis" msgstr "क्लोभिस" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40471 +#: data/Locations.xml:40523 msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Corona" msgstr "" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40476 +#: data/Locations.xml:40528 msgid "Deming" msgstr "डेमिङ्ग" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40481 +#: data/Locations.xml:40533 msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Farmington" msgstr "" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40486 +#: data/Locations.xml:40538 msgid "Gallup" msgstr "ग्यालुप" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40491 +#: data/Locations.xml:40543 msgid "Grants" msgstr "ग्र्यान्टस्" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40496 +#: data/Locations.xml:40548 msgid "Hobbs" msgstr "होब्स" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40501 +#: data/Locations.xml:40553 msgid "Las Cruces" msgstr "लस क्रुसेस" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40506 +#: data/Locations.xml:40558 msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Las Vegas" msgstr "" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40511 +#: data/Locations.xml:40563 msgid "Los Alamos" msgstr "लस एलामोस" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40516 +#: data/Locations.xml:40568 msgid "Moriarty" msgstr "मोरियर्टि" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40521 +#: data/Locations.xml:40573 msgid "Raton" msgstr "राटोन" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40526 +#: data/Locations.xml:40578 msgid "Roswell" msgstr "रोस्वेल" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40531 +#: data/Locations.xml:40583 msgid "Ruidoso" msgstr "" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40536 +#: data/Locations.xml:40588 msgid "Santa Fe" msgstr "सान्टा फे" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40541 +#: data/Locations.xml:40593 msgid "Silver City" msgstr "सिल्भर शहर" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40546 +#: data/Locations.xml:40598 msgid "Taos" msgstr "टावोस" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40551 +#: data/Locations.xml:40603 msgid "Torreon" msgstr "टोर्रेओन" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40556 +#: data/Locations.xml:40608 msgid "Truth or Consequences" msgstr "ट्रुथ अर कोन्सिक्वेन्सेस" #. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40561 +#: data/Locations.xml:40613 msgid "Tucumcari" msgstr "टुकुम्कारी" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40567 +#: data/Locations.xml:40619 msgctxt "State in United States" msgid "New York" msgstr "न्यूयोर्क" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40805 +#: data/Locations.xml:40857 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Albany" msgstr "" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40810 +#: data/Locations.xml:40862 msgid "Binghamton" msgstr "बिङ्गहाम्टन" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40815 +#: data/Locations.xml:40867 msgid "Black River" msgstr "" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40820 +#: data/Locations.xml:40872 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Buffalo" msgstr "बफ्यालो" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40825 +#: data/Locations.xml:40877 msgid "Dansville" msgstr "डान्सभिल" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40830 +#: data/Locations.xml:40882 msgid "Dunkirk" msgstr "डुनकिर्क" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40835 +#: data/Locations.xml:40887 msgid "East Hampton" msgstr "ईष्ट ह्याम्पटन" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40840 +#: data/Locations.xml:40892 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Elmira" msgstr "ईलमिरा" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40845 +#: data/Locations.xml:40897 msgid "Farmingdale" msgstr "फार्मिङ्गडेल" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40850 +#: data/Locations.xml:40902 msgid "Fulton" msgstr "फुल्टोन" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40855 +#: data/Locations.xml:40907 msgid "Glens Falls" msgstr "ग्लेन्स फल्स" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40860 +#: data/Locations.xml:40912 msgid "Islip" msgstr "इस्लिप" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40865 +#: data/Locations.xml:40917 msgid "Ithaca" msgstr "इथाका" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40870 +#: data/Locations.xml:40922 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Jamestown" msgstr "जेम्सटाउन" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40875 +#: data/Locations.xml:40927 msgid "Massena" msgstr "मसिना" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40880 +#: data/Locations.xml:40932 msgid "Montauk" msgstr "मोन्टाउक" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40885 +#: data/Locations.xml:40937 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Montgomery" msgstr "" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40890 +#: data/Locations.xml:40942 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Monticello" msgstr "" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40895 +#: data/Locations.xml:40947 msgctxt "City in New York, United States" msgid "New York" msgstr "न्यूयोर्क" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40900 +#: data/Locations.xml:40952 msgid "Newburgh" msgstr "न्यूबर्घ" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40905 +#: data/Locations.xml:40957 msgid "Niagara Falls" msgstr "नियागारा फल्स" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40910 +#: data/Locations.xml:40962 msgid "Penn Yan" msgstr "पेन यान" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40915 +#: data/Locations.xml:40967 msgid "Plattsburgh" msgstr "प्ल्याट्सबर्घ" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40920 +#: data/Locations.xml:40972 msgid "Poughkeepsie" msgstr "पोउघकिप्सि" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40925 +#: data/Locations.xml:40977 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Rochester" msgstr "" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40930 +#: data/Locations.xml:40982 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Rome" msgstr "रोम" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40935 +#: data/Locations.xml:40987 msgid "Saranac Lake" msgstr "सारानाक लेक" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40940 +#: data/Locations.xml:40992 msgid "Shirley" msgstr "सिर्ले" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40945 +#: data/Locations.xml:40997 msgid "Syracuse" msgstr "साइराक्युज" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40950 +#: data/Locations.xml:41002 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Watertown" msgstr "" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40955 +#: data/Locations.xml:41007 msgid "Wellsville" msgstr "वेल्सभिल" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40960 +#: data/Locations.xml:41012 msgid "Westhampton Beach" msgstr "" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40965 +#: data/Locations.xml:41017 msgid "White Plains" msgstr "समतल मैदानहरू" #. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40970 +#: data/Locations.xml:41022 msgid "Yonkers" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40976 +#: data/Locations.xml:41028 msgid "North Carolina" msgstr "उत्तर क्यारोलिना" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41327 +#: data/Locations.xml:41379 msgid "Adamsville" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41332 +#: data/Locations.xml:41384 msgid "Ahoskie" msgstr "अहोस्कि" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41337 +#: data/Locations.xml:41389 msgid "Albemarle" msgstr "अल्बेमार्ले" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41342 +#: data/Locations.xml:41394 msgid "Andrews" msgstr "एन्ड्रिउज" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41347 +#: data/Locations.xml:41399 msgid "Asheboro" msgstr "असेबोरो" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41352 +#: data/Locations.xml:41404 msgid "Asheville" msgstr "असेभिल" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41357 +#: data/Locations.xml:41409 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Beaufort" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41362 +#: data/Locations.xml:41414 msgid "Bogue" msgstr "बोग्यु" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41367 +#: data/Locations.xml:41419 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Boone" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41372 +#: data/Locations.xml:41424 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Burlington" msgstr "बर्लिङ्गटन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41377 +#: data/Locations.xml:41429 msgid "Chapel Hill" msgstr "चापेल हिल" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41382 +#: data/Locations.xml:41434 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Charlotte" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41387 +#: data/Locations.xml:41439 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Clinton" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41392 +#: data/Locations.xml:41444 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Concord" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41397 +#: data/Locations.xml:41449 msgid "Currituck" msgstr "कुरिटक" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41402 +#: data/Locations.xml:41454 msgid "Durham" msgstr "डुर्हाम" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41407 +#: data/Locations.xml:41459 msgid "Edenton" msgstr "इडेन्टन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41412 +#: data/Locations.xml:41464 msgid "Elizabeth City" msgstr "एलिजाबेथ शहर" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41417 +#: data/Locations.xml:41469 msgid "Elizabethtown" msgstr "एलिजाबेथटाउन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41422 +#: data/Locations.xml:41474 msgid "Erwin" msgstr "अर्विन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41427 +#: data/Locations.xml:41479 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Fayetteville" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41432 +#: data/Locations.xml:41484 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Franklin" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41437 +#: data/Locations.xml:41489 msgid "Gastonia" msgstr "ग्यास्टोनिया" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41442 +#: data/Locations.xml:41494 msgid "Goldsboro" msgstr "गोल्डस्बोरो" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41447 +#: data/Locations.xml:41499 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Greensboro" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41452 +#: data/Locations.xml:41504 msgid "Hatteras" msgstr "ह्याट्टेरस" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41457 +#: data/Locations.xml:41509 msgid "Havelock" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41462 +#: data/Locations.xml:41514 msgid "Hickory" msgstr "हिकोरी" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41467 +#: data/Locations.xml:41519 msgid "Hoffman" msgstr "होफ्म्यान" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41472 +#: data/Locations.xml:41524 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41477 +#: data/Locations.xml:41529 msgid "Jefferson" msgstr "जेफ्फरसन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41482 +#: data/Locations.xml:41534 msgid "Kenansville" msgstr "केनानस्भिल" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41487 +#: data/Locations.xml:41539 msgid "Kill Devil Hills" msgstr "किल डेभिल हिल्स" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41492 +#: data/Locations.xml:41544 msgid "Kinston" msgstr "किनस्टन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41497 +#: data/Locations.xml:41549 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Lexington" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41502 +#: data/Locations.xml:41554 msgid "Louisburg" msgstr "लुइसबर्ग" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41507 +#: data/Locations.xml:41559 msgid "Lumberton" msgstr "लम्बरटन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41512 +#: data/Locations.xml:41564 msgid "Manteo" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41517 +#: data/Locations.xml:41569 msgid "Maxton" msgstr "म्याक्सटन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41522 +#: data/Locations.xml:41574 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Monroe" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41527 +#: data/Locations.xml:41579 msgid "Mount Airy" msgstr "माउन्ट एयरी" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41532 +#: data/Locations.xml:41584 msgid "New Bern" msgstr "न्यू बर्न" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41537 +#: data/Locations.xml:41589 msgid "North Wilkesboro" msgstr "उत्तर विल्केसबोरो" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41542 +#: data/Locations.xml:41594 msgid "Oak Island" msgstr "ओक आइस्ल्यान्ड" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41547 +#: data/Locations.xml:41599 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Oxford" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41552 +#: data/Locations.xml:41604 msgid "Pinehurst" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41557 +#: data/Locations.xml:41609 msgid "Raleigh" msgstr "रालेग" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41562 +#: data/Locations.xml:41614 msgid "Roanoke Rapids" msgstr "रोनोक र्यापिड्स" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41567 +#: data/Locations.xml:41619 msgid "Rocky Mount" msgstr "रकी माउन्ट" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41572 +#: data/Locations.xml:41624 msgid "Roe" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41577 +#: data/Locations.xml:41629 msgid "Roxboro" msgstr "रोक्सबोरो" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41582 +#: data/Locations.xml:41634 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Salisbury" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41587 +#: data/Locations.xml:41639 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Sanford" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41592 +#: data/Locations.xml:41644 msgid "Shelby" msgstr "सेलबाइ" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41597 +#: data/Locations.xml:41649 msgid "Smithfield" msgstr "स्मिथफिल्ड" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41602 +#: data/Locations.xml:41654 msgid "Statesville" msgstr "स्टेट्सभिल" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41607 +#: data/Locations.xml:41659 msgid "Wadesboro" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41612 +#: data/Locations.xml:41664 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Washington" msgstr "वाशिङ्गटन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41617 +#: data/Locations.xml:41669 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Wilmington" msgstr "" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41622 +#: data/Locations.xml:41674 msgid "Winston-Salem" msgstr "विन्स्टन" #. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41627 +#: data/Locations.xml:41679 msgid "Winterville" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:41633 +#: data/Locations.xml:41685 msgid "North Dakota" msgstr "उत्तर डाकोटा" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41721 +#: data/Locations.xml:41773 msgid "Bismarck" msgstr "बाइस्मार्क" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41726 +#: data/Locations.xml:41778 msgid "Bowman" msgstr "बाउम्यान" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41731 +#: data/Locations.xml:41783 msgid "Devils Lake" msgstr "डेभिल्स लेक" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41736 +#: data/Locations.xml:41788 msgid "Dickinson" msgstr "डिकिन्सन" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41742 +#: data/Locations.xml:41794 msgid "Fargo" msgstr "फार्गो" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41747 +#: data/Locations.xml:41799 msgid "Garrison" msgstr "ग्यारिसन" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41752 +#: data/Locations.xml:41804 msgid "Grand Forks" msgstr "ग्र्यान्ड फोर्क्स" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41757 +#: data/Locations.xml:41809 msgid "Hettinger" msgstr "हेटिङ्गर" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41763 +#: data/Locations.xml:41815 msgctxt "City in North Dakota, United States" msgid "Jamestown" msgstr "जेम्सटाउन" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41768 +#: data/Locations.xml:41820 msgid "Minot" msgstr "मिनोट" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41773 +#: data/Locations.xml:41825 msgid "Wahpeton" msgstr "" #. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41778 +#: data/Locations.xml:41830 msgid "Williston" msgstr "विल्लिस्टन" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:41784 +#: data/Locations.xml:41836 msgid "Ohio" msgstr "ओहियो" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:41997 +#: data/Locations.xml:42049 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Akron" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42002 +#: data/Locations.xml:42054 msgid "Ashtabula" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42007 +#: data/Locations.xml:42059 msgid "Cincinnati" msgstr "किनकिनाती" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42012 +#: data/Locations.xml:42064 msgid "Cleveland" msgstr "क्लेभेलान्ड" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42017 +#: data/Locations.xml:42069 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Columbus" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42022 +#: data/Locations.xml:42074 msgid "Dayton" msgstr "डेटन" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42027 +#: data/Locations.xml:42079 msgid "Defiance" msgstr "डिफियन्स" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42032 +#: data/Locations.xml:42084 msgid "Elyria" msgstr "एलिरिया" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42037 +#: data/Locations.xml:42089 msgid "Findlay" msgstr "फिन्ड्ले" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42042 +#: data/Locations.xml:42094 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Hamilton" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42047 +#: data/Locations.xml:42099 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Lancaster" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42052 +#: data/Locations.xml:42104 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Lima" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42057 +#: data/Locations.xml:42109 msgid "Mansfield" msgstr "मान्सफिल्ड" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42062 +#: data/Locations.xml:42114 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Marion" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42067 +#: data/Locations.xml:42119 msgid "New Philadelphia" msgstr "न्यू फिलाडेल्फिया" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42072 +#: data/Locations.xml:42124 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Newark" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42077 +#: data/Locations.xml:42129 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Springfield" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42082 +#: data/Locations.xml:42134 msgid "Toledo" msgstr "टोलेडो" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42087 +#: data/Locations.xml:42139 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Wilmington" msgstr "" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42092 +#: data/Locations.xml:42144 msgid "Wooster" msgstr "वूस्टर" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42097 +#: data/Locations.xml:42149 msgid "Youngstown" msgstr "यङ्गस्टाउन" #. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42102 +#: data/Locations.xml:42154 msgid "Zanesville" msgstr "जेनेस्भिल" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42108 +#: data/Locations.xml:42160 msgid "Oklahoma" msgstr "ओक्लाहोमा" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42382 +#: data/Locations.xml:42434 msgid "Ada" msgstr "अडा" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42387 +#: data/Locations.xml:42439 msgid "Altus" msgstr "एल्टस" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42392 +#: data/Locations.xml:42444 msgid "Alva" msgstr "एल्भा" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42397 +#: data/Locations.xml:42449 msgid "Ardmore" msgstr "आर्डमोर" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42402 +#: data/Locations.xml:42454 msgid "Atoka" msgstr "एटोका" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42407 +#: data/Locations.xml:42459 msgid "Bartlesville" msgstr "बार्टलेसभिल" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42412 +#: data/Locations.xml:42464 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Chandler" msgstr "" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42417 +#: data/Locations.xml:42469 msgid "Chickasha" msgstr "चिक्कासा" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42422 +#: data/Locations.xml:42474 msgid "Claremore" msgstr "क्ल्यारिमोर" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42427 +#: data/Locations.xml:42479 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Clinton" msgstr "" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42432 +#: data/Locations.xml:42484 msgid "Cushing" msgstr "" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42437 +#: data/Locations.xml:42489 msgid "Duncan" msgstr "डुन्कन" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42442 +#: data/Locations.xml:42494 msgid "Durant" msgstr "डुरान्त" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42447 +#: data/Locations.xml:42499 msgid "El Reno" msgstr "" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42452 +#: data/Locations.xml:42504 msgid "Enid" msgstr "एनिड" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42457 +#: data/Locations.xml:42509 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Frederick" msgstr "" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42462 +#: data/Locations.xml:42514 msgid "Gage" msgstr "गेज" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42467 +#: data/Locations.xml:42519 msgid "Grove" msgstr "ग्रोभ" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42472 +#: data/Locations.xml:42524 msgid "Guthrie" msgstr "गुथ्रि" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42477 +#: data/Locations.xml:42529 msgid "Guymon" msgstr "गाइमन" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42482 +#: data/Locations.xml:42534 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Hobart" msgstr "अष्ट्रेलिया/होबर्ट" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42487 +#: data/Locations.xml:42539 msgid "Idabel" msgstr "" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42492 +#: data/Locations.xml:42544 msgid "Lawton" msgstr "लटन" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42497 +#: data/Locations.xml:42549 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42502 +#: data/Locations.xml:42554 msgid "Muskogee" msgstr "मस्कोगी" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42507 +#: data/Locations.xml:42559 msgid "Norman" msgstr "नोर्म्यान" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42512 +#: data/Locations.xml:42564 msgid "Oklahoma City" msgstr "ओक्लाहोमा शहर" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42517 +#: data/Locations.xml:42569 msgid "Okmulgee" msgstr "ओक्मुल्गी" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42522 +#: data/Locations.xml:42574 msgid "Pauls Valley" msgstr "पउल्स उपत्याका" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42527 +#: data/Locations.xml:42579 msgid "Ponca City" msgstr "पोनाका शहर" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42532 +#: data/Locations.xml:42584 msgid "Poteau" msgstr "पोटिउ" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42537 +#: data/Locations.xml:42589 msgid "Sallisaw" msgstr "साल्लिस" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42542 +#: data/Locations.xml:42594 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Seminole" msgstr "" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42547 +#: data/Locations.xml:42599 msgid "Shawnee" msgstr "सनी" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42552 +#: data/Locations.xml:42604 msgid "Stillwater" msgstr "स्टिलवाटर" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42557 +#: data/Locations.xml:42609 msgid "Tahlequah" msgstr "टाह्लेक्वाह" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42562 +#: data/Locations.xml:42614 msgid "Tulsa" msgstr "टुल्सा" #. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42567 +#: data/Locations.xml:42619 msgid "Weatherford" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42573 +#: data/Locations.xml:42625 msgid "Oregon" msgstr "ओरेगन" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42760 +#: data/Locations.xml:42812 msgid "Astoria" msgstr "एस्टोरिया" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42765 +#: data/Locations.xml:42817 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Aurora" msgstr "" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42770 +#: data/Locations.xml:42822 msgid "Baker City" msgstr "बेकर शहर" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42775 +#: data/Locations.xml:42827 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Brookings" msgstr "ब्रोकिङ्स" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42780 +#: data/Locations.xml:42832 msgid "Burns" msgstr "बर्नस्" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42785 +#: data/Locations.xml:42837 msgid "Corvallis" msgstr "कोर्भालिस" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42790 +#: data/Locations.xml:42842 msgid "Eugene" msgstr "इयुजेन" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42795 +#: data/Locations.xml:42847 msgid "Hermiston" msgstr "हर्मिस्टन" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42800 +#: data/Locations.xml:42852 msgid "Klamath Falls" msgstr "क्लामाथ फल्स" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42805 +#: data/Locations.xml:42857 msgid "La Grande" msgstr "ला ग्र्यान्डे" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42810 +#: data/Locations.xml:42862 msgid "Lakeview" msgstr "लेकभ्यू" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42815 +#: data/Locations.xml:42867 msgid "McMinnville" msgstr "McMinnville" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42820 +#: data/Locations.xml:42872 msgid "Meacham" msgstr "मिचाम" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42825 +#: data/Locations.xml:42877 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Medford" msgstr "" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42830 +#: data/Locations.xml:42882 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Newport" msgstr "" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42835 +#: data/Locations.xml:42887 msgid "North Bend" msgstr "उत्तर बेन्ड" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42840 +#: data/Locations.xml:42892 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Ontario" msgstr "ओन्टारियो" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42846 +#: data/Locations.xml:42898 msgid "Pendleton" msgstr "पेन्ड्लेटन" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42851 +#: data/Locations.xml:42903 msgid "Placer" msgstr "" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42856 +#: data/Locations.xml:42908 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Portland" msgstr "" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42861 +#: data/Locations.xml:42913 msgid "Redmond" msgstr "रेडमोन्ड" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42866 +#: data/Locations.xml:42918 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Rome" msgstr "रोम" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42872 +#: data/Locations.xml:42924 msgid "Roseburg" msgstr "रोजबर्ग" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42877 +#: data/Locations.xml:42929 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Salem" msgstr "" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42882 +#: data/Locations.xml:42934 msgid "Scappoose" msgstr "स्काप्पूज" #. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42887 +#: data/Locations.xml:42939 msgid "The Dalles" msgstr "द डेल्स" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42893 +#: data/Locations.xml:42945 msgid "Pennsylvania" msgstr "पन्सिलभेनिया" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43108 +#: data/Locations.xml:43160 msgid "Allentown" msgstr "एलेनटाउन" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43113 +#: data/Locations.xml:43165 msgid "Altoona" msgstr "एल्टुना" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43118 +#: data/Locations.xml:43170 msgid "Beaver Falls" msgstr "ब्युभर फल्स" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43123 +#: data/Locations.xml:43175 msgid "Bradford" msgstr "ब्र्याडफर्ड" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43128 +#: data/Locations.xml:43180 msgid "Butler" msgstr "" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43133 +#: data/Locations.xml:43185 msgid "Clearfield" msgstr "क्लियरफिल्ड" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43138 +#: data/Locations.xml:43190 msgid "Doylestown" msgstr "डोयलस्टाउन" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43143 +#: data/Locations.xml:43195 msgid "Du Bois" msgstr "डु बोइस" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43148 +#: data/Locations.xml:43200 msgid "Erie" msgstr "एरिइ" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43153 +#: data/Locations.xml:43205 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Franklin" msgstr "" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43158 +#: data/Locations.xml:43210 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Harrisburg" msgstr "" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43163 +#: data/Locations.xml:43215 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Indiana" msgstr "ईन्डियाना" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43168 +#: data/Locations.xml:43220 msgid "Indiantown" msgstr "" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43173 +#: data/Locations.xml:43225 msgid "Johnstown" msgstr "जोन्सटाउन" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43178 +#: data/Locations.xml:43230 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Lancaster" msgstr "" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43183 +#: data/Locations.xml:43235 msgid "Latrobe" msgstr "ल्याट्रोब" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43188 +#: data/Locations.xml:43240 msgid "Meadville" msgstr "मिडभिल" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43193 +#: data/Locations.xml:43245 msgid "Mount Pocono" msgstr "माउन्ट पोकोनो" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43198 +#: data/Locations.xml:43250 msgid "New Castle" msgstr "" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43203 +#: data/Locations.xml:43255 msgid "Philadelphia" msgstr "फिलाडेल्फिया" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43208 +#: data/Locations.xml:43260 msgid "Pittsburgh" msgstr "पिट्सबर्घ" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43213 +#: data/Locations.xml:43265 msgid "Pottstown" msgstr "पोट्सटाउन" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43218 +#: data/Locations.xml:43270 msgid "Quakertown" msgstr "क्वेकरटाउन" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43223 +#: data/Locations.xml:43275 msgid "Reading" msgstr "रिडिङ्ग" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43228 +#: data/Locations.xml:43280 msgid "Selinsgrove" msgstr "सेलिन्सग्रोभ" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43233 +#: data/Locations.xml:43285 msgid "State College" msgstr "स्टेट कलेज" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43238 +#: data/Locations.xml:43290 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Washington" msgstr "वाशिङ्गटन" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43243 +#: data/Locations.xml:43295 msgid "Wilkes-Barre" msgstr "वाइल्क्स-बेर्रे" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43248 +#: data/Locations.xml:43300 msgid "Williamsport" msgstr "विल्लियमस्पोर्ट" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43253 +#: data/Locations.xml:43305 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "York" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43259 +#: data/Locations.xml:43311 msgid "Rhode Island" msgstr "रोड आइस्ल्यान्ड" #. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43295 +#: data/Locations.xml:43347 msgctxt "City in Rhode Island, United States" msgid "Newport" msgstr "" #. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43300 +#: data/Locations.xml:43352 msgid "Pawtucket" msgstr "पउटुकेट" #. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43305 +#: data/Locations.xml:43357 msgid "Providence" msgstr "प्रोभिडेन्स" #. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43310 +#: data/Locations.xml:43362 msgid "Westerly" msgstr "वेष्टरले" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43316 +#: data/Locations.xml:43368 msgid "South Carolina" msgstr "दक्षीण कारोलिना" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43435 +#: data/Locations.xml:43487 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Anderson" msgstr "एन्डरसन" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43440 +#: data/Locations.xml:43492 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Beaufort" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43445 +#: data/Locations.xml:43497 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Charleston" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43450 +#: data/Locations.xml:43502 msgid "Clemson" msgstr "क्लेम्सन" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43455 +#: data/Locations.xml:43507 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Columbia" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43460 +#: data/Locations.xml:43512 msgid "Dalzell" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43465 +#: data/Locations.xml:43517 msgid "Darlington" msgstr "डरलिङ्गटन" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43470 +#: data/Locations.xml:43522 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Florence" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43475 +#: data/Locations.xml:43527 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Greenville" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43480 +#: data/Locations.xml:43532 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Greenwood" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43485 +#: data/Locations.xml:43537 msgid "Greer" msgstr "ग्रीर" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43490 +#: data/Locations.xml:43542 msgid "Hilton Head Island" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43495 +#: data/Locations.xml:43547 msgid "Myrtle Beach" msgstr "मिर्टले बिच" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43500 +#: data/Locations.xml:43552 msgid "North Myrtle Beach" msgstr "" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43505 +#: data/Locations.xml:43557 msgid "Orangeburg" msgstr "ओरेन्जबर्ग" #. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43510 +#: data/Locations.xml:43562 msgid "Rock Hill" msgstr "रक हिल" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43516 +#: data/Locations.xml:43568 msgid "South Dakota" msgstr "दक्षीण डाकोटा" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43639 +#: data/Locations.xml:43691 msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Aberdeen" msgstr "" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43644 +#: data/Locations.xml:43696 msgid "Box Elder" msgstr "" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43650 +#: data/Locations.xml:43702 msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Brookings" msgstr "ब्रोकिङ्स" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43655 +#: data/Locations.xml:43707 msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Buffalo" msgstr "बफ्यालो" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43661 +#: data/Locations.xml:43713 msgid "Chamberlain" msgstr "च्याम्बरलेन" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43666 +#: data/Locations.xml:43718 msgid "Custer" msgstr "कस्टर" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43672 +#: data/Locations.xml:43724 msgid "Faith" msgstr "फेथ" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43678 +#: data/Locations.xml:43730 msgid "Huron" msgstr "हुरोन" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43683 +#: data/Locations.xml:43735 msgid "Mitchell" msgstr "मिचेल" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43688 +#: data/Locations.xml:43740 msgid "Mobridge" msgstr "मोब्रिज" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43693 +#: data/Locations.xml:43745 msgid "Philip" msgstr "फिलिप" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43699 +#: data/Locations.xml:43751 msgid "Pierre" msgstr "पियर्रि" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43704 +#: data/Locations.xml:43756 msgid "Pine Ridge" msgstr "पाइन राइज" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43710 +#: data/Locations.xml:43762 msgid "Rapid City" msgstr "र्यापिड शहर" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43716 +#: data/Locations.xml:43768 msgid "Sioux Falls" msgstr "सिअउक्स फल्स" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43721 +#: data/Locations.xml:43773 msgid "Sisseton" msgstr "सिस्सेटन" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43726 +#: data/Locations.xml:43778 msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Watertown" msgstr "" #. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43731 +#: data/Locations.xml:43783 msgid "Yankton" msgstr "याङ्कटन" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43737 +#: data/Locations.xml:43789 msgid "Tennessee" msgstr "टेनेस्सी" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43829 +#: data/Locations.xml:43881 msgid "Chattanooga" msgstr "चाटानुगा" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43835 +#: data/Locations.xml:43887 msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Clarksville" msgstr "" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43841 +#: data/Locations.xml:43893 msgid "Crossville" msgstr "क्रसभिल" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43846 +#: data/Locations.xml:43898 msgid "Dyersburg" msgstr "डायरस्बर्ग" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43851 +#: data/Locations.xml:43903 msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Jackson" msgstr "" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43856 +#: data/Locations.xml:43908 msgid "Kingsport" msgstr "" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43862 +#: data/Locations.xml:43914 msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Knoxville" msgstr "" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43868 +#: data/Locations.xml:43920 msgid "Memphis" msgstr "मेम्फिस" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43873 +#: data/Locations.xml:43925 msgid "Millington" msgstr "मिलिङ्गटन" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43878 +#: data/Locations.xml:43930 msgid "Nashville" msgstr "नासभिल" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43883 +#: data/Locations.xml:43935 msgid "Oak Ridge" msgstr "ओक रिड्ज" #. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43889 +#: data/Locations.xml:43941 msgid "Smyrna" msgstr "स्माइर्ना" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43895 +#: data/Locations.xml:43947 msgid "Texas" msgstr "टेक्सस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44723 +#: data/Locations.xml:44775 msgid "Abilene" msgstr "अबिलन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44728 +#: data/Locations.xml:44780 msgid "Alice" msgstr "एलिस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44733 +#: data/Locations.xml:44785 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Alpine" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44738 +#: data/Locations.xml:44790 msgid "Amarillo" msgstr "अमारिल्लो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44743 +#: data/Locations.xml:44795 msgid "Angleton" msgstr "एन्ग्लेटन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44748 +#: data/Locations.xml:44800 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Arlington" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44753 +#: data/Locations.xml:44805 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Austin" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44758 +#: data/Locations.xml:44810 msgid "Bay City" msgstr "बे शहर" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44763 +#: data/Locations.xml:44815 msgid "Beaumont" msgstr "ब्युमोन्ट" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44768 +#: data/Locations.xml:44820 msgid "Big Spring" msgstr "बिग स्प्रिङ्ग" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44773 +#: data/Locations.xml:44825 msgid "Borger" msgstr "बोर्गर" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44778 +#: data/Locations.xml:44830 msgid "Brady" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44783 +#: data/Locations.xml:44835 msgid "Brenham" msgstr "ब्रेनह्याम" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44788 +#: data/Locations.xml:44840 msgid "Brownsville" msgstr "ब्राउन्सभिल" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44793 +#: data/Locations.xml:44845 msgid "Brownwood" msgstr "ब्राउनवुड" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44798 +#: data/Locations.xml:44850 msgid "Burnet" msgstr "बर्नेट" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44803 +#: data/Locations.xml:44855 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Caldwell" msgstr "काल्ड्वेल" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44808 +#: data/Locations.xml:44860 msgid "Canadian" msgstr "क्यानाडियन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44813 +#: data/Locations.xml:44865 msgid "Carrollton" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44818 +#: data/Locations.xml:44870 msgid "Childress" msgstr "चिल्डरेस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44823 +#: data/Locations.xml:44875 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Clarksville" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44828 +#: data/Locations.xml:44880 msgid "College Station" msgstr "कलेज स्टेसन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44833 +#: data/Locations.xml:44885 msgid "Conroe" msgstr "कोनरो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44838 +#: data/Locations.xml:44890 msgid "Corpus Christi" msgstr "कर्पस क्रिष्टि" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44843 +#: data/Locations.xml:44895 msgid "Corsicana" msgstr "कोर्सिकाना" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44848 +#: data/Locations.xml:44900 msgid "Cotulla" msgstr "कोटुल्ला" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44853 +#: data/Locations.xml:44905 msgid "Crockett" msgstr "क्रोकेट" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44858 +#: data/Locations.xml:44910 msgid "Dalhart" msgstr "डाल्हार्ट" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44863 +#: data/Locations.xml:44915 msgid "Dallas" msgstr "डाल्लास" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44868 +#: data/Locations.xml:44920 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Decatur" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44873 +#: data/Locations.xml:44925 msgid "Del Rio" msgstr "डेल रियो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44878 +#: data/Locations.xml:44930 msgid "Denton" msgstr "डेनटन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44883 +#: data/Locations.xml:44935 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Dryden" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44888 +#: data/Locations.xml:44940 msgid "Dumas" msgstr "डुमस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44893 +#: data/Locations.xml:44945 msgid "Edinburg" msgstr "एडिनबर्ग" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44898 +#: data/Locations.xml:44950 msgid "El Paso" msgstr "El पासो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44904 +#: data/Locations.xml:44956 msgid "Falfurrias" msgstr "फ्यालफुरियास" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44909 +#: data/Locations.xml:44961 msgid "Fort Stockton" msgstr "फोर्ट स्टकटन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44914 +#: data/Locations.xml:44966 msgid "Fort Worth" msgstr "फोर्ट वर्थ" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44919 +#: data/Locations.xml:44971 msgid "Fredericksburg" msgstr "फ्रेडेरिक्सबर्ग" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44924 +#: data/Locations.xml:44976 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Gainesville" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44929 +#: data/Locations.xml:44981 msgid "Galveston" msgstr "ग्याल्भेस्टन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44934 +#: data/Locations.xml:44986 msgid "Garland" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44939 +#: data/Locations.xml:44991 msgid "Gatesville" msgstr "गेट्सभिल" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44944 +#: data/Locations.xml:44996 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Georgetown" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44949 +#: data/Locations.xml:45001 msgid "Giddings" msgstr "गिड्डिङ्गस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44954 +#: data/Locations.xml:45006 msgid "Gilmer" msgstr "गिल्मेर" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44959 +#: data/Locations.xml:45011 msgid "Graham" msgstr "ग्राहाम" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44964 +#: data/Locations.xml:45016 msgid "Granbury" msgstr "ग्रानबरी" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44969 +#: data/Locations.xml:45021 msgid "Grand Prairie" msgstr "ग्र्यान्ड प्रेइरि" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44974 +#: data/Locations.xml:45026 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Greenville" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44979 +#: data/Locations.xml:45031 msgid "Harlingen" msgstr "हारलिङ्गेन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44984 +#: data/Locations.xml:45036 msgid "Hearne" msgstr "हियर्न" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44989 +#: data/Locations.xml:45041 msgid "Hebbronville" msgstr "हेब्रोनभिल" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44994 +#: data/Locations.xml:45046 msgid "Hillsboro" msgstr "हिल्ल्सबोरो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44999 +#: data/Locations.xml:45051 msgid "Hondo" msgstr "होन्डो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45004 +#: data/Locations.xml:45056 msgid "Houston" msgstr "होस्टन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45009 +#: data/Locations.xml:45061 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Huntsville" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45014 +#: data/Locations.xml:45066 msgid "Irving" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45019 +#: data/Locations.xml:45071 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45024 +#: data/Locations.xml:45076 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Jasper" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45029 +#: data/Locations.xml:45081 msgid "Junction" msgstr "जङ्कसन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45034 +#: data/Locations.xml:45086 msgid "Kerrville" msgstr "केर्भिल" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45039 +#: data/Locations.xml:45091 msgid "Killeen" msgstr "किल्लेन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45044 +#: data/Locations.xml:45096 msgid "Kingsville" msgstr "किङ्ग्सभिल" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45049 +#: data/Locations.xml:45101 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "La Grange" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45054 +#: data/Locations.xml:45106 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Lancaster" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45059 +#: data/Locations.xml:45111 msgid "Laredo" msgstr "लारेडो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45064 +#: data/Locations.xml:45116 msgid "Llano" msgstr "लानो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45069 +#: data/Locations.xml:45121 msgid "Longview" msgstr "लङ्गभ्यू" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45074 +#: data/Locations.xml:45126 msgid "Lubbock" msgstr "लुब्बोक" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45079 +#: data/Locations.xml:45131 msgid "Lufkin" msgstr "लफकिन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45084 +#: data/Locations.xml:45136 msgid "Marfa" msgstr "मार्फा" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45089 +#: data/Locations.xml:45141 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45094 +#: data/Locations.xml:45146 msgid "McKinney" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45099 +#: data/Locations.xml:45151 msgid "Mesquite" msgstr "मेस्क्विट" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45104 +#: data/Locations.xml:45156 msgid "Midland" msgstr "मिडल्यान्ड" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45109 +#: data/Locations.xml:45161 msgid "Midlothian" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45114 +#: data/Locations.xml:45166 msgid "Mineral Wells" msgstr "मिनरल वेल्स" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45119 +#: data/Locations.xml:45171 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45124 +#: data/Locations.xml:45176 msgid "Nacogdoches" msgstr "नाकोग्डोचेस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45129 +#: data/Locations.xml:45181 msgid "New Braunfels" msgstr "न्यू ब्रनफेल्स" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45134 +#: data/Locations.xml:45186 msgid "Odessa" msgstr "ओडेस्सा" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45139 +#: data/Locations.xml:45191 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45144 +#: data/Locations.xml:45196 msgid "Palacios" msgstr "पालाकियस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45149 +#: data/Locations.xml:45201 msgid "Palestine" msgstr "प्यालेसटाइन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45154 +#: data/Locations.xml:45206 msgid "Pampa" msgstr "पाम्पा" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45159 +#: data/Locations.xml:45211 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Paris" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45164 +#: data/Locations.xml:45216 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Pasadena" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45169 +#: data/Locations.xml:45221 msgid "Pecos" msgstr "पिकोस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45174 +#: data/Locations.xml:45226 msgid "Perryton" msgstr "पेर्रिटन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45179 +#: data/Locations.xml:45231 msgid "Pine Springs" msgstr "पाइन स्प्रिङ्ग्स" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45184 +#: data/Locations.xml:45236 msgid "Plainview" msgstr "समतल दृश्य" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45189 +#: data/Locations.xml:45241 msgid "Plano" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45194 +#: data/Locations.xml:45246 msgid "Port Aransas" msgstr "पोर्ट एरानसास" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45199 +#: data/Locations.xml:45251 msgid "Port Isabel" msgstr "पोर्ट इसाबेल" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45204 +#: data/Locations.xml:45256 msgid "Port Lavaca" msgstr "पोर्ट लाभाका" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45209 +#: data/Locations.xml:45261 msgid "Rockport" msgstr "रकपोर्ट" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45214 +#: data/Locations.xml:45266 msgid "Rocksprings" msgstr "रकस्प्रिङ्ग्स" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45219 +#: data/Locations.xml:45271 msgid "San Angelo" msgstr "सान एन्जेलो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45224 +#: data/Locations.xml:45276 msgid "San Antonio" msgstr "सान एन्टोनियो" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45229 +#: data/Locations.xml:45281 msgid "San Marcos" msgstr "सान मार्कोस" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45234 +#: data/Locations.xml:45286 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Seminole" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45239 +#: data/Locations.xml:45291 msgid "Sherman" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45244 +#: data/Locations.xml:45296 msgid "Snyder" msgstr "स्नाइडर" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45249 +#: data/Locations.xml:45301 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Sonora" msgstr "सुनोरा" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45254 +#: data/Locations.xml:45306 msgid "Spofford" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45259 +#: data/Locations.xml:45311 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Stephenville" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45264 +#: data/Locations.xml:45316 msgid "Sulphur Springs" msgstr "सल्फर स्प्रिङ्ग्स" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45269 +#: data/Locations.xml:45321 msgid "Sweetwater" msgstr "स्विट्वाटर" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45274 +#: data/Locations.xml:45326 msgid "Temple" msgstr "मन्दीर" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45279 +#: data/Locations.xml:45331 msgid "Terrell" msgstr "टेर्रेल" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45284 +#: data/Locations.xml:45336 msgid "Tyler" msgstr "टाइलर" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45289 +#: data/Locations.xml:45341 msgid "Universal City" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45294 +#: data/Locations.xml:45346 msgid "Uvalde" msgstr "युभेल्ड" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45299 +#: data/Locations.xml:45351 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Vernon" msgstr "" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45304 +#: data/Locations.xml:45356 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Victoria" msgstr "भिक्टोरिया" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45309 +#: data/Locations.xml:45361 msgid "Waco" msgstr "वाको" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45314 +#: data/Locations.xml:45366 msgid "Weslaco" msgstr "वेस्लाको" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45319 +#: data/Locations.xml:45371 msgid "Wharton" msgstr "ह्वार्टन" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45324 +#: data/Locations.xml:45376 msgid "Wichita Falls" msgstr "विचिटा फल्स" #. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45329 +#: data/Locations.xml:45381 msgid "Wink" msgstr "विन्क" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45335 +#: data/Locations.xml:45387 msgid "Utah" msgstr "उटाह" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45443 +#: data/Locations.xml:45495 msgid "Bryce Canyon" msgstr "ब्राइस क्यान्योन" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45448 +#: data/Locations.xml:45500 msgid "Cedar City" msgstr "सेडार शहर" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45453 +#: data/Locations.xml:45505 msgid "Delta" msgstr "डेल्टा" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45458 +#: data/Locations.xml:45510 msgid "Hanksville" msgstr "हान्स्कभिल" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45463 +#: data/Locations.xml:45515 msgid "Logan" msgstr "लोगन" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45468 +#: data/Locations.xml:45520 msgid "Milford" msgstr "मिल्फर्ड" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45473 +#: data/Locations.xml:45525 msgid "Moab" msgstr "मोब" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45478 +#: data/Locations.xml:45530 msgid "Ogden" msgstr "ओग्डेन" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45483 +#: data/Locations.xml:45535 msgid "Price" msgstr "" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45488 +#: data/Locations.xml:45540 msgid "Provo" msgstr "प्रोभो" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45493 +#: data/Locations.xml:45545 msgid "Salt Lake City" msgstr "सल्ट लेक शहर" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45498 +#: data/Locations.xml:45550 msgctxt "City in Utah, United States" msgid "Santa Clara" msgstr "" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45503 +#: data/Locations.xml:45555 msgid "Vernal" msgstr "भर्नल" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45508 +#: data/Locations.xml:45560 msgid "Wendover" msgstr "वेन्डोभर" #. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45513 +#: data/Locations.xml:45565 msgid "West Valley City" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45519 +#: data/Locations.xml:45571 msgid "Vermont" msgstr "भर्मन्ट" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45569 +#: data/Locations.xml:45621 msgid "Barre" msgstr "बार्री" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45574 +#: data/Locations.xml:45626 msgid "Bennington" msgstr "बेन्निङ्गटोन" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45579 +#: data/Locations.xml:45631 msgctxt "City in Vermont, United States" msgid "Burlington" msgstr "बर्लिङ्गटन" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45584 +#: data/Locations.xml:45636 msgid "Morrisville" msgstr "मोर्रिसभिल" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45589 +#: data/Locations.xml:45641 msgid "Rutland" msgstr "रुटल्यान्ड" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45594 +#: data/Locations.xml:45646 msgid "Saint Johnsbury" msgstr "" #. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45599 +#: data/Locations.xml:45651 msgctxt "City in Vermont, United States" msgid "Springfield" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45605 +#: data/Locations.xml:45657 msgid "Virginia" msgstr "भर्गिनिया" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45889 +#: data/Locations.xml:45941 msgid "Abingdon" msgstr "अबिङ्गडन" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45894 +#: data/Locations.xml:45946 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Alexandria" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45899 +#: data/Locations.xml:45951 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Ashland" msgstr "असल्यान्ड" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45904 +#: data/Locations.xml:45956 msgid "Blacksburg" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45909 +#: data/Locations.xml:45961 msgid "Charlottesville" msgstr "चारलोट्टसभिल" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45914 +#: data/Locations.xml:45966 msgid "Chesapeake" msgstr "चेसापिक" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45919 +#: data/Locations.xml:45971 msgid "Chincoteague" msgstr "चिनकोटेग" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45924 +#: data/Locations.xml:45976 msgid "Culpeper" msgstr "कलपिपर" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45929 +#: data/Locations.xml:45981 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Danville" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45934 +#: data/Locations.xml:45986 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Dublin" msgstr "डुब्लिन" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45939 +#: data/Locations.xml:45991 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Emporia" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45944 +#: data/Locations.xml:45996 msgid "Farmville" msgstr "फार्मभिल" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45949 +#: data/Locations.xml:46001 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Franklin" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45954 +#: data/Locations.xml:46006 msgid "Hampton" msgstr "ह्याम्पटन" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45959 +#: data/Locations.xml:46011 msgid "Hillsville" msgstr "हिल्सभिल" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45964 +#: data/Locations.xml:46016 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Hot Springs" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45969 +#: data/Locations.xml:46021 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Leesburg" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45974 +#: data/Locations.xml:46026 msgid "Louisa" msgstr "लुइसा" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45979 +#: data/Locations.xml:46031 msgid "Lynchburg" msgstr "लिन्चबर्ग" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45984 +#: data/Locations.xml:46036 msgid "Manassas" msgstr "मानास्सास" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45989 +#: data/Locations.xml:46041 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Marion" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45994 +#: data/Locations.xml:46046 msgid "Martinsville" msgstr "मार्टिन्सभिल" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45999 +#: data/Locations.xml:46051 msgid "Melfa" msgstr "मेल्फा" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46004 +#: data/Locations.xml:46056 msgid "Newport News" msgstr "न्यूपोर्ट न्यूज" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46009 +#: data/Locations.xml:46061 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Norfolk" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46014 +#: data/Locations.xml:46066 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46019 +#: data/Locations.xml:46071 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Petersburg" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46024 +#: data/Locations.xml:46076 msgid "Pohick" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46029 +#: data/Locations.xml:46081 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Portsmouth" msgstr "" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46034 +#: data/Locations.xml:46086 msgid "Quantico" msgstr "क्वान्टिको" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46039 +#: data/Locations.xml:46091 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Richmond" msgstr "रिचमोन्ड" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46044 +#: data/Locations.xml:46096 msgid "Roanoke" msgstr "रोनोक" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46049 +#: data/Locations.xml:46101 msgid "South Hill" msgstr "दक्षीण हिल" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46054 +#: data/Locations.xml:46106 msgid "Stafford" msgstr "स्ट्याफर्ड" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46059 +#: data/Locations.xml:46111 msgid "Staunton" msgstr "स्टाउनटन" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46064 +#: data/Locations.xml:46116 msgid "Suffolk" msgstr "सफ्फल्क" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46069 +#: data/Locations.xml:46121 msgid "Virginia Beach" msgstr "भर्गिनिया बिच" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46074 +#: data/Locations.xml:46126 msgid "Wakefield" msgstr "वेकफिल्ड" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46079 +#: data/Locations.xml:46131 msgid "West Point" msgstr "वेष्ट पोइन्ट" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46084 +#: data/Locations.xml:46136 msgid "Williamsburg" msgstr "विल्लियमबर्ग" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46089 +#: data/Locations.xml:46141 msgid "Winchester" msgstr "विन्चेस्टर" #. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46094 +#: data/Locations.xml:46146 msgid "Wise" msgstr "वाइज" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46100 +#: data/Locations.xml:46152 msgctxt "State in United States" msgid "Washington" msgstr "वाशिङ्गटन" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46330 +#: data/Locations.xml:46382 msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Arlington" msgstr "" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46335 +#: data/Locations.xml:46387 msgid "Bellevue" msgstr "बेल्लेभ्यू" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46340 +#: data/Locations.xml:46392 msgid "Bellingham" msgstr "बेलिङ्घाम" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46345 +#: data/Locations.xml:46397 msgid "Bremerton" msgstr "ब्रेमरटन" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46350 +#: data/Locations.xml:46402 msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Burlington" msgstr "बर्लिङ्गटन" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46355 +#: data/Locations.xml:46407 msgid "Deer Park" msgstr "डियर निकुञ्ज" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46360 +#: data/Locations.xml:46412 msgid "Eastsound" msgstr "ईष्टसाउन्ड" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46365 +#: data/Locations.xml:46417 msgid "Ellensburg" msgstr "एलेन्सबर्ग" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46370 +#: data/Locations.xml:46422 msgid "Ephrata" msgstr "एफ्राटा" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46375 +#: data/Locations.xml:46427 msgid "Everett" msgstr "एभरेट" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46380 +#: data/Locations.xml:46432 msgid "Fairchild" msgstr "फेयरचाइल्ड" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46385 +#: data/Locations.xml:46437 msgid "Friday Harbor" msgstr "फ्राइडे हार्बोर" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46390 +#: data/Locations.xml:46442 msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Hanford" msgstr "" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46395 +#: data/Locations.xml:46447 msgid "Hoquiam" msgstr "होकुयाम" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46400 +#: data/Locations.xml:46452 msgid "Kelso" msgstr "केल्सो" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46405 +#: data/Locations.xml:46457 msgid "Moses Lake" msgstr "मोसेस लेक" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46410 +#: data/Locations.xml:46462 msgid "Oak Harbor" msgstr "ओक हार्बोर" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46415 +#: data/Locations.xml:46467 msgid "Olympia" msgstr "ओलिम्पिया" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46420 +#: data/Locations.xml:46472 msgid "Omak" msgstr "ओमक" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46425 +#: data/Locations.xml:46477 msgid "Pasco" msgstr "पास्को" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46430 +#: data/Locations.xml:46482 msgid "Port Angeles" msgstr "पोर्ट एन्जलस" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46435 +#: data/Locations.xml:46487 msgid "Quillayute" msgstr "किलायुटे" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46440 +#: data/Locations.xml:46492 msgid "Renton" msgstr "रेन्टोन" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46445 +#: data/Locations.xml:46497 msgid "Seattle" msgstr "सिट्टल" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46450 +#: data/Locations.xml:46502 msgid "Shelton" msgstr "सेल्टन" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46455 +#: data/Locations.xml:46507 msgid "Spokane" msgstr "स्पोकेन" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46460 +#: data/Locations.xml:46512 msgid "Stampede" msgstr "" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46465 +#: data/Locations.xml:46517 msgid "Tacoma" msgstr "टाकोमा" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46470 +#: data/Locations.xml:46522 msgid "Tillicum" msgstr "" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46475 +#: data/Locations.xml:46527 msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Vancouver" msgstr "" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46480 +#: data/Locations.xml:46532 msgid "Walla Walla" msgstr "वाला वाला" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46485 +#: data/Locations.xml:46537 msgid "Wenatchee" msgstr "वेनाट्ची" #. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46490 +#: data/Locations.xml:46542 msgid "Yakima" msgstr "याकिमा" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46496 +#: data/Locations.xml:46548 msgid "West Virginia" msgstr "पश्चीम भर्जिनिया" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46598 +#: data/Locations.xml:46650 msgid "Beckley" msgstr "बेक्ले" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46603 +#: data/Locations.xml:46655 msgid "Bluefield" msgstr "ब्लूफिल्ड" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46608 +#: data/Locations.xml:46660 msgid "Buckhannon" msgstr "बुचानोन्" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46613 +#: data/Locations.xml:46665 msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Charleston" msgstr "" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46618 +#: data/Locations.xml:46670 msgid "Clarksburg" msgstr "क्लार्कस्बर्ग" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46623 +#: data/Locations.xml:46675 msgid "Elkins" msgstr "Elkins" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46628 +#: data/Locations.xml:46680 msgid "Huntington" msgstr "हन्टिङ्गटन" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46633 +#: data/Locations.xml:46685 msgid "Lewisburg" msgstr "लेविस्बर्ग" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46638 +#: data/Locations.xml:46690 msgid "Martinsburg" msgstr "मार्टिन्सबर्ग" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46643 +#: data/Locations.xml:46695 msgid "Morgantown" msgstr "मोर्गानटाउन" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46648 +#: data/Locations.xml:46700 msgid "Parkersburg" msgstr "पार्कर्सवर्ग" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46653 +#: data/Locations.xml:46705 msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Petersburg" msgstr "" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46658 +#: data/Locations.xml:46710 msgid "Point Pleasant" msgstr "पोइन्ट प्लिजेन्ट" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46663 +#: data/Locations.xml:46715 msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Sutton" msgstr "" #. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46668 +#: data/Locations.xml:46720 msgid "Wheeling" msgstr "ह्वीलिङ्ग" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46674 +#: data/Locations.xml:46726 msgid "Wisconsin" msgstr "विस्कोन्सिन" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47020 +#: data/Locations.xml:47072 msgid "Antigo" msgstr "एन्टिगो" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47025 +#: data/Locations.xml:47077 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Appleton" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47030 +#: data/Locations.xml:47082 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Ashland" msgstr "असल्यान्ड" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47035 +#: data/Locations.xml:47087 msgid "Baraboo" msgstr "बाराबू" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47040 +#: data/Locations.xml:47092 msgid "Boscobel" msgstr "बोस्कोबेल" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47045 +#: data/Locations.xml:47097 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Burlington" msgstr "बर्लिङ्गटन" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47050 +#: data/Locations.xml:47102 msgid "Camp Douglas" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47055 +#: data/Locations.xml:47107 msgid "Clintonville" msgstr "क्लिन्टनभिल" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47060 +#: data/Locations.xml:47112 msgid "Eagle River" msgstr "ईगल नदी" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47065 +#: data/Locations.xml:47117 msgid "Eau Claire" msgstr "इयु क्लेयर" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47070 +#: data/Locations.xml:47122 msgid "Fond du Lac" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47075 +#: data/Locations.xml:47127 msgid "Green Bay" msgstr "ग्रीन बे" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47080 +#: data/Locations.xml:47132 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Hayward" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47085 +#: data/Locations.xml:47137 msgid "Janesville" msgstr "जेन्सभिल" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47090 +#: data/Locations.xml:47142 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Juneau" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47095 +#: data/Locations.xml:47147 msgid "Kenosha" msgstr "केनोसा" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47100 +#: data/Locations.xml:47152 msgid "La Crosse" msgstr "ला क्रोस्स" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47105 +#: data/Locations.xml:47157 msgid "Ladysmith" msgstr "लेडिस्मिथ" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47110 +#: data/Locations.xml:47162 msgid "Land O' Lakes" msgstr "ल्यानO' ओ' लेक्स" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47115 +#: data/Locations.xml:47167 msgid "Lone Rock" msgstr "लोन रक" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47120 +#: data/Locations.xml:47172 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Madison" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47125 +#: data/Locations.xml:47177 msgid "Manitowoc" msgstr "मनिटोवोक" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47130 +#: data/Locations.xml:47182 msgid "Marshfield" msgstr "मार्सफिल्ड" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47135 +#: data/Locations.xml:47187 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Medford" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47140 +#: data/Locations.xml:47192 msgid "Menomonie" msgstr "मेनोमोनि" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47145 +#: data/Locations.xml:47197 msgid "Merrill" msgstr "मेर्रिल" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47150 +#: data/Locations.xml:47202 msgid "Milwaukee" msgstr "मिल्वाकी" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47155 +#: data/Locations.xml:47207 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Monroe" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47160 +#: data/Locations.xml:47212 msgid "Mosinee" msgstr "मोसिनि" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47165 +#: data/Locations.xml:47217 msgid "New Richmond" msgstr "न्यू रिचमोन्ड" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47170 +#: data/Locations.xml:47222 msgid "Osceola" msgstr "ओस्कियोला" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47175 +#: data/Locations.xml:47227 msgid "Oshkosh" msgstr "ओसकोस" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47180 +#: data/Locations.xml:47232 msgid "Phillips" msgstr "फिलिप्स" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47185 +#: data/Locations.xml:47237 msgid "Prairie du Chien" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47190 +#: data/Locations.xml:47242 msgid "Racine" msgstr "रेसिन" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47195 +#: data/Locations.xml:47247 msgid "Rhinelander" msgstr "राइनल्यान्डर" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47200 +#: data/Locations.xml:47252 msgid "Rice Lake" msgstr "राइस लेक" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47205 +#: data/Locations.xml:47257 msgid "Sheboygan" msgstr "सिबोइगान" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47210 +#: data/Locations.xml:47262 msgid "Siren" msgstr "सिरेन" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47215 +#: data/Locations.xml:47267 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Sparta" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47220 +#: data/Locations.xml:47272 msgid "Stevens Point" msgstr "स्टेभेन्स पोइन्ट" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47225 +#: data/Locations.xml:47277 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "स्टरगेन बे" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47230 +#: data/Locations.xml:47282 msgid "Superior" msgstr "सुपेरियर" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47235 +#: data/Locations.xml:47287 msgid "Tomahawk" msgstr "टोमाहक" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47240 +#: data/Locations.xml:47292 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Watertown" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47245 +#: data/Locations.xml:47297 msgid "Waukesha" msgstr "वाउकेसा" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47250 +#: data/Locations.xml:47302 msgid "Waupaca" msgstr "वाउपाका" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47255 +#: data/Locations.xml:47307 msgid "Wausau" msgstr "वाउसाउ" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47260 +#: data/Locations.xml:47312 msgid "Wautoma" msgstr "" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47265 +#: data/Locations.xml:47317 msgid "West Bend" msgstr "पश्चीम बेन्ड" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47270 +#: data/Locations.xml:47322 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "विस्कोन्सिन र्यापिड्स" #. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47275 +#: data/Locations.xml:47327 msgid "Woodruff" msgstr "" #. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:47281 +#: data/Locations.xml:47333 msgctxt "State in United States" msgid "Wyoming" msgstr "व्योमिङ" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47426 +#: data/Locations.xml:47478 msgid "Big Piney" msgstr "बिग पाइने" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47431 +#: data/Locations.xml:47483 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Bordeaux" msgstr "" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47436 +#: data/Locations.xml:47488 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Buffalo" msgstr "बफ्यालो" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47441 +#: data/Locations.xml:47493 msgid "Casper" msgstr "क्यास्पर" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47446 +#: data/Locations.xml:47498 msgid "Cheyenne" msgstr "चेयेनि" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47451 +#: data/Locations.xml:47503 msgid "Cody" msgstr "कोडि" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47456 +#: data/Locations.xml:47508 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Douglas" msgstr "" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47461 +#: data/Locations.xml:47513 msgid "Evanston" msgstr "इभान्सटन" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47466 +#: data/Locations.xml:47518 msgid "Gillette" msgstr "जिलेट" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47471 +#: data/Locations.xml:47523 msgid "Greybull" msgstr "ग्रेबुल" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47476 +#: data/Locations.xml:47528 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Jackson" msgstr "" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47481 +#: data/Locations.xml:47533 msgid "Lander" msgstr "ल्यान्डर" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47486 +#: data/Locations.xml:47538 msgid "Laramie" msgstr "लारामि" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47491 +#: data/Locations.xml:47543 msgid "Pinedale" msgstr "" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47496 +#: data/Locations.xml:47548 msgid "Rawlins" msgstr "रलिन्स" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47501 +#: data/Locations.xml:47553 msgid "Riverton" msgstr "रिभर्टन" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47506 +#: data/Locations.xml:47558 msgid "Rock Springs" msgstr "रक स्प्रिङ्ग्स" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47511 +#: data/Locations.xml:47563 msgid "Sheridan" msgstr "सेरिडान" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47516 +#: data/Locations.xml:47568 msgid "Torrington" msgstr "टोरिङ्गटन" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47521 +#: data/Locations.xml:47573 msgid "West Thumb" msgstr "" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47526 +#: data/Locations.xml:47578 msgid "Worland" msgstr "वोर्कल्यान्ड" #. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47531 +#: data/Locations.xml:47583 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Wyoming" msgstr "व्योमिङ" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libpeas.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libpeas.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libsecret.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libsecret.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne_NP\n" #: libsecret/secret-item.c:1104 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libsoup.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libsoup.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libsoup&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Misc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-24 22:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 12:01+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 @@ -89,22 +89,22 @@ msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "ठेगाना%s, पोर्ट%d मा सुन्न सकेन: " -#: libsoup/soup-session.c:4566 +#: libsoup/soup-session.c:4569 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "URI \"%s\" पार्स गर्न सकिएन" -#: libsoup/soup-session.c:4603 +#: libsoup/soup-session.c:4606 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "असमर्थित यूआरआई योजना \"%s\"" -#: libsoup/soup-session.c:4625 +#: libsoup/soup-session.c:4628 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "HTTP URI होइन" -#: libsoup/soup-session.c:4836 +#: libsoup/soup-session.c:4839 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "सर्भरले वेबसकेट ह्यान्डशक स्वीकार गरेन।." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-13 23:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-01 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:49+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" @@ -65,17 +65,17 @@ msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "%s कार्यस्थानमा स्विच गर्न यसलाई क्लिक गर्नुहोस्" -#: libwnck/pager.c:2189 +#: libwnck/pager.c:2221 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "\"%s\" तान्न सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: libwnck/pager.c:2192 +#: libwnck/pager.c:2224 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "हालको कार्यस्थान: \"%s\"" -#: libwnck/pager.c:2197 +#: libwnck/pager.c:2229 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "\"%s\" मा स्विच गर्न क्लिक गर्नुहोस्" @@ -92,31 +92,31 @@ msgid "Tool to switch between windows" msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" -#: libwnck/tasklist.c:606 +#: libwnck/tasklist.c:603 msgid "Window List" msgstr "सञ्झ्याल सूची" -#: libwnck/tasklist.c:607 +#: libwnck/tasklist.c:604 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "दृश्यात्मक सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" -#: libwnck/tasklist.c:3025 +#: libwnck/tasklist.c:3022 msgid "Mi_nimize All" msgstr "सबैलाई घटाउनुहोस्" -#: libwnck/tasklist.c:3033 +#: libwnck/tasklist.c:3030 msgid "Un_minimize All" msgstr "सबैलाई पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" -#: libwnck/tasklist.c:3041 +#: libwnck/tasklist.c:3038 msgid "Ma_ximize All" msgstr "सबैलाई बढाउनुहोस्" -#: libwnck/tasklist.c:3049 +#: libwnck/tasklist.c:3046 msgid "_Unmaximize All" msgstr "सबैलाई पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" -#: libwnck/tasklist.c:3061 +#: libwnck/tasklist.c:3058 msgid "_Close All" msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: data/mousetweaks.ui:8 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/mutter.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/mutter.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-26 15:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-29 05:09+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -399,19 +399,29 @@ msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +msgid "Timeout for check-alive ping" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:147 +msgid "" +"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " +"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "Select window from tab popup" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Cancel tab popup" msgstr "पपउप रद्द गर्ने" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "" @@ -505,7 +515,7 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2532 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2631 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "मोड स्विच (समूह %d)" @@ -513,34 +523,34 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2555 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2654 msgid "Switch monitor" msgstr "निगरानि बदल्नुहोस्" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2557 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2656 msgid "Show on-screen help" msgstr "अन-स्क्रिन सहयोग हेर्नुहोस्" -#: src/backends/meta-monitor.c:223 +#: src/backends/meta-monitor.c:226 msgid "Built-in display" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:252 +#: src/backends/meta-monitor.c:255 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: src/backends/meta-monitor.c:254 +#: src/backends/meta-monitor.c:257 msgid "Unknown Display" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:262 +#: src/backends/meta-monitor.c:265 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:270 +#: src/backends/meta-monitor.c:273 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -549,13 +559,13 @@ msgstr "" #. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:82 +#: src/backends/meta-profiler.c:79 msgid "Compositor" msgstr "" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:509 +#: src/compositor/compositor.c:533 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -653,7 +663,7 @@ msgid "Mutter plugin to use" msgstr "" -#: src/core/prefs.c:1849 +#: src/core/prefs.c:1911 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "कार्यक्षेत्र %d" @@ -667,28 +677,28 @@ msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:679 +#: src/x11/meta-x11-display.c:676 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1040 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1064 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1147 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 13:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-10 23:42+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 18:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105 -#: src/nautilus-properties-window.c:4667 src/nautilus-window.c:3005 +#: src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005 msgid "Files" msgstr "फाईलहरू" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "खोज्नुहोस्" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111 -#: src/nautilus-file.c:4432 src/nautilus-file-utilities.c:323 +#: src/nautilus-file.c:4436 src/nautilus-file-utilities.c:323 #: src/nautilus-pathbar.c:314 msgid "Other Locations" msgstr "अन्य स्थानहरू" @@ -515,12 +515,12 @@ #. Add buttons #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 #: src/nautilus-file-operations.c:220 src/nautilus-files-view.c:1203 -#: src/nautilus-files-view.c:1785 src/nautilus-files-view.c:6065 -#: src/nautilus-files-view.c:6523 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-files-view.c:1785 src/nautilus-files-view.c:6110 +#: src/nautilus-files-view.c:6568 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:566 src/nautilus-mime-actions.c:570 #: src/nautilus-mime-actions.c:652 src/nautilus-mime-actions.c:953 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4658 -#: src/nautilus-properties-window.c:5760 src/nautilus-search-popover.c:599 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4654 +#: src/nautilus-properties-window.c:5756 src/nautilus-search-popover.c:599 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -703,13 +703,13 @@ #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 -#: src/nautilus-file.c:7480 +#: src/nautilus-file.c:7484 msgid "Audio" msgstr "अडियो" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 -#: src/nautilus-file.c:7488 src/nautilus-mime-actions.c:208 +#: src/nautilus-file.c:7492 src/nautilus-mime-actions.c:208 msgid "Video" msgstr "भिडियो" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "छवि सूचना लोड गर्न असफल भयो" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7482 +#: src/nautilus-file.c:7486 msgid "Image" msgstr "छवि" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "फाइलको समूह ।" -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4728 +#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4724 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतिहरू" @@ -1459,62 +1459,62 @@ msgid "File not found" msgstr "फाइल फेला परेन" -#: src/nautilus-file.c:4436 src/nautilus-file-utilities.c:327 +#: src/nautilus-file.c:4440 src/nautilus-file-utilities.c:327 #: src/nautilus-pathbar.c:319 msgid "Starred" msgstr "तारा चिन्ह" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5509 +#: src/nautilus-file.c:5513 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5514 +#: src/nautilus-file.c:5518 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5523 +#: src/nautilus-file.c:5527 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5532 +#: src/nautilus-file.c:5536 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "हिजो, %H∶%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5539 +#: src/nautilus-file.c:5543 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "हिजो %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5549 +#: src/nautilus-file.c:5553 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5558 +#: src/nautilus-file.c:5562 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5565 +#: src/nautilus-file.c:5569 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5576 +#: src/nautilus-file.c:5580 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" @@ -1522,7 +1522,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5586 +#: src/nautilus-file.c:5590 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e %b %H:%M" @@ -1530,7 +1530,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5594 +#: src/nautilus-file.c:5598 #, no-c-format #| msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgid "%-e %b %l:%M %p" @@ -1538,7 +1538,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5605 +#: src/nautilus-file.c:5609 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" @@ -1546,7 +1546,7 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5615 +#: src/nautilus-file.c:5619 #, no-c-format #| msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgid "%-e %b %Y %H:%M" @@ -1555,62 +1555,62 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5623 +#: src/nautilus-file.c:5627 #, no-c-format #| msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5635 +#: src/nautilus-file.c:5639 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6098 +#: src/nautilus-file.c:6102 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "स्वीकृति प्रधान गर्न अनुमति छैन" -#: src/nautilus-file.c:6421 +#: src/nautilus-file.c:6425 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "स्वामित्व प्रधान गर्न अनुमति छैन" -#: src/nautilus-file.c:6440 +#: src/nautilus-file.c:6444 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:6725 +#: src/nautilus-file.c:6729 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "समूह बनाउन अनुमति छैन" -#: src/nautilus-file.c:6744 +#: src/nautilus-file.c:6748 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6886 +#: src/nautilus-file.c:6890 msgid "Me" msgstr "म:" -#: src/nautilus-file.c:6918 +#: src/nautilus-file.c:6922 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u वस्तु" msgstr[1] "%'u वस्तुहरू" -#: src/nautilus-file.c:6919 +#: src/nautilus-file.c:6923 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u फोल्डर" msgstr[1] "%u फोल्डरहरू" -#: src/nautilus-file.c:6920 +#: src/nautilus-file.c:6924 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1618,80 +1618,80 @@ msgstr[1] "%'u फाइलहरू" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7397 +#: src/nautilus-file.c:7401 msgid "? bytes" msgstr "? बाइट्स" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7409 +#: src/nautilus-file.c:7413 msgid "? items" msgstr "? वस्तुहरू" -#: src/nautilus-file.c:7417 +#: src/nautilus-file.c:7421 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7443 src/nautilus-properties-window.c:1296 +#: src/nautilus-file.c:7447 src/nautilus-properties-window.c:1292 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: src/nautilus-file.c:7479 src/nautilus-file.c:7487 src/nautilus-file.c:7546 +#: src/nautilus-file.c:7483 src/nautilus-file.c:7491 src/nautilus-file.c:7550 msgid "Program" msgstr "कार्यक्रम" -#: src/nautilus-file.c:7481 +#: src/nautilus-file.c:7485 msgid "Font" msgstr "फन्ट" -#: src/nautilus-file.c:7483 +#: src/nautilus-file.c:7487 msgid "Archive" msgstr "संग्रह" -#: src/nautilus-file.c:7484 +#: src/nautilus-file.c:7488 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" -#: src/nautilus-file.c:7485 src/nautilus-file.c:7486 +#: src/nautilus-file.c:7489 src/nautilus-file.c:7490 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: src/nautilus-file.c:7489 +#: src/nautilus-file.c:7493 msgid "Contacts" msgstr "सम्पर्कहरू" -#: src/nautilus-file.c:7490 +#: src/nautilus-file.c:7494 msgid "Calendar" msgstr "पात्रो" -#: src/nautilus-file.c:7491 +#: src/nautilus-file.c:7495 msgid "Document" msgstr "कागजात" -#: src/nautilus-file.c:7492 src/nautilus-mime-actions.c:182 +#: src/nautilus-file.c:7496 src/nautilus-mime-actions.c:182 msgid "Presentation" msgstr "प्रस्तुतिकरण" -#: src/nautilus-file.c:7493 src/nautilus-mime-actions.c:190 +#: src/nautilus-file.c:7497 src/nautilus-mime-actions.c:190 msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडसिट" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7520 +#: src/nautilus-file.c:7524 msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: src/nautilus-file.c:7548 +#: src/nautilus-file.c:7552 msgid "Binary" msgstr "बाईनरी" -#: src/nautilus-file.c:7553 +#: src/nautilus-file.c:7557 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: src/nautilus-file.c:7592 +#: src/nautilus-file.c:7596 msgid "Link" msgstr "लिङ्क" @@ -1700,12 +1700,12 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7598 src/nautilus-file-operations.c:456 +#: src/nautilus-file.c:7602 src/nautilus-file-operations.c:456 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s मा लिङ्क गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-file.c:7616 src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-file.c:7648 +#: src/nautilus-file.c:7620 src/nautilus-file.c:7636 src/nautilus-file.c:7652 msgid "Link (broken)" msgstr "लिङ्क (विच्छेद गरिएको)" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "रद्दीटोकरी खाली नगर्ने" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6745 +#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6790 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम" @@ -2695,8 +2695,8 @@ msgid "Select Items Matching" msgstr "मिल्दो वस्तु चयन गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:1787 src/nautilus-files-view.c:6066 -#: src/nautilus-files-view.c:6524 +#: src/nautilus-files-view.c:1787 src/nautilus-files-view.c:6111 +#: src/nautilus-files-view.c:6569 msgid "_Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" @@ -2785,114 +2785,114 @@ msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" -#: src/nautilus-files-view.c:6053 +#: src/nautilus-files-view.c:6098 msgid "Select Move Destination" msgstr "सार्ने गन्तव्य चयन गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:6057 +#: src/nautilus-files-view.c:6102 msgid "Select Copy Destination" msgstr "प्रतिलिपि गन्तव्य चयन गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:6520 +#: src/nautilus-files-view.c:6565 msgid "Select Extract Destination" msgstr "झिक्ने गन्तव्य चयन गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:6708 +#: src/nautilus-files-view.c:6753 msgid "Wallpapers" msgstr "" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6775 +#: src/nautilus-files-view.c:6820 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6805 +#: src/nautilus-files-view.c:6850 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6830 +#: src/nautilus-files-view.c:6875 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6943 +#: src/nautilus-files-view.c:6988 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" -#: src/nautilus-files-view.c:7864 +#: src/nautilus-files-view.c:7909 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-files-view.c:7924 +#: src/nautilus-files-view.c:7969 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%s संग खोल्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:7936 +#: src/nautilus-files-view.c:7981 msgid "Run" msgstr "चलाउनुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:7941 +#: src/nautilus-files-view.c:7986 msgid "Extract Here" msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:7942 +#: src/nautilus-files-view.c:7987 msgid "Extract to…" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:7946 +#: src/nautilus-files-view.c:7991 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:8004 +#: src/nautilus-files-view.c:8049 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 msgid "_Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:8010 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 +#: src/nautilus-files-view.c:8055 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 msgid "_Connect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:8016 +#: src/nautilus-files-view.c:8061 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8022 +#: src/nautilus-files-view.c:8067 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ड्राईभ ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:8042 +#: src/nautilus-files-view.c:8087 msgid "Stop Drive" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8048 +#: src/nautilus-files-view.c:8093 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:8054 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 +#: src/nautilus-files-view.c:8099 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 msgid "_Disconnect" msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:8060 +#: src/nautilus-files-view.c:8105 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8066 +#: src/nautilus-files-view.c:8111 msgid "_Lock Drive" msgstr "ड्राईभ ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: src/nautilus-files-view.c:9836 +#: src/nautilus-files-view.c:9881 msgid "Content View" msgstr "हालको दृश्य" -#: src/nautilus-files-view.c:9837 +#: src/nautilus-files-view.c:9882 msgid "View of the current folder" msgstr "हालको फोल्डरको दृश्य" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "Anything" msgstr "जेपनि" -#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4669 +#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4665 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" @@ -3812,7 +3812,7 @@ #. #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:2355 +#: src/nautilus-properties-window.c:2351 msgid "Contents:" msgstr "सामग्रीहरू:" @@ -3822,13 +3822,13 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3221 +#: src/nautilus-properties-window.c:3217 msgid "Size:" msgstr "साइज:" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3199 +#: src/nautilus-properties-window.c:3195 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" @@ -3885,8 +3885,8 @@ #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4148 -#: src/nautilus-properties-window.c:4178 +#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144 +#: src/nautilus-properties-window.c:4174 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "सुरक्षाका कारणले गर्दा यो निष्क्रिय भयो ।" #: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:3141 +#: src/nautilus-properties-window.c:3137 msgid "There was an error launching the application." msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।" @@ -4010,244 +4010,244 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%s गुणहरू" -#: src/nautilus-properties-window.c:1343 +#: src/nautilus-properties-window.c:1339 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1561 +#: src/nautilus-properties-window.c:1557 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "समूह परिवर्तन रद्द गर्नुहुन्छ?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1982 +#: src/nautilus-properties-window.c:1978 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "मालिक परिवर्तन रद्द गर्नुहुन्छ ?" -#: src/nautilus-properties-window.c:2312 +#: src/nautilus-properties-window.c:2308 msgid "nothing" msgstr "केही पनि होइन" -#: src/nautilus-properties-window.c:2316 +#: src/nautilus-properties-window.c:2312 msgid "unreadable" msgstr "पढ्न अयोग्य" -#: src/nautilus-properties-window.c:2328 +#: src/nautilus-properties-window.c:2324 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%d वस्तु, %s साइजसँग" msgstr[1] "%d वस्तुहरू, %s जम्मा गर्दैछ" -#: src/nautilus-properties-window.c:2338 +#: src/nautilus-properties-window.c:2334 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(केही सामग्रीहरू पढ़्न अयोग्य)" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2972 +#: src/nautilus-properties-window.c:2968 msgid "used" msgstr "प्रयोग गरियो" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2982 +#: src/nautilus-properties-window.c:2978 msgid "free" msgstr "स्वतन्त्र" -#: src/nautilus-properties-window.c:2984 +#: src/nautilus-properties-window.c:2980 msgid "Total capacity:" msgstr "जम्मा क्षमता:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2987 +#: src/nautilus-properties-window.c:2983 msgid "Filesystem type:" msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार" -#: src/nautilus-properties-window.c:3140 +#: src/nautilus-properties-window.c:3136 #, c-format #| msgid "Details: " msgid "Details: %s" msgstr "विवरण: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:3159 +#: src/nautilus-properties-window.c:3155 msgid "Basic" msgstr "आधारभूत" -#: src/nautilus-properties-window.c:3208 +#: src/nautilus-properties-window.c:3204 msgid "Link target:" msgstr "लिङ्क लक्ष्य:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3231 +#: src/nautilus-properties-window.c:3227 msgid "Parent folder:" msgstr "प्रमूल फोल्डर:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3239 +#: src/nautilus-properties-window.c:3235 msgid "Original folder:" msgstr "मौलिक फोल्डर :" -#: src/nautilus-properties-window.c:3248 +#: src/nautilus-properties-window.c:3244 msgid "Volume:" msgstr "भोल्युम:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3256 +#: src/nautilus-properties-window.c:3252 msgid "Trashed on:" msgstr "रद्दीटोकरीमा :" -#: src/nautilus-properties-window.c:3270 +#: src/nautilus-properties-window.c:3266 msgid "Accessed:" msgstr "पहुँच प्राप्त:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3278 +#: src/nautilus-properties-window.c:3274 msgid "Modified:" msgstr "परिमार्जित:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3289 +#: src/nautilus-properties-window.c:3285 msgid "Free space:" msgstr "स्वतन्त्र खालीस्थान:" #. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks. -#: src/nautilus-properties-window.c:3307 +#: src/nautilus-properties-window.c:3303 msgid "Open in Disks" msgstr "" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:4050 src/nautilus-properties-window.c:4065 -#: src/nautilus-properties-window.c:4082 +#: src/nautilus-properties-window.c:4046 src/nautilus-properties-window.c:4061 +#: src/nautilus-properties-window.c:4078 msgid "no " msgstr "होइन " -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 +#: src/nautilus-properties-window.c:4050 msgid "list" msgstr "सूची" -#: src/nautilus-properties-window.c:4058 +#: src/nautilus-properties-window.c:4054 msgid "read" msgstr "पढ्नुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:4069 +#: src/nautilus-properties-window.c:4065 msgid "create/delete" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्/मेट्नुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:4073 +#: src/nautilus-properties-window.c:4069 msgid "write" msgstr "लेख्नुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:4084 +#: src/nautilus-properties-window.c:4080 msgid "access" msgstr "पहुँच" -#: src/nautilus-properties-window.c:4155 +#: src/nautilus-properties-window.c:4151 msgid "List files only" msgstr "सूची फाइलहरू मात्र" -#: src/nautilus-properties-window.c:4161 +#: src/nautilus-properties-window.c:4157 msgid "Access files" msgstr "पहुँच फाइलहरू" -#: src/nautilus-properties-window.c:4167 +#: src/nautilus-properties-window.c:4163 msgid "Create and delete files" msgstr "फाइलहरू सिर्जना गर्नुहोस् र मेट्नुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:4185 +#: src/nautilus-properties-window.c:4181 msgid "Read-only" msgstr "पढ्ने-मात्र" -#: src/nautilus-properties-window.c:4191 +#: src/nautilus-properties-window.c:4187 msgid "Read and write" msgstr "पढ्नुहोस् र लेख्नुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:4219 +#: src/nautilus-properties-window.c:4215 msgid "Access:" msgstr "पहुँच:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4223 +#: src/nautilus-properties-window.c:4219 msgid "Folder access:" msgstr "फोल्डर पहुँच:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4227 +#: src/nautilus-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "फाइल पहुँच:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4323 +#: src/nautilus-properties-window.c:4319 msgid "_Owner:" msgstr "मालिक:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4333 src/nautilus-properties-window.c:4672 +#: src/nautilus-properties-window.c:4329 src/nautilus-properties-window.c:4668 msgid "Owner:" msgstr "मालिक:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4359 +#: src/nautilus-properties-window.c:4355 msgid "_Group:" msgstr "समूह:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4369 src/nautilus-properties-window.c:4686 +#: src/nautilus-properties-window.c:4365 src/nautilus-properties-window.c:4682 msgid "Group:" msgstr "समूह:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4393 +#: src/nautilus-properties-window.c:4389 msgid "Others" msgstr "अन्य" -#: src/nautilus-properties-window.c:4412 +#: src/nautilus-properties-window.c:4408 msgid "Execute:" msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4415 +#: src/nautilus-properties-window.c:4411 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "कार्यक्रमको रूपमा फाइल कार्यान्वयन गर्न अनुमति दिनुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:4655 +#: src/nautilus-properties-window.c:4651 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4659 +#: src/nautilus-properties-window.c:4655 msgid "Change" msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:4700 +#: src/nautilus-properties-window.c:4696 msgid "Others:" msgstr "अन्य:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4744 +#: src/nautilus-properties-window.c:4740 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" "तपाईँ मालिक होइन, त्यसैले तपाईँले यी अनुमतिहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।." -#: src/nautilus-properties-window.c:4759 +#: src/nautilus-properties-window.c:4755 msgid "Security context:" msgstr "सुरक्षा सन्दर्भ:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4775 +#: src/nautilus-properties-window.c:4771 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4788 +#: src/nautilus-properties-window.c:4784 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4793 +#: src/nautilus-properties-window.c:4789 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "चयन गरिएका फाइलका अनुमतिहरू निर्धारित गर्न सकिएन ।" -#: src/nautilus-properties-window.c:5057 +#: src/nautilus-properties-window.c:5053 msgid "Open With" msgstr "यससँग खोल्नुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:5473 +#: src/nautilus-properties-window.c:5469 msgid "Creating Properties window." msgstr "गुण सञ्झ्याल सिर्जना गर्दै ।" -#: src/nautilus-properties-window.c:5757 +#: src/nautilus-properties-window.c:5753 msgid "Select Custom Icon" msgstr "अनुकूल प्रतिमा चयन गर्नुहोस्" -#: src/nautilus-properties-window.c:5759 +#: src/nautilus-properties-window.c:5755 msgid "_Revert" msgstr "उल्टाउनुहोस्" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5761 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691 +#: src/nautilus-properties-window.c:5757 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -16,15 +16,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-" "sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-27 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 18:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 19:45+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 @@ -56,10 +56,12 @@ msgstr "आदेश-रेखा विकल्प पद वर्णन गर्न सकेन: %s\n" #: src/nautilus-sendto.c:571 +#, c-format msgid "No mail client installed, not sending files\n" msgstr "मेल अनुप्रयोग नभएकोले फाईल पठाईएन\n" #: src/nautilus-sendto.c:577 +#, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "विकल्पको रूपमा पास गर्न यूआरआईहरू वा फाइलनामहरू अपेक्षा गर्दछ\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3 msgid "Notification Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orcaorca/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-08 12:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 09:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-13 18:14+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -10,8 +10,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: orca-autostart.desktop.in:4 @@ -8323,6 +8323,64 @@ msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "गफगाफ कोठा विशेष इतिहासहरू उपलब्ध गराउ ।" +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to +#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. +#: src/orca/messages.py:418 +msgctxt "content" +msgid "deletion start" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached +#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. +#: src/orca/messages.py:423 +msgctxt "content" +msgid "deletion end" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to +#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. +#: src/orca/messages.py:428 +msgctxt "content" +msgid "insertion start" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached +#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. +#: src/orca/messages.py:433 +msgctxt "content" +msgid "insertion end" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to +#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'mark' element. +#: src/orca/messages.py:438 +msgctxt "content" +msgid "highlight start" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached +#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which +#. is inside an HTML 'mark' element. +#: src/orca/messages.py:443 +msgctxt "content" +msgid "highlight end" +msgstr "" + +#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being +#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a +#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion +#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as +#. in Google Docs. +#: src/orca/messages.py:450 +msgctxt "content" +msgid "suggestion end" +msgstr "" + #. Translators: This is for navigating document content by moving to the start #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and #. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place @@ -8330,7 +8388,7 @@ #. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will #. instead present this message as an indication that the container was not #. exited as expected. -#: src/orca/messages.py:422 +#: src/orca/messages.py:459 msgid "End of container." msgstr "कन्टेनरको अन्त्यमा जानुहोस्" @@ -8338,19 +8396,19 @@ #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and #. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is #. not a container, this message will be presented. -#: src/orca/messages.py:428 +#: src/orca/messages.py:465 msgid "Not in a container." msgstr "कन्टेनरममा नभएको" #. Translators: This message is presented when the user selects all of the items #. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. -#: src/orca/messages.py:432 +#: src/orca/messages.py:469 msgid "all items selected" msgstr "सबै वस्तुहरू चयन गरियो" #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. -#: src/orca/messages.py:436 +#: src/orca/messages.py:473 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "निर्धारित टाँक %s हो ।" @@ -8359,7 +8417,7 @@ #. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as #. 'X subscript 23'. -#: src/orca/messages.py:442 +#: src/orca/messages.py:479 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr " पैतालोमा %s" @@ -8368,7 +8426,7 @@ #. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user #. as 'X superscript 23'. -#: src/orca/messages.py:448 +#: src/orca/messages.py:485 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr " टाउकोमा %s" @@ -8377,7 +8435,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects the entire #. document by pressing Ctrl+A. -#: src/orca/messages.py:454 +#: src/orca/messages.py:491 msgid "entire document selected" msgstr "पुरै कागजात चयन गरियो" @@ -8386,7 +8444,7 @@ #. unselected. This message is presented when the entire document had been #. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the #. selection to be completely removed. -#: src/orca/messages.py:461 +#: src/orca/messages.py:498 msgid "entire document unselected" msgstr "पुरै कागजात चयन हटाइयो" @@ -8394,7 +8452,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. -#: src/orca/messages.py:467 +#: src/orca/messages.py:504 msgid "document selected from cursor position" msgstr "कर्सर रहेको स्थानबाट कागजातको चयन ।" @@ -8402,7 +8460,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. -#: src/orca/messages.py:473 +#: src/orca/messages.py:510 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानदेखिका कागजातको चयन हट्यो ।" @@ -8410,7 +8468,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: src/orca/messages.py:479 +#: src/orca/messages.py:516 msgid "document selected to cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानसम्म कागजात चय नित ।" @@ -8418,14 +8476,14 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: src/orca/messages.py:485 +#: src/orca/messages.py:522 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानसम्मको कागजातको चयन हट्यो ।" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user sets the row to a particular row number. -#: src/orca/messages.py:490 +#: src/orca/messages.py:527 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "हरफ %d का लागि गति सिल महल शीर्षक कायम गर ।" @@ -8434,7 +8492,7 @@ #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it #. contained column headers. -#: src/orca/messages.py:496 +#: src/orca/messages.py:533 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "गति सिल महल शीर्षक मेटियो ।" @@ -8442,7 +8500,7 @@ #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user sets the column to a particular column #. number. -#: src/orca/messages.py:502 +#: src/orca/messages.py:539 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "महल%s का लागि गति सिल हरफ शीर्षक कायम गरियो" @@ -8451,31 +8509,31 @@ #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer #. treated as if it contained row headers. -#: src/orca/messages.py:508 +#: src/orca/messages.py:545 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "गति सिल हरफ शीर्षक मेटियो ।" #. Translators: this is used to announce that the current input line in a #. spreadsheet is blank/empty. -#: src/orca/messages.py:512 +#: src/orca/messages.py:549 msgid "empty" msgstr "empty" #. Translators: This is the size of a file in kilobytes -#: src/orca/messages.py:515 +#: src/orca/messages.py:552 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "%.2f kilobytes" #. Translators: This is the size of a file in megabytes -#: src/orca/messages.py:518 +#: src/orca/messages.py:555 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "%.2f megabytes" #. Translators: This message is presented to the user after performing a file #. search to indicate there were no matches. -#: src/orca/messages.py:522 +#: src/orca/messages.py:559 msgid "No files found." msgstr "कुनै फाइल पाइ एन ।" @@ -8485,7 +8543,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully appended the contents under #. flat review onto the existing contents of the clipboard. -#: src/orca/messages.py:530 +#: src/orca/messages.py:567 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "क्लिपपाठीमा सामाग्रीहरू थपियो ।" @@ -8495,7 +8553,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat #. review to the clipboard. -#: src/orca/messages.py:538 +#: src/orca/messages.py:575 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "क्लिपपाठीमा सामाग्रीहरूको प्रतिलिपि राखियो ।" @@ -8505,7 +8563,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when #. not using flat review. -#: src/orca/messages.py:546 +#: src/orca/messages.py:583 msgid "Not using flat review." msgstr "पुर्ण समीक्षा प्रयोग भएको छैन ।" @@ -8514,7 +8572,7 @@ #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. -#: src/orca/messages.py:553 +#: src/orca/messages.py:590 msgid "Entering flat review." msgstr "पुर्ण समीक्षा प्रवेश गर्दै छु ।" @@ -8523,37 +8581,37 @@ #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. -#: src/orca/messages.py:560 +#: src/orca/messages.py:597 msgid "Leaving flat review." msgstr "पुर्ण समीक्षा छोड्दै छु ।" #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula #. (e.g., "=sum(a1:d1)") -#: src/orca/messages.py:564 +#: src/orca/messages.py:601 msgid "has formula" msgstr "सूत्र छ ।" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a dialog to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:568 +#: src/orca/messages.py:605 msgid "opens dialog" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. -#: src/orca/messages.py:572 +#: src/orca/messages.py:609 msgid "opens grid" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a listbox to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:576 +#: src/orca/messages.py:613 msgid "opens listbox" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a menu to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:580 +#: src/orca/messages.py:617 msgid "opens menu" msgstr "" @@ -8561,7 +8619,7 @@ #. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels #. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an #. email client. -#: src/orca/messages.py:586 +#: src/orca/messages.py:623 msgid "opens tree" msgstr "" @@ -8570,7 +8628,7 @@ #. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated #. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information #. and examples. -#: src/orca/messages.py:593 +#: src/orca/messages.py:630 msgid "image map link" msgstr "तस्विर नक्सा लिङ्क" @@ -8578,7 +8636,7 @@ #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is #. the name of the command which already has the binding. -#: src/orca/messages.py:599 +#: src/orca/messages.py:636 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "यो कुञ्जी पहिले देखिने %s सित बाँधिएको छ ।" @@ -8586,7 +8644,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: src/orca/messages.py:604 +#: src/orca/messages.py:641 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "कुञ्जी समातियो: %s यकिन गर्न enter दबाउनु होस् ।" @@ -8594,7 +8652,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: src/orca/messages.py:609 +#: src/orca/messages.py:646 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "नया कुञ्जी : %s हो ।" @@ -8602,21 +8660,21 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a #. result of their input. -#: src/orca/messages.py:614 +#: src/orca/messages.py:651 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "कुञ्जी बन्धन मेटियो ।" #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. -#: src/orca/messages.py:619 +#: src/orca/messages.py:656 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "कुञ्जी बन्धन हटाइयो ।" #. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an #. Orca command. -#: src/orca/messages.py:624 +#: src/orca/messages.py:661 msgid "enter new key" msgstr "नया कुञ्जी प्रविष्टि गर्नु होस ।" @@ -8632,7 +8690,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:638 +#: src/orca/messages.py:675 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "कुञ्जी" @@ -8647,7 +8705,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:650 +#: src/orca/messages.py:687 msgid "Key echo set to key." msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि कुञ्जी कायम गरियो" @@ -8663,7 +8721,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:664 +#: src/orca/messages.py:701 msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "None" @@ -8678,7 +8736,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:676 +#: src/orca/messages.py:713 msgid "Key echo set to None." msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि केहीमा पनि छैन ।" @@ -8694,7 +8752,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:690 +#: src/orca/messages.py:727 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "कुञ्जी र शब्द ।" @@ -8709,7 +8767,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:702 +#: src/orca/messages.py:739 msgid "Key echo set to key and word." msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि कुञ्जी र शब्दमा कायम ।" @@ -8725,7 +8783,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:716 +#: src/orca/messages.py:753 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "वाक्य" @@ -8740,7 +8798,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:728 +#: src/orca/messages.py:765 msgid "Key echo set to sentence." msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि वाक्य कायम गरियो" @@ -8756,7 +8814,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:742 +#: src/orca/messages.py:779 msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "शब्द" @@ -8771,7 +8829,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:754 +#: src/orca/messages.py:791 msgid "Key echo set to word." msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि शब्द कायम गरियो" @@ -8787,7 +8845,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:768 +#: src/orca/messages.py:805 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "शब्द र वाक्य" @@ -8802,7 +8860,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:780 +#: src/orca/messages.py:817 msgid "Key echo set to word and sentence." msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि शब्द र वाक्य कायम गरियो ।" @@ -8816,7 +8874,7 @@ #. substitution is for that list of enclosure types. For more information #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:792 +#: src/orca/messages.py:829 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" @@ -8828,7 +8886,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:800 +#: src/orca/messages.py:837 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" @@ -8839,7 +8897,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:808 +#: src/orca/messages.py:845 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "बाकस" @@ -8850,7 +8908,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:816 +#: src/orca/messages.py:853 msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "वृत्त" @@ -8861,7 +8919,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:824 +#: src/orca/messages.py:861 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "लामो विभाजन चिन्ह" @@ -8872,7 +8930,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:832 +#: src/orca/messages.py:869 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" @@ -8883,7 +8941,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:840 +#: src/orca/messages.py:877 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "कुना घेरिएको बाकस" @@ -8894,7 +8952,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:848 +#: src/orca/messages.py:885 msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "तेर्सो काटिएको" @@ -8905,7 +8963,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:856 +#: src/orca/messages.py:893 msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "ठाडो काटिएको" @@ -8916,7 +8974,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:864 +#: src/orca/messages.py:901 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "तल विकर्ण काटिएको" @@ -8927,7 +8985,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:872 +#: src/orca/messages.py:909 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "माथि विकर्ण काटिएको" @@ -8938,7 +8996,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:880 +#: src/orca/messages.py:917 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "उत्तर पूर्व बाँण" @@ -8949,7 +9007,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:888 +#: src/orca/messages.py:925 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "तलको रेखा" @@ -8960,7 +9018,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:896 +#: src/orca/messages.py:933 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "देब्रे रेखा" @@ -8971,7 +9029,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:904 +#: src/orca/messages.py:941 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "दाहिने रेखा" @@ -8982,7 +9040,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:912 +#: src/orca/messages.py:949 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "माथि रेखा" @@ -8993,7 +9051,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:920 +#: src/orca/messages.py:957 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" @@ -9005,7 +9063,7 @@ #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose #. This particular string is for the "madruwb" notation type. -#: src/orca/messages.py:929 +#: src/orca/messages.py:966 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "अरबी फ्याक्टोरियल चिन्ह" @@ -9021,7 +9079,7 @@ #. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' #. element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:942 +#: src/orca/messages.py:979 msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "र" @@ -9029,7 +9087,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:947 +#: src/orca/messages.py:984 msgid "fraction start" msgstr "भागबण्डा शुरु" @@ -9042,14 +9100,14 @@ #. the pause which results is not needed. You should be able to test this with #. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher #. is installed. -#: src/orca/messages.py:958 +#: src/orca/messages.py:995 msgid "fraction without bar, start" msgstr "" #. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:963 +#: src/orca/messages.py:1000 msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "" @@ -9057,7 +9115,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:968 +#: src/orca/messages.py:1005 msgid "fraction end" msgstr "" @@ -9067,7 +9125,7 @@ #. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and #. might not even be a simple string; it might be the square root of another #. expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:976 +#: src/orca/messages.py:1013 msgid "square root of" msgstr "को वर्गमूल" @@ -9077,7 +9135,7 @@ #. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root #. of another expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:984 +#: src/orca/messages.py:1021 msgid "cube root of" msgstr "घन रूट" @@ -9087,7 +9145,7 @@ #. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. -#: src/orca/messages.py:992 +#: src/orca/messages.py:1029 msgid "root of" msgstr "वर्गमूल" @@ -9098,7 +9156,7 @@ #. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. -#: src/orca/messages.py:1001 +#: src/orca/messages.py:1038 msgid "root start" msgstr "वर्गमूल सुारु" @@ -9106,7 +9164,7 @@ #. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). -#: src/orca/messages.py:1007 +#: src/orca/messages.py:1044 msgid "root end" msgstr "वर्गमूल अन्त्य" @@ -9115,7 +9173,7 @@ #. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1014 +#: src/orca/messages.py:1051 msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "सबस्क्रिप्ट" @@ -9125,7 +9183,7 @@ #. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1021 +#: src/orca/messages.py:1058 msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" @@ -9135,7 +9193,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1028 +#: src/orca/messages.py:1065 msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "पूर्व-सबस्क्रिप्ट" @@ -9145,7 +9203,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1035 +#: src/orca/messages.py:1072 msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "पूर्व-सुपरस्क्रिप्ट" @@ -9157,7 +9215,7 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html -#: src/orca/messages.py:1044 +#: src/orca/messages.py:1081 msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "मुनिस्क्रिप्ट" @@ -9169,14 +9227,14 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html -#: src/orca/messages.py:1053 +#: src/orca/messages.py:1090 msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "माथि स्क्रिप्ट" #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1057 +#: src/orca/messages.py:1094 msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "तालिकाको समाप्ति" @@ -9184,7 +9242,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another #. mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1062 +#: src/orca/messages.py:1099 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "भित्रि तालिकाको समाप्ति" @@ -9192,33 +9250,33 @@ #. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology #. infrastructure. -#: src/orca/messages.py:1067 +#: src/orca/messages.py:1104 msgid "inaccessible" msgstr "inaccessible" #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1072 +#: src/orca/messages.py:1109 msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "असक्षम" #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will not be spoken. -#: src/orca/messages.py:1077 +#: src/orca/messages.py:1114 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "indentation र पुस्ट्याई वाचन असक्षम बनाइयो ।" #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1082 +#: src/orca/messages.py:1119 msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "सक्षम बनाइयो ।" #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1087 +#: src/orca/messages.py:1124 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "indentation र पुस्ट्याई वाचन सक्षम बनाइयो ।" @@ -9228,7 +9286,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when #. entering Learn Mode. -#: src/orca/messages.py:1095 +#: src/orca/messages.py:1132 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "सिकाई मुद्रा । बाहिरिन escape दबाउनु होला ।" @@ -9238,7 +9296,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn #. Mode. -#: src/orca/messages.py:1104 +#: src/orca/messages.py:1141 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " "screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " @@ -9249,15 +9307,28 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. blockquote and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1113 +#: src/orca/messages.py:1150 msgid "leaving blockquote." msgstr "बाक्लो उद्धरण बाहिर" +#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains +#. detailed information about another element. For instance, for a password +#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of +#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description +#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the +#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. +#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding +#. detailed information about another object. +#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details +#: src/orca/messages.py:1161 +msgid "leaving details." +msgstr "" + #. Translators: This message is presented when a user is navigating within #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1119 +#: src/orca/messages.py:1167 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "" @@ -9266,14 +9337,14 @@ #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1125 +#: src/orca/messages.py:1173 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. form and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1129 +#: src/orca/messages.py:1177 msgid "leaving form." msgstr "" @@ -9281,7 +9352,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1135 +#: src/orca/messages.py:1183 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "" @@ -9290,7 +9361,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1141 +#: src/orca/messages.py:1189 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "" @@ -9299,7 +9370,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1147 +#: src/orca/messages.py:1195 msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "" @@ -9308,7 +9379,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1153 +#: src/orca/messages.py:1201 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "" @@ -9317,7 +9388,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1159 +#: src/orca/messages.py:1207 msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "" @@ -9326,7 +9397,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1165 +#: src/orca/messages.py:1213 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "" @@ -9335,27 +9406,27 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1171 +#: src/orca/messages.py:1219 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. list and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1175 +#: src/orca/messages.py:1223 msgid "leaving list." msgstr "तालिका छोडियो ।" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of #. objects, such as a group of related form fields. -#: src/orca/messages.py:1180 +#: src/orca/messages.py:1228 msgid "leaving panel." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. table and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1184 +#: src/orca/messages.py:1232 msgid "leaving table." msgstr "तालिका छोडियो ।" @@ -9363,7 +9434,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1190 +#: src/orca/messages.py:1238 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "" @@ -9372,7 +9443,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1196 +#: src/orca/messages.py:1244 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "" @@ -9381,7 +9452,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1202 +#: src/orca/messages.py:1250 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "" @@ -9390,7 +9461,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1208 +#: src/orca/messages.py:1256 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "" @@ -9399,7 +9470,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1214 +#: src/orca/messages.py:1262 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "" @@ -9408,7 +9479,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1220 +#: src/orca/messages.py:1268 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "" @@ -9417,7 +9488,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1226 +#: src/orca/messages.py:1274 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "" @@ -9426,7 +9497,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1232 +#: src/orca/messages.py:1280 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "निष्कर्ष छोडियो" @@ -9435,7 +9506,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1238 +#: src/orca/messages.py:1286 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "श्रेय छोडियो" @@ -9444,7 +9515,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1244 +#: src/orca/messages.py:1292 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "श्रयहरू छोडियो ।" @@ -9453,7 +9524,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1250 +#: src/orca/messages.py:1298 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "समर्पण छोहियो" @@ -9462,7 +9533,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1256 +#: src/orca/messages.py:1304 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "अन्तिम टिप्पणीहरू छोडियो" @@ -9471,7 +9542,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1262 +#: src/orca/messages.py:1310 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "" @@ -9480,7 +9551,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1268 +#: src/orca/messages.py:1316 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "" @@ -9489,7 +9560,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1274 +#: src/orca/messages.py:1322 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "" @@ -9498,7 +9569,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1280 +#: src/orca/messages.py:1328 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "उद्धरण छोहियो" @@ -9507,7 +9578,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1286 +#: src/orca/messages.py:1334 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "" @@ -9516,7 +9587,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1292 +#: src/orca/messages.py:1340 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "" @@ -9525,7 +9596,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1298 +#: src/orca/messages.py:1346 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "" @@ -9534,7 +9605,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1304 +#: src/orca/messages.py:1352 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "परिचय छोडियो" @@ -9543,7 +9614,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1310 +#: src/orca/messages.py:1358 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "पृष्ठ सूची छोडियो" @@ -9552,7 +9623,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1316 +#: src/orca/messages.py:1364 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "" @@ -9561,7 +9632,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1322 +#: src/orca/messages.py:1370 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "" @@ -9570,7 +9641,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1328 +#: src/orca/messages.py:1376 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "" @@ -9579,7 +9650,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1334 +#: src/orca/messages.py:1382 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "" @@ -9588,16 +9659,26 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1340 +#: src/orca/messages.py:1388 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "" +#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a +#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with +#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion +#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as +#. in Google Docs. +#: src/orca/messages.py:1395 +msgctxt "role" +msgid "leaving suggestion." +msgstr "" + #. Translators: This message is presented when a user is navigating within #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1346 +#: src/orca/messages.py:1401 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "पृष्ठ तालिका छोडियो ।" @@ -9606,7 +9687,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1352 +#: src/orca/messages.py:1407 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानबाट तलका पङ्ति चय नित ।" @@ -9614,7 +9695,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. -#: src/orca/messages.py:1358 +#: src/orca/messages.py:1413 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानबाट माथिका पङ्ति चय नित ।" @@ -9623,7 +9704,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1365 +#: src/orca/messages.py:1420 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानबाट तलका पङ्तिको चयन हट्यो ।" @@ -9632,7 +9713,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Shift+Up. -#: src/orca/messages.py:1372 +#: src/orca/messages.py:1427 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानबाट माथिका पङ्तिको चयन हट्यो ।" @@ -9642,7 +9723,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when #. exiting Learn Mode. -#: src/orca/messages.py:1380 +#: src/orca/messages.py:1435 msgid "Exiting learn mode." msgstr "सिकाई मुद्राबाट बाहिरिदैं छु ।" @@ -9650,7 +9731,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1386 +#: src/orca/messages.py:1441 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "पङ्तिको सुरु देखि कर्सरको अघिल्लो स्थानसम्म चय नित ।" @@ -9658,50 +9739,50 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1392 +#: src/orca/messages.py:1447 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "कर्सरको अघिल्लो स्थानबाट पङ्तिको अन्तसम्म चय नित ।" #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. -#: src/orca/messages.py:1395 +#: src/orca/messages.py:1450 msgid "link" msgstr "लिङ्क" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is on the same page. -#: src/orca/messages.py:1399 +#: src/orca/messages.py:1454 msgid "same page" msgstr "उही पृष्ठ" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at the same site (but not on the same page as the link). -#: src/orca/messages.py:1403 +#: src/orca/messages.py:1458 msgid "same site" msgstr "उही स्थान" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at a different site than that of the link. -#: src/orca/messages.py:1407 +#: src/orca/messages.py:1462 msgid "different site" msgstr "फरक स्थान" #. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being #. linked to. -#: src/orca/messages.py:1412 +#: src/orca/messages.py:1467 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "%(uri)s लिङ्क %(file)s" #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. -#: src/orca/messages.py:1415 +#: src/orca/messages.py:1470 #, python-format msgid "%s link" msgstr "%s लिङ्क" #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. #. along with the visited state of that link. -#: src/orca/messages.py:1419 +#: src/orca/messages.py:1474 #, python-format msgid "visited %s link" msgstr "हेरेको %s लिङ्क:" @@ -9709,7 +9790,7 @@ #. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list #. when finished. -#: src/orca/messages.py:1425 +#: src/orca/messages.py:1480 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" "सुचीमा विचरण गर्न तल वा माथि वाण र बहिर्गमन गर्न Escape दबाउनु होस् ।" @@ -9722,7 +9803,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to #. "off" for all of the live regions. -#: src/orca/messages.py:1435 +#: src/orca/messages.py:1490 msgid "All live regions set to off" msgstr "सबै जीवन्त क्षेत्र बन्द कायम गरिएको ।" @@ -9734,7 +9815,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live #. regions has been restored to their original values. -#: src/orca/messages.py:1445 +#: src/orca/messages.py:1500 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "जीवन्त क्षेत्रको नम्रता तह पुनः जीवित ।" @@ -9745,7 +9826,7 @@ #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. -#: src/orca/messages.py:1454 +#: src/orca/messages.py:1509 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "नम्रता तह %s" @@ -9758,7 +9839,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1464 +#: src/orca/messages.py:1519 msgid "setting live region to assertive" msgstr "जीवन्त क्षेत्रलाई कडाइमा अनुकूलित" @@ -9770,7 +9851,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1474 +#: src/orca/messages.py:1529 msgid "setting live region to off" msgstr "जीवन्त क्षेत्रको अनुकूलता बन्द ।" @@ -9782,7 +9863,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1484 +#: src/orca/messages.py:1539 msgid "setting live region to polite" msgstr "जीवन्त क्षेत्रलाई नम्रतामा अनुकूलित" @@ -9794,7 +9875,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1494 +#: src/orca/messages.py:1549 msgid "setting live region to rude" msgstr "जीवन्त क्षेत्रलाई गालीमा अनुकूलित" @@ -9807,7 +9888,7 @@ #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: src/orca/messages.py:1505 +#: src/orca/messages.py:1560 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "जीवन्त क्षेत्रको अनुगमन हुँदैन ।" @@ -9820,7 +9901,7 @@ #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: src/orca/messages.py:1516 +#: src/orca/messages.py:1571 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "जीवन्त क्षेत्रको अनुगमन हुन्छ ।" @@ -9829,7 +9910,7 @@ #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1523 +#: src/orca/messages.py:1578 msgid "no live message saved" msgstr "जीवन्त सन्देश बचत गरिएको छैन ।" @@ -9838,14 +9919,14 @@ #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been #. turned off. -#: src/orca/messages.py:1530 +#: src/orca/messages.py:1585 msgid "Live region support is off" msgstr "जीवन्त क्षेत्र समर्थन छैन ।" #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for #. some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: src/orca/messages.py:1535 +#: src/orca/messages.py:1590 msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Not found" @@ -9853,7 +9934,7 @@ #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: src/orca/messages.py:1540 +#: src/orca/messages.py:1595 msgid "Could not find current location." msgstr "चालू स्थान पाइ एन ।" @@ -9862,7 +9943,7 @@ #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: src/orca/messages.py:1547 +#: src/orca/messages.py:1602 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "बन्द" @@ -9872,21 +9953,21 @@ #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: src/orca/messages.py:1554 +#: src/orca/messages.py:1609 msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "सुरु" #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. -#: src/orca/messages.py:1558 +#: src/orca/messages.py:1613 msgid "misspelled" msgstr "गल्ती हिज्जे" #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know #. what the misspelled word is. -#: src/orca/messages.py:1563 +#: src/orca/messages.py:1618 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "हिज्जे गल्ती शब्द : %s" @@ -9894,7 +9975,7 @@ #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. -#: src/orca/messages.py:1568 +#: src/orca/messages.py:1623 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "सन्दर्भ %s हो ।" @@ -9912,7 +9993,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. -#: src/orca/messages.py:1583 +#: src/orca/messages.py:1638 msgid "Browse mode" msgstr "उघार्ने मुद्रा" @@ -9929,7 +10010,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. -#: src/orca/messages.py:1598 +#: src/orca/messages.py:1653 msgid "Focus mode" msgstr "केन्द्रीयता मुद्रा" @@ -9950,7 +10031,7 @@ #. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding #. such as "Alt+Shift+A." -#: src/orca/messages.py:1617 +#: src/orca/messages.py:1672 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउन %s लाई दबाउनु होस् ।" @@ -9964,7 +10045,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. -#: src/orca/messages.py:1628 +#: src/orca/messages.py:1683 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "केन्द्रीयता मुद्रा टाँसिने स्वभावको छ ।" @@ -9977,7 +10058,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. -#: src/orca/messages.py:1639 +#: src/orca/messages.py:1694 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "ब्राउजज मुद्रा टाँसिने स्वभावको छ ।" @@ -9992,7 +10073,7 @@ #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. switches to layout mode via an Orca command. -#: src/orca/messages.py:1652 +#: src/orca/messages.py:1707 msgid "Layout mode." msgstr "रूपरेखा मुद्रा" @@ -10008,7 +10089,7 @@ #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned #. object-based presentation. -#: src/orca/messages.py:1666 +#: src/orca/messages.py:1721 msgid "Object mode." msgstr "वस्तु मुद्रा" @@ -10016,21 +10097,21 @@ #. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. -#: src/orca/messages.py:1672 +#: src/orca/messages.py:1727 msgid "Mouse over object not found." msgstr "सुलसुलेको तल वस्तु पाइ एन ।" #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. -#: src/orca/messages.py:1677 +#: src/orca/messages.py:1732 msgid "Mouse review disabled." msgstr "" #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. -#: src/orca/messages.py:1682 +#: src/orca/messages.py:1737 msgid "Mouse review enabled." msgstr "" @@ -10039,14 +10120,14 @@ #. could with native keyboard navigation. This is a message that will be #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us #. from getting these objects. -#: src/orca/messages.py:1689 +#: src/orca/messages.py:1744 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "त्रुटी: वस्तुको सुची सिर्जना गर्न सकिएन ।" #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a #. list that's inside another list). -#: src/orca/messages.py:1694 src/orca/object_properties.py:51 +#: src/orca/messages.py:1749 src/orca/object_properties.py:51 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "शाखा तह %d" @@ -10054,40 +10135,40 @@ #. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. -#: src/orca/messages.py:1699 +#: src/orca/messages.py:1754 msgid "New item has been added" msgstr "नया सामाग्री थपिएका छन् ।" #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no #. no accessible component has keyboard focus. -#: src/orca/messages.py:1703 +#: src/orca/messages.py:1758 msgid "No focus" msgstr "केन्द्रित छैन" #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has #. has keyboard focus. -#: src/orca/messages.py:1707 +#: src/orca/messages.py:1762 msgid "No application has focus." msgstr "कुनै पनि अनुप्रयोगमा केन्द्रित छैन ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more blockquotes can be found. -#: src/orca/messages.py:1712 +#: src/orca/messages.py:1767 msgid "No more blockquotes." msgstr "अरू ब्लक उद्धरण छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from button #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more buttons can be found. -#: src/orca/messages.py:1717 +#: src/orca/messages.py:1772 msgid "No more buttons." msgstr "अरू टाँक छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from check #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more check boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1722 +#: src/orca/messages.py:1777 msgid "No more check boxes." msgstr "अरू चेक कोठा छैनन् ।" @@ -10095,42 +10176,42 @@ #. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1728 +#: src/orca/messages.py:1783 msgid "No more large objects." msgstr "अरू ठूला वस्तुहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. -#: src/orca/messages.py:1733 +#: src/orca/messages.py:1788 msgid "No more clickables." msgstr "अरू किटिक्क स्थान छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from combo #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more combo boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1738 +#: src/orca/messages.py:1793 msgid "No more combo boxes." msgstr "अरू कम्बो बाकस छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from entry #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more entries can be found. -#: src/orca/messages.py:1743 +#: src/orca/messages.py:1798 msgid "No more entries." msgstr "अरू प्रविष्टिहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from form #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more form fields can be found. -#: src/orca/messages.py:1748 +#: src/orca/messages.py:1803 msgid "No more form fields." msgstr "अरू भर्ने फाराम छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from heading #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more headings can be found. -#: src/orca/messages.py:1753 +#: src/orca/messages.py:1808 msgid "No more headings." msgstr "अरू शीर्षकहरू छैनन् ।" @@ -10138,7 +10219,7 @@ #. to heading at a particular level (i.e. only

or only

