diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/alacarte.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/alacarte.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: \n" #: ../Alacarte/MainWindow.py:156 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../alternative-toolbar.py:221 msgid "Seek Backward" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/anjuta.po 2019-04-12 14:25:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/anjuta.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/atk10.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/atk10.po 2019-05-13 13:10:24.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/avahi.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/avahi.po 2019-05-13 13:10:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../avahi-common/error.c:30 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/balsa.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/balsa.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/balsa.po 2019-05-13 13:10:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/baobab.po 2019-04-12 14:25:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/baobab.po 2019-05-13 13:10:37.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/bijiben.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/bijiben.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/bijiben.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/caribou.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/caribou.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/cheese.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/cheese.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: clutter/clutter-actor.c:6313 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/cogl.po 2019-04-12 14:25:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/cogl.po 2019-05-13 13:10:34.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: cogl/cogl-debug.c:181 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/dashtodock.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dash-to-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-07 16:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-12 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 09:21+0000\n" "Last-Translator: vantu5z \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: prefs.js:264 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/dconf-editor.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2019-04-12 14:25:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2019-05-13 13:10:42.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2019-05-13 13:10:32.000000000 +0000 @@ -16,15 +16,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:361 +#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:362 msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "Программа резервного копирования Déjà Dup" @@ -269,11 +269,11 @@ "Если выключено, Déjà Dup не будет запускать запланированные резервные " "копирования по тарифицируемым сетевым соединениям (например, 4G)." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:88 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:89 msgid "Type of location to store backup" msgstr "Тип места хранения копий" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:89 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:90 msgid "" "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " "what is available." @@ -281,14 +281,14 @@ "Тип местоположения резервной копии. Если ‘auto’, будет использоваться " "доступное местоположение по умолчанию." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:105 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:128 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:141 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:208 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:130 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:143 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:187 msgid "The folder where backups are stored" msgstr "Папка содержащая резервные копии" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:106 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:108 msgid "" "The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or " "relative to your home directory." @@ -296,11 +296,11 @@ "Иерархия папок, в которых сохраняются резервные копии. Расположения могут " "быть абсолютными или относительными к домашней папке." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:113 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:115 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:114 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:116 msgid "" "The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive " "when it is plugged in." @@ -308,23 +308,23 @@ "Уникальный идентификатор накопителя, который используется для опознавания " "накопителя при его подключении." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:118 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:120 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:121 msgid "The name of the external drive." msgstr "Имя внешнего накопителя." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:125 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:124 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:126 msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon." msgstr "Значок внешнего диска, как сериализованный GIcon." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:129 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:131 msgid "" "The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the " "drive." @@ -332,16 +332,15 @@ "Иерархия папок, в которых сохраняются резервные копии. Расположения могут " "быть относительными к диску." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:138 msgid "The server address" msgstr "Адрес сервера" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:137 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:139 msgid "The URI of the remote server location." msgstr "URI расположения на удаленном сервере." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:142 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:209 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:144 msgid "" "The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or " "relative to the host." @@ -349,21 +348,21 @@ "Иерархия папок, в которых сохраняются резервные копии. Расположения могут " "быть абсолютными или относительными к имени узла." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:149 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:151 msgid "Amazon S3 Access Key ID" msgstr "Ключ доступа ID Amazon S3" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:150 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:152 msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." msgstr "" "Ваш S3 Access Key Identifier. Выступает в роли вашего имени пользователя на " "S3." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:154 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:156 msgid "The Amazon S3 bucket name to use" msgstr "Имя набора (bucket) Amazon S3" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:155 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:157 msgid "" "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " "already. Only legal hostname strings are valid." @@ -371,12 +370,12 @@ "В каком наборе (bucket) Amazon S3 хранить файлы. Его наличие не обязательно. " "Только действительное имя хоста допустимо." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:159 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:161 msgid "The Amazon S3 folder" msgstr "Папка на Amazon S3" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:160 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:178 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:162 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:180 msgid "" "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " "the chosen bucket." @@ -384,11 +383,11 @@ "Необязательное название папки, в которой хранятся файлы. Папка будет создана " "в выбранном пространстве." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:167 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:169 msgid "Google Cloud Storage Access Key ID" msgstr "Идентификатор ключа доступа облачного хранилища Google" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:168 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:170 msgid "" "Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google " "Cloud Storage username." @@ -396,11 +395,11 @@ "Идентификатор ключа доступа облачного хранилища Google, будет использоваться " "как имя пользователя облачного хранилища Google." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:172 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:174 msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use" msgstr "Задействуемое имя корзины облачного хранилища Google" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:173 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:175 msgid "" "Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to " "exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -409,15 +408,15 @@ "необходимости в её предварительном создании. Можно использовать только " "допустимые строки наименования узла." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:177 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:179 msgid "The Google Cloud Storage folder" msgstr "Папка облачного хранилища Google" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:185 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:195 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "Контейнер Rackspace Cloud Files" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:186 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:196 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -425,11 +424,11 @@ "Используемый контейнер Rackspace Cloud Files. Он может еще не существовать. " "Допустимы лишь правильные сетевые имена компьютеров." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:190 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:200 msgid "Your Rackspace username" msgstr "Ваше имя пользователя в Rackspace" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:191 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:201 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." msgstr "Это ваше имя пользователя в службе Rackspace Cloud Files." @@ -449,11 +448,11 @@ msgid "The cached type of account that ID represents." msgstr "Закэшированный тип учётной записи, представляющий собой ID." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:216 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:208 msgid "The OpenStack Swift container" msgstr "Контейнер OpenStack Swift" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:217 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:209 msgid "" "Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to " "exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -462,27 +461,27 @@ "системы не требуется. Можно использовать только допустимые строки " "наименования узла." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:221 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:213 msgid "Your OpenStack username" msgstr "Ваше имя пользователя в OpenStack" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:222 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:214 msgid "This is your username for the OpenStack Swift service." msgstr "Ваше имя пользователя в службе OpenStack Swift." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:226 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:218 msgid "Your OpenStack tenant" msgstr "Ваш арендатор OpenStack" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:227 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:219 msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service." msgstr "Это ваш арендатор для службы OpenStack Swift." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:231 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:223 msgid "Authentication URL" msgstr "URL аутентификации" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:232 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:224 msgid "" "This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service" msgstr "Это URL для аутентификации или URL Keystone для службы OpenStack" @@ -523,7 +522,7 @@ msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: data/ui/restore-missing.ui:61 deja-dup/AssistantOperation.vala:168 +#: data/ui/restore-missing.ui:61 deja-dup/AssistantOperation.vala:173 msgid "Scanning…" msgstr "Сканирование..." @@ -659,27 +658,27 @@ msgid "Backing Up…" msgstr "Резервное копирование..." -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:167 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:172 msgid "Scanning:" msgstr "Сканируется:" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:272 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:277 msgid "_Details" msgstr "_Подробности" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:318 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:323 msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:" msgstr "Чтобы продолжить, необходимо установить следующие пакеты:" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:354 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:359 msgid "_Allow restoring without a password" msgstr "_Разрешить восстановление без пароля" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:360 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:365 msgid "_Password-protect your backup" msgstr "Защитите _паролем резервную копию" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:372 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:377 msgid "" "You will need your password to restore your files. You might want to write " "it down." @@ -687,24 +686,24 @@ "Потребуется указать пароль для восстановления файлов. Возможно, его лучше " "записать." -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:387 deja-dup/AssistantOperation.vala:456 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:392 deja-dup/AssistantOperation.vala:461 msgid "E_ncryption password" msgstr "Пароль шифрования" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:404 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:409 msgid "Confir_m password" msgstr "Подвер_дить пароль" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:417 deja-dup/AssistantOperation.vala:465 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:422 deja-dup/AssistantOperation.vala:470 msgid "_Show password" msgstr "_Показать пароль" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:424 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:429 #: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39 msgid "_Remember password" msgstr "_Запомнить пароль" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:443 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:448 msgid "" "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " @@ -714,19 +713,19 @@ "ситуации, пожалуйста, снова введите пароль для доступа к зашифрованным " "данным, чтобы выполнить проверку на восстановление." -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:470 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:475 msgid "Test every two _months" msgstr "Проверять каждые два _месяца" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:537 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:569 msgid "Install Packages" msgstr "Установить пакеты" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:552 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:584 msgid "Summary" msgstr "Сводка" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:574 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:606 msgid "Restore Test" msgstr "Проверка восстановления" @@ -736,30 +735,30 @@ #. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:646 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:724 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1111 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:696 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:753 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1160 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "Не удалось (неизвестная ошибка)" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:853 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:904 msgid "Require Password?" msgstr "Хотите ли вы установить пароль?" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:855 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:906 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "Требуется пароль шифрования" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:928 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:978 msgid "Backup encryption password" msgstr "Сделать резервную копию пароля шифрования" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:999 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:1056 msgctxt "verb" msgid "_Install" msgstr "_Установить" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:66 +#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:10 deja-dup/AssistantRestore.vala:66 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" @@ -919,32 +918,32 @@ msgid "Scanning finished" msgstr "Сканирование завершено" -#: deja-dup/Assistant.vala:320 +#: deja-dup/Assistant.vala:325 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Продолжить" -#: deja-dup/Assistant.vala:326 +#: deja-dup/Assistant.vala:331 msgctxt "verb" msgid "_Test" msgstr "_Проверить" -#: deja-dup/Assistant.vala:362 +#: deja-dup/Assistant.vala:367 msgid "_Resume Later" msgstr "П_родолжить позже" -#: deja-dup/Assistant.vala:368 +#: deja-dup/Assistant.vala:373 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: deja-dup/Assistant.vala:370 +#: deja-dup/Assistant.vala:375 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: deja-dup/Assistant.vala:376 +#: deja-dup/Assistant.vala:381 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: deja-dup/Assistant.vala:387 +#: deja-dup/Assistant.vala:392 msgid "_Forward" msgstr "_Далее" @@ -1153,8 +1152,9 @@ msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Запуск запланированного резервного копирования" -#: deja-dup/monitor/monitor.vala:83 libdeja/BackendRackspace.vala:54 -#: libdeja/BackendRemote.vala:132 libdeja/BackendS3.vala:64 +#: deja-dup/monitor/monitor.vala:83 libdeja/BackendGoogle.vala:89 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:50 libdeja/BackendRemote.vala:128 +#: libdeja/BackendS3.vala:60 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." msgstr "Резервное копирование будет начато при подключении к сети." @@ -1303,22 +1303,22 @@ msgid "Choose folders" msgstr "Выберите каталоги" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:136 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:129 msgid "Network Server" msgstr "Сетевой сервер" #. And a local folder option -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:141 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:134 msgid "Local Folder" msgstr "Локальная папка" #. Note that we are using | not || here, because if show_deprecated is set, #. we want to insert multiple backends. -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:303 libdeja/BackendS3.vala:122 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:191 libdeja/BackendS3.vala:118 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:305 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:193 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "Облачное хранилище Google" @@ -1326,11 +1326,11 @@ msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:309 libdeja/BackendRackspace.vala:72 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:197 libdeja/BackendRackspace.vala:68 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "Облачные файлы Rackspace" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:311 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:199 msgid "OpenStack Swift" msgstr "OpenStack Swift" @@ -1341,7 +1341,7 @@ #: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:44 #: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:44 #: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:38 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoa.vala:36 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoogle.vala:31 #: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 #: deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 msgid "_Folder" @@ -1428,27 +1428,26 @@ #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. -#: libdeja/BackendDrive.vala:95 libdeja/CommonUtils.vala:508 +#: libdeja/BackendDrive.vala:91 libdeja/CommonUtils.vala:577 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: libdeja/BackendDrive.vala:102 +#: libdeja/BackendDrive.vala:98 #, c-format msgid "Backup will begin when %s is connected." msgstr "Резервное копирование начнётся после подключения %s." -#: libdeja/BackendDrive.vala:184 libdeja/BackendGOA.vala:158 -#: libdeja/BackendRemote.vala:157 +#: libdeja/BackendDrive.vala:183 libdeja/BackendRemote.vala:153 msgid "Storage location not available" msgstr "Местоположение хранилища недоступно" -#: libdeja/BackendDrive.vala:184 +#: libdeja/BackendDrive.vala:183 #, c-format msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" msgstr "Ожидание подключения ‘%s’ ..." -#: libdeja/BackendGOA.vala:94 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:195 libdeja/BackendGoogle.vala:105 msgid "Google Drive" msgstr "Google Диск" @@ -1480,16 +1479,16 @@ msgstr "Ожидание настройки %s в параметрах резервного копирования…" #. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendRackspace.vala:75 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:71 #, c-format msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "%s в облачных файлах Rackspace" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:117 libdeja/BackendS3.vala:167 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:114 libdeja/BackendS3.vala:164 msgid "Permission denied" msgstr "В доступе отказано" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:148 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:146 #, c-format msgid "" "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account подписатьсяна облачный сервис хранения файлов " "Rackspace." -#: libdeja/BackendRackspace.vala:149 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:147 msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" msgstr "Подключиться к облачным файлам Rackspace" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:150 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:148 msgid "_API access key" msgstr "_Ключ доступа API" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:151 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:149 msgid "S_how API access key" msgstr "_Показать ключ доступа API" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:152 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:150 msgid "_Remember API access key" msgstr "_Запомнить ключ доступа API" -#: libdeja/BackendRemote.vala:114 +#: libdeja/BackendRemote.vala:110 msgid "The network server is not available" msgstr "Сетевой сервер недоступен" -#: libdeja/BackendRemote.vala:158 +#: libdeja/BackendRemote.vala:154 msgid "Waiting for a network connection…" msgstr "Ожидание сетевого подключения ..." #. Special sanity check for some edge cases like smb:// where if the user #. just puts in smb://server/ as the root, GIO thinks it's a valid root, #. but the share never ends up mounted. -#: libdeja/BackendRemote.vala:175 +#: libdeja/BackendRemote.vala:171 msgid "" "Samba network locations must include both a hostname and a share name." msgstr "" "Сетевые местоположения Samba должны включать имя узла и общего ресурса." #. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendS3.vala:125 +#: libdeja/BackendS3.vala:121 #, c-format msgid "%s on Amazon S3" msgstr "%s в службе Amazon S3" -#: libdeja/BackendS3.vala:198 +#: libdeja/BackendS3.vala:196 #, c-format msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." msgstr "" "Вы можете зарегистрироваться в службе Amazon S3 в " "интернете." -#: libdeja/BackendS3.vala:199 +#: libdeja/BackendS3.vala:197 msgid "Connect to Amazon S3" msgstr "Соединиться с Amazon S3" -#: libdeja/BackendS3.vala:200 +#: libdeja/BackendS3.vala:198 msgid "_Access key ID" msgstr "_Ключ доступа ID" -#: libdeja/BackendS3.vala:201 +#: libdeja/BackendS3.vala:199 msgid "_Secret access key" msgstr "_Секретный ключ доступа" -#: libdeja/BackendS3.vala:202 +#: libdeja/BackendS3.vala:200 msgid "S_how secret access key" msgstr "_Показать секретный ключ доступа" -#: libdeja/BackendS3.vala:203 +#: libdeja/BackendS3.vala:201 msgid "_Remember secret access key" msgstr "_Запомнить секретный ключ доступа" #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: libdeja/CommonUtils.vala:559 +#: libdeja/CommonUtils.vala:628 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "Домашняя папка (%s)" #. Translators: this is the home folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:564 +#: libdeja/CommonUtils.vala:633 msgid "Home" msgstr "Главная" #. Translators: this is the trash folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:569 +#: libdeja/CommonUtils.vala:638 msgid "Trash" msgstr "Корзина" @@ -1609,46 +1608,46 @@ msgstr "Список файлов..." #: libdeja/Operation.vala:64 libdeja/Operation.vala:93 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:400 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:407 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:432 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:437 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:405 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:441 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:446 msgid "Preparing…" msgstr "Выполняется подготовка..." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:98 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:181 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:101 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:184 msgid "Paused (no network)" msgstr "Приостановлено (нет сети)" #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:464 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:473 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" msgstr "Невозможно восстановить ‘%s’: Некорректное местоположение файла" #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:536 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:579 #, c-format msgid "Backup location is too small. Try using one with at least %s." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:560 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:604 #, c-format msgid "" "Backup location does not have enough free space. Try using one with at least " "%s." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:581 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:595 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:625 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:639 msgid "Cleaning up…" msgstr "Очистка..." #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think #. everything is hunky dory. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:691 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:720 msgid "" "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " "open them." @@ -1659,7 +1658,7 @@ #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore #. because we couldn't write to them. So tell the user so they #. don't think everything is hunky dory. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:707 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:736 msgid "" "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " "write to them." @@ -1670,25 +1669,21 @@ #. make text a little nicer than duplicity gives #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, #. no files restored". -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1009 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "Не удалось восстановить ‘%s’: файл не найден в резервной копии" #. notify upper layers, if they want to do anything -#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. -#. notify upper layers, if they want to do anything #: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:964 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1063 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1067 msgid "Bad encryption password." msgstr "Неверный пароль шифрования" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:970 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1020 msgid "Computer name changed" msgstr "Изменилось название компьютера" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:970 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1020 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -1699,69 +1694,69 @@ "избежание непредсказуемых последствий, рекомендуется создать резервную копию " "на другом носителе." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1005 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1055 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "Доступ запрещён при попытке создать ‘%s’." #. assume error is on backend side -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1009 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1013 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1059 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1063 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "Доступ запрещён при попытке прочитать ‘%s’" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1017 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1067 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "Доступ запрещён при попытке удаления ‘%s’" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1024 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1074 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "Носитель ‘%s’ не существует." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1030 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1082 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1080 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1131 msgid "No space left." msgstr "Не осталось свободного места" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1044 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1094 msgid "Invalid ID." msgstr "Неправильный ID." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1096 msgid "Invalid secret key." msgstr "Не правильный секретный ключ." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1098 msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." msgstr "Ваша учётная запись в службе Amazon не имеет подписки в службе S3." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1057 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1107 msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "Имя набора (bucket) S3 недоступно." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1071 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1120 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "Ошибка чтения файла ‘%s’." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1073 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1122 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "Ошибка записи файла ‘%s’." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1084 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1133 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "Не осталось свободного места на ‘%s’." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1092 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1141 msgid "No backup files found" msgstr "Резервных копий не обнаружено" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1142 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1191 msgid "Uploading…" msgstr "Передача…" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/desktop-icons.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/desktop-icons.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/desktop-icons.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/desktop-icons.po 2019-05-13 13:10:22.000000000 +0000 @@ -9,23 +9,23 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/ShellExtensions/desktop-" "icons/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-05 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-05 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Doctor Rover \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: createFolderDialog.js:48 msgid "New folder name" -msgstr "" +msgstr "Имя новой папки" #: createFolderDialog.js:72 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Создать" #: createFolderDialog.js:74 desktopGrid.js:586 msgid "Cancel" @@ -33,23 +33,23 @@ #: createFolderDialog.js:145 msgid "Folder names cannot contain “/”." -msgstr "" +msgstr "Имена папок не могут содержать «/»." #: createFolderDialog.js:148 msgid "A folder cannot be called “.”." -msgstr "" +msgstr "Папка не может быть названа как «.»." #: createFolderDialog.js:151 msgid "A folder cannot be called “..”." -msgstr "" +msgstr "Папка не может быть названа как «..»." #: createFolderDialog.js:153 msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "" +msgstr "Папки с точкой «.» в начале их имени скрываются." #: createFolderDialog.js:155 msgid "There is already a file or folder with that name." -msgstr "" +msgstr "Файл или папка с таким именем уже существует." #: prefs.js:102 msgid "Size for the desktop icons" @@ -93,11 +93,11 @@ #: desktopGrid.js:326 msgid "Show Desktop in Files" -msgstr "" +msgstr "Показать рабочий стол в приложении Файлы" #: desktopGrid.js:327 fileItem.js:606 msgid "Open in Terminal" -msgstr "" +msgstr "Открыть в терминале" #: desktopGrid.js:329 msgid "Change Background…" @@ -117,15 +117,15 @@ #: desktopGrid.js:580 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #: fileItem.js:490 msgid "Don’t Allow Launching" -msgstr "" +msgstr "Запретить запуск" #: fileItem.js:492 msgid "Allow Launching" -msgstr "" +msgstr "Разрешить запуск" #: fileItem.js:574 msgid "Open" @@ -133,7 +133,7 @@ #: fileItem.js:578 msgid "Open With Other Application" -msgstr "" +msgstr "Открыть в другом приложении" #: fileItem.js:582 msgid "Cut" @@ -145,7 +145,7 @@ #: fileItem.js:585 msgid "Rename…" -msgstr "" +msgstr "Переименовать…" #: fileItem.js:586 msgid "Move to Trash" @@ -153,7 +153,7 @@ #: fileItem.js:596 msgid "Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "Очистить корзину" #: fileItem.js:602 msgid "Properties" @@ -161,7 +161,7 @@ #: fileItem.js:604 msgid "Show in Files" -msgstr "Показать в «Файлах»" +msgstr "Показать в приложении Файлы" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:11 msgid "Icon size" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/devhelp.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/devhelp.po 2019-05-13 13:10:34.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 10:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/eog-plugins.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2019-04-12 14:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/eog.po 2019-04-12 14:25:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/eog.po 2019-05-13 13:10:22.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/epiphany.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/epiphany.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/epiphany.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/evince.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/evince.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -21,32 +21,33 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" -#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187 +#: ../backend/comics/comics-document.c:163 +#: ../backend/comics/comics-document.c:187 msgid "File is corrupted" msgstr "Файл повреждён" -#: backend/comics/comics-document.c:228 +#: ../backend/comics/comics-document.c:228 msgid "Archive is encrypted" msgstr "Архив зашифрован" -#: backend/comics/comics-document.c:233 +#: ../backend/comics/comics-document.c:233 msgid "No supported images in archive" msgstr "В архиве нет поддерживаемых изображений" -#: backend/comics/comics-document.c:238 +#: ../backend/comics/comics-document.c:487 msgid "No files in archive" msgstr "Файлы в архиве отсутствуют" -#: backend/comics/comics-document.c:276 +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "Тип MIME документа не относится к книгам комиксов: %s" +msgstr "Тип MIME документа не относится к комиксам: %s" -#: backend/comics/comics-document.c:283 +#: ../backend/comics/comics-document.c:283 msgid "" "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " "your distributor" @@ -54,25 +55,25 @@ "libarchive не поддерживает формат сжатия этой книги комикса, обратитесь к " "дистрибьютору" -#: backend/comics/comics-document.c:323 +#: ../backend/comics/comics-document.c:323 msgid "Can not get local path for archive" msgstr "Не удается получить локальный путь для архива" -#: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 -#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5 +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1 +#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Книги комиксов" -#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6 +#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Adds support for reading comic books" msgstr "" "Добавляет поддержку для чтения документов в формате Comic Book Archive" -#: backend/djvu/djvu-document.c:179 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "Документ DjVu имеет некорректный формат" -#: backend/djvu/djvu-document.c:266 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." @@ -80,84 +81,84 @@ "Документ состоит из нескольких файлов. Один или несколько этих файлов " "недоступны." -#: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4 -#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5 +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1 +#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "Документы формата DjVu" -#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6 +#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Adds support for reading DjVu documents" msgstr "Добавляет поддержку для чтения документов в формате DjVu" -#: backend/dvi/dvi-document.c:110 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "Документ DVI имеет некорректный формат" -#: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:4 -#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5 +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1 +#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "Документы формата DVI" -#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6 +#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Adds support for reading DVI documents" msgstr "Добавляет поддержку для чтения документов в формате DVI" -#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5 -#: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 +#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "Документы формата PDF" -#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6 +#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Adds support for reading PDF Documents" msgstr "Добавляет поддержку для чтения документов в формате PDF" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:927 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Эта работа находится в общественном достоянии" #. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1189 backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "Yes" msgstr "Да" #. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1192 backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "No" msgstr "Нет" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1326 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1328 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1330 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1332 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1334 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1336 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 msgid "Unknown font type" msgstr "Неизвестный тип шрифтов" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " @@ -168,11 +169,11 @@ "шрифтов, использованных при создании PDF, отрисовка документа может быть " "выполнена некорректно." -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1389 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "Все шрифты являются стандартными или встроенными." -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1419 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167 msgid "No name" msgstr "Без названия" @@ -186,20 +187,20 @@ #. Author: None #. Keywords: None #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1428 libview/ev-print-operation.c:1975 -#: properties/ev-properties-view.c:231 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965 +#: ../properties/ev-properties-view.c:196 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1436 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 msgid "Embedded subset" msgstr "Встроенное подмножество" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1438 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186 msgid "Embedded" msgstr "Встроенный" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188 msgid "Not embedded" msgstr "Внешний" @@ -208,7 +209,7 @@ #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1447 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (один из шрифтов Standard 14)" @@ -217,7 +218,7 @@ #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1454 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (не из шрифтов Standard 14)" @@ -231,7 +232,7 @@ #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1473 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1473 #, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -255,7 +256,7 @@ #. * Encoding: Custom #. * Embedded subset #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1491 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1491 #, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -266,119 +267,119 @@ "Кодировка: %s\n" "%s" -#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5 -#: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 +#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "Документы формата PostScript" -#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6 +#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Adds support for reading PostScript documents" msgstr "Добавляет поддержку для чтения документов в формате PostScript" -#: backend/ps/ev-spectre.c:98 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Не удалось открыть документ «%s»" -#: backend/ps/ev-spectre.c:131 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Не удалось сохранить документ «%s»" -#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5 -#: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 +#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1 msgid "TIFF Documents" msgstr "Документы формата TIFF" -#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6 +#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Adds support for reading TIFF documents" msgstr "Добавляет поддержку для чтения документов в формате TIFF" -#: backend/tiff/tiff-document.c:123 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 msgid "Invalid document" msgstr "Некорректный документ" -#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5 -#: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 +#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1 msgid "XPS Documents" msgstr "Документы формата XPS" -#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6 +#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "Добавляет поддержку для чтения документов в формате XPS" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 -#: previewer/ev-previewer-window.c:317 shell/evince-menus.ui:129 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 #| msgid "_First Page" msgid "Fit Pa_ge" msgstr "По размеру _страницы" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 -#: previewer/ev-previewer-window.c:320 shell/evince-menus.ui:134 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 #| msgid "Fit Width" msgid "Fit _Width" msgstr "По _ширине страницы" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:139 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:34 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматически" #. Navigation buttons -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 -#: previewer/ev-previewer-window.c:271 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 msgid "Go to the previous page" msgstr "Перейти к предыдущей странице" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335 -#: previewer/ev-previewer-window.c:274 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 msgid "Go to the next page" msgstr "Перейти к следующей странице" #. Search. -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:165 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:224 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Найти слово или фразу в документе" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 msgid "Show the entire document" msgstr "Показывать документ целиком" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389 msgid "Show two pages at once" msgstr "Показывать по две страницы" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 -#: previewer/ev-previewer-window.c:277 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 msgid "Enlarge the document" msgstr "Увеличить размер страницы" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 -#: previewer/ev-previewer-window.c:280 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 msgid "Shrink the document" msgstr "Уменьшить размер страницы" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 #| msgid "Downloading document (%d%%)" msgid "Download document" msgstr "Загрузить документ" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450 #| msgid "Print this document" msgid "Print document" msgstr "Напечатать документ" #. Manually set name and icon -#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-application.c:992 -#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1030 +#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298 msgid "Document Viewer" msgstr "Просмотр документов" -#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Просмотр многостраничных документов" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6 +#: ../data/org.gnome.Evince.desktop.in.in.h:3 msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;" msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;документ;презентация;просмотр;" @@ -387,41 +388,41 @@ msgid "org.gnome.Evince" msgstr "org.gnome.Evince" -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Игнорировать ограничения" -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:15 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Игнорировать ограничения документа, например, ограничение на копирование и " "печать." -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 #| msgid "Reload the document" msgid "Automatically reload the document" msgstr "Автоматически перезагружать документ" -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:20 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 msgid "The document is automatically reloaded on file change." msgstr "Файл автоматически перезагружается при изменении файла." -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:24 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" msgstr "" "URI последнего каталога, использовавшегося для открытия или сохранения " "документа" -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:28 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6 msgid "The URI of the directory last used to save a picture" msgstr "" "URI последнего каталога, использовавшегося для сохранения изображения" -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7 msgid "Page cache size in MiB" msgstr "Размер кэша страницы в МиБ" -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." @@ -429,7 +430,7 @@ "Максимальный размер, используемый для кэширования отрисованных страниц, " "ограничивает максимальный уровень увеличения." -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:37 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." @@ -437,16 +438,16 @@ "Показать диалог подтверждения включения навигации с помощью курсорных " "стрелок." -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10 #| msgid "Adjust the zoom level" msgid "Allow links to change the zoom level." msgstr "Ссылки могут изменять масштаб." -#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3 +#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Print Preview" msgstr "Предварительный просмотр печати" -#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4 +#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview before printing" msgstr "Предварительный просмотр перед печатью" @@ -455,167 +456,168 @@ msgid "document-print-preview" msgstr "document-print-preview" -#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331 #, c-format msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s" msgstr "Не удалось сохранить вложение «%s»: %s" -#: libdocument/ev-attachment.c:379 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:379 #, c-format msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s" msgstr "Не удалось открыть вложение «%s»: %s" -#: libdocument/ev-attachment.c:414 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:414 #, c-format msgid "Couldn’t open attachment “%s”" msgstr "Не удалось открыть вложение «%s»" -#: libdocument/ev-document-factory.c:101 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Тип файлов %s (%s) не поддерживается" -#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498 -#: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Неизвестный MIME тип документа" -#: libdocument/ev-document-factory.c:578 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552 msgid "All Documents" msgstr "Все документы" -#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:309 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: libdocument/ev-file-helpers.c:153 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "Не удалось создать временный файл: %s" -#: libdocument/ev-file-helpers.c:315 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s" -#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d из %d)" -#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127 #, c-format msgid "of %d" msgstr "из %d" -#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:426 -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:931 -#: shell/ev-window.c:4820 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907 +#: ../shell/ev-window.c:4706 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" -#: libmisc/ev-search-box.c:110 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:110 msgid "Not found, click to change search options" msgstr "Не найдено, нажмите для изменения параметров поиска" -#: libmisc/ev-search-box.c:184 libmisc/ev-search-box.c:240 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236 msgid "Search options" msgstr "Параметры поиска" -#: libmisc/ev-search-box.c:314 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:310 msgid "_Whole Words Only" msgstr "Только _целые слова" -#: libmisc/ev-search-box.c:327 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:323 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "Учитывать _регистр" -#: libmisc/ev-search-box.c:594 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:590 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Найти предыдущее вхождение строки" -#: libmisc/ev-search-box.c:600 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:597 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Найти следующее вхождение слова" -#: libview/ev-jobs.c:649 +#: ../libview/ev-jobs.c:649 #, c-format #| msgid "Failed to print page %d: %s" msgid "Failed to render page %d" msgstr "Не удалось обработать страницу %d" -#: libview/ev-jobs.c:901 +#: ../libview/ev-jobs.c:901 #, c-format #| msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgid "Failed to create thumbnail for page %d" msgstr "Не удалось создать эскиз для страницы %d" -#: libview/ev-jobs.c:2033 +#: ../libview/ev-jobs.c:2026 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Не удалось напечатать страницу %d: %s" #. Initial state -#: libview/ev-print-operation.c:350 +#: ../libview/ev-print-operation.c:350 msgid "Preparing preview…" msgstr "Подготовка предварительного просмотра…" -#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362 +#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362 msgid "Finishing…" msgstr "Завершение…" -#: libview/ev-print-operation.c:354 +#: ../libview/ev-print-operation.c:354 #, c-format msgid "Generating preview: page %d of %d" -msgstr "Создание предпросмотра: страница %d из %d" +msgstr "Создание предварительного просмотра: страница %d из %d…" #. Initial state -#: libview/ev-print-operation.c:360 +#: ../libview/ev-print-operation.c:360 msgid "Preparing to print…" msgstr "Подготовка к печати…" -#: libview/ev-print-operation.c:364 +#: ../libview/ev-print-operation.c:364 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Печать страницы %d из %d…" -#: libview/ev-print-operation.c:1214 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1214 #| msgid "PostScript is not supported by this printer." msgid "Requested format is not supported by this printer." msgstr "Этот принтер не поддерживает запрошенный формат." -#: libview/ev-print-operation.c:1277 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1277 msgid "Invalid page selection" msgstr "Выбрана неправильная страница" -#: libview/ev-print-operation.c:1278 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1278 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: libview/ev-print-operation.c:1280 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1280 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Выбранный вами диапазон страниц не содержит страниц" #. translators: Title of the print dialog #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window -#: libview/ev-print-operation.c:1358 previewer/ev-previewer-window.c:284 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284 msgid "Print" msgstr "Напечатать" -#: libview/ev-print-operation.c:1969 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1959 msgid "Page Scaling:" msgstr "Масштабирование страницы:" -#: libview/ev-print-operation.c:1976 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1966 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Урезать до области печати" -#: libview/ev-print-operation.c:1977 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1967 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Уместить в область печати" -#: libview/ev-print-operation.c:1980 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1980 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" @@ -638,11 +640,11 @@ "• «Уместить в область печати»: Страницы документа будут увеличены или " "уменьшены в соответствии с областью печати страницы принтера.\n" -#: libview/ev-print-operation.c:1992 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1982 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Автоматическое вращение и центрирование" -#: libview/ev-print-operation.c:1995 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1985 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." @@ -650,11 +652,11 @@ "Изменять ориентацию страницы принтера в соответствии с каждой страницей " "документа. Страницы документа будут центрированы на странице принтера." -#: libview/ev-print-operation.c:2000 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1990 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Выбор размера страницы на основе размера страницы документа" -#: libview/ev-print-operation.c:2002 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." @@ -662,91 +664,91 @@ "Если включено, то каждая страница будет напечатана с одним размером бумаги, " "как у страницы документа." -#: libview/ev-print-operation.c:2102 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2092 msgid "Page Handling" msgstr "Обработка страницы" -#: libview/ev-view-accessible.c:43 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" msgstr "Прокрутка вверх" -#: libview/ev-view-accessible.c:44 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" msgstr "Прокрутка вниз" -#: libview/ev-view-accessible.c:50 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" msgstr "Прокрутка документа вверх" -#: libview/ev-view-accessible.c:51 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" msgstr "Прокрутка документа вниз" -#: libview/ev-view-accessible.c:129 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:129 msgid "Document View" msgstr "Отображение документа" -#: libview/ev-view.c:2042 +#: ../libview/ev-view.c:2023 msgid "Go to first page" msgstr "Перейти к первой странице" -#: libview/ev-view.c:2044 +#: ../libview/ev-view.c:2025 msgid "Go to previous page" msgstr "Перейти к предыдущей странице" -#: libview/ev-view.c:2046 +#: ../libview/ev-view.c:2027 msgid "Go to next page" msgstr "Перейти к следующей странице" -#: libview/ev-view.c:2048 +#: ../libview/ev-view.c:2029 msgid "Go to last page" msgstr "Перейти к последней странице" -#: libview/ev-view.c:2050 +#: ../libview/ev-view.c:2031 msgid "Go to page" msgstr "Перейти к странице" -#: libview/ev-view.c:2052 +#: ../libview/ev-view.c:2033 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: libview/ev-view.c:2080 +#: ../libview/ev-view.c:2061 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Перейти к странице %s" -#: libview/ev-view.c:2086 +#: ../libview/ev-view.c:2067 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Перейти к %s в файле «%s»" -#: libview/ev-view.c:2089 +#: ../libview/ev-view.c:2070 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Перейти к файлу «%s»" -#: libview/ev-view.c:2097 +#: ../libview/ev-view.c:2078 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Запустить %s" -#: libview/ev-view-presentation.c:752 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:735 msgid "Jump to page:" msgstr "Перейти к странице:" -#: libview/ev-view-presentation.c:1055 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1055 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." msgstr "Конец презентации. Нажмите мышкой или клавишу Esc для выхода." -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-application.c:987 +#: ../shell/ev-application.c:1025 ../evince.appdata.xml.in.h:1 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24 +#: ../evince.appdata.xml.in.h:2 msgid "Document viewer for popular document formats" msgstr "Приложение для просмотра документов в распространённых форматах" -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26 +#: ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate " "documents in many different formats." @@ -755,7 +757,7 @@ "просматривать, искать или комментировать документы в множестве разных " "форматов." -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27 +#: ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with " "SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." @@ -763,129 +765,131 @@ "Evince поддерживает документы в следующих форматах: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, " "TIFF, DVI (с SyncTeX) и Comic Book Archive (CBR, CBT, CBZ, CB7)." -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35 +#: ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:5 msgid "A clear, simple UI" msgstr "Простой и понятный интерфейс" -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39 +#: ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:6 msgid "Advanced highlighting and annotation" msgstr "Расширенное выделение и аннотация" -#: previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Удалить временный файл" -#: previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "File specifying print settings" msgstr "Файл, определяющий параметры печати" -#: previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: previewer/ev-previewer.c:176 previewer/ev-previewer.c:210 +#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Предварительный просмотр документов" -#: previewer/ev-previewer-window.c:91 shell/ev-window.c:3384 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3319 msgid "Failed to print document" msgstr "Не удалось напечатать документ" -#: previewer/ev-previewer-window.c:223 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223 #, c-format msgid "The selected printer “%s” could not be found" msgstr "Выбранный принтер «%s» не найден" -#: previewer/ev-previewer-window.c:270 shell/evince-menus.ui:173 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39 +#: ../shell/traditional-menus.ui.h:29 msgid "_Previous Page" msgstr "_Назад" -#: previewer/ev-previewer-window.c:273 shell/evince-menus.ui:177 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40 +#: ../shell/traditional-menus.ui.h:30 msgid "_Next Page" msgstr "_Вперёд" -#: previewer/ev-previewer-window.c:285 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 msgid "Print this document" msgstr "Напечатать документ" -#: previewer/ev-previewer-window.c:318 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Масштабировать документ для соответствия окну" -#: previewer/ev-previewer-window.c:321 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Масштабировать документ для соответствия ширине окна" -#: previewer/ev-previewer-window.c:552 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: previewer/ev-previewer-window.c:553 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 msgid "Select Page" msgstr "Выделить страницу" -#: properties/ev-properties-main.c:117 +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: properties/ev-properties-view.c:61 +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: properties/ev-properties-view.c:62 +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Location:" msgstr "Местонахождение:" -#: properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: properties/ev-properties-view.c:64 -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171 +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: properties/ev-properties-view.c:65 +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" -#: properties/ev-properties-view.c:66 +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Producer:" msgstr "Программа:" -#: properties/ev-properties-view.c:67 +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Creator:" msgstr "Создатель:" -#: properties/ev-properties-view.c:68 +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Created:" msgstr "Создан:" -#: properties/ev-properties-view.c:69 +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Modified:" msgstr "Изменён:" -#: properties/ev-properties-view.c:70 +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Number of Pages:" msgstr "Число страниц:" -#: properties/ev-properties-view.c:71 +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Optimized:" msgstr "Оптимизация:" -#: properties/ev-properties-view.c:72 +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: properties/ev-properties-view.c:73 +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" -#: properties/ev-properties-view.c:74 +#: ../properties/ev-properties-view.c:74 msgid "Paper Size:" msgstr "Размер страницы:" -#: properties/ev-properties-view.c:75 +#: ../properties/ev-properties-view.c:75 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -895,148 +899,149 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: properties/ev-properties-view.c:268 +#: ../properties/ev-properties-view.c:233 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: properties/ev-properties-view.c:312 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f мм" -#: properties/ev-properties-view.c:316 +#: ../properties/ev-properties-view.c:281 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f дюймов" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: properties/ev-properties-view.c:340 +#: ../properties/ev-properties-view.c:305 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, прямая (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: properties/ev-properties-view.c:347 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, повёрнутая (%s)" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" msgstr "Значок:" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Note" msgstr "Примечание" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "New Paragraph" msgstr "Новый абзац" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Cross" msgstr "Крест" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Circle" msgstr "Круг" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123 msgid "Markup type:" msgstr "Режим разметки:" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 msgid "Highlight" msgstr "Выделить" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130 msgid "Strike out" msgstr "Зачеркнуть" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнуть" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 msgid "Squiggly" msgstr "Исказить" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 msgid "Annotation Properties" msgstr "Свойства примечания" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 msgid "Initial window state:" msgstr "Исходное состояние окна:" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. Translators: an annotation that looks like a "sticky note" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:131 +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:131 msgid "Note text" msgstr "Сделать заметку тексту" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133 +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120 msgid "Add text annotation" msgstr "Добавить текстовое примечание" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:138 +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:138 msgid "Highlight text" msgstr "Подсветить текст" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140 +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127 msgid "Add highlight annotation" msgstr "Добавить выделенное примечание" -#: shell/ev-application.c:989 +#: ../shell/ev-application.c:989 msgid "© 1996–2017 The Evince authors" msgstr "Авторское право © 1996-2017 Авторы Evince" -#: shell/ev-application.c:995 +#: ../shell/ev-application.c:1033 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Yuri Myasoedov , 2012-2014.\n" -"Stas Solovey , 2014-2019.\n" +"Yuri Kozlov , 2010, 2012.\n" +"Yuri Myasoedov , 2012, 2013, 2014.\n" +"Stas Solovey , 2014, 2015.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Aleksey Kabanov https://launchpad.net/~ak099\n" @@ -1065,285 +1070,283 @@ " anm1 https://launchpad.net/~anm1\n" " zepect https://launchpad.net/~zepect-deactivatedaccount" -#: shell/evince-menus.ui:24 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:1 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Комбинации клавиш" -#: shell/evince-menus.ui:28 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:2 ../shell/traditional-menus.ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: shell/evince-menus.ui:33 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:3 ../shell/traditional-menus.ui.h:36 msgid "_About" msgstr "_О приложении" -#: shell/evince-menus.ui:43 shell/ev-sidebar-links.c:344 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337 msgid "Print…" msgstr "Печать…" -#: shell/evince-menus.ui:48 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:5 msgid "Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим" -#: shell/evince-menus.ui:53 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:6 msgid "Send To…" msgstr "О_тправить…" -#: shell/evince-menus.ui:60 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:7 msgid "New _Window" msgstr "_Создать окно" -#: shell/evince-menus.ui:66 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:8 msgid "Open a C_opy" msgstr "Открыть _копию" -#: shell/evince-menus.ui:70 shell/evince-menus.ui:242 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:24 ../shell/traditional-menus.ui.h:6 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Открыть _папку с документом" -#: shell/evince-menus.ui:76 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:10 msgid "_Save As…" msgstr "Сохранить _как…" -#: shell/evince-menus.ui:82 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:11 msgid "Present as _Slideshow" msgstr "Показать как _слайд-шоу" -#: shell/evince-menus.ui:88 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:4 ../shell/traditional-menus.ui.h:18 msgid "_Continuous" msgstr "_Непрерывно" -#: shell/evince-menus.ui:92 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:5 ../shell/traditional-menus.ui.h:19 msgid "_Dual" msgstr "_Две страницы" -#: shell/evince-menus.ui:96 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:17 ../shell/traditional-menus.ui.h:25 msgid "_Odd Pages Left" msgstr "_Нечётные страницы слева" -#: shell/evince-menus.ui:102 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:15 msgid "Ro_tate ⤵" msgstr "Поверн_уть ⤵" -#: shell/evince-menus.ui:108 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:16 msgid "Ni_ght Mode" msgstr "_Ночной режим" -#: shell/evince-menus.ui:114 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:17 msgid "Prop_erties…" msgstr "_Свойства…" -#: shell/evince-menus.ui:120 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:18 msgid "Save Current Settings as Defa_ult" msgstr "Сохранить текущие параметры как параметры по _умолчанию" -#: shell/evince-menus.ui:151 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:35 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" -#: shell/evince-menus.ui:156 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:36 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: shell/evince-menus.ui:161 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:37 msgid "_Go To" msgstr "_Перейти" -#: shell/evince-menus.ui:166 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:38 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в _новом окне" -#: shell/evince-menus.ui:181 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:19 ../shell/traditional-menus.ui.h:27 msgid "_Reload" msgstr "_Обновить" -#: shell/evince-menus.ui:185 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:41 msgid "Auto_scroll" msgstr "Про_кручивать автоматически" -#: shell/evince-menus.ui:191 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:27 ../shell/traditional-menus.ui.h:11 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: shell/evince-menus.ui:195 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:28 ../shell/traditional-menus.ui.h:12 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _всё" -#: shell/evince-menus.ui:201 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:42 msgid "_Save Image As…" msgstr "Сохранить изображение _как…" -#: shell/evince-menus.ui:206 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:43 msgid "Copy _Image" msgstr "Копировать _изображение" -#: shell/evince-menus.ui:213 shell/evince-menus.ui:284 -#: shell/evince-menus.ui:307 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:44 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Открыть вложение" -#: shell/evince-menus.ui:218 shell/evince-menus.ui:288 -#: shell/evince-menus.ui:312 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:45 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "Сохранить _вложение как..." -#: shell/evince-menus.ui:225 shell/evince-menus.ui:297 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:46 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Свойства примечания…" -#: shell/evince-menus.ui:230 shell/evince-menus.ui:302 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:47 #| msgid "Annotations" msgid "Remove Annotation" msgstr "Удалить примечание" -#: shell/evince-menus.ui:237 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:38 msgid "Highlight Selected Text" msgstr "Подсветить выделенный текст" -#: shell/evince-menus.ui:250 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:39 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: shell/evince-menus.ui:252 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:11 #| msgid "_First Page" msgid "First Page" msgstr "Первая страница" -#: shell/evince-menus.ui:256 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:12 #| msgid "_Previous Page" msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" -#: shell/evince-menus.ui:260 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:13 #| msgid "_Next Page" msgid "Next Page" msgstr "Следующая страница" -#: shell/evince-menus.ui:264 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:14 #| msgid "_Last Page" msgid "Last Page" msgstr "Последняя страница" -#: shell/evince-menus.ui:269 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:44 msgid "History" msgstr "История" -#: shell/evince-menus.ui:271 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:45 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: shell/evince-menus.ui:275 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:46 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" -#: shell/ev-keyring.c:86 +#: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Пароль к документу %s" #. Create tree view -#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:125 shell/ev-sidebar-links.c:268 +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" -#: shell/ev-password-view.c:142 +#: ../shell/ev-password-view.c:142 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "" "Этот документ заблокирован и может быть прочитан только после ввода пароля." -#: shell/ev-password-view.c:151 shell/ev-password-view.c:261 +#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Разблокировать документ" -#: shell/ev-password-view.c:253 +#: ../shell/ev-password-view.c:261 msgid "Enter password" msgstr "Введите пароль" -#: shell/ev-password-view.c:291 +#: ../shell/ev-password-view.c:300 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Документ «%s» заблокирован и требует пароль для чтения." -#: shell/ev-password-view.c:294 +#: ../shell/ev-password-view.c:303 msgid "Password required" msgstr "Требуется пароль" -#: shell/ev-password-view.c:330 +#: ../shell/ev-password-view.c:333 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: shell/ev-password-view.c:361 +#: ../shell/ev-password-view.c:364 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Немедленно забыть пароль" -#: shell/ev-password-view.c:373 +#: ../shell/ev-password-view.c:376 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Запомнить пароль для этого _сеанса" -#: shell/ev-password-view.c:385 +#: ../shell/ev-password-view.c:388 msgid "Remember _forever" msgstr "Запомнить _навсегда" -#: shell/ev-properties-dialog.c:63 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: shell/ev-properties-dialog.c:85 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85 msgid "General" msgstr "Общие" -#: shell/ev-properties-dialog.c:95 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: shell/ev-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108 msgid "Document License" msgstr "Лицензия документа" -#: shell/ev-properties-fonts.c:142 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: shell/ev-properties-fonts.c:169 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Собирается информация о шрифтах… %3d%%" -#: shell/ev-properties-license.c:149 +#: ../shell/ev-properties-license.c:134 msgid "Usage terms" msgstr "Условия использования" -#: shell/ev-properties-license.c:161 +#: ../shell/ev-properties-license.c:140 msgid "Text License" msgstr "Текст лицензии" -#: shell/ev-properties-license.c:172 +#: ../shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Further Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:358 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Документ не содержит примечаний" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:394 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:657 shell/ev-window.c:7159 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468 msgid "Annotations" msgstr "Примечания" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:490 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:490 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:494 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:494 #, c-format msgid "" "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1351,185 +1354,185 @@ "Файл уже существует в «%s». Замена файла приведёт к перезаписи его " "содержимого." -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:499 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:499 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:901 shell/ev-window.c:7183 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Открыть закладку" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "Пе_реименовать закладку" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Удалить закладку" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473 msgid "Add bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482 msgid "Remove bookmark" msgstr "Удалить закладку" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7167 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7195 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" msgstr "Слои" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. -#: shell/ev-sidebar-links.c:748 shell/ev-window.c:7147 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:748 ../shell/ev-window.c:7147 msgid "Outline" msgstr "Схема" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135 shell/ev-window.c:7130 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085 msgid "Thumbnails" msgstr "Эскизы" -#: shell/ev-toolbar.c:168 +#: ../shell/ev-toolbar.c:168 msgid "Search not available for this document" msgstr "Поиск недоступен для этого документа" -#: shell/ev-toolbar.c:187 +#: ../shell/ev-toolbar.c:187 msgid "Open…" msgstr "Открыть…" -#: shell/ev-toolbar.c:188 +#: ../shell/ev-toolbar.c:202 msgid "Open an existing document" msgstr "Открыть документ" -#: shell/ev-toolbar.c:195 +#: ../shell/ev-toolbar.c:195 msgid "Side pane" msgstr "Боковая панель" -#: shell/ev-toolbar.c:202 +#: ../shell/ev-toolbar.c:202 #| msgid "Select page size using document page size" msgid "Select page or search in the index" msgstr "Выберите страницу или найдите в индексе" -#: shell/ev-toolbar.c:203 +#: ../shell/ev-toolbar.c:203 #| msgid "Select Page" msgid "Select page" msgstr "Выберите страницу" -#: shell/ev-toolbar.c:211 +#: ../shell/ev-toolbar.c:232 #| msgid "Enlarge the document" msgid "Annotate the document" msgstr "Добавить примечание к документу" -#: shell/ev-toolbar.c:219 shell/ev-toolbar.c:220 +#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242 msgid "File options" msgstr "Параметры файла" -#: shell/ev-toolbar.c:239 +#: ../shell/ev-toolbar.c:239 msgid "Select or set the zoom level of the document" msgstr "Выберите или установите масштаб документа" -#: shell/ev-toolbar.c:240 +#: ../shell/ev-toolbar.c:240 msgid "Set zoom level" msgstr "Установите масштаб" -#: shell/ev-utils.c:305 +#: ../shell/ev-utils.c:305 msgid "Supported Image Files" msgstr "Поддерживаемые файлы изображений" -#: shell/ev-window.c:1585 +#: ../shell/ev-window.c:1600 msgid "The document contains no pages" msgstr "Документ не содержит страниц" -#: shell/ev-window.c:1588 +#: ../shell/ev-window.c:1603 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Документ содержит только пустые страницы" -#: shell/ev-window.c:1804 shell/ev-window.c:1970 +#: ../shell/ev-window.c:1816 ../shell/ev-window.c:1982 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Не удалось открыть документ «%s»." -#: shell/ev-window.c:1934 +#: ../shell/ev-window.c:1946 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Загрузка документа из «%s»" -#: shell/ev-window.c:2087 shell/ev-window.c:2444 +#: ../shell/ev-window.c:2097 ../shell/ev-window.c:2425 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Загрузка документа (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2119 +#: ../shell/ev-window.c:2130 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Не удалось загрузить файл извне." -#: shell/ev-window.c:2388 +#: ../shell/ev-window.c:2369 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Обновление документа из %s" -#: shell/ev-window.c:2420 +#: ../shell/ev-window.c:2401 msgid "Failed to reload document." msgstr "Не удалось обновить документ." -#: shell/ev-window.c:2652 +#: ../shell/ev-window.c:2617 msgid "Open Document" msgstr "Открыть документ" -#: shell/ev-window.c:2727 +#: ../shell/ev-window.c:2688 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Сохранение документа в %s" -#: shell/ev-window.c:2730 +#: ../shell/ev-window.c:2691 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Сохранение вложения в %s" -#: shell/ev-window.c:2733 +#: ../shell/ev-window.c:2694 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Сохранение изображения в %s" -#: shell/ev-window.c:2777 shell/ev-window.c:2877 +#: ../shell/ev-window.c:2738 ../shell/ev-window.c:2838 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Документ не может быть сохранён в файле «%s»." -#: shell/ev-window.c:2808 +#: ../shell/ev-window.c:2769 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Сохранение удалённого документа (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2812 +#: ../shell/ev-window.c:2773 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Сохранение удалённого приложения (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2816 +#: ../shell/ev-window.c:2777 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Сохранение удалённого изображения (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2929 +#: ../shell/ev-window.c:2929 msgid "Save As…" msgstr "Сохранить как…" -#: shell/ev-window.c:3023 +#: ../shell/ev-window.c:2965 #| msgid "Save a copy of the current document" msgid "Could not send current document" msgstr "Не удалось отправить текущий документ" -#: shell/ev-window.c:3328 +#: ../shell/ev-window.c:3263 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1537,50 +1540,50 @@ msgstr[1] "%d задания ожидают в очереди" msgstr[2] "%d заданий ожидает в очереди" -#: shell/ev-window.c:3441 +#: ../shell/ev-window.c:3376 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Печать задания «%s»" -#: shell/ev-window.c:3651 +#: ../shell/ev-window.c:3651 msgid "Document contains form fields that have been filled out. " msgstr "Документ содержит поля форм, которые были заполнены. " -#: shell/ev-window.c:3654 +#: ../shell/ev-window.c:3654 msgid "Document contains new or modified annotations. " msgstr "Документ содержит новые или изменённые примечания. " -#: shell/ev-window.c:3666 +#: ../shell/ev-window.c:3666 #, c-format msgid "Reload document “%s”?" msgstr "Перезагрузить документ «%s»?" -#: shell/ev-window.c:3668 +#: ../shell/ev-window.c:3668 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "Если вы перезагрузите документ, изменения будут потеряны." -#: shell/ev-window.c:3672 +#: ../shell/ev-window.c:3672 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" -#: shell/ev-window.c:3679 +#: ../shell/ev-window.c:3590 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Сохранить копию документа «%s» перед закрытием?" -#: shell/ev-window.c:3681 +#: ../shell/ev-window.c:3681 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "Если вы не сохраните копию, изменения будут потеряны." -#: shell/ev-window.c:3683 +#: ../shell/ev-window.c:3609 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: shell/ev-window.c:3687 +#: ../shell/ev-window.c:3613 msgid "Save a _Copy" msgstr "Сохранить _копию" -#: shell/ev-window.c:3771 +#: ../shell/ev-window.c:3687 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Ожидать завершения задания на печать «%s» перед закрытием?" @@ -1588,7 +1591,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: shell/ev-window.c:3777 +#: ../shell/ev-window.c:3693 #, c-format #| msgid "" #| "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1606,37 +1609,37 @@ "Имеется %d активных заданий для печати. Подождать их завершения перед " "закрытием?" -#: shell/ev-window.c:3792 +#: ../shell/ev-window.c:3708 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Если вы закроете окно, задания на печать, поставленные в очередь, не будут " "выполнены." -#: shell/ev-window.c:3796 +#: ../shell/ev-window.c:3712 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Отменить _печать и закрыть" -#: shell/ev-window.c:3800 +#: ../shell/ev-window.c:3716 msgid "Close _after Printing" msgstr "Закрыть п_осле печати" -#: shell/ev-window.c:4353 +#: ../shell/ev-window.c:4247 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Запущен режим презентации" -#: shell/ev-window.c:5287 +#: ../shell/ev-window.c:6478 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Не удалось сохранить вложение." -#: shell/ev-window.c:5593 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Включить курсорную навигацию?" -#: shell/ev-window.c:5595 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_Enable" msgstr "_Включить" -#: shell/ev-window.c:5598 +#: ../shell/ev-window.c:5396 #| msgid "" #| "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " #| "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select " @@ -1650,398 +1653,397 @@ "позволяет перемещать курсор на текстовых страницах и выделять текст с " "помощью клавиатуры. Включить курсорную навигацию?" -#: shell/ev-window.c:5603 +#: ../shell/ev-window.c:5603 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Не показывать больше это сообщение" -#: shell/ev-window.c:6175 shell/ev-window.c:6191 +#: ../shell/ev-window.c:5920 ../shell/ev-window.c:5936 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Не удалось запустить внешнее приложение." -#: shell/ev-window.c:6252 +#: ../shell/ev-window.c:5993 msgid "Unable to open external link" msgstr "Не удалось открыть внешнюю ссылку" -#: shell/ev-window.c:6465 +#: ../shell/ev-window.c:6465 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "Не удалось найти подходящий формат для сохранения изображения" -#: shell/ev-window.c:6497 +#: ../shell/ev-window.c:6228 msgid "The image could not be saved." msgstr "Не удалось сохранить изображение." -#: shell/ev-window.c:6532 +#: ../shell/ev-window.c:6263 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: shell/ev-window.c:6691 +#: ../shell/ev-window.c:6422 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Не удалось открыть вложение" -#: shell/ev-window.c:6757 +#: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "Save Attachment" msgstr "Сохранить вложение" -#: shell/ev-window-title.c:107 +#: ../shell/ev-window-title.c:118 #| msgid "Open Document" msgid "Recent Documents" msgstr "Недавние документы" -#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153 -#: shell/ev-window-title.c:158 +#: ../shell/ev-window-title.c:154 ../shell/ev-window-title.c:159 #| msgid "Password required" msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: shell/ev-zoom-action.c:48 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:48 msgid "50%" msgstr "50%" -#: shell/ev-zoom-action.c:49 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:49 msgid "70%" msgstr "70%" -#: shell/ev-zoom-action.c:50 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:50 msgid "85%" msgstr "85%" -#: shell/ev-zoom-action.c:51 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:51 msgid "100%" msgstr "100%" -#: shell/ev-zoom-action.c:52 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:52 msgid "125%" msgstr "125%" -#: shell/ev-zoom-action.c:53 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:53 msgid "150%" msgstr "150%" -#: shell/ev-zoom-action.c:54 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:54 msgid "175%" msgstr "175%" -#: shell/ev-zoom-action.c:55 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:55 msgid "200%" msgstr "200%" -#: shell/ev-zoom-action.c:56 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:56 msgid "300%" msgstr "300%" -#: shell/ev-zoom-action.c:57 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:57 msgid "400%" msgstr "400%" -#: shell/ev-zoom-action.c:58 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:58 msgid "800%" msgstr "800%" -#: shell/ev-zoom-action.c:59 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:59 msgid "1600%" msgstr "1600%" -#: shell/ev-zoom-action.c:60 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:60 msgid "3200%" msgstr "3200%" -#: shell/ev-zoom-action.c:61 +#: ../shell/ev-zoom-action.c:61 msgid "6400%" msgstr "6400%" -#: shell/help-overlay.ui:13 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:1 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening, closing, saving and printing" msgstr "Открытие, закрытие, сохранение и печать" -#: shell/help-overlay.ui:17 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:2 #| msgid "Open Document" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" msgstr "Открыть документ" -#: shell/help-overlay.ui:24 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:3 #| msgid "Could not send current document" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a copy of the current document" msgstr "Открыть копию текущего документа" -#: shell/help-overlay.ui:31 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:4 #| msgid "Could not send current document" msgctxt "shortcut window" msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Сохранить копию текущего документа" -#: shell/help-overlay.ui:38 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:5 #| msgid "Print this document" msgctxt "shortcut window" msgid "Print the current document" msgstr "Напечатать текущий документ" -#: shell/help-overlay.ui:45 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:6 #| msgid "Make the current document fill the window" msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current document window" msgstr "Закрыть окно текущего документа" -#: shell/help-overlay.ui:52 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:7 #| msgid "Enlarge the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Reload the document" msgstr "Обновить документ" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Окно" -#: shell/help-overlay.ui:66 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" -#: shell/help-overlay.ui:73 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter presentation mode" msgstr "Войти в режим презентации" -#: shell/help-overlay.ui:80 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle sidebar" msgstr "Переключить боковую панель" -#: shell/help-overlay.ui:87 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle caret navigation" msgstr "Переключить курсорную навигацию" -#: shell/help-overlay.ui:97 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Selecting and copying text" msgstr "Выделение и копирование текста" -#: shell/help-overlay.ui:101 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy highlighted text" msgstr "Копировать выделенный текст" -#: shell/help-overlay.ui:108 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:15 #| msgid "Show the entire document" msgctxt "shortcut window" msgid "Select all the text in a document" msgstr "Выбрать весь текст в документе" -#: shell/help-overlay.ui:118 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotating and zooming" msgstr "Поворот и масштабирование" -#: shell/help-overlay.ui:122 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Повернуть страницу на 90 градусов против часовой стрелки" -#: shell/help-overlay.ui:129 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise" msgstr "Повернуть страницу на 90 градусов по часовой стрелке" -#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:318 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:19 #| msgid "Zoom _In" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" -#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:325 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:20 #| msgid "Zoom _Out" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" -#: shell/help-overlay.ui:150 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom 1∶1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: shell/help-overlay.ui:157 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit page" msgstr "По размеру страницы" -#: shell/help-overlay.ui:164 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit width" msgstr "По ширине страницы" -#: shell/help-overlay.ui:171 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Automatic zoom" msgstr "Автомасштаб" -#: shell/help-overlay.ui:181 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:25 #| msgid "Enlarge the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Moving around the document" msgstr "Перемещение по документу" -#: shell/help-overlay.ui:185 shell/help-overlay.ui:192 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:26 #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Move up/down a page" msgctxt "shortcut window" msgid "Move around a page" msgstr "Перемещение по странице" -#: shell/help-overlay.ui:199 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Move up/down a page several lines at a time" msgstr "Перемещение по странице вверх/вниз на несколько строк за раз" -#: shell/help-overlay.ui:206 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous/next page" msgstr "Перейти к предыдущей/следующей странице" -#: shell/help-overlay.ui:213 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous/next page visited" msgstr "Перейти к предыдущей/следующей посещённой странице" -#: shell/help-overlay.ui:220 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:30 #| msgid "Go to page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to page number" msgstr "Перейти к определённой странице" -#: shell/help-overlay.ui:227 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:31 #| msgid "Go to the next page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the beginning/end of a page" msgstr "Перейти к началу/концу страницы" -#: shell/help-overlay.ui:234 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:32 #| msgid "Show the entire document" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the beginning of the document" msgstr "Перейти к началу документа" -#: shell/help-overlay.ui:241 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:33 #| msgid "Show the entire document" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the end of the document" msgstr "Перейти к концу документа" -#: shell/help-overlay.ui:251 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Finding text" msgstr "Поиск текста" -#: shell/help-overlay.ui:255 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the search bar" msgstr "Показывать панель поиска" -#: shell/help-overlay.ui:262 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:36 #| msgid "Go to the next page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the next search result" msgstr "Перейти к следующему результату поиска" -#: shell/help-overlay.ui:269 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:37 #| msgid "Go to the previous page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the previous search result" msgstr "Перейти к предыдущему результату поиска" -#: shell/help-overlay.ui:279 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Document view and handling" msgstr "Просмотр и обработка документов" -#: shell/help-overlay.ui:283 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: shell/help-overlay.ui:290 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle inverted colors" msgstr "Переключить инвертирование цветов" -#: shell/help-overlay.ui:297 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle continuous scrolling" msgstr "Переключить непрерывную прокрутку" -#: shell/help-overlay.ui:304 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle dual page" msgstr "Переключить двойную страницу" -#: shell/help-overlay.ui:314 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Touchpad gestures" msgstr "Жесты сенсорной панели" -#: shell/help-overlay.ui:332 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:44 #| msgid "Go to next page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page" msgstr "Перейти к следующей странице" -#: shell/help-overlay.ui:339 +#: ../shell/help-overlay.ui.h:45 #| msgid "Go to previous page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page" msgstr "Перейти к предыдущей странице" -#: shell/main.c:63 shell/main.c:269 +#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Просмотр документов" -#: shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:71 msgid "The page label of the document to display." msgstr "Открыть документ на указанном ярлыке." -#: shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:71 msgid "PAGE" msgstr "СТРАНИЦА" -#: shell/main.c:72 +#: ../shell/main.c:72 msgid "The page number of the document to display." msgstr "Открыть документ на указанной странице." -#: shell/main.c:72 +#: ../shell/main.c:72 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: shell/main.c:73 +#: ../shell/main.c:73 msgid "Named destination to display." msgstr "Открыть именованное назначение." -#: shell/main.c:73 +#: ../shell/main.c:73 msgid "DEST" msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ" -#: shell/main.c:74 +#: ../shell/main.c:74 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Запустить Evince в полноэкранном режиме" -#: shell/main.c:75 +#: ../shell/main.c:75 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Запустить Evince в режиме презентации" -#: shell/main.c:76 +#: ../shell/main.c:76 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Запустить Evince в режиме предварительного просмотра" -#: shell/main.c:77 +#: ../shell/main.c:77 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Слово или фраза, которые надо найти в документе" -#: shell/main.c:77 +#: ../shell/main.c:77 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:81 msgid "[FILE…]" msgstr "[ФАЙЛ…]" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2019-04-12 14:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 10:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/evolution.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/evolution.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/file-roller.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/file-roller.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/five-or-more-preferences.ui:13 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gcr.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gcr.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../egg/egg-oid.c:40 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gdata.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gdata.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2019-05-13 13:10:36.000000000 +0000 @@ -33,8 +33,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1052 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gdm.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gdm.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -20,14 +20,14 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-11 07:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-17 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 19:50+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/geary.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/geary.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/geary.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/geary.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-18 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-18 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:26+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gedit.po 2019-04-12 14:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gedit.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-04 09:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-18 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-06 10:06+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -31,19 +31,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 msgid "gedit" msgstr "gedit" -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:4 +#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 msgid "Edit text files" msgstr "Редактор текстовых файлов" -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10 +#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While " "aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose " @@ -52,7 +53,7 @@ "gedit — официальный текстовый редактор для среды GNOME. Несмотря на свою " "простоту, gedit является мощным текстовым редактором." -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:15 +#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative " "application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable " @@ -62,7 +63,7 @@ "или просто какие-то заметки на скорую руку, gedit будет надёжным " "инструментом в выполнении ваших задач." -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:20 +#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your " "needs and adapt it to your workflow." @@ -70,7 +71,7 @@ "Гибкая система модулей позволяет подстраивать приложение под ваши нужды и " "рабочий процесс." -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:3 gedit/gedit-print-job.c:730 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:1 ../gedit/gedit-print-job.c:730 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" @@ -80,28 +81,25 @@ msgid "org.gnome.gedit" msgstr "org.gnome.gedit" -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#. Search terms to find this application. -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:24 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:4 #| msgid "Text;Editor;" msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;" msgstr "Текст;Редактор;Запись;Текстовый;" -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:28 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:5 msgid "New Window" msgstr "Создать окно" -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:32 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:6 #| msgid "N_ext Document" msgid "New Document" msgstr "Создать документ" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:36 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" msgstr "Использовать шрифт по умолчанию" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:37 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system’s default fixed width font for editing text " "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " @@ -114,15 +112,15 @@ "редактора»." #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:41 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:4 msgid "'Monospace 12'" msgstr "'Monospace 12'" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:42 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5 msgid "Editor Font" msgstr "Шрифт редактора" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:43 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the “Use Default Font” option is turned off." @@ -130,27 +128,27 @@ "Другой шрифт, который будет использован для области редактирования. Будет " "иметь эффект только если параметр «Использовать исходный шрифт» выключен." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:47 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:7 msgid "Style Scheme" msgstr "Стилевые схемы" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:48 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:8 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "Идентификатор стилевой схемы GtkSourceView для подсветки текста." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:52 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9 msgid "Create Backup Copies" msgstr "Создавать резервные копии" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:53 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves." msgstr "Определяет создание резервных копий для сохраняемых файлов." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:57 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:11 msgid "Autosave" msgstr "Автосохранение" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:58 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Whether gedit should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the “Autosave Interval” option." @@ -159,11 +157,11 @@ "времени. Интервал между сохранениями устанавливается параметром «Интервал " "автосохранения»." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:62 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:13 msgid "Autosave Interval" msgstr "Период автосохранения" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:63 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " "This will only take effect if the “Autosave” option is turned on." @@ -171,11 +169,11 @@ "Интервал в минутах, после которого все изменённые файлы будут автоматически " "сохранены. Влияет, только если включён параметр «Автосохранение»." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:67 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" msgstr "Наибольшее число действий для отмены" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:68 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” " "for unlimited number of actions." @@ -183,11 +181,11 @@ "Максимальное количество действий, которые можно отменить или вернуть. «-1» " "означает неограниченное количество действий." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:77 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "Режим переноса строк" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:78 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none” for no " "wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at " @@ -199,11 +197,11 @@ "Так как значения чувствительны к регистру, проверьте, правильно ли они " "записаны." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:86 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:19 msgid "Last split mode choice for line wrapping mode" msgstr "Последний выбранный режим переноса строк" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:87 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when " "wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use “word” for " @@ -215,96 +213,96 @@ "Выберите «word», чтобы включить перенос по словами, или «char», чтобы " "включить перенос по буквам." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:91 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:21 msgid "Tab Size" msgstr "Шаг табуляции" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:92 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "Определяет количество пробелов, используемых для символа табуляции." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:96 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:23 msgid "Insert spaces" msgstr "Вставлять пробелы" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:97 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." msgstr "Определяет использование пробелов вместо табуляции." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:101 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatic indent" msgstr "Автоматические отступы" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:102 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." msgstr "Должен ли gedit сам расставлять отступы." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:106 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:27 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Показывать номера строк" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:107 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." msgstr "Определяет отображение номеров строк в области редактирования." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:111 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:29 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Подсвечивать текущую строку" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:112 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether gedit should highlight the current line." msgstr "Определяет подсветку текущей строки." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:116 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:31 #| msgid "Highlight Matching Bracket" msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Подсвечивать парные скобки" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:117 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:32 msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." msgstr "Определяет подсветку парных скобок." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:121 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:33 msgid "Display Right Margin" msgstr "Показывать границу справа" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:122 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:34 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." msgstr "Определяет отображение правой границы в области редактирования." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:35 msgid "Right Margin Position" msgstr "Положение правой границы" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:127 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:36 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "Указывает положение правой границы." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:131 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:37 #| msgid "Display Right Margin" msgid "Display Overview Map" msgstr "Показывать обзорную карту" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:132 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:38 #| msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." msgid "Whether gedit should display the overview map for the document." msgstr "Определяет отображение обзорной карты для документа." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:136 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:39 msgid "Document background pattern type" msgstr "Тип фонового узора документа" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:137 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:40 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." msgstr "Определяет отображение фонового узора для документа." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41 msgid "Smart Home End" msgstr "«Умные» клавиши Home и End" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:148 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "“disabled” to always move at the start/end of the line, “after” to move to " @@ -321,11 +319,11 @@ "сперва в начало текста, и только затем, в начало или конец строки, «always» " "— перемещать курсор в начало или конец текста." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:43 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "Восстанавливать предыдущее положение курсора" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." @@ -333,46 +331,46 @@ "Должен ли gedit восстанавливать предыдущее положение курсора после загрузки " "файла." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:157 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:45 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Включить подсветку синтаксиса" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:158 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:46 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." msgstr "Определяет включение подсветки синтаксиса." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:162 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:47 msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "Включить подсветку при поиске" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:163 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Определяет подсветку всех совпадений, найденных при поиске." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:167 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:49 msgid "Ensure Trailing Newline" msgstr "Проверка завершающего разделителя строк" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:168 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" "Определяет проверку документов на постоянное завершение разделителем строк." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:174 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:51 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "Панель инструментов" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "Будет ли панель инструментов видна в окне редактирования." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:179 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:53 msgid "Notebook Show Tabs Mode" msgstr "Режим вкладок" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Specifies when to show the notebook tabs. Use “never” to never show the " "tabs, “always” to always show the tabs, and “auto” to show the tabs only " @@ -384,29 +382,29 @@ "наличии более одной вкладки. Так как значения чувствительны к регистру, " "проверьте, правильно ли они записаны." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:184 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:55 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "Панель состояния" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:185 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "Определяет отображение панели состояния в окне редактирования." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:189 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:57 msgid "Side panel is Visible" msgstr "Боковая панель" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:190 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." msgstr "Определяет отображение боковой панели в окне редактирования." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:197 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:59 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Наибольшее число последних файлов" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:198 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the “Recent Files” submenu." @@ -414,29 +412,29 @@ "Определяет количество недавно используемых файлов, которые будут доступны в " "подменю «Недавние файлы»." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:204 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:61 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Печатать подсветку синтаксиса" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:205 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Определяет печать подсветки синтаксиса при печати документов." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:209 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:63 msgid "Print Header" msgstr "Печатать заголовки страниц" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:210 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "Whether gedit should include a document header when printing documents." msgstr "Определяет печать заголовка документа при печати документов." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:219 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:65 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Режим переноса строк при печати" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:220 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use “none” for no wrapping, " "“word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at " @@ -448,11 +446,11 @@ "Так как значения чувствительны к регистру, проверьте, правильно ли они " "записаны." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:224 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:67 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Печатать номера строк" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:225 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " @@ -462,29 +460,29 @@ "печати документа, иначе номера строк будут печататься для каждой строки." #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:229 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70 msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:230 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Основной шрифт для печати" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:231 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document’s body when printing documents." msgstr "Определяет шрифт, используемый при печати тела документов." #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:235 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:74 msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:236 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:75 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Шрифт заголовка для печати" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:237 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the “Print Header” option is turned on." @@ -493,15 +491,15 @@ "если включён параметр «Печатать заголовки страниц»." #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:241 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:78 msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:242 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:79 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Шрифт номера строк для печати" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:243 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the “Print Line Numbers” option is non-zero." @@ -509,47 +507,47 @@ "Определяет шрифт, используемый при печати номеров строк. Будет пременён, " "только если параметр «Печатать номера строк» не равен нулю." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:247 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:81 msgid "Margin Left" msgstr "Левая граница" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:248 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:82 msgid "The left margin, in millimeters." msgstr "Левая граница в миллиметрах." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:252 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:83 msgid "Margin Top" msgstr "Верхняя граница" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:253 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84 msgid "The top margin, in millimeters." msgstr "Верхняя граница в миллиметрах." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:257 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85 #| msgid "Move _Right" msgid "Margin Right" msgstr "Правая граница" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:258 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86 msgid "The right margin, in millimeters." msgstr "Правая граница в миллиметрах." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:262 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:87 msgid "Margin Bottom" msgstr "Нижняя граница" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:263 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88 msgid "The bottom margin, in millimeters." msgstr "Нижняя граница в миллиметрах." # как переводить Candidate в данном случае не совсем ясно -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:269 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:89 #| msgid "Character Encoding:" msgid "Candidate Encodings" msgstr "Предлагаемые кодировки" # как переводить Candidate в данном случае не совсем ясно -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:270 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the " "open/save file chooser. “CURRENT” represents the current locale encoding. " @@ -563,11 +561,11 @@ "Значением по умолчанию является пустой список, в таком случае Gedit выбирает " "лучшие значения по умолчанию в зависимости от страны и языка." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:316 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91 msgid "Active plugins" msgstr "Активные расширения" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:317 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. " "See the .gedit-plugin file for obtaining the “Location” of a given plugin." @@ -576,15 +574,15 @@ "модулей. См. файл .gedit-plugin для получения местоположения выбранного " "модуля." -#: gedit/gedit-app.c:110 +#: ../gedit/gedit-app.c:110 msgid "Show the application’s version" msgstr "Показать версию приложения" -#: gedit/gedit-app.c:116 +#: ../gedit/gedit-app.c:116 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Показывать список возможных значений для кодировки" -#: gedit/gedit-app.c:123 +#: ../gedit/gedit-app.c:123 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -592,74 +590,77 @@ "Установить кодировку символов, используемую при открытии файлов, " "перечисленных в командной строке" -#: gedit/gedit-app.c:124 +#: ../gedit/gedit-app.c:124 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: gedit/gedit-app.c:130 +#: ../gedit/gedit-app.c:130 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" msgstr "Создать новое главное окно в существующем экземпляре gedit" -#: gedit/gedit-app.c:137 +#: ../gedit/gedit-app.c:137 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" msgstr "Создать новый документ в существующем окне приложения" -#: gedit/gedit-app.c:144 +#: ../gedit/gedit-app.c:144 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Открыть файлы и заблокировать процесс до их закрытия" -#: gedit/gedit-app.c:151 +#: ../gedit/gedit-app.c:151 msgid "Run gedit in standalone mode" msgstr "Запустить gedit в обычном режиме" -#: gedit/gedit-app.c:158 +#: ../gedit/gedit-app.c:158 msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" msgstr "[ФАЙЛ…] [+СТРОКА[:СТОЛБЕЦ]]" -#: gedit/gedit-app.c:273 +#: ../gedit/gedit-app.c:273 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Произошла ошибка при отображении справки." -#: gedit/gedit-app.c:964 +#: ../gedit/gedit-app.c:967 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неверная кодировка." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:278 gedit/gedit-commands-file.c:462 -#: gedit/gedit-commands-file.c:567 gedit/gedit-commands-file.c:643 -#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1568 -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 -#: gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44 -#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31 -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:213 -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:789 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:874 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:912 -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:143 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:150 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:278 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:462 ../gedit/gedit-commands-file.c:567 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:854 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1568 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 +#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:170 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912 +#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:6 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:8 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 gedit/resources/gtk/menus.ui:37 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:10 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4 msgid "_Save As…" msgstr "_Сохранить как…" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 gedit/gedit-commands-file.c:855 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:105 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:913 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:855 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:18 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:913 msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -676,13 +677,13 @@ "Если не сохранить, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно " "утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333 msgid "" "If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Если не сохранить, изменения за последнюю минуту будут безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -700,7 +701,7 @@ "Если не сохранить, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " "безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -717,13 +718,13 @@ "Если не сохранить, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно " "утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364 msgid "" "If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Если не сохранить, изменения за последний час будут безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -741,7 +742,7 @@ "Если не сохранить, изменения за последний час и %d минут будут безвозвратно " "утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:385 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -755,22 +756,22 @@ "Если не сохранить, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " "утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." msgstr "Изменения документа «%s» будут безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:419 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:419 #, c-format msgid "Save changes to document “%s” before closing?" msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:434 -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:558 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:434 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:558 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Сохранение было запрещено системным администратором." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:508 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:508 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -794,24 +795,24 @@ "%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " "закрытием?" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:534 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:534 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Докум_енты с несохранёнными изменениями:" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Выберите документы, которые нужно сохранить:" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Все несохранённые изменения будут безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-commands-file.c:261 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:261 #, c-format msgid "Loading file “%s”…" msgstr "Загрузка файла «%s»…" -#: gedit/gedit-commands-file.c:270 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:270 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -820,43 +821,43 @@ msgstr[2] "Загрузка %d файлов…" #. Translators: "Open" is the title of the file chooser window. -#: gedit/gedit-commands-file.c:456 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:456 msgctxt "window title" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: gedit/gedit-commands-file.c:463 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:48 -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:790 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:463 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:15 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: gedit/gedit-commands-file.c:558 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558 #, c-format msgid "The file “%s” is read-only." msgstr "Файл «%s» доступен только для чтения." -#: gedit/gedit-commands-file.c:563 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Попробовать заменить сохраняемым файлом?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:568 -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:4 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: gedit/gedit-commands-file.c:608 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608 msgid "Save the file using compression?" msgstr "Сохранить файл с использованием сжатия?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:612 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612 msgid "Save the file as plain text?" msgstr "Сохранить файл как обычный текст?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:625 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625 #, c-format msgid "" "The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using " @@ -865,11 +866,11 @@ "Файл «%s» был ранее сохранён как обычный текст, теперь будет сохранён с " "использованием сжатия." -#: gedit/gedit-commands-file.c:629 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:629 msgid "_Save Using Compression" msgstr "_Сохранить с использованием сжатия" -#: gedit/gedit-commands-file.c:634 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:634 #, c-format msgid "" "The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved " @@ -878,33 +879,33 @@ "Файл «%s», сохранённый с использованием сжатия, будет сохранён как обычный " "текст." -#: gedit/gedit-commands-file.c:637 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:637 #| msgid "Plain Text" msgid "_Save As Plain Text" msgstr "_Сохранить как обычный текст" -#: gedit/gedit-commands-file.c:752 gedit/gedit-commands-file.c:1019 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:752 ../gedit/gedit-commands-file.c:1019 #, c-format msgid "Saving file “%s”…" msgstr "Сохранение файла «%s»…" #. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window. -#: gedit/gedit-commands-file.c:847 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847 msgctxt "window title" msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1429 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1429 #, c-format msgid "Reverting the document “%s”…" msgstr "Восстановление документа «%s»…" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1476 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1476 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?" msgstr "Восстановить несохранённые изменения в документе «%s»?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1485 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1485 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -921,14 +922,14 @@ "Изменения, внесённые в документ за последние %ld секунд, будут безвозвратно " "утеряны." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1494 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1494 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Изменения, внесённые в документ за последнюю минуту, будут безвозвратно " "утеряны." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1500 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1500 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -946,7 +947,7 @@ "Изменения, внесённые в документ за последние минуту и %ld секунд, будут " "безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1510 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1510 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -963,13 +964,13 @@ "Изменения, внесённые в документ за последние %ld минут, будут безвозвратно " "утеряны." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1525 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1525 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Изменения, внесённые в документ за последний час, будут безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1531 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1531 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -987,7 +988,7 @@ "Изменения, внесённые в документ за последний час и %d минут, будут " "безвозвратно утеряны." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1546 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1546 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -1002,19 +1003,19 @@ "Изменения, внесённые в документ за последние %d часов, будут безвозвратно " "утеряны." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1569 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1569 msgid "_Revert" msgstr "Восста_новить" -#: gedit/gedit-commands-help.c:110 +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:110 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" msgstr "" "gedit — небольшой и лёгкий редактор текстов среды рабочего стола GNOME" -#: gedit/gedit-commands-help.c:132 +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:132 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Stas Solovey , 2012-2019.\n" +"Stas Solovey , 2012-2018.\n" "Yuri Myasoedov , 2012, 2013.\n" "Aleksey Kabanov , 2015.\n" "\n" @@ -1052,7 +1053,7 @@ " Александр AldeX Крылов https://launchpad.net/~aldex\n" " Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev) https://launchpad.net/~nickkolok" -#: gedit/gedit-commands-search.c:107 +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:107 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1060,147 +1061,149 @@ msgstr[1] "Найдено и заменено %d вхождения" msgstr[2] "Найдено и заменено %d вхождений" -#: gedit/gedit-commands-search.c:116 +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:116 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Найдено и заменено одно вхождение" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: gedit/gedit-commands-search.c:142 +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142 #, c-format msgid "“%s” not found" msgstr "«%s» не найдено" -#: gedit/gedit-document.c:1103 gedit/gedit-document.c:1136 +#: ../gedit/gedit-document.c:1103 ../gedit/gedit-document.c:1136 #, c-format msgid "Untitled Document %d" msgstr "Безымянный документ %d" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:399 +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:399 #, c-format msgid "Tab Group %i" msgstr "Группа вкладок %i" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:499 gedit/gedit-window.c:1161 -#: gedit/gedit-window.c:1167 gedit/gedit-window.c:1175 +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:499 ../gedit/gedit-window.c:1161 +#: ../gedit/gedit-window.c:1167 ../gedit/gedit-window.c:1175 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" -#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565 +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565 msgid "Automatically Detected" msgstr "Определённая автоматически" -#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574 +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574 msgid "Add or Remove…" msgstr "Добавить или удалить…" -#: gedit/gedit-encoding-items.c:92 +#: ../gedit/gedit-encoding-items.c:92 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Текущая локаль (%s)" -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:95 +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:95 #, c-format #| msgid "Current Locale (%s)" msgid "%s (Current Locale)" msgstr "%s (Текущая локаль)" -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:190 +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:190 msgid "Do you really want to reset the character encodings’ preferences?" msgstr "Действительно сбросить настройки кодировок?" #. Reset button -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:195 gedit/gedit-encodings-dialog.c:820 +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:195 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:820 msgid "_Reset" msgstr "С_бросить" -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:731 +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:731 #| msgid "_Add" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:774 +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:774 #| msgid "_Remove" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:785 +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:785 msgid "Move to a higher priority" msgstr "Переместить в более высокий приоритет" -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:796 +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:796 msgid "Move to a lower priority" msgstr "Переместить в более низкий приоритет" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:45 -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:834 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:45 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:834 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:46 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:46 msgid "All Text Files" msgstr "Все текстовые файлы" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:317 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:317 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547 msgid "Character Encoding:" msgstr "Кодировка символов:" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620 msgid "Line Ending:" msgstr "Конец строки:" -#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1245 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774 +#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1245 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:115 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:324 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:440 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:774 msgid "Plain Text" msgstr "Текст" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:491 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:491 msgid "_Retry" msgstr "Пов_торить" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:162 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:162 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Не удалось найти файл «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:164 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:204 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:211 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:164 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:204 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:211 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Убедитесь, что адрес указан правильно, и попробуйте ещё раз." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:183 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:183 #, c-format msgid "Unable to handle “%s:” locations." msgstr "Не удалось обработать адреса «%s:»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:189 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:189 msgid "Unable to handle this location." msgstr "Не удалось обработать этот адрес." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:198 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:198 msgid "The location of the file cannot be accessed." msgstr "Адрес файла недоступен." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:202 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:202 #, c-format msgid "“%s” is a directory." msgstr "«%s» является каталогом." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:209 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:209 #, c-format msgid "“%s” is not a valid location." msgstr "«%s» имеет неверный адрес." #. Translators: %s is a host name -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:245 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:245 #, c-format msgid "" "Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are " @@ -1209,7 +1212,7 @@ "Не удалось найти узел «%s». Убедитесь в правильности параметров прокси и " "попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:260 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:260 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " @@ -1218,49 +1221,50 @@ "Неверное имя узла. Убедитесь в правильности введённого имени и попробуйте " "ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:268 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:268 #, c-format msgid "“%s” is not a regular file." msgstr "«%s» не является обычным файлом." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:273 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:273 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Время ожидания соединения истекло. Попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:306 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:306 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Неожиданная ошибка: %s" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:342 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:342 msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Не удалось найти файл. Возможно, он был недавно удалён." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:352 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:352 #, c-format msgid "Could not revert the file “%s”." msgstr "Не удалось восстановить файл «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:379 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:379 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "К_одировка символов:" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:440 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:440 #, c-format msgid "The location “%s” is not currently reachable." msgstr "Ресурс «%s» в настоящий момент недоступен." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:455 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:455 msgid "Your system is offline. Check your network." msgstr "Система работает в автономном режиме. Проверьте сетевое соединение." #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:499 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:764 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:499 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:764 msgid "Edit Any_way" msgstr "Редактировать в _любом случае" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:587 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:587 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1268,28 +1272,29 @@ "Исчерпано допустимое количество переходов по ссылкам. Не удалось найти файл " "в заданных пределах." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:591 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:591 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Недостаточно прав для открытия файла." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:597 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:597 msgid "Unable to detect the character encoding." msgstr "Не удалось определить кодировку символов." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:598 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:598 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Возможно, вы пытаетесь открыть двоичный файл." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:599 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:599 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Выберите кодировку в меню и попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:605 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:605 #, c-format msgid "There was a problem opening the file “%s”." msgstr "Ошибка открытия файла «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:607 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:607 #| msgid "" #| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " #| "this file you could make this document useless." @@ -1300,30 +1305,31 @@ "Открытый файл содержит недопустимые символы. Дальнейшее редактирование может " "повредить документ." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:610 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:610 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Можете выбрать другую кодировку и попытаться снова." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:619 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:619 #, c-format msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "Не удалось открыть файл «%s», используя кодировку «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:623 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:698 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:623 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:698 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Выберите другую кодировку в меню и попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:635 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:635 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "Не удалось открыть файл «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:693 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:693 #, c-format msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "Не удалось сохранить файл «%s», используя кодировку «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:696 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:696 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." @@ -1333,26 +1339,28 @@ #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:769 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:769 msgid "D_on’t Edit" msgstr "_Не редактировать" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:779 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:779 #, c-format msgid "This file “%s” is already open in another window." msgstr "Этот файл «%s» уже открыт в другом окне." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:793 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:793 msgid "Do you want to edit it anyway?" msgstr "Всё равно редактировать?" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:849 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:939 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1229 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:849 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:939 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1229 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Всё равно со_хранить" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:852 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:942 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1232 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:852 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:942 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1232 msgid "D_on’t Save" msgstr "_Не сохранять" @@ -1360,30 +1368,30 @@ #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. * not accurate (since last load/save) #. -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:866 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:866 #, c-format msgid "The file “%s” has been modified since reading it." msgstr "Файл «%s» был изменён с момента открытия." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Если сохранить файл, все внешние изменения будут утеряны. Всё равно " "сохранить?" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:961 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:961 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving “%s”" msgstr "Не удалось создать резервную копию файла при сохранении «%s»" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:966 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:966 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”" msgstr "" "Не удалось создать временную резервную копию файла при сохранении «%s»" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:983 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:983 msgid "" "Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You " "can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " @@ -1395,7 +1403,7 @@ "равно сохранить?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1043 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1043 #, c-format msgid "" "Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " @@ -1404,7 +1412,7 @@ "Невозможно открыть адрес «%s» в режиме записи. Убедитесь в правильности " "указанного адреса и попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1051 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1051 msgid "" "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." @@ -1412,7 +1420,7 @@ "Невозможно открыть этот адрес в режиме записи. Убедитесь в правильности " "указанного адреса и попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1060 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1060 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " @@ -1421,7 +1429,7 @@ "«%s» не является верным адресом. Убедитесь в правильности указанного адреса " "и попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1067 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1067 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1429,7 +1437,7 @@ "Недостаточно прав для сохранения файла. Убедитесь в правильности указанного " "адреса и попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1073 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1073 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." @@ -1437,7 +1445,7 @@ "Недостаточно места на диске для сохранения файла. Освободите немного места " "на диске и попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1078 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1078 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1445,12 +1453,12 @@ "Невозможно сохранить файл на устройство в режиме «только чтение». Убедитесь " "в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084 msgid "" "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Файл с таким именем уже существует. Укажите другое имя." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1089 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1089 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1459,7 +1467,7 @@ "Попробуйте сохранить файл меньшего размера или воспользуйтесь диском без " "подобных ограничений." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1100 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1100 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " @@ -1468,78 +1476,80 @@ "Диск, выбранный для сохранения файла, имеет ограничение на длину имени " "файла. Используйте более короткое имя." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1117 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1117 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1157 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1157 #, c-format msgid "The file “%s” changed on disk." msgstr "Файл «%s» изменился на диске." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1168 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1168 msgid "Drop Changes and _Reload" msgstr "От_казаться от изменений и перезагрузить" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1178 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:9 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1178 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:7 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1 msgid "_Reload" msgstr "Пере_загрузить" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1242 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1242 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" msgstr "Во время сохранения «%s» обнаружены недопустимые символы" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1258 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1258 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" "Продолжение сохранения файла может повредить документ. Всё равно продолжить?" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:455 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:455 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Нажмите эту кнопку для выбора шрифта, используемого редактором" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:461 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:461 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Ис_пользовать системный моноширинный шрифт (%s)" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:601 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:601 #, c-format msgid "" "Directory “%s” could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Не удалось создать каталог «%s»: g_mkdir_with_parents() вернуло ошибку: %s" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:798 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:798 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Не удалось установить выбранную цветовую схему." -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 msgid "Add Scheme" msgstr "Добавить схему" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:826 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:826 msgid "A_dd Scheme" msgstr "До_бавить схему" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:830 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:830 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файлы цветовых схем" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:861 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:861 #, c-format msgid "Could not remove color scheme “%s”." msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»." -#: gedit/gedit-print-job.c:227 +#: ../gedit/gedit-print-job.c:227 msgid "Preparing…" msgstr "Подготовка…" -#: gedit/gedit-print-job.c:539 +#: ../gedit/gedit-print-job.c:539 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" @@ -1547,41 +1557,40 @@ #. Translators: %N is the current page number, %Q is the total #. * number of pages (ex. Page 2 of 10) #. -#: gedit/gedit-print-job.c:548 +#: ../gedit/gedit-print-job.c:548 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страница %N из %Q" -#: gedit/gedit-print-job.c:626 +#: ../gedit/gedit-print-job.c:626 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d…" msgstr "Обработка страниц %d из %d…" -#: gedit/gedit-print-preview.c:651 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:653 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" -#: gedit/gedit-replace-dialog.c:690 plugins/externaltools/tools/tools.ui:49 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:83 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:121 +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:690 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: gedit/gedit-replace-dialog.c:779 -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:7 +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:779 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1 msgid "Find and Replace" msgstr "Найти и заменить" #. Use spaces to leave padding proportional to the font size -#: gedit/gedit-statusbar.c:58 gedit/gedit-statusbar.c:64 +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:58 ../gedit/gedit-statusbar.c:64 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: gedit/gedit-statusbar.c:58 gedit/gedit-statusbar.c:64 +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:58 ../gedit/gedit-statusbar.c:64 msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: gedit/gedit-statusbar.c:244 +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:244 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1591,100 +1600,101 @@ #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:814 +#: ../gedit/gedit-tab.c:814 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Восстановление «%s» из «%s»" -#: gedit/gedit-tab.c:821 +#: ../gedit/gedit-tab.c:821 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Восстановление «%s»" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:834 +#: ../gedit/gedit-tab.c:834 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Загрузка «%s» из «%s»" -#: gedit/gedit-tab.c:841 +#: ../gedit/gedit-tab.c:841 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Загрузка «%s»" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:921 +#: ../gedit/gedit-tab.c:921 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Сохранение «%s» в «%s»" -#: gedit/gedit-tab.c:926 +#: ../gedit/gedit-tab.c:926 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Сохранение «%s»" -#: gedit/gedit-tab.c:1529 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1529 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Ошибка открытия файла «%s»" -#: gedit/gedit-tab.c:1534 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1534 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Ошибка восстановления файла «%s»" -#: gedit/gedit-tab.c:1539 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1539 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Ошибка сохранения файла «%s»" -#: gedit/gedit-tab.c:1570 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1570 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: gedit/gedit-tab.c:1571 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1571 msgid "MIME Type:" msgstr "Тип MIME:" -#: gedit/gedit-tab.c:1572 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1572 msgid "Encoding:" msgstr "Кодировка:" -#: gedit/gedit-utils.c:823 +#: ../gedit/gedit-utils.c:841 msgid "Please check your installation." msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку." -#: gedit/gedit-utils.c:884 +#: ../gedit/gedit-utils.c:902 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Не удалось открыть файл интерфейса %s. Ошибка: %s" -#: gedit/gedit-utils.c:903 +#: ../gedit/gedit-utils.c:921 #, c-format msgid "Unable to find the object “%s” inside file %s." msgstr "Не удалось найти объект «%s» внутри файла «%s»." #. Translators: '/ on ' -#: gedit/gedit-utils.c:1141 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1159 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" -#: gedit/gedit-utils.c:1445 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1463 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: gedit/gedit-utils.c:1447 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1465 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Классическая Mac OS" -#: gedit/gedit-utils.c:1449 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: gedit/gedit-view.c:481 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41 +#: ../gedit/gedit-view.c:468 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "_Display line numbers" msgstr "По_казывать номера строк" @@ -1692,311 +1702,323 @@ #. * occurrence, and the second %d is the total number of search #. * occurrences. #. -#: gedit/gedit-view-frame.c:674 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:674 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d из %d" #. create "Wrap Around" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:766 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:766 msgid "_Wrap Around" msgstr "Автоматически пере_ходить к началу документа" #. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:776 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:776 msgid "Match as _Regular Expression" msgstr "Совпадение по _регулярному выражению" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:790 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:790 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Тол_ько слово целиком" #. create "Match Case" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:804 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:804 msgid "_Match Case" msgstr "Учитывать _регистр" -#: gedit/gedit-view-frame.c:1029 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1026 msgid "String you want to search for" msgstr "Строка, которую нужно найти" -#: gedit/gedit-view-frame.c:1041 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1038 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Строка, на которую нужно переместить курсор" -#: gedit/gedit-window.c:998 +#: ../gedit/gedit-window.c:998 #| msgid "Bracket Matching" msgid "Bracket match is out of range" msgstr "Парная скобка находится вне допустимого предела" -#: gedit/gedit-window.c:1003 +#: ../gedit/gedit-window.c:1003 #| msgid "Bracket Matching" msgid "Bracket match not found" msgstr "Парная скобка не найдена" -#: gedit/gedit-window.c:1008 +#: ../gedit/gedit-window.c:1008 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "Парная скобка найдена в строке: %d" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: gedit/gedit-window.c:1043 +#: ../gedit/gedit-window.c:1043 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Стр %d, Стлб %d" -#: gedit/gedit-window.c:1227 +#: ../gedit/gedit-window.c:1227 #, c-format msgid "Tab Width: %u" msgstr "Ширина табуляции: %u" -#: gedit/gedit-window.c:1596 +#: ../gedit/gedit-window.c:1596 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Имеются несохранённые документы" -#: gedit/gedit-window.c:2442 +#: ../gedit/gedit-window.c:2444 msgid "Change side panel page" msgstr "Изменить страницу боковой панели" -#: gedit/gedit-window.c:2462 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 +#: ../gedit/gedit-window.c:2464 ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1 msgid "Documents" msgstr "Документы" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:7 +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:1 msgid "Move _Left" msgstr "Переместить в_лево" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:11 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:2 msgid "Move _Right" msgstr "Переместить в_право" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:17 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:3 msgid "Move to New _Window" msgstr "Переместить в новое _окно" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:4 msgid "Move to New Tab _Group" msgstr "Переместить в новую _группу вкладок" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:27 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:163 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:134 -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:23 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:5 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:22 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:35 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:6 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автоматические отступы" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:58 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:7 msgid "Use Spaces" msgstr "Вставлять пробелы" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:66 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:8 msgid "Display line numbers" msgstr "Показывать номера строк" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:70 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:9 msgid "Display right margin" msgstr "Показывать границу справа" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:74 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:10 msgid "Highlight current line" msgstr "Подсвечивать текущую строку" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:78 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:11 msgid "Text wrapping" msgstr "Перенос текста" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:88 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:12 msgid "_File" msgstr "_Файл" #. _New is the menu item under the File menu on OS X which creates a new empty document. -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:92 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:14 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:111 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:16 msgid "Open _Recent" msgstr "_Недавние документы" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:114 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:17 msgid "Reopen Closed _Tab" msgstr "Открыть закрытую _вкладку" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:132 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:19 msgid "Save _As…" msgstr "_Сохранить как…" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:140 gedit/resources/gtk/menus.ui:27 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:20 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "_Создать окно" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:155 gedit/resources/gtk/menus.ui:14 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:14 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:22 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:8 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:2 msgid "_Print…" msgstr "_Печать…" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:168 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:138 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:23 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:6 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:21 msgid "_Quit" msgstr "_Завершить" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:176 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:24 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:180 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:25 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:185 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:26 msgid "_Redo" msgstr "В_ернуть" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:192 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:27 msgid "C_ut" msgstr "В_ырезать" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:197 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:28 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:202 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:29 msgid "_Paste" msgstr "_Вставить" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207 -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:919 -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:957 -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:30 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:919 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:957 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7 msgid "_Delete" msgstr "У_далить" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:215 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:31 msgid "Overwrite _Mode" msgstr "Режим _перезаписи" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:223 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:32 msgid "Select _All" msgstr "В_ыделить всё" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:230 gedit/resources/gtk/menus.ui:112 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:108 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:33 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:2 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15 msgid "_Preferences" msgstr "П_араметры" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:237 gedit/resources/gtk/menus.ui:72 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:68 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:34 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:16 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:241 gedit/resources/gtk/menus.ui:76 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:72 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:35 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:17 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11 #| msgid "Side _Pane" msgid "Side _Panel" msgstr "Бо_ковая панель" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:246 gedit/resources/gtk/menus.ui:80 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:76 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:36 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:18 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12 #| msgid "_Bottom Pane" msgid "_Bottom Panel" msgstr "_Нижняя панель" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:255 gedit/resources/gtk/menus.ui:19 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:19 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:37 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:9 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Полноэкранный режим" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263 gedit/resources/gtk/menus.ui:91 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:38 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:19 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13 msgid "_Highlight Mode…" msgstr "_Режим подсветки синтаксиса…" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:269 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:39 msgid "_Search" msgstr "П_оиск" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:273 gedit/resources/gtk/menus.ui:54 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:50 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:40 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:12 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6 msgid "_Find…" msgstr "_Найти…" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:278 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:41 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Найти след_ующее" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:283 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:42 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Найти пред_ыдущее" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:291 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:43 msgid "Find and _Replace…" msgstr "_Найти и заменить…" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:299 gedit/resources/gtk/menus.ui:62 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:58 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:44 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:14 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8 msgid "_Clear Highlight" msgstr "О_чистить подсветку" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:307 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:45 msgid "Go to _Line…" msgstr "Перейти к _строке…" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:314 gedit/resources/gtk/menus.ui:97 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:93 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:46 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:20 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:329 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:47 msgid "_Documents" msgstr "_Документы" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:333 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:48 msgid "_Save All" msgstr "Сохранить _всё" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:338 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:130 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:49 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19 msgid "_Close All" msgstr "_Закрыть всё" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:346 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:50 msgid "_New Tab Group" msgstr "_Создать группу вкладок" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:351 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:51 #| msgid "Previous location" msgid "P_revious Tab Group" msgstr "_Предыдущая группа вкладок" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:356 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:52 msgid "Nex_t Tab Group" msgstr "С_ледующая группа вкладок" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:364 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:53 msgid "_Previous Document" msgstr "_Предыдущий документ" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:369 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:54 #| msgid "_Next Document" msgid "N_ext Document" msgstr "_Следующий документ" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:377 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:55 msgid "_Move To New Window" msgstr "Переместить в новое _окно" -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:123 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119 -#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:56 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:4 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -2005,751 +2027,738 @@ msgid "_About Text Editor" msgstr "_О приложении" -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:11 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:5 msgid "Save _All" msgstr "Сохранить _всё" -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:54 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:13 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:7 msgid "_Find and Replace…" msgstr "_Найти и заменить…" -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:62 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:15 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:9 msgid "_Go to Line…" msgstr "Перейти к _строке…" -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:119 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:115 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:3 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Комбинации клавиш" -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:41 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 #| msgid "Character Encoding:" msgid "Character Encodings" msgstr "Кодировка символов" -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:51 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:82 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:4 #| msgid "A_vailable encodings:" msgid "A_vailable Encodings" msgstr "_Доступные кодировки" -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:100 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:5 #| msgid "Ch_aracter Encoding:" msgid "Cho_sen Encodings" msgstr "_Выбранные кодировки" -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:139 -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:217 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:6 msgid "_Description" msgstr "_Описание" -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:151 -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:228 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:7 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодировка" -#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:11 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:1 msgid "Highlight Mode" msgstr "Режим подсветки синтаксиса" -#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:47 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" -#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui:31 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui.h:1 msgid "Search highlight mode…" msgstr "Режим подсветки поиска…" -#: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:53 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:1 msgid "No results" msgstr "Нет результатов" -#: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:97 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:2 msgid "Other _Documents…" msgstr "_Другие документы…" -#: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:101 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:3 msgid "Open another file" msgstr "Открыть другой файл" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:8 -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:15 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:56 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 #| msgid "Display right _margin" msgid "Display right _margin at column:" msgstr "Показывать правую _границу в столбце:" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:95 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Display _statusbar" msgstr "Показывать _строку состояния" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:110 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 #| msgid "Display right margin" msgid "Display _overview map" msgstr "Показывать _обзорную карту" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:125 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 #| msgid "Display right margin" msgid "Display _grid pattern" msgstr "Показывать с_етку" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:154 -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:197 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Перенос текста" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:172 -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:217 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Включить перенос текста" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:186 -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:237 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Не _разрывать слово между двумя строками" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:220 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 #| msgid "Syntax Highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:238 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Highlight current _line" msgstr "Под_свечивать текущую строку" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:252 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 #| msgid "Highlight matching _bracket" msgid "Highlight matching _brackets" msgstr "Подсвечивать парные _скобки" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:285 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "View" msgstr "Вид" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:307 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Tab Stops" msgstr "Метки табуляции" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:330 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "_Tab width:" msgstr "_Ширина табуляции:" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:359 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вставлять про_белы вместо табуляций" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:374 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Включить автоматический отступ" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:409 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "File Saving" msgstr "Сохранение файлов" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:428 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Создавать _запасную копию файла перед сох_ранением" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:443 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Автоматически сохранять файлы каждые" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:459 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_minutes" msgstr "_минут" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:506 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:529 -#: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in:14 -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:24 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:7 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:573 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Editor _font: " msgstr "_Шрифт редактора: " -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:590 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Pick the editor font" msgstr "Выберите цвет редактора" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:631 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовая схема" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:678 -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:679 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Install scheme" msgstr "Установить схему" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:680 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 #| msgid "Style Scheme" msgid "Install Scheme" msgstr "Установить схему" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:694 -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:695 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Uninstall scheme" msgstr "Удалить схему" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:696 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:30 #| msgid "Style Scheme" msgid "Uninstall Scheme" msgstr "Удалить схему" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:736 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрифты и цвета" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:761 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Расширения" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:39 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:52 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Печатать по_дсветку синтаксиса" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:85 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Номера строк" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:105 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Печатать _номера строк" -#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:129 +#. +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Печатать н_омера строк каждые" -#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:157 +#. +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "строк" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:283 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Заголовок страницы" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:296 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Печатать за_головки страницы" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:342 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:371 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Тело:" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:402 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Номера строк:" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:433 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Верхние и нижние колонтитулы:" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:474 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Восстановить ис_ходные шрифты" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:34 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:1 msgid "Show the previous page" msgstr "Показать предыдущую страницу" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:48 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:2 msgid "Show the next page" msgstr "Показать следующую страницу" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:103 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:3 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Текущая страница (Alt+P)" #. the "of" from "1 of 19" in print preview -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:118 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:5 msgid "of" msgstr "из" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:135 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:6 