, etc.). This #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings #. at the desired level can be found. -#: src/orca/messages.py:1759 +#: src/orca/messages.py:1814 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "%d तहमा अरू शीर्षकहरू छैनन् ।" @@ -10146,7 +10227,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from image #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more images can be found. -#: src/orca/messages.py:1764 +#: src/orca/messages.py:1819 msgid "No more images." msgstr "तश्विरहरू छैनन् ।" @@ -10154,28 +10235,28 @@ #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. #. This is an indication that one was not found. -#: src/orca/messages.py:1770 +#: src/orca/messages.py:1825 msgid "No landmark found." msgstr "कुनै कित्ता पाइ एन ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from link to #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more links can be found. -#: src/orca/messages.py:1775 +#: src/orca/messages.py:1830 msgid "No more links." msgstr "लिङ्क छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will #. be presented to the user if no more lists can be found. -#: src/orca/messages.py:1780 +#: src/orca/messages.py:1835 msgid "No more lists." msgstr "अरू सुचीहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message #. which will be presented to the user if no more list items can be found. -#: src/orca/messages.py:1785 +#: src/orca/messages.py:1840 msgid "No more list items." msgstr "अरू सुची सामाग्रीहरू छैनन् ।" @@ -10184,100 +10265,100 @@ #. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: src/orca/messages.py:1792 +#: src/orca/messages.py:1847 msgid "No more live regions." msgstr "अरू जीवन्त क्षेत्रहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more paragraphs can be found. -#: src/orca/messages.py:1797 +#: src/orca/messages.py:1852 msgid "No more paragraphs." msgstr "अरू अनुच्छेदहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from radio #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more radio buttons can be found. -#: src/orca/messages.py:1802 +#: src/orca/messages.py:1857 msgid "No more radio buttons." msgstr "अरू रेडियो टाँकहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from separator #. to separator (e.g.
tags). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more separators can be found. -#: src/orca/messages.py:1807 +#: src/orca/messages.py:1862 msgid "No more separators." msgstr "अरू विभाजकहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table to #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if #. no more tables can be found. -#: src/orca/messages.py:1812 +#: src/orca/messages.py:1867 msgid "No more tables." msgstr "अरू तालिकाहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more unvisited links can be found. -#: src/orca/messages.py:1817 +#: src/orca/messages.py:1872 msgid "No more unvisited links." msgstr "अरू नहेरिएका लिङ्कहरू छैनन् ।" #. Translators: This is for navigating document content by moving from visited #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more visited links can be found. -#: src/orca/messages.py:1822 +#: src/orca/messages.py:1877 msgid "No more visited links." msgstr "अरू हेरिएका लिङ्कहरू छैनन् ।" #. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected #. text. This message is what Orca will present if the user performs this #. command when no text is selected. -#: src/orca/messages.py:1827 +#: src/orca/messages.py:1882 msgid "No selected text." msgstr "पाठ छानिएको छैन" #. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information #. about the currently-focused link. This message is what Orca will present #. if the user performs this command when not on a link. -#: src/orca/messages.py:1832 +#: src/orca/messages.py:1887 msgid "Not on a link." msgstr "लिङ्क होईन ।." #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be #. presented next came from a notification. -#: src/orca/messages.py:1836 +#: src/orca/messages.py:1891 msgid "Notification" msgstr "Notification" #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of #. the list of notifications is reached. -#: src/orca/messages.py:1840 +#: src/orca/messages.py:1895 msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "पुछार" #. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of #. notifications mode is being exited. -#: src/orca/messages.py:1844 +#: src/orca/messages.py:1899 msgid "Exiting list notification messages mode." msgstr "सूचना सन्देश सुचीलाई बहिर्गमग गरिदैं ।" #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the #. list of notifications is reached. -#: src/orca/messages.py:1848 +#: src/orca/messages.py:1903 msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "माथि" #. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. -#: src/orca/messages.py:1851 +#: src/orca/messages.py:1906 msgid "Press h for help.\n" msgstr "सहयोगका लागि स दबाउनु होस् ।\n" #. Translators: The following string instructs the user how to navigate within #. the list notifications mode. -#: src/orca/messages.py:1856 +#: src/orca/messages.py:1911 msgid "" "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" "Press Escape to exit.\n" @@ -10291,7 +10372,7 @@ #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list #. is empty. -#: src/orca/messages.py:1863 +#: src/orca/messages.py:1918 msgid "No notification messages" msgstr "अरू सूचना सन्देशहरू छैनन् ।" @@ -10300,7 +10381,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the #. user has enabled speaking numbers as digits. -#: src/orca/messages.py:1870 +#: src/orca/messages.py:1925 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "संख्याहरु" @@ -10310,7 +10391,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when #. the user has enabled speaking numbers as digits. -#: src/orca/messages.py:1877 +#: src/orca/messages.py:1932 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "सङ्ख्याहरू अङ्कमा बताउँछ" @@ -10319,7 +10400,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the #. user has enabled speaking numbers as words. -#: src/orca/messages.py:1884 +#: src/orca/messages.py:1939 msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "शब्दहरू" @@ -10329,40 +10410,40 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when #. the user has enabled speaking numbers as words. -#: src/orca/messages.py:1891 +#: src/orca/messages.py:1946 msgid "Speak numbers as words." msgstr "सङ्ख्याहरू शब्दमा बताउँछ" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: src/orca/messages.py:1896 +#: src/orca/messages.py:1951 msgid "off" msgstr "बन्द छ" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: src/orca/messages.py:1901 +#: src/orca/messages.py:1956 msgid "on" msgstr "खुल्ला छ" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has started loading. -#: src/orca/messages.py:1905 +#: src/orca/messages.py:1960 msgid "Loading. Please wait." msgstr "पर्खनु होस् है, बहन गर्दै छु" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. -#: src/orca/messages.py:1909 +#: src/orca/messages.py:1964 msgid "Finished loading." msgstr "बहन कार्य सकियो ।" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the #. object which has just finished loading (most likely the page's title). -#: src/orca/messages.py:1914 +#: src/orca/messages.py:1969 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "%s को बहन सकियो ।." @@ -10372,7 +10453,7 @@ #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the #. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such #. as "10 headings, 1 form, 52 links". -#: src/orca/messages.py:1921 +#: src/orca/messages.py:1976 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "पृष्ठमा %s छ" @@ -10381,7 +10462,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1927 +#: src/orca/messages.py:1982 msgid "page selected from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानदेखि पृष्ठ चय नित ।" @@ -10389,7 +10470,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1933 +#: src/orca/messages.py:1988 msgid "page selected to cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानसम्म पृष्ठ चय नित ।" @@ -10397,7 +10478,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1939 +#: src/orca/messages.py:1994 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानदेखि पृष्ठको चयन हट्यो ।" @@ -10405,7 +10486,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1945 +#: src/orca/messages.py:2000 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानसम्म पृष्ठको चयन हट्यो ।" @@ -10413,7 +10494,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1951 +#: src/orca/messages.py:2006 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानबाट तलको अनुच्छेद चय नित ।" @@ -10421,7 +10502,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. -#: src/orca/messages.py:1957 +#: src/orca/messages.py:2012 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानबाट माथिको अनुच्छेद चय नित ।" @@ -10430,7 +10511,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1964 +#: src/orca/messages.py:2019 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानबाट तलको अनुच्छेदको चयन हट्यो ।" @@ -10439,14 +10520,14 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+UP. -#: src/orca/messages.py:1971 +#: src/orca/messages.py:2026 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "कर्सरको स्थानबाट माथिको अनुच्छेदको चयन हट्यो ।" #. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog #. is already open. -#: src/orca/messages.py:1977 +#: src/orca/messages.py:2032 msgid "" "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." @@ -10456,7 +10537,7 @@ #. Translators: This message is an indication of the position of the focused #. slide and the total number of slides in the presentation. -#: src/orca/messages.py:1982 +#: src/orca/messages.py:2037 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "सु लुली %(count)d मध्ये %(position)d मा छ ।" @@ -10466,7 +10547,7 @@ #. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish #. content. The string representing the profile name is created by the user. -#: src/orca/messages.py:1989 +#: src/orca/messages.py:2044 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "पार्श्वचित्रलाई %s मा कायम गरियो ।" @@ -10476,14 +10557,14 @@ #. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and #. selected when reading Spanish content. -#: src/orca/messages.py:1996 +#: src/orca/messages.py:2051 msgid "No profiles found." msgstr "कुनै पार्श्वचित्र पाइ एन ।" #. Translators: this is an index value so that we can present value changes #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). -#: src/orca/messages.py:2001 +#: src/orca/messages.py:2056 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "प्रगति पट्टी %d." @@ -10492,7 +10573,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2007 +#: src/orca/messages.py:2062 msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "सबै" @@ -10501,7 +10582,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2013 +#: src/orca/messages.py:2068 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "चिन्ह तह सबै मा कायम गरियो ।" @@ -10509,7 +10590,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2019 +#: src/orca/messages.py:2074 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "धेरै जसो" @@ -10518,7 +10599,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2025 +#: src/orca/messages.py:2080 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "चिन्ह तह धेरै जसो मा कायम गरियो ।" @@ -10526,7 +10607,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2031 +#: src/orca/messages.py:2086 msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "None" @@ -10535,7 +10616,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2037 +#: src/orca/messages.py:2092 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "चिन्ह तह कुनै मा पनि कायम गरिएन ।" @@ -10543,7 +10624,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2043 +#: src/orca/messages.py:2098 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "केही" @@ -10552,32 +10633,32 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2049 +#: src/orca/messages.py:2104 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "चिन्ह तह केही मा कायम गरियो ।" #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun #. or is still taking place. -#: src/orca/messages.py:2053 +#: src/orca/messages.py:2108 msgid "Searching." msgstr "खोज्दै छु ।" #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the #. user has been completed. -#: src/orca/messages.py:2057 +#: src/orca/messages.py:2112 msgid "Search complete." msgstr "खोजी कार्य सकियो ।" #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences #. have been reloaded. -#: src/orca/messages.py:2061 +#: src/orca/messages.py:2116 msgid "Screen reader settings reloaded." msgstr "दृष्टिवाचकअनुकूलता फेरी बहन गरियो ।" #. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected #. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is #. selected. The string substitution is for the selected text. -#: src/orca/messages.py:2066 +#: src/orca/messages.py:2121 #, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr "चयन गरियको पाठ “%s”" @@ -10587,7 +10668,7 @@ #. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a #. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that #. fact instead of presenting the full string which was just deleted. -#: src/orca/messages.py:2073 +#: src/orca/messages.py:2128 msgid "Selection deleted." msgstr "चयन गरिएको मेटियो" @@ -10599,7 +10680,7 @@ #. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca #. will indicate the restoration rather than presenting the full string #. which was just inserted. -#: src/orca/messages.py:2083 +#: src/orca/messages.py:2138 msgid "Selection restored." msgstr "चयन गरिएको पुःन स्थापना गरियो" @@ -10607,7 +10688,7 @@ #. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2089 +#: src/orca/messages.py:2144 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "आकार: %d, %d. स्थान: %d, %d." @@ -10616,50 +10697,50 @@ #. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2095 +#: src/orca/messages.py:2150 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "चौदाई: %d. उचाई: %d. बाँयाबाट %d . दाँयाबाट%d ." #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been temporarily turned off. -#: src/orca/messages.py:2099 +#: src/orca/messages.py:2154 msgid "Speech disabled." msgstr "वाचन अयोग्य बनाइयो ।" #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been turned back on. -#: src/orca/messages.py:2103 +#: src/orca/messages.py:2158 msgid "Speech enabled." msgstr "वाचन सक्षम बनाउ ।" #. Translators: This string announces speech rate change. -#: src/orca/messages.py:2106 +#: src/orca/messages.py:2161 msgid "faster." msgstr "तीव्र" #. Translators: This string announces speech rate change. -#: src/orca/messages.py:2109 +#: src/orca/messages.py:2164 msgid "slower." msgstr "सुस्त" #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: src/orca/messages.py:2112 +#: src/orca/messages.py:2167 msgid "higher." msgstr "उच्च" #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: src/orca/messages.py:2115 +#: src/orca/messages.py:2170 msgid "lower." msgstr "निम्न" #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2118 +#: src/orca/messages.py:2173 msgid "louder." msgstr "चर्को" #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2121 +#: src/orca/messages.py:2176 msgid "softer." msgstr "मधुरो" @@ -10668,7 +10749,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2128 +#: src/orca/messages.py:2183 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "चर्को तह: शारांस" @@ -10678,7 +10759,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2135 +#: src/orca/messages.py:2190 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "चर्को तह: वाचन" @@ -10687,22 +10768,22 @@ #. string. The extra space you see at the beginning is because we need the #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." #. turns into "Open dot dot dot". -#: src/orca/messages.py:2141 +#: src/orca/messages.py:2196 msgid " dot dot dot" msgstr " थोप्लो थोप्लो थोप्लो" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. -#: src/orca/messages.py:2144 +#: src/orca/messages.py:2199 msgid "Screen reader on." msgstr "दृष्टि वाचक चालू ।" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. -#: src/orca/messages.py:2147 +#: src/orca/messages.py:2202 msgid "Screen reader off." msgstr "दृष्टि वाचकबन्द" #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. -#: src/orca/messages.py:2150 +#: src/orca/messages.py:2205 msgid "Speech is unavailable." msgstr "वाचन उपलब्ध छैन ।" @@ -10710,7 +10791,7 @@ #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching #. for was not found. -#: src/orca/messages.py:2156 +#: src/orca/messages.py:2211 msgid "string not found" msgstr "पदावली पाई एन ।" @@ -10720,7 +10801,7 @@ #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. -#: src/orca/messages.py:2164 +#: src/orca/messages.py:2219 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "बनोट विचरण कुञ्जी बन्द ।" @@ -10730,7 +10811,7 @@ #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. -#: src/orca/messages.py:2172 +#: src/orca/messages.py:2227 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "बनोट विचरण कुञ्जी खुल्यो ।" @@ -10740,73 +10821,73 @@ #. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the #. user if the desired structural navigation object could not be found. -#: src/orca/messages.py:2180 +#: src/orca/messages.py:2235 msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Not found" #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. -#: src/orca/messages.py:2183 +#: src/orca/messages.py:2238 #, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "हरफ %(row)d, महल %(column)d." #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last #. cell of a table in a document. -#: src/orca/messages.py:2187 +#: src/orca/messages.py:2242 msgid "End of table" msgstr "तालिकाको समाप्ति" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:2192 +#: src/orca/messages.py:2247 msgid "Speak cell" msgstr "कोशीका बताउ ।" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:2197 +#: src/orca/messages.py:2252 msgid "Speak row" msgstr "हरफ बताउ ।" #. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2202 +#: src/orca/messages.py:2257 msgid "Non-uniform" msgstr "Non-uniform" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a #. table, presents this message. -#: src/orca/messages.py:2207 +#: src/orca/messages.py:2262 msgid "Not in a table." msgstr "Not in a table." #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2211 +#: src/orca/messages.py:2266 msgid "Columns reordered" msgstr "पुनः मिलाईएका महलहरू" #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2215 +#: src/orca/messages.py:2270 msgid "Rows reordered" msgstr "पुनः मिलाइएका हरफहरू" #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). -#: src/orca/messages.py:2219 +#: src/orca/messages.py:2274 #, python-format msgid "column %d" msgstr "महल %d" #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" -#: src/orca/messages.py:2223 +#: src/orca/messages.py:2278 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "महल %(total)d मध्ये %(index)d" @@ -10814,21 +10895,21 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell below the current cell and is already in the last row. -#: src/orca/messages.py:2228 +#: src/orca/messages.py:2283 msgid "Bottom of column." msgstr "महलको पुछार" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell above the current cell and is already in the first row. -#: src/orca/messages.py:2233 +#: src/orca/messages.py:2288 msgid "Top of column." msgstr "महलको सिरान" #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2238 +#: src/orca/messages.py:2293 #, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "सतम्भ “%s” चयन गरियो" @@ -10838,7 +10919,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F selected". -#: src/orca/messages.py:2245 +#: src/orca/messages.py:2300 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "सतम्भ “%s” देखि “%s” चयन गरियो" @@ -10848,7 +10929,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F unselected". -#: src/orca/messages.py:2252 +#: src/orca/messages.py:2307 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "सतम्भ “%s” देखि “%s” चयन हटाइयो" @@ -10856,21 +10937,21 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2257 +#: src/orca/messages.py:2312 #, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "सतम्भ “%s” चयन हटाइयो" #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is #. the index (e.g. the first row is "row 1"). -#: src/orca/messages.py:2261 +#: src/orca/messages.py:2316 #, python-format msgid "row %d" msgstr "हरफ %d" #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" -#: src/orca/messages.py:2265 +#: src/orca/messages.py:2320 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "हरफ %(total)d मध्ये %(index)d" @@ -10878,46 +10959,46 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the left of the current cell and is already in the first column. -#: src/orca/messages.py:2270 +#: src/orca/messages.py:2325 msgid "Beginning of row." msgstr "हरफको सुरुवात" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the right of the current cell and is already in the last column. -#: src/orca/messages.py:2275 +#: src/orca/messages.py:2330 msgid "End of row." msgstr "हरफको समाप्ति ।" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted a table row. -#: src/orca/messages.py:2279 +#: src/orca/messages.py:2334 msgid "Row deleted." msgstr "हरफ मेटियो ।" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted the last row of a table. -#: src/orca/messages.py:2283 +#: src/orca/messages.py:2338 msgid "Last row deleted." msgstr "अन्तिम हरफ मेटियो ।" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row. -#: src/orca/messages.py:2287 +#: src/orca/messages.py:2342 msgid "Row inserted." msgstr "हरफ थपियो" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the #. user presses Tab from within the last cell of the table. -#: src/orca/messages.py:2292 +#: src/orca/messages.py:2347 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "तालिकाको पुछारमा हरफ थपियो ।" #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected #. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row #. label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2297 +#: src/orca/messages.py:2352 #, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "हरफ “%s” चयन गरियो" @@ -10927,7 +11008,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". -#: src/orca/messages.py:2304 +#: src/orca/messages.py:2359 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "हरफ “%s” देखि “%s” चयन गरियो" @@ -10937,7 +11018,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". -#: src/orca/messages.py:2311 +#: src/orca/messages.py:2366 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "हरफ “%s” देखि “%s” चयन हटाइयो" @@ -10945,21 +11026,21 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the row label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2316 +#: src/orca/messages.py:2371 #, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "हरफ “%s” चयन हटाइयो" #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets #. them know. -#: src/orca/messages.py:2320 +#: src/orca/messages.py:2375 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "चय नित" #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca #. lets them know. -#: src/orca/messages.py:2324 +#: src/orca/messages.py:2379 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "चयन हट्यो ।" @@ -10967,47 +11048,47 @@ #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish #. it to be presented with. -#: src/orca/messages.py:2335 +#: src/orca/messages.py:2390 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." msgstr "%H घण्टा, %M मिनेट र %S सेकेन्ड" #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish #. it to be presented with. -#: src/orca/messages.py:2340 +#: src/orca/messages.py:2395 msgid "%H hours and %M minutes." msgstr "%H घण्टा र %M मिनेट" #. Translators: this is information about a unicode character reported to the #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. -#: src/orca/messages.py:2344 +#: src/orca/messages.py:2399 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "युनिकोड %s" #. Translators: This string is presented when an application's undo command is #. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: src/orca/messages.py:2348 +#: src/orca/messages.py:2403 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" #. Translators: This string is presented when an application's redo command is #. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: src/orca/messages.py:2352 +#: src/orca/messages.py:2407 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "रिडू गर्नुहोस्" #. Translators: This message presents the Orca version number. -#: src/orca/messages.py:2355 +#: src/orca/messages.py:2410 #, python-format msgid "Screen reader version %s." msgstr "दृष्टिवाचकसंस्करण%s ।" #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. -#: src/orca/messages.py:2359 +#: src/orca/messages.py:2414 msgid "white space" msgstr "सेतो ठाउँ" @@ -11015,7 +11096,7 @@ #. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this #. is taking place. -#: src/orca/messages.py:2365 +#: src/orca/messages.py:2420 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "पुछारमा बिटो मारिदैं छ ।" @@ -11023,21 +11104,21 @@ #. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when #. this is taking place. -#: src/orca/messages.py:2371 +#: src/orca/messages.py:2426 msgid "Wrapping to top." msgstr "सिरानमा बिटो मारिदैं छ ।" #. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to #. indicate the current layered pane or table contains zero items. -#: src/orca/messages.py:2376 +#: src/orca/messages.py:2431 msgid "0 items" msgstr "0 सामाग्री" #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2384 src/orca/messages.py:2403 +#: src/orca/messages.py:2439 src/orca/messages.py:2458 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" @@ -11045,7 +11126,7 @@ msgstr[1] "कोशीका वृद्धि %d हरफहरू" #. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: src/orca/messages.py:2389 +#: src/orca/messages.py:2444 #, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" @@ -11055,7 +11136,7 @@ #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2396 +#: src/orca/messages.py:2451 #, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" @@ -11065,7 +11146,7 @@ #. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if #. such a cell is encountered. -#: src/orca/messages.py:2413 +#: src/orca/messages.py:2468 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" @@ -11075,7 +11156,7 @@ #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. -#: src/orca/messages.py:2421 +#: src/orca/messages.py:2476 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" @@ -11085,7 +11166,7 @@ #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. -#: src/orca/messages.py:2427 +#: src/orca/messages.py:2482 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" @@ -11093,7 +11174,7 @@ msgstr[1] "%d unfocused dialogs" #. Translators: This is the size of a file in bytes -#: src/orca/messages.py:2431 +#: src/orca/messages.py:2486 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -11102,7 +11183,7 @@ #. Translators: This message informs the user who many files were found as #. a result of a search. -#: src/orca/messages.py:2436 +#: src/orca/messages.py:2491 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" @@ -11110,7 +11191,7 @@ msgstr[1] "%d files found" #. Translators: This message presents the number of forms in a document. -#: src/orca/messages.py:2443 +#: src/orca/messages.py:2498 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" @@ -11118,7 +11199,7 @@ msgstr[1] "%d forms" #. Translators: This message presents the number of headings in a document. -#: src/orca/messages.py:2450 +#: src/orca/messages.py:2505 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" @@ -11127,7 +11208,7 @@ #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane #. or table. -#: src/orca/messages.py:2455 +#: src/orca/messages.py:2510 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -11137,7 +11218,7 @@ #. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/messages.py:2464 +#: src/orca/messages.py:2519 #, python-format #| msgctxt "structural navigation" #| msgid "Landmark" @@ -11149,7 +11230,7 @@ #. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be #. presented to the user to indicate how many matching items were found. -#: src/orca/messages.py:2470 +#: src/orca/messages.py:2525 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" @@ -11159,7 +11240,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, #. and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2476 +#: src/orca/messages.py:2531 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." @@ -11168,7 +11249,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2481 +#: src/orca/messages.py:2536 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." @@ -11176,7 +11257,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. -#: src/orca/messages.py:2485 +#: src/orca/messages.py:2540 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" @@ -11185,7 +11266,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2490 +#: src/orca/messages.py:2545 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" @@ -11198,8 +11279,8 @@ #. which is nested inside another mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable #. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: src/orca/messages.py:2495 src/orca/messages.py:2511 -#: src/orca/messages.py:2595 +#: src/orca/messages.py:2550 src/orca/messages.py:2566 +#: src/orca/messages.py:2650 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" @@ -11209,7 +11290,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table #. which is nested inside another mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2505 +#: src/orca/messages.py:2560 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" @@ -11218,7 +11299,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. messages in a list. -#: src/orca/messages.py:2520 +#: src/orca/messages.py:2575 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" @@ -11227,7 +11308,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of #. a slider, progress bar, or other such component. -#: src/orca/messages.py:2525 +#: src/orca/messages.py:2580 #, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." @@ -11237,7 +11318,7 @@ #. Translators: This message announces the percentage of the document that #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current #. position divided by the total number of objects on the page. -#: src/orca/messages.py:2531 +#: src/orca/messages.py:2586 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" @@ -11246,7 +11327,7 @@ #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as #. a margin, indentation, font size, etc. -#: src/orca/messages.py:2538 +#: src/orca/messages.py:2593 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -11256,7 +11337,7 @@ #. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the #. %s is the spoken word for the character. -#: src/orca/messages.py:2544 +#: src/orca/messages.py:2599 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" @@ -11265,7 +11346,7 @@ #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. -#: src/orca/messages.py:2551 +#: src/orca/messages.py:2606 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" @@ -11276,7 +11357,7 @@ #. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the #. current application. It appears as the title of the dialog containing #. the list. -#: src/orca/messages.py:2560 +#: src/orca/messages.py:2615 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." @@ -11286,7 +11367,7 @@ #. Translators: This message is presented when the user is in a list of #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. -#: src/orca/messages.py:2568 +#: src/orca/messages.py:2623 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." @@ -11295,7 +11376,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. space characters in a string. -#: src/orca/messages.py:2575 +#: src/orca/messages.py:2630 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" @@ -11304,7 +11385,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. tab characters in a string. -#: src/orca/messages.py:2580 +#: src/orca/messages.py:2635 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" @@ -11312,7 +11393,7 @@ msgstr[1] "%d tabs" #. Translators: This message presents the number of tables in a document. -#: src/orca/messages.py:2587 +#: src/orca/messages.py:2642 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" @@ -11320,7 +11401,7 @@ msgstr[1] "%d tables" #. Translators: this represents the number of rows in a table. -#: src/orca/messages.py:2591 +#: src/orca/messages.py:2646 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" @@ -11329,7 +11410,7 @@ #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a #. document. -#: src/orca/messages.py:2607 +#: src/orca/messages.py:2662 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" @@ -11338,7 +11419,7 @@ #. Translators: This message presents the number of visited links in a #. document. -#: src/orca/messages.py:2615 +#: src/orca/messages.py:2670 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" @@ -11391,12 +11472,57 @@ msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "वृक्ष तह %d" +#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains +#. detailed information about another element. For instance, for a password +#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of +#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description +#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the +#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. +#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g. +#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to +#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into +#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: +#. "details for Pythagorean Theorem image". +#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details +#: src/orca/object_properties.py:80 +#, python-format +msgid "details for %s" +msgstr "" + +#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains +#. detailed information about another element. For instance, for a password +#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of +#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description +#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the +#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. +#. This relationship will be presented for the object which has details to tell +#. the user the type of object where the details can be found so that they can +#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to +#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to +#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would +#. present: "has details in Requirements list". +#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details +#: src/orca/object_properties.py:95 +#, python-format +msgid "has details in %s" +msgstr "" + +#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. +#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." +#. This role refers to a container with a proposed change. This change can +#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen +#. in a collaborative editor, such as in Google Docs. +#: src/orca/object_properties.py:102 +msgctxt "role" +msgid "suggestion" +msgstr "" + #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The reason for including the editable state as part of the role is to make it #. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be #. typed or arrowed to. -#: src/orca/object_properties.py:73 +#: src/orca/object_properties.py:109 msgid "editable combo box" msgstr "" @@ -11404,7 +11530,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable #. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. -#: src/orca/object_properties.py:79 +#: src/orca/object_properties.py:115 msgid "editable content" msgstr "" @@ -11412,8 +11538,8 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause #. articles to be added to or removed from either end of the list. -#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#feed -#: src/orca/object_properties.py:86 +#. https://w3c.github.io/aria/#feed +#: src/orca/object_properties.py:122 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "" @@ -11422,8 +11548,8 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a #. graphical document, images, code snippets, or example text. -#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#figure -#: src/orca/object_properties.py:93 +#. https://w3c.github.io/aria/#figure +#: src/orca/object_properties.py:129 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "चित्र" @@ -11431,8 +11557,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the abstract in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-abstract -#: src/orca/object_properties.py:99 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract +#: src/orca/object_properties.py:135 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "संक्षेप" @@ -11440,8 +11566,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-acknowledgments -#: src/orca/object_properties.py:105 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments +#: src/orca/object_properties.py:141 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "स्विकार्य" @@ -11449,8 +11575,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the afterword in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-afterword -#: src/orca/object_properties.py:111 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword +#: src/orca/object_properties.py:147 msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "" @@ -11458,8 +11584,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the appendix in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-appendix -#: src/orca/object_properties.py:117 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix +#: src/orca/object_properties.py:153 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "अन्तमा थपिएको खण्ड" @@ -11467,8 +11593,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-biblioentry -#: src/orca/object_properties.py:123 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry +#: src/orca/object_properties.py:159 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "" @@ -11476,8 +11602,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-bibliography -#: src/orca/object_properties.py:129 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography +#: src/orca/object_properties.py:165 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "सन्दर्भसूची" @@ -11485,8 +11611,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a chapter in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-chapter -#: src/orca/object_properties.py:135 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter +#: src/orca/object_properties.py:171 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "अध्याय" @@ -11494,8 +11620,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the colophon in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-colophon -#: src/orca/object_properties.py:141 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon +#: src/orca/object_properties.py:177 msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "कोलोफोन" @@ -11503,8 +11629,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-conclusion -#: src/orca/object_properties.py:147 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion +#: src/orca/object_properties.py:183 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "निष्कर्ष" @@ -11512,8 +11638,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the cover in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-cover -#: src/orca/object_properties.py:153 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover +#: src/orca/object_properties.py:189 msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "आवरण" @@ -11521,8 +11647,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a single credit in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credit -#: src/orca/object_properties.py:159 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit +#: src/orca/object_properties.py:195 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "श्रेय" @@ -11530,8 +11656,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the credits in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credits -#: src/orca/object_properties.py:165 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits +#: src/orca/object_properties.py:201 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "श्रेयहरू" @@ -11539,8 +11665,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the dedication in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-dedication -#: src/orca/object_properties.py:171 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication +#: src/orca/object_properties.py:207 msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "समर्पण" @@ -11548,8 +11674,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnote -#: src/orca/object_properties.py:177 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote +#: src/orca/object_properties.py:213 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "अन्तिम टिप्पणी" @@ -11557,8 +11683,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnotes -#: src/orca/object_properties.py:183 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes +#: src/orca/object_properties.py:219 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "अन्तिम टिप्पणीहरू" @@ -11566,8 +11692,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epigraph -#: src/orca/object_properties.py:189 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph +#: src/orca/object_properties.py:225 msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "" @@ -11575,8 +11701,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epilogue -#: src/orca/object_properties.py:195 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue +#: src/orca/object_properties.py:231 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "" @@ -11584,8 +11710,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the errata in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-errata -#: src/orca/object_properties.py:201 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata +#: src/orca/object_properties.py:237 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "" @@ -11593,26 +11719,17 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to an example in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-example -#: src/orca/object_properties.py:207 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example +#: src/orca/object_properties.py:243 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "उदाहरण" #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a single footnote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-footnote -#: src/orca/object_properties.py:213 -msgctxt "role" -msgid "footnote" -msgstr "पादटिप्पणी" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the foreword in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-foreword -#: src/orca/object_properties.py:219 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword +#: src/orca/object_properties.py:249 msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "" @@ -11620,8 +11737,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the glossary in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-glossary -#: src/orca/object_properties.py:225 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary +#: src/orca/object_properties.py:255 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "शब्दकोश" @@ -11629,8 +11746,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the index in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-index -#: src/orca/object_properties.py:231 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index +#: src/orca/object_properties.py:261 msgctxt "role" msgid "index" msgstr "अनुक्रमणिका" @@ -11638,8 +11755,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the introduction in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-introduction -#: src/orca/object_properties.py:237 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction +#: src/orca/object_properties.py:267 msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "परिचय" @@ -11647,8 +11764,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagebreak -#: src/orca/object_properties.py:243 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak +#: src/orca/object_properties.py:273 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "पृष्ठ विच्छेद" @@ -11656,8 +11773,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a page list in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagelist -#: src/orca/object_properties.py:249 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist +#: src/orca/object_properties.py:279 msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "पृष्ठ सूची" @@ -11665,8 +11782,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a named part in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-part -#: src/orca/object_properties.py:255 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part +#: src/orca/object_properties.py:285 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "भाग" @@ -11674,8 +11791,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the preface in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-preface -#: src/orca/object_properties.py:261 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface +#: src/orca/object_properties.py:291 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "" @@ -11683,8 +11800,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the prologue in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-prologue -#: src/orca/object_properties.py:267 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue +#: src/orca/object_properties.py:297 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "" @@ -11692,8 +11809,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pullquote -#: src/orca/object_properties.py:273 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote +#: src/orca/object_properties.py:303 msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "" @@ -11701,11 +11818,11 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published -#. document. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-qna +#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna #. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language #. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys #. the meaning. -#: src/orca/object_properties.py:282 +#: src/orca/object_properties.py:312 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "" @@ -11713,8 +11830,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-subtitle -#: src/orca/object_properties.py:288 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle +#: src/orca/object_properties.py:318 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "उपशीर्षक" @@ -11722,8 +11839,8 @@ #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-toc -#: src/orca/object_properties.py:294 +#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc +#: src/orca/object_properties.py:324 msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "विषयसूची" @@ -11732,7 +11849,7 @@ #. content that you might find in something such as HTML content (e.g.,

). #. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric #. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. -#: src/orca/object_properties.py:300 +#: src/orca/object_properties.py:330 #, python-format msgid "h%d" msgstr "h%d" @@ -11740,7 +11857,7 @@ #. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., #. For

, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously #. translated rolename for the heading. -#: src/orca/object_properties.py:305 +#: src/orca/object_properties.py:335 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "%(role)s तह %(level)d" @@ -11750,7 +11867,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:312 +#: src/orca/object_properties.py:342 msgid "horizontal scroll bar" msgstr "" @@ -11759,7 +11876,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:319 +#: src/orca/object_properties.py:349 msgid "vertical scroll bar" msgstr "" @@ -11770,7 +11887,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:328 +#: src/orca/object_properties.py:358 msgid "horizontal slider" msgstr "" @@ -11781,7 +11898,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:337 +#: src/orca/object_properties.py:367 msgid "vertical slider" msgstr "" @@ -11795,7 +11912,7 @@ #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:349 +#: src/orca/object_properties.py:379 msgid "horizontal splitter" msgstr "" @@ -11809,7 +11926,7 @@ #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:361 +#: src/orca/object_properties.py:391 msgid "vertical splitter" msgstr "" @@ -11817,14 +11934,14 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:367 +#: src/orca/object_properties.py:397 msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "स्विच" #. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series #. of icons. -#: src/orca/object_properties.py:371 +#: src/orca/object_properties.py:401 msgid "Icon panel" msgstr "प्रतिमा समूह" @@ -11833,7 +11950,7 @@ #. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that #. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner -#: src/orca/object_properties.py:378 +#: src/orca/object_properties.py:408 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "ब्यानर" @@ -11844,7 +11961,7 @@ #. section of the document, designed to be complementary to the main content at a #. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from #. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary -#: src/orca/object_properties.py:386 +#: src/orca/object_properties.py:416 msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "" @@ -11855,7 +11972,7 @@ #. perceivable region that contains information about the parent document. #. Examples of information included in this region of the page are copyrights and #. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo -#: src/orca/object_properties.py:394 +#: src/orca/object_properties.py:424 msgctxt "role" msgid "information" msgstr "सूचना" @@ -11864,7 +11981,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of #. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main -#: src/orca/object_properties.py:400 +#: src/orca/object_properties.py:430 msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "मुख्य सामग्री" @@ -11874,7 +11991,7 @@ #. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of #. navigational elements (usually links) for navigating the document or related #. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation -#: src/orca/object_properties.py:407 +#: src/orca/object_properties.py:437 msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "" @@ -11886,7 +12003,7 @@ #. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to #. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region -#: src/orca/object_properties.py:416 +#: src/orca/object_properties.py:446 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "क्षेत्र" @@ -11896,7 +12013,7 @@ #. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region #. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to #. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search -#: src/orca/object_properties.py:423 +#: src/orca/object_properties.py:453 msgctxt "role" msgid "search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" @@ -11906,7 +12023,7 @@ #. The reason for including the visited state as part of the role is to make it #. possible for users to quickly identify if the link is associated with content #. already read. -#: src/orca/object_properties.py:430 +#: src/orca/object_properties.py:460 msgid "visited link" msgstr "हेरेको लिङ्क" @@ -11914,125 +12031,125 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user #. activates the button. -#: src/orca/object_properties.py:436 +#: src/orca/object_properties.py:466 msgid "menu button" msgstr "मेनु बटन" #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have an "onClick" action. -#: src/orca/object_properties.py:440 +#: src/orca/object_properties.py:470 msgid "clickable" msgstr "किटिक्क गर्ने" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: src/orca/object_properties.py:445 +#: src/orca/object_properties.py:475 msgid "collapsed" msgstr "साँगुरिएको" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: src/orca/object_properties.py:450 +#: src/orca/object_properties.py:480 msgid "expanded" msgstr "फैलिएको" #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html -#: src/orca/object_properties.py:454 +#: src/orca/object_properties.py:484 msgid "has long description" msgstr "लामो विवरण युक्त ।" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. -#: src/orca/object_properties.py:458 +#: src/orca/object_properties.py:488 msgid "horizontal" msgstr "तेर्सो" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. -#: src/orca/object_properties.py:462 +#: src/orca/object_properties.py:492 msgid "vertical" msgstr "ठाडो" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:465 +#: src/orca/object_properties.py:495 msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "टिक छ" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:468 +#: src/orca/object_properties.py:498 msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "टिक छैन" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:472 +#: src/orca/object_properties.py:502 msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "खोल्नुहोस्" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:476 +#: src/orca/object_properties.py:506 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "off" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:479 +#: src/orca/object_properties.py:509 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "आंशिक टिक लागेको" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:482 +#: src/orca/object_properties.py:512 msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "दबाइएको" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:485 +#: src/orca/object_properties.py:515 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "नदबाएको" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: src/orca/object_properties.py:488 +#: src/orca/object_properties.py:518 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "चय नित रेडियो टाँक" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: src/orca/object_properties.py:491 +#: src/orca/object_properties.py:521 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "न रोजेको रेडियो टाँक" #. Translators: This is a state which applies to a table cell. -#: src/orca/object_properties.py:494 +#: src/orca/object_properties.py:524 msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "not selected" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:497 +#: src/orca/object_properties.py:527 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "हेरेको" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:500 +#: src/orca/object_properties.py:530 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "नहेरेको" #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set #. insensitive (or grayed out). -#: src/orca/object_properties.py:504 src/orca/object_properties.py:508 +#: src/orca/object_properties.py:534 src/orca/object_properties.py:538 msgid "grayed" msgstr "खैरो रङ्गिन" @@ -12041,7 +12158,7 @@ #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the spoken #. version. -#: src/orca/object_properties.py:515 +#: src/orca/object_properties.py:545 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "पढ्न मात्रै मिल्ने" @@ -12051,27 +12168,27 @@ #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the braille #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) -#: src/orca/object_properties.py:522 +#: src/orca/object_properties.py:552 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "पढ्न मात्रै मिल्ने" #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. -#: src/orca/object_properties.py:526 src/orca/object_properties.py:530 +#: src/orca/object_properties.py:556 src/orca/object_properties.py:560 msgid "required" msgstr "आवश्यक" #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than #. one item can be selected at a time. -#: src/orca/object_properties.py:534 +#: src/orca/object_properties.py:564 msgid "multi-select" msgstr "बहु चयन" #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we #. know is that an error has occurred, but not the type of error. -#: src/orca/object_properties.py:539 +#: src/orca/object_properties.py:569 msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "" @@ -12081,7 +12198,7 @@ #. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a #. limited size. -#: src/orca/object_properties.py:546 +#: src/orca/object_properties.py:576 msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "अवैध" @@ -12089,7 +12206,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to spelling. -#: src/orca/object_properties.py:551 +#: src/orca/object_properties.py:581 msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "अवैध हिज्जे" @@ -12098,7 +12215,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:557 +#: src/orca/object_properties.py:587 msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "हिज्जे" @@ -12106,7 +12223,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to grammar. -#: src/orca/object_properties.py:562 +#: src/orca/object_properties.py:592 msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "अवैध व्याकरण" @@ -12115,7 +12232,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:568 +#: src/orca/object_properties.py:598 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "व्याकरण त्रुटि" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 04:12+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/characterlist.ui:30 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/patches.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/patches.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/patches.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../default.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/polari.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/polari.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/polari.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=polari&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-28 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 19:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 04:06+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 @@ -199,50 +199,60 @@ #: data/resources/help-overlay.ui:48 msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: data/resources/help-overlay.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Menu" +msgstr "" + +#: data/resources/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: data/resources/help-overlay.ui:55 +#: data/resources/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू" -#: data/resources/help-overlay.ui:64 +#: data/resources/help-overlay.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "नेभिगेशन" -#: data/resources/help-overlay.ui:68 +#: data/resources/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Room" msgstr "अर्को कोठा" -#: data/resources/help-overlay.ui:75 +#: data/resources/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Room" msgstr "पूर्व कोठा" -#: data/resources/help-overlay.ui:82 +#: data/resources/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Room with Unread Messages" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:89 +#: data/resources/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Room with Unread Messages" msgstr "" -#: data/resources/help-overlay.ui:96 +#: data/resources/help-overlay.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "First Room" msgstr "पहिलो कोठा" -#: data/resources/help-overlay.ui:103 +#: data/resources/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Last Room" msgstr "अन्तिम कोठा" -#: data/resources/help-overlay.ui:110 +#: data/resources/help-overlay.ui:124 msgctxt "shortcut window" msgid "First – Ninth Room" msgstr "पहिलो - नवौ कोठा" @@ -320,15 +330,15 @@ msgid "Add rooms and networks" msgstr "सञ्जाल र कोठा थप्नुहोस्" -#: data/resources/main-window.ui:196 +#: data/resources/main-window.ui:197 msgid "Show connected users" msgstr "" -#: data/resources/main-window.ui:224 src/roomList.js:400 src/userList.js:456 +#: data/resources/main-window.ui:225 src/roomList.js:400 src/userList.js:456 msgid "Offline" msgstr "अफलाइन" -#: data/resources/main-window.ui:233 +#: data/resources/main-window.ui:234 msgid "Go online to chat and receive messages." msgstr "" @@ -396,7 +406,7 @@ msgid "Print version and exit" msgstr "" -#: src/application.js:479 src/utils.js:185 +#: src/application.js:479 src/utils.js:188 msgid "Failed to open link" msgstr "" @@ -421,66 +431,66 @@ msgid "Undo" msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: src/chatView.js:137 +#: src/chatView.js:138 msgid "New Messages" msgstr "नयाँ सन्देश" -#: src/chatView.js:785 +#: src/chatView.js:786 msgid "Open Link" msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: src/chatView.js:791 +#: src/chatView.js:792 msgid "Copy Link Address" msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: src/chatView.js:963 +#: src/chatView.js:964 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ" -#: src/chatView.js:968 +#: src/chatView.js:969 #, javascript-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s विच्छेदन भयो" -#: src/chatView.js:977 +#: src/chatView.js:978 #, javascript-format msgid "%s has been kicked by %s" msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ" -#: src/chatView.js:978 +#: src/chatView.js:979 #, javascript-format msgid "%s has been kicked" msgstr "%sलाई फ्यालिएको छ" -#: src/chatView.js:985 +#: src/chatView.js:986 #, javascript-format msgid "%s has been banned by %s" msgstr "%s लाई %s ले रोक्का गरेको छ" -#: src/chatView.js:986 +#: src/chatView.js:987 #, javascript-format msgid "%s has been banned" msgstr "%s रोक्का गरिएको छ" -#: src/chatView.js:991 +#: src/chatView.js:992 #, javascript-format msgid "%s joined" msgstr "%sसङ्लग्न भयो" -#: src/chatView.js:996 +#: src/chatView.js:997 #, javascript-format msgid "%s left" msgstr "%s बाकि छ" -#: src/chatView.js:1093 +#: src/chatView.js:1094 #, javascript-format msgid "%d user joined" msgid_plural "%d users joined" msgstr[0] "%d प्रयोगकर्ता सङ्लग्न भयो" msgstr[1] "%d प्रयोगकर्ताहरू सङ्लग्न भयो" -#: src/chatView.js:1100 +#: src/chatView.js:1101 #, javascript-format msgid "%d user left" msgid_plural "%d users left" @@ -489,14 +499,14 @@ #. today #. Translators: Time in 24h format -#: src/chatView.js:1172 +#: src/chatView.js:1173 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. yesterday #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/chatView.js:1177 +#: src/chatView.js:1178 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "हिजो, %H∶%M" @@ -504,7 +514,7 @@ #. this week #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: src/chatView.js:1182 +#: src/chatView.js:1183 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -513,7 +523,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: src/chatView.js:1188 +#: src/chatView.js:1189 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%B %d, %H∶%M" @@ -522,7 +532,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: src/chatView.js:1194 +#: src/chatView.js:1195 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%B %d %Y, %H∶%M" @@ -530,14 +540,14 @@ #. eslint-disable-next-line no-lonely-if #. today #. Translators: Time in 12h format -#: src/chatView.js:1200 +#: src/chatView.js:1201 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. yesterday #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: src/chatView.js:1205 +#: src/chatView.js:1206 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "हिजो, %l∶%M %p" @@ -545,7 +555,7 @@ #. this week #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: src/chatView.js:1210 +#: src/chatView.js:1211 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -554,7 +564,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: src/chatView.js:1216 +#: src/chatView.js:1217 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%B %d, %l∶%M %p" @@ -563,7 +573,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: src/chatView.js:1222 +#: src/chatView.js:1223 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: policykit-1-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-09 14:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-27 22:20+0000\n" "Last-Translator: jagannath neupane \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:13+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-26 02:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 11:10+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/rygel.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/rygel.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/rygel.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rygel&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-23 23:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 10:55+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/seahorse.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/seahorse.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 11:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-15 09:14+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-scan&keywords=I18N+L1" "0N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 02:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-27 03:24+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/software-properties.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/software-properties.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 15:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 02:56+0000\n" "Last-Translator: Bishwas Dahal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "" #: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:796 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:815 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:785 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:804 msgid "Software Sources" msgstr "सफ्टवेयर स्रोतहरू" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "हरेक दुई हप्ता" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:221 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:313 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:302 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "प्रत्येक %s दिन" @@ -294,7 +294,7 @@ #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:282 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:386 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:375 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -302,33 +302,33 @@ #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:345 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:543 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:671 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:532 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:660 msgid "Other..." msgstr "अन्य..." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:713 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1081 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1077 msgid "Import key" msgstr "आयात कुञ्जी" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:716 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1095 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1091 msgid "Error importing selected file" msgstr "चयन गरिएको फाइल आयात गर्दा त्रुटि" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:717 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1096 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1092 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "चयन गरिएको फाइल जिपिजि कुञ्जि फइल नहुन सक्छ अथवा यो दुषित हुन सक्दछ" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:730 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1111 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1107 msgid "Error removing the key" msgstr "कुञ्जि हटाउँदा त्रुटि" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:731 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1112 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1108 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" @@ -366,85 +366,85 @@ msgstr "सीडी त्रुटि" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:815 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:952 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:948 msgid "Error scanning the CD" msgstr "सीडी स्क्यानमा त्रुटि देखियो" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1172 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1168 msgid "Error while applying changes" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1405 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1401 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "यो उपकरणले सिफारिश गरिएको ड्राइभर प्रयोग गरिरहेको छ।" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1406 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1402 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "यो उपकरणले वैकल्पिक ड्राइबर प्रयोग गरिरहेको छ।" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1407 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1403 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "यो उपकरणले आफैले-स्थापित गरिएको ड्राइभर प्रयोग गरिरहेको छ।" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1408 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1404 msgid "This device is not working." msgstr "उपकरणलर काम गरिरहेको छैन।" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1417 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1413 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "आफैले स्थापित गरिएको ड्राइभर प्रयोग जारी गर्नुहोस्" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1444 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1440 msgid "Using {} from {}" msgstr "{} baq {} प्रयोग गर्दै" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1446 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1442 msgid "Using {}" msgstr "{} प्रयोग गर्दै" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1453 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1449 msgid "open source" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1455 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1451 msgid "proprietary" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1458 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1454 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "{base_description} ({licence}, परिक्षण गरिएको)" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1460 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "{base_description} ({licence})" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1480 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1476 msgid "Do not use the device" msgstr "" #. 1 for priority over the icon to stretch #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1518 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1514 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1586 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1582 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:41 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "कुनै स्वामित्व ड्राइभर प्रयोगमा छैनन्।" @@ -527,82 +527,82 @@ msgstr "%s परीक्षाहरूको %s पूरा भयो" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:373 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:362 #, python-format msgid "%s Software" msgstr "%s सफ्टवेयर" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:485 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:474 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:806 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:825 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:795 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:814 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:859 msgid "Key" msgstr "कुञ्जी" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:880 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:876 msgid "_Add key from paste data" msgstr "_पेस्ट डाटाबााट कुञ्जी थप्नुहोस्" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:893 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:904 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:889 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:900 msgid "Error importing key" msgstr "कुञ्जी आयातमा त्रुटि" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:894 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:905 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:890 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:901 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "चयन गरिएको डाटा GPG कुञ्जी फाइल नहुन सक्छ वा यो बिग्रिएको हुन सक्छ।" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:953 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:949 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "उपयुक्त सीडी फेला परेन।" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1161 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1157 msgid "Applying changes..." msgstr "परिवर्तन लागू गरिदै ..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1280 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1276 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 msgid "Re_vert" msgstr "पहिलेको अवस्थामा फर्कनुहोस्" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1282 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1278 msgid "_Apply Changes" msgstr "_परिवर्तन लागू गर्नुहोस्" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1284 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1280 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1286 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1282 msgid "_Restart..." msgstr "_पुन: सुचारु गर्नुहोस्..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1301 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1297 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "उपलब्ध ड्राइभरहरूको लागि खोजी गरिदैँ..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1327 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "ड्राइभरहरूको लागि खोजी गर्दा त्रुटि देखा पर्‍यो।" #. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1500 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1496 msgid "No additional drivers available." msgstr "कुनै अतिरिक्त चालक उपलब्ध छैन।" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1567 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1563 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "" "तपाईँको ड्राइभर परिवर्तनहरू पूरा गर्न कम्प्युटर पुनः सुचारु गर्न आवश्यक छ।" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1581 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1577 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/sushi.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/sushi.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/sushi.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sushi&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-25 21:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 04:09+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swell-" "foop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-26 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 18:02+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-24 22:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 02:55+0000\n" "Last-Translator: sarojdhakal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460 #: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/tali.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/tali.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tali&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-03 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:20+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/help-overlay.ui:16 @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Roll all!" msgstr "सबै घुमाउनुहोस् !" -#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:808 +#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:810 msgid "Roll!" msgstr "घुमाउनुहोस् !" @@ -347,11 +347,11 @@ "Launchpad Contributions:\n" " chautari https://launchpad.net/~pchitrakar" -#: src/gyahtzee.c:772 +#: src/gyahtzee.c:774 msgid "Undo your most recent move" msgstr "हालको चाल पूर्ववत गर्नुहोस्" -#: src/gyahtzee.c:991 src/yahtzee.c:68 +#: src/gyahtzee.c:993 src/yahtzee.c:68 msgid "Human" msgstr "मानव" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem-" "pl-parser&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 19:01+0000\n" -"Last-Translator: chautari \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/totem.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/totem.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-25 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 14:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 15:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/tracker-miners.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Miners\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 14:15+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/tracker.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/tracker.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 19:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-25 07:12+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-19 22:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-02 10:20+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1447 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 22:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-08 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-27 12:07+0000\n" "Last-Translator: Sanjog Sigdel \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. TRANSLATORS: %s is a country @@ -749,22 +749,22 @@ "Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:107 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:120 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" @@ -899,11 +899,11 @@ msgid "Media Change" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:219 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:221 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -913,12 +913,12 @@ "want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:245 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -926,13 +926,13 @@ "continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:267 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:271 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -941,11 +941,11 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 msgid "Sorry, no more upgrades for this system" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:311 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " @@ -954,11 +954,11 @@ "Updates for Ubuntu %s will continue until %s." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:327 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -966,11 +966,11 @@ "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347 msgid "No init available" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:348 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -980,11 +980,11 @@ "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:460 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:461 msgid "Connection to the Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:461 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462 msgid "" "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " @@ -994,11 +994,11 @@ "may want to configure a Snap Store proxy." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:476 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:477 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:477 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:478 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1006,11 +1006,11 @@ "Do you still want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:487 msgid "Outdated snapd package" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:487 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:488 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1019,34 +1019,34 @@ #. now perform direct API calls to the store, requesting size #. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:510 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:511 msgid "Calculating snap size requirements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542 msgid "Processing snap replacements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:547 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:548 #, python-format msgid "refreshing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:551 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552 #, python-format msgid "removing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555 #, python-format msgid "installing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:584 msgid "PAE not enabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:584 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1054,7 +1054,7 @@ "http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:880 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:895 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 11:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-07 16:54+0000\n" "Last-Translator: Nj Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-05 05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-22 03:57+0000\n" "Last-Translator: sarojdhakal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 msgid "Search music" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/unity_devhelp_daemon.py:36 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-scope-home\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-12 19:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 13:40+0000\n" "Last-Translator: khumnath \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/scope.vala:172 msgid "Search your computer" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ne.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 23:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 00:58+0000\n" "Last-Translator: rajeev shrestha \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "Unity Settings Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/update-manager.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/update-manager.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-31 22:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-14 01:09+0000\n" "Last-Translator: sarojdhakal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:68 @@ -36,6 +36,25 @@ msgid "Update is complete" msgstr "अपडेट पूरा भएको छ" +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:216 +msgid "Updating snaps" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:234 +#, python-format +msgid "Refreshing %s snap" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:237 +#, python-format +msgid "Removing %s snap" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:240 +#, python-format +msgid "Installing %s snap" +msgstr "" + #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 msgid "Open Link in Browser" msgstr "लिङ्क ब्राउजरमा खोल्नुहोस् !" @@ -72,7 +91,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:262 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "तपाईँले लिङ्क अपडेटमा रोक लाउनु भएको छ" @@ -119,10 +138,28 @@ msgstr "सुरक्षित रहन तपाईँले %s %s मा अपग्रेड गर्नु पर्नेछ।" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 +msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" +msgstr "" + +#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"There will not be any further Ubuntu releases for this system's '%s' " +"architecture.\n" +"\n" +"Updates for Ubuntu %s will continue until 2023-04-26.\n" +"\n" +"If you reinstall Ubuntu from ubuntu.com/download, future upgrades will be " +"available." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "सबै अपग्रेड स्थापना गर्न सकिदैन" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" @@ -140,50 +177,50 @@ " * उबुन्टुले उपलब्ध नगराएका केही अनाधिकारिक सफ्टवेयरहरू\n" " * उबुन्टुको पूर्व निस्कासको सफ्टवेरयमा केही सामान्य परिवर्तनहरू" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_आंशिक स्तरबृद्धि" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:312 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328 msgid "_Continue" msgstr "जारी राख्नुहोस्" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:348 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 msgid "_Try Again" msgstr "पुनःप्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:362 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "अद्यावधिक स्थापन अन्त्य गर्न कम्प्युटर पुन:सुरु गर्नु पर्ने हुन्छ" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380 msgid "Restart _Later" msgstr "_पछि पुन:सुरु गर्ने" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:366 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382 msgid "_Restart Now" msgstr "_अहिले पुनःसुरु गर्ने" #. Basic GTK+ parameters -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:91 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:94 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिककर्ता" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:260 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:264 msgid "Some software couldn’t be checked for updates." msgstr "केही सफ्टवेयर अपडेट लागि जाँच गर्न सकिएन" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:263 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:267 msgid "Updated software is available from a previous check." msgstr "अद्यावधिक सफ्टवेयर अघिल्लो जाँच देखि उपलब्ध छ।" #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:367 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:374 msgid "Software index is broken" msgstr "सफ्टवेयर सूचकाङ्क भङ्ग छ" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:368 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:375 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " @@ -193,11 +230,11 @@ "चलाउनुहोस या टर्मिनलमा\"sudo apt-get install -f\" चलाएर पहिले यो समस्या " "समाधान गर्नुहोस्" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:374 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:381 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "प्याकेज जानकारी प्रारम्भ गर्न सकिएन" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:375 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:382 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" @@ -210,11 +247,11 @@ "'update-manager' को लागि एक बग प्रतिवेदन पठाउनुहोस र निम्न त्रुटी सन्देश " "थप्नुहोस्:\n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:392 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "स्तरबृद्धि हिसाब गर्न सकिएन" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:393 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" @@ -354,14 +391,18 @@ msgid "Other updates" msgstr "" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1059 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060 msgid "Updates" msgstr "अद्यावधिकहरू" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065 msgid "Unused kernel updates to be removed" msgstr "" +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070 +msgid "Duplicate packages to be removed" +msgstr "" + #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-04 06:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-07 18:28+0000\n" "Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../data/apt_check.py:25 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po 2020-03-20 13:04:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po 2020-04-17 07:12:53.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=Preferences Dialog\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 14:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:55+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -5,14 +5,14 @@ "Project-Id-Version: vte.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-13 09:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-04 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-10 11:42+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 21:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2020-03-20 13:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2020-04-17 07:12:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-user-dirs-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-28 05:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-05 05:32+0000\n" "Last-Translator: jagannath neupane \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 20:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 18:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po 2020-03-20 13:04:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po 2020-04-17 07:12:51.000000000 +0000 @@ -20,14 +20,14 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=General\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-04 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-09 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-09 13:06+0000\n" "Last-Translator: chautari \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2020-03-20 13:04:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2020-04-17 07:12:54.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po 2020-03-20 13:04:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po 2020-04-17 07:12:50.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-19 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-16 17:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n" "Language: ne\n" #: src/about.c:60 Binary files /tmp/tmpIENCMi/sZnCS1fKmQ/language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/data/static.tar and /tmp/tmpIENCMi/UoJ6WvnOLk/language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/debian/changelog language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/debian/changelog --- language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200319/debian/changelog 2020-03-20 13:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-20.04+20200416/debian/changelog 2020-04-17 07:12:49.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ne-base (1:20.04+20200319) focal; urgency=low +language-pack-gnome-ne-base (1:20.04+20200416) focal; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 20 Mar 2020 13:04:22 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 17 Apr 2020 07:12:49 +0000