msgid "Page total" msgstr "Всего страниц" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:136 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:7 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Общее число страниц в документе" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:185 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:8 msgid "Show multiple pages" msgstr "Показывать несколько страниц" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:233 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:9 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:247 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:10 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Показать страницу целиком" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:261 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:11 msgid "Zoom the page in" msgstr "Увеличить страницу" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:275 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:12 msgid "Zoom the page out" msgstr "Уменьшить страницу" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:326 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:13 msgid "Close print preview" msgstr "Закрыть просмотр печати" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:327 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:14 msgid "_Close Preview" msgstr "_Закрыть просмотр печати" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:374 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:15 msgid "Page Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:375 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:16 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Предварительный просмотр выводимой на печать страницы" -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:39 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:3 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_ё" -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:71 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:5 msgctxt "label of the find button" msgid "_Find" msgstr "_Найти" -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:105 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:6 msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search" msgid "F_ind " msgstr "Най_ти " -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:120 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:7 msgid "Replace _with " msgstr "З_аменить на " -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:138 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:8 msgid "_Match case" msgstr "Учитывать _регистр" -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:155 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:9 msgid "Match _entire word only" msgstr "Тол_ько слово целиком" -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:172 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:10 msgid "Re_gular expression" msgstr "Р_егулярное выражение" -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:189 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:11 msgid "Search _backwards" msgstr "О_братный поиск" -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:206 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:12 msgid "Wra_p around" msgstr "Автоматически пере_ходить к началу документа" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:14 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:1 #| msgid "Documents" msgctxt "shortcut window" msgid "Documents" msgstr "Документы" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:19 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:2 #| msgid "Create a new document in a tab" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new document in a tab" msgstr "Создать новый документ во вкладке" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:26 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:3 #| msgid "Open a document" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" msgstr "Открыть документ" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:33 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:4 #| msgid "Save the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document" msgstr "Сохранить документ" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:40 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:5 #| msgid "Save the document with a new filename" msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document with a new filename" msgstr "Сохранить документ под другим именем" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:47 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:6 #| msgid "Save all the documents" msgctxt "shortcut window" msgid "Save all the documents" msgstr "Сохранить все документы" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:54 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:7 #| msgid "Close the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Close the document" msgstr "Закрыть документ" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:61 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:8 #| msgid "Close all the documents" msgctxt "shortcut window" msgid "Close all the documents" msgstr "Закрыть все документы" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:68 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:9 #| msgid "Reopen the most recently closed document" msgctxt "shortcut window" msgid "Reopen the most recently closed document" msgstr "Переоткрыть последний закрытый документ" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:75 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:10 #| msgid "Switch to the next document" msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next document" msgstr "Перейти к следующему документу" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:82 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:11 #| msgid "Switch to the previous document" msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous document" msgstr "Перейти к предыдущему документу" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:89 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the first — ninth document" msgstr "Переход к первому — девятому документу" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:97 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:13 #| msgid "Windows and Panels" msgctxt "shortcut window" msgid "Windows and Panels" msgstr "Окна и панели" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:102 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:14 #| msgid "Create a new document in a window" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new document in a window" msgstr "Создать новый документ в окне" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:109 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:15 #| msgid "Create a new tab group" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new tab group" msgstr "Создать новую группу вкладок" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:116 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:16 #| msgid "Show side panel" msgctxt "shortcut window" msgid "Show side panel" msgstr "Показать боковую панель" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:123 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:17 #| msgid "Show bottom panel" msgctxt "shortcut window" msgid "Show bottom panel" msgstr "Показать нижнюю панель" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:130 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:18 #| msgid "Fullscreen on / off" msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen on / off" msgstr "Включить/отключить полноэкранный режим" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:137 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:19 #| msgid "Quit the application" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Выйти из приложения" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:145 -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:171 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:20 #| msgid "Find and Replace" msgctxt "shortcut window" msgid "Find and Replace" msgstr "Найти и заменить" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:150 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:21 #| msgid "Find" msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Найти" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:157 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:22 #| msgid "Find the next match" msgctxt "shortcut window" msgid "Find the next match" msgstr "Найти следующее совпадение" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:164 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:23 #| msgid "Find the previous match" msgctxt "shortcut window" msgid "Find the previous match" msgstr "Найти предыдущее совпадение" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:178 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:24 #| msgid "Clear highlight" msgctxt "shortcut window" msgid "Clear highlight" msgstr "Очистить подсветку" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:185 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:25 #| msgid "Go to line" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to line" msgstr "Перейти к строке" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:193 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:26 #| msgid "Copy and Paste" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy and Paste" msgstr "Скопировать и вставить" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:27 #| msgid "Copy selected text to clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:205 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:28 #| msgid "Cut selected text to clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:212 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:29 #| msgid "Paste text from clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Paste text from clipboard" msgstr "Вставить текст из буфера обмена" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:220 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:30 #| msgid "Undo and Redo" msgctxt "shortcut window" msgid "Undo and Redo" msgstr "Отмена и повторение" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:225 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:31 #| msgid "Undo previous command" msgctxt "shortcut window" msgid "Undo previous command" msgstr "Отменить предыдущую команду" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:232 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:32 #| msgid "Redo previous command" msgctxt "shortcut window" msgid "Redo previous command" msgstr "Вернуть предыдущую команду" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:240 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:33 #| msgid "Selection" msgctxt "shortcut window" msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:34 #| msgid "Select all text" msgctxt "shortcut window" msgid "Select all text" msgstr "Выделить весь текст" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:35 #| msgid "Editing" msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Правка" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:36 #| msgid "Toggle insert / overwrite" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle insert / overwrite" msgstr "Переключить вставку/замену" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:37 #| msgid "Delete current line" msgctxt "shortcut window" msgid "Delete current line" msgstr "Удалить текущую строку" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:38 #| msgid "Join selected lines" msgctxt "shortcut window" msgid "Join selected lines" msgstr "Соединить выделенные строки" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:39 #| msgid "Move current line up" msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line up" msgstr "Переместить текущую строку вверх" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:40 #| msgid "Move current line down" msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line down" msgstr "Переместить текущую строку вниз" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:41 #| msgid "Move current word left" msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word left" msgstr "Переместить текущее слово влево" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:300 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:42 #| msgid "Move current word right" msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word right" msgstr "Переместить текущее слово вправо" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:307 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:43 #| msgid "Convert to uppercase" msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to uppercase" msgstr "Преобразовать в верхний регистр" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:314 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:44 #| msgid "Convert to lowercase" msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to lowercase" msgstr "Преобразовать в нижний регистр" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:321 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:45 #| msgid "Invert case" msgctxt "shortcut window" msgid "Invert case" msgstr "Инвертировать регистр" # можно перевести и как "инкрементировать", но обычный юзер не поймет -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:328 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:46 #| msgid "Increment number at cursor" msgctxt "shortcut window" msgid "Increment number at cursor" msgstr "Увеличить число рядом с курсором" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:335 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:47 #| msgid "Decrement number at cursor" msgctxt "shortcut window" msgid "Decrement number at cursor" msgstr "Уменьшить число рядом с курсором" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:343 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:48 #| msgid "Tools" msgctxt "shortcut window" msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:49 #| msgid "Check spelling" msgctxt "shortcut window" msgid "Check spelling" msgstr "Проверить орфографию" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:50 #| msgid "Print the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Print the document" msgstr "Распечатать документ" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:51 #| msgid "Show completion window" msgctxt "shortcut window" msgid "Show completion window" msgstr "Показать окно дополнения" -#: gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui:34 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui.h:1 msgid "Close Document" msgstr "Закрыть документ" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:33 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:66 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:401 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:2 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:65 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:386 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:400 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:4 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:80 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:87 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:415 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:422 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:5 msgid "Create a new document" msgstr "Создать новый документ" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:86 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:421 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:6 msgid "New" msgstr "Создать" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:109 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:114 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:460 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:465 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:8 msgid "Save the current file" msgstr "Сохранить текущий файл" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:113 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:457 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:464 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:9 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:256 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:10 msgid "Hide panel" msgstr "Скрыть панель" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:371 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:11 msgid "Open a file dialog" msgstr "Открыть файловое диалоговое окно" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:431 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:436 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:437 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:12 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Покинуть полноэкранный режим" -#: plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in:5 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Проверить наличие обновлений" -#: plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in:6 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Check for latest version of gedit" msgstr "Проверить наличие новых версий gedit" -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:245 +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:245 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Возникла ошибка при отображении URI." -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282 +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282 msgid "_Download" msgstr "_Загрузить" -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:283 +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:283 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Игнорировать версию" -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288 +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288 msgid "There is a new version of gedit" msgstr "Доступна новая версия редактора gedit" -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:291 +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:291 msgid "" "You can download the new version of gedit by clicking on the download button " "or ignore that version and wait for a new one" @@ -2757,114 +2766,115 @@ "Можно загрузить новую версию gedit, нажав соответствующую кнопку, или " "оставить текущую версию и подождать более новую" -#: plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in:5 +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.h:1 msgid "Version to Ignore" msgstr "Игнорировать версию" #. This is releated to the next gedit version to be released -#: plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in:7 +#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.h:3 #| msgid "Version to ignore until the next version is released" msgid "Version to ignore until a newer version is released." msgstr "Игнорировать версию, пока не выйдет более новая." -#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:5 -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:7 -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:13 +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика документа" -#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:6 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Report the number of words, lines and characters in a document." msgstr "Выводит число слов, строк и символов в документе." -#: plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:537 +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:537 msgid "_Document Statistics" msgstr "Показать статистику _документа" -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:64 +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:82 +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:97 +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 msgid "Lines" msgstr "Строк" -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:112 +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5 msgid "Words" msgstr "Слов" -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:127 +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "Символов (с пробелами)" -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:142 +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "Символов (без пробелов)" -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:157 +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8 msgid "Bytes" msgstr "Байт" -#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" msgstr "Сборка" -#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 msgid "Run “make” in the document directory" msgstr "Выполнить «make» в каталоге с документом" -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in:3 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 msgid "Open terminal here" msgstr "Открыть терминал здесь" -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in:4 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Открыть терминал в каталоге документа" -#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 msgid "Remove trailing spaces" msgstr "Удалить пробелы" -#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 msgid "Remove useless trailing spaces in your file" msgstr "Удалить лишние пробелы в имени файла" -#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 msgid "Run command" msgstr "Выполнить команду" -#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" msgstr "Выполнить команду и перенести её вывод в новый документ" -#: plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in:3 +#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:1 msgid "Send to fpaste" msgstr "Отправить в fpaste" -#: plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in:4 +#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:2 msgid "Paste selected text or current document to fpaste" msgstr "Вставить выделенный текст или текущий документ в fpaste" -#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:6 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Внешние инструменты" -#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:7 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Выполнить внешние команды и сценарии оболочки." -#: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in:5 -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:15 +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether to use the system font" msgstr "Использовать ли системный шрифт" -#: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in:6 +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " "it’s monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." @@ -2873,205 +2883,204 @@ "если шрифт — monospace (в противном случае будет использоваться наиболее " "похожий шрифт)." -#: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in:15 -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:25 +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:4 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:8 msgid "A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”." msgstr "Название шрифта Pango. Например, «Sans 12» или «Monospace Bold 14»." -#: plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:133 +#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:133 msgid "Manage _External Tools…" msgstr "Управление _внешними инструментами…" -#: plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:138 +#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:138 msgid "External _Tools" msgstr "Внешние _инструменты" -#: plugins/externaltools/tools/capture.py:106 +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:106 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" msgstr "Не удалось выполнить команду: %s" -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:191 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:191 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "Вы должны быть внутри слова для запуска данной команды" -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:309 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:309 msgid "Running tool:" msgstr "Запускается утилита:" -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:340 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:340 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:342 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:342 msgid "Exited" msgstr "Выход" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:113 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:113 msgid "All languages" msgstr "Все языки" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:429 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:433 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:772 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:473 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:429 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:772 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31 msgid "All Languages" msgstr "Все языки" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:546 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:546 msgid "New tool" msgstr "Новый инструмент" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:683 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:683 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" msgstr "Этот акселератор уже привязан к %s" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:727 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:727 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Введите новое сочетание клавиш, или нажмите Backspace для очистки" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:729 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Введите новое сочетание клавиш" -#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:129 +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:129 msgid "Stopped." msgstr "Остановлено." -#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui:37 +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui.h:1 msgid "Stop Tool" msgstr "Остановить инструмент" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:15 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 msgid "Always available" msgstr "Доступно всегда" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:19 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:129 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 msgid "All documents" msgstr "Все документы" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:23 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 msgid "All documents except untitled ones" msgstr "Все документы с названием" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:27 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 msgid "Local files only" msgstr "Только локальные файлы" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:31 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 msgid "Remote files only" msgstr "Только удалённые документы" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:35 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 msgid "Untitled documents only" msgstr "Только несохранённые документы" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:53 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:125 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 msgid "Current document" msgstr "Текущий документ" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:57 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 msgid "Current selection" msgstr "Текущее выделение" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:61 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 msgid "Current selection (default to document)" msgstr "Текущее выделение (по умолчанию для документа)" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:65 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 msgid "Current line" msgstr "Текущая строка" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:69 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 msgid "Current word" msgstr "Текущее слово" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:87 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 msgid "Display in bottom pane" msgstr "Отображать в нижней области" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:91 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 msgid "Create new document" msgstr "Создать новый документ" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:95 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 msgid "Append to current document" msgstr "Добавить к текущему документу" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:99 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 msgid "Replace current document" msgstr "Заменить текущий документ" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:103 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 msgid "Replace current selection" msgstr "Заменить выделенный текст" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:107 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 msgid "Insert at cursor position" msgstr "Вставить в текущем положении курсора" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:136 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:146 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 msgid "Manage External Tools" msgstr "Управление внешними инструментами" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:204 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 msgid "Add a new tool" msgstr "Добавить новый инструмент" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:205 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 msgid "Add Tool" msgstr "Добавить инструмент" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:219 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 msgid "Remove selected tool" msgstr "Удалить выбранный инструмент" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:220 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "Remove Tool" msgstr "Удалить инструмент" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:234 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 msgid "Revert tool" msgstr "Восстановить инструмент" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:235 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 msgid "Revert Tool" msgstr "Восстановить инструмент" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:287 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 msgid "Shortcut _key:" msgstr "_Комбинация клавиш:" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:321 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 msgid "_Save:" msgstr "Со_хранить:" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:356 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28 msgid "_Input:" msgstr "_Ввод:" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:391 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29 msgid "_Output:" msgstr "_Вывод:" -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:426 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30 msgid "_Applicability:" msgstr "_Применимость:" -#: plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:126 +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:126 msgid "Tool Output" msgstr "Вывод инструмента" -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:6 +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 #| msgid "File Browser Pane" msgid "File Browser Panel" msgstr "Панель обозревателя файлов" -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:7 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 #| msgid "Easy file access from the side pane" msgid "Easy file access from the side panel" msgstr "Быстрый доступ к файлам из боковой панели" @@ -3082,51 +3091,51 @@ msgid "system-file-manager" msgstr "system-file-manager" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:200 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:205 msgid "Home" msgstr "В начало" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:233 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:231 msgid "File System" msgstr "Файловая система" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:523 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:523 msgid "File Browser" msgstr "Обозреватель файлов" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:659 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:659 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Произошла ошибка при создании нового каталога" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:662 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:662 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Произошла ошибка при создании нового файла" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:665 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:665 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла или каталога" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:668 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:668 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла или каталога" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:671 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога в обозревателе файлов" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:674 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Произошла ошибка при установке корневого каталога" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:677 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "При загрузке каталога произошла ошибка" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:680 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -3134,33 +3143,33 @@ "Невозможно переместить файл в корзину,\n" "удалить его безвозвратно?" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907 #, c-format msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash." msgstr "Невозможно переместить файл «%s» в корзину." -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:912 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:912 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Невозможно переместить выбранные файлы в корзину." -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:943 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:943 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Действительно безвозвратно удалить «%s»?" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:948 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:948 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Действительно безвозвратно удалить выделенные файлы?" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:951 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:951 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Если удалить элемент, он будет безвозвратно утерян." -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1703 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1794 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3327 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3515 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -3169,11 +3178,11 @@ "сделать файл видимым" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3578 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3772 msgid "Untitled File" msgstr "Безымянный файл" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3606 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3800 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -3182,11 +3191,11 @@ "видимым" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3635 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3831 msgid "Untitled Folder" msgstr "Безымянная папка" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3658 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3856 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -3194,35 +3203,36 @@ "Новый каталог отфильтрован. Необходимо настроить фильтр, чтобы сделать " "каталог видимым" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:757 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:754 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1957 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1995 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Не найдено объекта монтирования для тома: %s" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2026 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не удалось открыть носитель: %s" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2069 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2119 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не удалось подсоединить том: %s" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2581 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2769 #, c-format msgid "Error when loading “%s”: No such directory" msgstr "При загрузке «%s» произошла ошибка: не найден каталог" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:5 +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Open With Tree View" msgstr "Открывать в режиме просмотра дерева" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" @@ -3230,11 +3240,11 @@ "Открыть просмотр в режиме дерева при загрузке расширения обозревателя файлов " "вместо режима закладок" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:10 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3 msgid "File Browser Root Directory" msgstr "Корневой каталог обозревателя файлов" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." @@ -3242,11 +3252,11 @@ "Корневой каталог обозревателя файлов при загрузке расширения обозревателя " "файлов, когда onload/tree_view установлен." -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:15 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5 msgid "File Browser Virtual Root Directory" msgstr "Виртуальный корневой каталог обозревателя файлов" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " @@ -3256,19 +3266,19 @@ "обозревателя, если установлен параметр onload/tree_view. Виртуальный " "корневой каталог всегда должен быть ниже настоящего корня." -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:20 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable Restore of Remote Locations" msgstr "Включить или выключить удалённые адреса" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:21 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Устанавливает, разрешено ли восстановление из удалённых адресов." -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 msgid "Set Location to First Document" msgstr "Установить адрес на первый документ" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:26 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " "document given that the file browser hasn’t been used yet. (Thus this " @@ -3280,11 +3290,11 @@ "еще не использовался. (как правило, применимо при открытии документа из " "командной строки или из Nautius и т.д.)" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11 msgid "File Browser Filter Mode" msgstr "Режим фильтра обозревателя файлов" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:31 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " "values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " @@ -3295,11 +3305,11 @@ "(фильтровать скрытые файлы), binary (фильтровать двоичные файлы), " "hidden_and_binary (фильтровать скрытые и двоичные файлы)." -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13 msgid "File Browser Filter Pattern" msgstr "Образец фильтра обозревателя файлов" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:36 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " "of the filter_mode." @@ -3307,100 +3317,99 @@ "Образец фильтра для фильтрации файлов в обозревателе файлов. Этот фильтр " "работает поверх filter_mode." -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:15 msgid "File Browser Binary Patterns" msgstr "Двоичные шаблоны обозревателя файлов" -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:41 +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:16 msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files." msgstr "Дополнительные шаблоны для фильтрации двоичных файлов." -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:13 -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:79 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:2 msgid "_Set Root to Active Document" msgstr "_Установить корень на активный документ" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:19 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:3 msgid "_New Folder" msgstr "Соз_дать папку" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:23 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:4 msgid "New F_ile" msgstr "С_оздать файл" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:29 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:5 msgid "_Rename…" msgstr "_Переименовать…" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:33 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:6 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Переместить в корзину" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:43 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:8 msgid "Re_fresh View" msgstr "О_бновить вид" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:47 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:9 msgid "_View Folder" msgstr "Прос_мотреть папку" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:51 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:10 msgid "_Open in Terminal" msgstr "О_ткрыть в терминале" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:56 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:11 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтр" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:59 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:12 msgid "Show _Hidden" msgstr "Отображать _скрытые" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:63 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:13 msgid "Show _Binary" msgstr "Отображать _двоичные" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:67 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:14 msgid "Match Filename" msgstr "Совпадение имени файла" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:183 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:1 msgid "History" msgstr "История" -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:184 +#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:2 msgid "Open history menu" msgstr "Открыть меню истории" -#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:5 +#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Режим строк" -#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:6 +#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." msgstr "Поддержка строк режимов редакторов Emacs, Kate и Vim в gedit." -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:5 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1 #| msgid "C_ommand color:" msgid "Command Color Text" msgstr "Цвет команд" -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2 #| msgid "C_ommand color:" msgid "The command color text" msgstr "Цвет команд" -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:10 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:3 #| msgid "_Error color:" msgid "Error Color Text" msgstr "Цвет ошибок" -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:11 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:4 #| msgid "_Error color:" msgid "The error color text" msgstr "Цвет ошибок" -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:16 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." @@ -3409,20 +3418,21 @@ "шрифт, если шрифт — monospace (в противном случае будет использоваться " "наиболее похожий шрифт)." -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:18 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 msgid "C_ommand color:" msgstr "Цвет _команд:" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:32 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 msgid "_Error color:" msgstr "Цвет _ошибок:" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:60 -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:60 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Python Console" msgstr "Консоль Python" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Интерактивная консоль python в нижней панели" @@ -3432,24 +3442,25 @@ msgid "text-x-script" msgstr "text-x-script" -#: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:5 +#: ../plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Highlight" msgstr "Быстрая подсветка синтаксиса" -#: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:6 +#: ../plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Highlights every occurrences of selected text." msgstr "Выделяет все совпадения с выделенным текстом." -#: plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:47 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:47 msgid "Quick Open…" msgstr "Быстрое открытие…" -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:6 -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:40 +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:40 msgid "Quick Open" msgstr "Быстрое открытие" -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:7 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Быстрое открытие файлов" @@ -3459,94 +3470,94 @@ msgid "document-open" msgstr "document-open" -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90 msgid "Type to search…" msgstr "Введите поисковый запрос…" -#: plugins/snippets/snippets/appactivatable.py:88 +#: ../plugins/snippets/snippets/appactivatable.py:88 msgid "Manage _Snippets…" msgstr "Управление _фрагментами…" #. Do the fancy completion dialog -#: plugins/snippets/snippets/document.py:64 -#: plugins/snippets/snippets/document.py:153 -#: plugins/snippets/snippets/document.py:667 -#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:6 +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:64 +#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:153 +#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:667 +#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Snippets" msgstr "Заготовки" -#: plugins/snippets/snippets/exporter.py:88 +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:88 #, python-format msgid "The archive “%s” could not be created" msgstr "Не удалось создать архив «%s»" -#: plugins/snippets/snippets/exporter.py:105 +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:105 #, python-format msgid "Target directory “%s” does not exist" msgstr "Целевой каталог «%s» не существует" -#: plugins/snippets/snippets/exporter.py:108 +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:108 #, python-format msgid "Target directory “%s” is not a valid directory" msgstr "Целевой каталог «%s» не корректен" -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:55 -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:116 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:55 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116 #, python-format msgid "File “%s” does not exist" msgstr "Файл «%s» не существует" -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:58 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:58 #, python-format msgid "File “%s” is not a valid snippets file" msgstr "Файл «%s» не является корректным файлом фрагментов текста" -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:75 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:75 #, python-format msgid "Imported file “%s” is not a valid snippets file" msgstr "" "Импортируемый файл «%s» не является корректным файлом фрагментов текста" -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:85 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:85 #, python-format msgid "The archive “%s” could not be extracted" msgstr "Не удалось извлечь содержимое архива «%s»" -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:103 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103 #, python-format msgid "The following files could not be imported: %s" msgstr "Следующие файлы не удалось импортировать: %s" -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:119 -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:132 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:119 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:132 #, python-format msgid "File “%s” is not a valid snippets archive" msgstr "Файл «%s» не является корректным архивом фрагментов текста" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:50 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:50 msgid "Snippets archive" msgstr "Архив заготовок" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:74 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:74 msgid "Add a new snippet…" msgstr "Добавить новый фрагмент…" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:124 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:124 msgid "Global" msgstr "Глобальный" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:414 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:414 msgid "Revert selected snippet" msgstr "Отменить выделенную заготовку" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:417 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:120 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:121 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:417 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 msgid "Delete selected snippet" msgstr "Удалить выделенную заготовку" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:670 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670 #| msgid "" #| "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " #| "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." @@ -3560,92 +3571,91 @@ "символ, такой как «{», «[», и т. д." #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:677 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:283 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:677 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "" "Слово, которое используется для вставки заготовок. Заготовка вставляется, " "если после слова нажать Tab." -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:766 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "При импорте произошла следующая ошибка: %s" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:773 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:773 msgid "Import successfully completed" msgstr "Импорт успешно завершён" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:787 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:137 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:138 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 msgid "Import snippets" msgstr "Импортировать заготовки" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:792 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:878 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:941 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:792 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:878 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:941 msgid "All supported archives" msgstr "Все поддерживаемые архивы" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:793 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:879 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:942 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:793 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:879 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:942 msgid "Gzip compressed archive" msgstr "Архивы Gzip" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:794 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:880 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:943 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:880 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:943 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "Архивы Bzip2" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:795 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795 msgid "Single snippets file" msgstr "Одиночный файл заготовок" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:796 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:882 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:945 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:882 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:945 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:808 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:808 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "При экспорте произошла следующая ошибка: %s" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:812 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:812 msgid "Export successfully completed" msgstr "Экспорт успешно завершён" #. Ask if system snippets should also be exported -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:852 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:919 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:852 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919 msgid "" "Do you want to include selected system snippets in your export?" msgstr "" "Включить выделенные системные заготовки в экспортируемый архив?" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:867 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:937 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:937 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "Не выбрано заготовок для экспорта" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:872 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:910 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910 msgid "Export snippets" msgstr "Экспортировать заготовки" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:1049 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1049 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "Введите новое сочетание клавиш, или нажмите Backspace для очистки" -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:1051 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1051 msgid "Type a new shortcut" msgstr "Введите новое сочетание клавиш" -#: plugins/snippets/snippets/placeholder.py:605 +#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:605 #, python-format msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " @@ -3654,101 +3664,99 @@ "Время исполнения команды Python (%s) превысило допустимую норму, исполнение " "прервано." -#: plugins/snippets/snippets/placeholder.py:613 +#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:613 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Не удалось исполнить команду Python (%s): %s" -#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:7 +#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Быстро вставляет часто используемые заготовки" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:47 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 msgid "Manage Snippets" msgstr "Управление заготовками" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:103 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:104 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 msgid "Create new snippet" msgstr "Создать новую заготовку" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:105 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 msgid "Add Snippet" msgstr "Добавить заготовку" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:122 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 msgid "Remove Snippet" msgstr "Удалить заготовку" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:139 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 msgid "Import Snippets" msgstr "Импортировать заготовки" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:154 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:155 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 msgid "Export selected snippets" msgstr "Экспортировать выделенные заготовки" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:156 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 msgid "Export Snippets" msgstr "Экспортировать заготовки" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:224 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 msgid "Activation" msgstr "Включение" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:244 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 msgid " " msgstr " " #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:263 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 msgid "_Tab trigger:" msgstr "_Переключатель вкладок:" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:317 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15 msgid "S_hortcut key:" msgstr "_Сочетание клавиш:" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:333 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "Быстрая клавиша для вставки заготовки" -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:351 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 msgid "_Drop targets:" msgstr "Области _назначения:" -#: plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:243 +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:243 msgid "S_ort…" msgstr "C_ортировать…" -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:13 -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:5 +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Sort" msgstr "Упорядочение" -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:38 +#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:2 msgid "_Reverse order" msgstr "В _обратном порядке" -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:54 +#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:3 msgid "R_emove duplicates" msgstr "У_бирать повторения" -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:70 +#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:4 msgid "C_ase sensitive" msgstr "С _учётом регистра" -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:93 +#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:5 msgid "S_tart at column:" msgstr "На_чинать со столбца:" -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:150 +#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:7 msgid "_Sort" msgstr "_Упорядочить" -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:6 +#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Упорядочивает документ или выделенный текст." @@ -3758,24 +3766,25 @@ msgid "view-sort-ascending" msgstr "view-sort-ascending" -#: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143 msgid "_Check Spelling…" msgstr "_Проверить орфографию…" -#: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:147 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:147 msgid "Set _Language…" msgstr "_Установить язык…" -#: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:151 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:151 #| msgid "_Highlight Mode" msgid "_Highlight Misspelled Words" msgstr "_Подсвечивать слова с ошибками правописания" -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:5 +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверщик правописания" -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:6 +#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Проверяет правописание текущего документа." @@ -3785,20 +3794,21 @@ msgid "tools-check-spelling" msgstr "tools-check-spelling" -#: plugins/time/gedit-time-plugin.c:265 +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:265 msgid "In_sert Date and Time…" msgstr "В_ставить дату и время…" -#: plugins/time/gedit-time-plugin.c:491 +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:491 msgid "Available formats" msgstr "Доступные форматы" -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in:5 +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 #| msgid "Prompt message" msgid "Prompt Type" msgstr "Интерактивный тип" -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in:6 +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " "format should be used." @@ -3806,71 +3816,72 @@ "Если пользователь должен выбрать формат, или если должен быть использован " "выбранный формат." -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in:10 +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:3 #| msgid "Selected" msgid "Selected Format" msgstr "Выбранный формат" -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in:11 +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:4 msgid "The selected format used when inserting the date/time." msgstr "Выбранный формат, используемый для вставки даты и времени." -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in:15 +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:5 #| msgid "_Use custom format" msgid "Custom Format" msgstr "Другой формат" -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in:16 +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:6 #| msgid "When inserting date/time..." msgid "The custom format used when inserting the date/time." msgstr "Особый формат, используемый для вставки даты и времени." -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:7 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Вставить дату и время" -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:23 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:94 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Использовать _указанный формат" -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:65 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:141 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Использовать _другой формат" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:89 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:165 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:106 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:181 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009 17:52:00" -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:167 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:9 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:6 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Настройка расширения вставки даты и времени" -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:57 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid "When inserting date/time…" msgstr "Параметры вставки даты и времени…" -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:75 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Запрашивать формат" -#: plugins/time/time.plugin.desktop.in:5 +#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Вставка даты и времени" -#: plugins/time/time.plugin.desktop.in:6 +#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Вставляет текущую дату и время в положение курсора." diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/geocode-glib.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/geocode-glib.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2019-04-12 14:25:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2019-05-13 13:10:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: geocode-glib/geocode-reverse.c:157 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2019-04-12 14:25:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2019-05-13 13:10:33.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. procedure executed successfully diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20.po 2019-05-13 13:10:22.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-python.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2019-04-12 14:25:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2019-04-12 14:25:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2019-05-13 13:10:36.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gitg.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gitg.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gitg.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../contrib/xml/xml-reader.c:327 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/glade.po 2019-04-12 14:25:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/glade.po 2019-05-13 13:10:24.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/glib20.po 2019-04-12 14:25:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/glib20.po 2019-05-13 13:10:37.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:496 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-05 14:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-06 21:46+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-2048.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-2048.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2019-05-13 13:10:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2019-04-12 14:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -20,15 +20,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать устройство…" -#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Нет доступных адаптеров" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1556 msgid "Searching for devices…" msgstr "Поиск устройств…" @@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 +#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 +#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1519 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "All categories" msgstr "Все категории" -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134 msgid "Paired" msgstr "Сопряжённые" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Отмена" #. OK button -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37 msgid "Not Set Up" msgstr "Не настроено" @@ -220,18 +220,18 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1146 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1146 msgid "No" msgstr "Нет" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1246 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " @@ -240,52 +240,52 @@ "Виден как «%s», доступен для передачи файлов по Bluetooth. Полученные файлы " "сохраняются в каталог Загрузки." -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1273 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Удалить «%s» из списка устройств?" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Если вы удалите устройство, вам придётся снова настроить его при последующем " "использовании." -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1279 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #. Translators: %s is the name of the filename received -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Через Bluetooth получен файл «%s»" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Получен файл" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 #| msgid "Send _Files…" msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Reveal File" msgstr "Показать файл" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Получение файла завершено" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format #| msgid "Bluetooth File Transfer" msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Передача файла по Bluetooth от %s" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" @@ -374,27 +374,27 @@ msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: lib/settings.ui:229 +#: lib/settings.ui:224 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: lib/settings.ui:285 +#: lib/settings.ui:279 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Настройки _мыши и тачпада" -#: lib/settings.ui:299 +#: lib/settings.ui:293 msgid "_Sound Settings" msgstr "Настройки _звука" -#: lib/settings.ui:313 +#: lib/settings.ui:307 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Настройки клавиатуры" -#: lib/settings.ui:327 +#: lib/settings.ui:321 msgid "Send _Files…" msgstr "Отправить _файлы…" -#: lib/settings.ui:341 +#: lib/settings.ui:335 msgid "_Remove Device" msgstr "_Удалить устройство" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-builder.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7 @@ -1609,6 +1609,7 @@ "Stas Solovey , 2017.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Int https://launchpad.net/~howrudoin\n" " Stas Solovey https://launchpad.net/~whats-up" #: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -36,8 +36,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/gnome-chess.ui:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2019-04-12 14:25:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2019-04-12 14:25:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2019-05-13 13:10:37.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-" "center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 16:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 16:26+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +33,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:676 @@ -527,11 +527,11 @@ #: panels/applications/cc-snap-row.c:161 msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" -msgstr "" +msgstr "Чтение и изменение общедоступных событий календаря в Ubuntu Unity 8" #: panels/applications/cc-snap-row.c:163 msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" -msgstr "" +msgstr "Чтение и изменение общедоступных контактных данных в Ubuntu Unity 8" #: panels/applications/cc-snap-row.c:165 msgid "Access energy usage data" @@ -1411,17 +1411,14 @@ msgstr "Цвет;ICC;Профиль;Калибровка;Принтер;Экран;" #: panels/common/cc-language-chooser.c:123 -msgid "Install More…" -msgstr "Установить дополнительно..." +#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:169 +msgid "More…" +msgstr "Ещё…" #: panels/common/cc-language-chooser.c:139 msgid "No languages found" msgstr "Ни один язык не найден" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:303 -msgid "Install Language" -msgstr "Установить язык" - #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" msgstr "Выберите язык" @@ -1781,6 +1778,14 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштабирование" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:647 +msgid "More Warm" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:659 +msgid "Less Warm" +msgstr "" + #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/display.ui:71 msgid "Restart Filter" @@ -2106,7 +2111,7 @@ #: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 msgid "About" -msgstr "О приложении" +msgstr "О системе" #: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" @@ -5989,10 +5994,6 @@ msgid "Metric" msgstr "Метрическая" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:169 -msgid "More…" -msgstr "Ещё…" - #: panels/region/cc-format-chooser.c:284 msgid "No regions found" msgstr "Регионы не найдены" @@ -6046,7 +6047,7 @@ msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Методы ввода нельзя использовать на экране входа в систему" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1883 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1871 msgid "Login _Screen" msgstr "_Экран входа" @@ -6075,7 +6076,7 @@ msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Выберите раскладки клавиатуры или методы ввода." -#: panels/region/cc-region-panel.c:940 +#: panels/region/cc-region-panel.c:928 msgid "No input source selected" msgstr "Не выбран источник ввода" @@ -6424,7 +6425,7 @@ #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:82 msgid "Over-Amplification" -msgstr "" +msgstr "Увеличение максимальной громкости" #: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1720 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2019-05-13 13:10:24.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:711 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2019-04-12 14:25:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2019-04-12 14:25:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2019-05-13 13:10:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2019-04-12 14:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-" "setup/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 12:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-16 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 18:49+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 @@ -859,20 +859,20 @@ msgid "Sign Out" msgstr "Выйти" -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.c:128 +#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.c:151 msgid "Ready to go" msgstr "Всё готово" -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:19 +#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:17 msgid "You're ready to go!" msgstr "Всё готово к работе!" -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:32 +#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:29 msgid "You can use “Software” to install apps like these:" msgstr "" "Вы можете воспользоваться Менеджером приложений, чтобы установить эти или " "любые другие приложения:" -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:89 +#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:101 msgid "Open “Software” now" msgstr "Открыть Менеджер приложений сейчас" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2019-04-12 14:25:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" # Безымянная связка ключей diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2019-05-13 13:10:36.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/klotski.ui:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-logs.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2019-04-12 14:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/gl-categorylist.ui:15 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-maps.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-15 22:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-16 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-15 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-15 19:04+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2019-04-12 14:25:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2019-04-12 14:25:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2019-05-13 13:10:34.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/controls-grid.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2019-04-12 14:25:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2019-05-13 13:10:42.000000000 +0000 @@ -13,13 +13,13 @@ "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-03 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-30 06:27+0000\n" -"Last-Translator: Дмитрий Кирьянов \n" +"Last-Translator: Dmitrij Kiryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-photos.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/app-menu.ui:7 src/gnome-robots.c:256 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2019-05-13 13:10:36.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2019-04-12 14:25:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2019-05-13 13:10:33.000000000 +0000 @@ -31,8 +31,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 01:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-11 16:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 11:40+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,12 +27,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:216 +#: js/extensionPrefs/main.js:142 msgid "Shell Extensions" msgstr "Расширения GNOME Shell" @@ -205,50 +205,50 @@ "Включает D-Bus API, который позволяет анализировать состояние приложения " "gnome shell." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Комбинация клавиш для открытия меню приложения" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Комбинация клавиш для открытия меню приложения." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Комбинация клавиш для перехода в режим просмотра приложений" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Комбинация клавиш для перехода в режим просмотра приложений в меню «Обзор»." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Комбинация клавиш для перехода в режим обзора" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:125 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Комбинация клавиш для перехода в режим обзора." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Комбинация клавиш для отображения или скрытия списка уведомлений" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:140 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Комбинация клавиш для отображения или скрытия списка уведомлений." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса на текущее уведомление" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса на текущее уведомление." # tweens — что-то типа анимации -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145 msgid "" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "" @@ -291,20 +291,20 @@ msgid "Switch to application 9" msgstr "Переключиться на приложение 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154 msgid "Which keyboard to use" msgstr "Какую клавиатуру использовать" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "Тип используемой клавиатуры." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:237 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Ограничить переключатель текущим рабочим местом." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -313,11 +313,11 @@ "чьи окна находятся на текущем рабочем месте. Иначе все приложения будут " "включены." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 msgid "The application icon mode." msgstr "Режим значка приложения." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " @@ -327,7 +327,7 @@ "«thumbnail-only» (показывать миниатюру окна), «app-icon-only» (показывать " "только значок приложения), «both» (показывать миниатюру и значок)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -335,35 +335,35 @@ "Если выбрано, то в переключателе будут показываться только окна из текущего " "рабочего места. Иначе все окна будут включены." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Включить автоматическое изменение размеров окон при перемещении окон к краям " "экрана" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Рабочие места управляются динамически" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Рабочие места только на основном мониторе" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя" @@ -421,41 +421,41 @@ msgid "Browse in Software" msgstr "Просмотреть в Центре приложений" -#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136 -#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:201 -#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888 +#: js/gdm/authPrompt.js:148 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153 +#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:210 +#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: js/gdm/authPrompt.js:159 js/gdm/authPrompt.js:202 js/gdm/authPrompt.js:434 +#: js/gdm/authPrompt.js:167 js/gdm/authPrompt.js:210 js/gdm/authPrompt.js:442 msgid "Next" msgstr "Далее" -#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329 -#: js/ui/unlockDialog.js:41 +#: js/gdm/authPrompt.js:206 js/ui/shellMountOperation.js:349 +#: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" -#: js/gdm/authPrompt.js:200 +#: js/gdm/authPrompt.js:208 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Войти" -#: js/gdm/loginDialog.js:302 +#: js/gdm/loginDialog.js:319 msgid "Choose Session" msgstr "Выбрать сеанс" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:446 +#: js/gdm/loginDialog.js:463 msgid "Not listed?" msgstr "Нет в списке?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:884 +#: js/gdm/loginDialog.js:892 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(например, пользователь или %s)" @@ -463,16 +463,16 @@ #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:897 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username: " msgstr "Имя пользователя: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1227 +#: js/gdm/loginDialog.js:1235 msgid "Login Window" msgstr "Окно входа в систему" -#: js/gdm/util.js:337 +#: js/gdm/util.js:345 msgid "Authentication error" msgstr "Ошибка проверки подлинности" @@ -481,96 +481,96 @@ #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:477 +#: js/gdm/util.js:485 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(или проведите пальцем по считывающему устройству)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:88 +#: js/misc/systemActions.js:97 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Выключить" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:91 +#: js/misc/systemActions.js:100 msgid "power off;shutdown;reboot;restart" msgstr "выключение;завершение;перезагрузка;перезапуск" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:95 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Экран блокировки" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:98 +#: js/misc/systemActions.js:107 msgid "lock screen" msgstr "экран блокировки" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:102 +#: js/misc/systemActions.js:111 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Завершить сеанс" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:105 +#: js/misc/systemActions.js:114 msgid "logout;sign off" msgstr "завершить сеанс;выйти" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:109 +#: js/misc/systemActions.js:118 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:112 +#: js/misc/systemActions.js:121 msgid "suspend;sleep" msgstr "ждущий;спящий режим" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Сменить пользователя" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:119 +#: js/misc/systemActions.js:128 msgid "switch user" msgstr "переключить;сменить пользователя" #. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:123 +#: js/misc/systemActions.js:132 msgctxt "search-result" msgid "Lock Orientation" msgstr "Заблокировать ориентацию" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:126 +#: js/misc/systemActions.js:135 msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "заблокировать ориентацию;экран;поворот" -#: js/misc/util.js:117 +#: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Команда не найдена" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:150 +#: js/misc/util.js:155 msgid "Could not parse command:" msgstr "Не удалось разобрать команду:" -#: js/misc/util.js:158 +#: js/misc/util.js:163 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Не удалось выполнить «%s»:" -#: js/misc/util.js:175 +#: js/misc/util.js:180 msgid "Just now" msgstr "Прямо сейчас" -#: js/misc/util.js:177 +#: js/misc/util.js:182 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr[1] "%d минуты назад" msgstr[2] "%d минут назад" -#: js/misc/util.js:180 +#: js/misc/util.js:185 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr[1] "%d часа назад" msgstr[2] "%d часов назад" -#: js/misc/util.js:183 +#: js/misc/util.js:188 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: js/misc/util.js:185 +#: js/misc/util.js:190 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr[1] "%d дня назад" msgstr[2] "%d дней назад" -#: js/misc/util.js:188 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr[1] "%d недели назад" msgstr[2] "%d недель назад" -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/util.js:196 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr[1] "%d месяца назад" msgstr[2] "%d месяцев назад" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:198 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -623,20 +623,20 @@ msgstr[2] "%d лет назад" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:223 +#: js/misc/util.js:228 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:229 +#: js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Вчера, %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:235 +#: js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -659,20 +659,20 @@ # по всей видимости разрабы коммент перепутали c "Translators: Time in 12h format" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:252 +#: js/misc/util.js:257 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:258 +#: js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Вчера, %-l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:264 +#: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %-l∶%M %p" @@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:40 +#: js/portalHelper/main.js:49 msgid "Hotspot Login" msgstr "Авторизация в точке доступа" -#: js/portalHelper/main.js:86 +#: js/portalHelper/main.js:95 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -710,90 +710,90 @@ #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360 +#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376 msgid "Deny Access" msgstr "Запретить доступ" -#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363 +#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379 msgid "Grant Access" msgstr "Предоставить доступ" -#: js/ui/appDisplay.js:660 +#: js/ui/appDisplay.js:790 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Здесь появляются часто используемые приложения" -#: js/ui/appDisplay.js:775 +#: js/ui/appDisplay.js:911 msgid "Frequent" msgstr "Популярные" -#: js/ui/appDisplay.js:782 +#: js/ui/appDisplay.js:918 msgid "All" msgstr "Все" -#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83 +#: js/ui/appDisplay.js:1889 msgid "New Window" msgstr "Новое окно" -#: js/ui/appDisplay.js:1751 +#: js/ui/appDisplay.js:1903 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Запустить используя дискретную видеокарту" -#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:1930 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Удалить из избранного" -#: js/ui/appDisplay.js:1784 +#: js/ui/appDisplay.js:1936 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" -#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94 +#: js/ui/appDisplay.js:1946 msgid "Show Details" msgstr "Показать подробности" -#: js/ui/appFavorites.js:141 +#: js/ui/appFavorites.js:140 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "Приложение %s добавлено в избранное." -#: js/ui/appFavorites.js:175 +#: js/ui/appFavorites.js:174 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Приложение %s удалено из избранного." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 msgid "Select Audio Device" msgstr "Выберите аудиоустройство" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 msgid "Sound Settings" msgstr "Параметры звука" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" msgstr "Наушники" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 msgid "Headset" msgstr "Гарнитура" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:264 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:273 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: js/ui/backgroundMenu.js:13 +#: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Изменить фон…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:15 js/ui/status/nightLight.js:43 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47 msgid "Display Settings" msgstr "Параметры дисплея" -#: js/ui/backgroundMenu.js:16 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 msgid "Settings" msgstr "Параметры" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:40 +#: js/ui/calendar.js:44 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -803,43 +803,43 @@ #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:69 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Вс" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:71 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Пн" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Вт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Ср" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Чт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:79 +#: js/ui/calendar.js:83 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Пт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:81 +#: js/ui/calendar.js:85 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Сб" @@ -850,7 +850,7 @@ #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:332 +#: js/ui/calendar.js:380 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -863,32 +863,32 @@ #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:342 +#: js/ui/calendar.js:390 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:399 +#: js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "Предыдущий месяц" -#: js/ui/calendar.js:410 +#: js/ui/calendar.js:457 msgid "Next month" msgstr "Следующий месяц" -#: js/ui/calendar.js:564 +#: js/ui/calendar.js:610 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:619 +#: js/ui/calendar.js:665 msgid "Week %V" msgstr "%V неделя" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:687 +#: js/ui/calendar.js:734 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Весь день" @@ -903,11 +903,11 @@ msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A, %-d %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1046 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Notifications" msgstr "Уведомлений нет" -#: js/ui/calendar.js:1049 +#: js/ui/calendar.js:1106 msgid "No Events" msgstr "Событий нет" @@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "Очистить" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:42 +#: js/ui/closeDialog.js:50 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "«%s» не отвечает." -#: js/ui/closeDialog.js:43 +#: js/ui/closeDialog.js:51 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -929,32 +929,32 @@ "Вы можете подождать отклика приложения некоторое время, или принудительно " "завершить его работу." -#: js/ui/closeDialog.js:59 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Force Quit" msgstr "Принудительно завершить" -#: js/ui/closeDialog.js:62 +#: js/ui/closeDialog.js:70 msgid "Wait" msgstr "Подождать" -#: js/ui/components/automountManager.js:86 +#: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Внешний диск подключён" -#: js/ui/components/automountManager.js:98 +#: js/ui/components/automountManager.js:102 msgid "External drive disconnected" msgstr "Внешний диск отключён" -#: js/ui/components/autorunManager.js:334 +#: js/ui/components/autorunManager.js:348 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Открыть с помощью %s" -#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: js/ui/components/keyring.js:108 +#: js/ui/components/keyring.js:140 msgid "Type again:" msgstr "Введите ещё раз:" @@ -965,8 +965,8 @@ "В качестве альтернативы вы можете подключиться, нажав кнопку «WPS» на вашем " "маршрутизаторе." -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219 -#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 +#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" @@ -994,11 +994,11 @@ msgid "Service: " msgstr "Служба: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Беспроводная сеть требует аутентификацию" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Для доступа к беспроводной сети «%s» требуется пароль или ключ шифрования." -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Аутентификация Wired 802.1X" @@ -1014,15 +1014,15 @@ msgid "Network name: " msgstr "Название сети: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696 msgid "DSL authentication" msgstr "Аутентификация DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702 msgid "PIN code required" msgstr "Требуется PIN-код" -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Для устройства мобильной связи требуется PIN-код" @@ -1030,29 +1030,29 @@ msgid "PIN: " msgstr "PIN-код: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Пароль сети мобильной связи" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690 -#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль." -#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690 msgid "Network Manager" msgstr "Диспетчер сети" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:34 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:48 msgid "Authentication Required" msgstr "Требуется подтверждение подлинности" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:62 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:76 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:156 msgid "Authenticate" msgstr "Подтвердить" @@ -1060,28 +1060,28 @@ #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Не удалось подтвердить подлинность. Попробуйте снова." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:778 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:795 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Контакт %s теперь известен как %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241 +#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 msgid "Show Applications" msgstr "Показать приложения" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:390 +#: js/ui/dash.js:444 msgid "Dash" msgstr "Панель приложений" @@ -1099,50 +1099,50 @@ #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:69 +#: js/ui/dateMenu.js:81 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A, %-d %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:131 +#: js/ui/dateMenu.js:145 msgid "Add world clocks…" msgstr "Добавить мировые часы…" -#: js/ui/dateMenu.js:132 +#: js/ui/dateMenu.js:146 msgid "World Clocks" msgstr "Мировые часы" -#: js/ui/dateMenu.js:222 +#: js/ui/dateMenu.js:227 msgid "Weather" msgstr "Погода" -#: js/ui/dateMenu.js:305 +#: js/ui/dateMenu.js:314 msgid "Select a location…" msgstr "Выберите местоположение…" -#: js/ui/dateMenu.js:313 +#: js/ui/dateMenu.js:317 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" -#: js/ui/dateMenu.js:323 +#: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Go online for weather information" msgstr "Подключите интернет для получения информации о погоде" -#: js/ui/dateMenu.js:325 +#: js/ui/dateMenu.js:328 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Информация о погоде сейчас недоступна" -#: js/ui/endSessionDialog.js:42 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Завершение сеанса пользователя %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:43 +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Завершение сеанса" -#: js/ui/endSessionDialog.js:45 +#: js/ui/endSessionDialog.js:54 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr[2] "" "Сеанс пользователя %s будет автоматически завершён через %d секунд." -#: js/ui/endSessionDialog.js:50 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1161,22 +1161,22 @@ msgstr[1] "Сеанс будет автоматически завершён через %d секунды." msgstr[2] "Сеанс будет автоматически завершён через %d секунд." -#: js/ui/endSessionDialog.js:56 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Завершить сеанс" -#: js/ui/endSessionDialog.js:62 +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Выключение" -#: js/ui/endSessionDialog.js:63 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Установить обновления и выключить" -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." @@ -1184,27 +1184,27 @@ msgstr[1] "Система будет автоматически выключена через %d секунды." msgstr[2] "Система будет автоматически выключена через %d секунд." -#: js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Установить отложенные обновления ПО" -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: js/ui/endSessionDialog.js:81 +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" -#: js/ui/endSessionDialog.js:83 +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr[1] "Система будет автоматически перезапущена через %d секунды." msgstr[2] "Система будет автоматически перезапущена через %d секунд." -#: js/ui/endSessionDialog.js:97 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Перезапуск и установка обновлений" -#: js/ui/endSessionDialog.js:99 +#: js/ui/endSessionDialog.js:108 #, javascript-format msgid "" "The system will automatically restart and install updates in %d second." @@ -1230,22 +1230,22 @@ msgstr[2] "" "Система автоматически перезапустится и установит обновления через %d секунд." -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 js/ui/endSessionDialog.js:125 +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Перезапустить и установить" -#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Установить и выключить" -#: js/ui/endSessionDialog.js:107 +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Выключить после установки обновлений" -#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +#: js/ui/endSessionDialog.js:124 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Перезапуск и установка обновлений" @@ -1253,7 +1253,7 @@ #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:120 +#: js/ui/endSessionDialog.js:129 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1263,38 +1263,38 @@ "продолжительное время: убедитесь, что у вас есть резервная копия и что " "компьютер подключен к сети." -#: js/ui/endSessionDialog.js:309 +#: js/ui/endSessionDialog.js:321 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Компьютер работает от батареи: перед установкой обновлений подключите " "зарядное устройство." -#: js/ui/endSessionDialog.js:326 +#: js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Некоторые приложения заняты или результаты их работы не сохранены." -#: js/ui/endSessionDialog.js:333 +#: js/ui/endSessionDialog.js:345 msgid "Other users are logged in." msgstr "В системе имеются открытые сеансы других пользователей." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:614 +#: js/ui/endSessionDialog.js:626 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (удалённый)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:617 +#: js/ui/endSessionDialog.js:629 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (консоль)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:27 +#: js/ui/extensionDownloader.js:34 #, javascript-format msgid "Can't install “%s”:" msgstr "Невозможно установить “%s”:" -#: js/ui/extensionDownloader.js:28 +#: js/ui/extensionDownloader.js:35 msgid "" "This is an extension enabled by your current mode, you can't install " "manually any update in that session." @@ -1302,48 +1302,48 @@ "Это расширение используется в действующем режиме, вы не можете устанавливать " "обновления в этом сеансе." -#: js/ui/extensionDownloader.js:205 +#: js/ui/extensionDownloader.js:214 msgid "Install" msgstr "Установить" -#: js/ui/extensionDownloader.js:210 +#: js/ui/extensionDownloader.js:219 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Загрузить и установить расширение «%s» из extensions.gnome.org?" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 #, javascript-format msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgstr "%s пытается заменить комбинации клавиш" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Приложение пытается заменить комбинации клавиш" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Можете восстановить комбинации клавиш, нажав %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:93 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 msgid "Deny" msgstr "Отказать" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:31 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "«Медленные» клавиши включены" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "«Медленные» клавиши выключены" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1352,15 +1352,15 @@ "включения функции «медленные» клавиши, которая влияет на способ работы с " "клавиатурой." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "«Залипающие» клавиши включены" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "«Залипающие» клавиши выключены" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1369,7 +1369,7 @@ "включения функции «залипающие» клавиши, которая влияет на способ работы " "клавиатуры." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1379,102 +1379,102 @@ "подряд. Это привело к включению функции «залипающие клавиши», которая влияет " "на режим работы клавиатуры." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 msgid "Leave On" msgstr "Оставить включёнными" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133 -#: js/ui/status/network.js:1263 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:1280 msgid "Turn On" msgstr "Включить" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133 -#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310 -#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375 -#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79 -#: js/ui/status/rfkill.js:106 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321 +#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 +#: js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Turn Off" msgstr "Выключить" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 msgid "Leave Off" msgstr "Оставить выключенными" -#: js/ui/keyboard.js:200 +#: js/ui/keyboard.js:198 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Настройки языка и региона" -#: js/ui/lookingGlass.js:615 +#: js/ui/lookingGlass.js:644 msgid "No extensions installed" msgstr "Расширения не установлены" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:669 +#: js/ui/lookingGlass.js:698 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s не сообщал о каких-либо ошибках." -#: js/ui/lookingGlass.js:675 +#: js/ui/lookingGlass.js:704 msgid "Hide Errors" msgstr "Скрыть ошибки" -#: js/ui/lookingGlass.js:679 js/ui/lookingGlass.js:739 +#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768 msgid "Show Errors" msgstr "Показать ошибки" -#: js/ui/lookingGlass.js:688 +#: js/ui/lookingGlass.js:717 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:691 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" -#: js/ui/lookingGlass.js:693 +#: js/ui/lookingGlass.js:722 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: js/ui/lookingGlass.js:695 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "Out of date" msgstr "Устарело" -#: js/ui/lookingGlass.js:697 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: js/ui/lookingGlass.js:721 +#: js/ui/lookingGlass.js:750 msgid "View Source" msgstr "Показать код" -#: js/ui/lookingGlass.js:730 +#: js/ui/lookingGlass.js:759 msgid "Web Page" msgstr "Веб-страница" -#: js/ui/messageTray.js:1480 +#: js/ui/messageTray.js:1498 msgid "System Information" msgstr "Системная информация" -#: js/ui/mpris.js:177 +#: js/ui/mpris.js:185 msgid "Unknown artist" msgstr "Неизвестный исполнитель" -#: js/ui/mpris.js:178 +#: js/ui/mpris.js:186 msgid "Unknown title" msgstr "Неизвестное название" -#: js/ui/osdWindow.js:22 js/ui/status/volume.js:216 +#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:222 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: js/ui/overview.js:73 +#: js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:100 +#: js/ui/overview.js:112 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -1482,105 +1482,96 @@ #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:226 +#: js/ui/overview.js:239 msgid "Type to search…" msgstr "Найти…" -#: js/ui/padOsd.js:92 +#: js/ui/padOsd.js:107 msgid "New shortcut…" msgstr "Создать комбинацию клавиш…" -#: js/ui/padOsd.js:141 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Application defined" msgstr "Определено приложением" -#: js/ui/padOsd.js:142 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Show on-screen help" msgstr "Показывать экранную справку" -#: js/ui/padOsd.js:143 +#: js/ui/padOsd.js:160 msgid "Switch monitor" msgstr "Переключить монитор" -#: js/ui/padOsd.js:144 +#: js/ui/padOsd.js:161 msgid "Assign keystroke" msgstr "Назначение клавишь" -#: js/ui/padOsd.js:209 +#: js/ui/padOsd.js:228 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: js/ui/padOsd.js:721 +#: js/ui/padOsd.js:744 msgid "Edit…" msgstr "Правка…" -#: js/ui/padOsd.js:763 js/ui/padOsd.js:868 +#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891 msgid "None" msgstr "Нет" -#: js/ui/padOsd.js:822 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press a button to configure" msgstr "Нажмите кнопку для настройки" -#: js/ui/padOsd.js:823 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Нажмите Esc для выхода" -#: js/ui/padOsd.js:826 +#: js/ui/padOsd.js:849 msgid "Press any key to exit" msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода" -#: js/ui/panel.js:108 +#: js/ui/panel.js:359 msgid "Quit" msgstr "Завершить" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:471 +#: js/ui/panel.js:415 msgid "Activities" msgstr "Обзор" -#: js/ui/panel.js:746 +#: js/ui/panel.js:696 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Система" -#: js/ui/panel.js:867 +#: js/ui/panel.js:820 msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панель" -#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" -#. (for toggle switches containing the English words -#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle -#. switches containing "◯" and "|"). Other values will -#. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:285 -msgid "toggle-switch-us" -msgstr "toggle-switch-intl" - -#: js/ui/runDialog.js:64 +#: js/ui/runDialog.js:74 msgid "Enter a Command" msgstr "Введите команду" -#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166 +#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: js/ui/runDialog.js:266 +#: js/ui/runDialog.js:276 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Перезапуск не доступен при использовании Wayland" -#: js/ui/runDialog.js:271 +#: js/ui/runDialog.js:281 msgid "Restarting…" msgstr "Перезапуск…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:78 +#: js/ui/screenShield.js:89 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %-d %B" -#: js/ui/screenShield.js:134 +#: js/ui/screenShield.js:147 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1588,7 +1579,7 @@ msgstr[1] "%d новых сообщения" msgstr[2] "%d новых сообщений" -#: js/ui/screenShield.js:136 +#: js/ui/screenShield.js:149 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" @@ -1596,11 +1587,11 @@ msgstr[1] "%d новых уведомления" msgstr[2] "%d новых уведомлений" -#: js/ui/screenShield.js:450 js/ui/status/system.js:271 +#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:294 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: js/ui/screenShield.js:716 +#: js/ui/screenShield.js:718 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран" @@ -1611,23 +1602,23 @@ #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1302 +#: js/ui/screenShield.js:839 js/ui/screenShield.js:1312 msgid "Unable to lock" msgstr "Не удалось заблокировать" -#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1303 +#: js/ui/screenShield.js:840 js/ui/screenShield.js:1313 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блокировке помешало приложение" -#: js/ui/search.js:669 +#: js/ui/search.js:694 msgid "Searching…" msgstr "Поиск…" -#: js/ui/search.js:671 +#: js/ui/search.js:696 msgid "No results." msgstr "Ничего не найдено." -#: js/ui/search.js:795 +#: js/ui/search.js:820 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1635,84 +1626,84 @@ msgstr[1] "%d ещё" msgstr[2] "%d ещё" -#: js/ui/shellEntry.js:19 +#: js/ui/shellEntry.js:26 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: js/ui/shellEntry.js:24 +#: js/ui/shellEntry.js:31 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: js/ui/shellEntry.js:90 +#: js/ui/shellEntry.js:97 msgid "Show Text" msgstr "Показать текст" -#: js/ui/shellEntry.js:92 +#: js/ui/shellEntry.js:99 msgid "Hide Text" msgstr "Скрыть текст" -#: js/ui/shellMountOperation.js:296 +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: js/ui/shellMountOperation.js:317 +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 msgid "Remember Password" msgstr "Запомнить пароль" -#: js/ui/status/accessibility.js:35 +#: js/ui/status/accessibility.js:42 msgid "Accessibility" msgstr "Доступность" -#: js/ui/status/accessibility.js:50 +#: js/ui/status/accessibility.js:57 msgid "Zoom" msgstr "Масштабирование" -#: js/ui/status/accessibility.js:57 +#: js/ui/status/accessibility.js:64 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранный диктор" -#: js/ui/status/accessibility.js:61 +#: js/ui/status/accessibility.js:68 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" -#: js/ui/status/accessibility.js:65 +#: js/ui/status/accessibility.js:72 msgid "Visual Alerts" msgstr "Визуальные предупреждения" -#: js/ui/status/accessibility.js:68 +#: js/ui/status/accessibility.js:75 msgid "Sticky Keys" msgstr "Залипающие клавиши" -#: js/ui/status/accessibility.js:71 +#: js/ui/status/accessibility.js:78 msgid "Slow Keys" msgstr "Медленные клавиши" -#: js/ui/status/accessibility.js:74 +#: js/ui/status/accessibility.js:81 msgid "Bounce Keys" msgstr "Отскакивающие клавиши" -#: js/ui/status/accessibility.js:77 +#: js/ui/status/accessibility.js:84 msgid "Mouse Keys" msgstr "Клавиши мыши" -#: js/ui/status/accessibility.js:151 +#: js/ui/status/accessibility.js:165 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая контрастность" -#: js/ui/status/accessibility.js:182 +#: js/ui/status/accessibility.js:200 msgid "Large Text" msgstr "Крупный текст" -#: js/ui/status/bluetooth.js:38 +#: js/ui/status/bluetooth.js:43 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585 +#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Настроить Bluetooth" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:127 +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -1720,69 +1711,69 @@ msgstr[1] "Подключено %d" msgstr[2] "Подключено %d" -#: js/ui/status/bluetooth.js:129 +#: js/ui/status/bluetooth.js:134 msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: js/ui/status/bluetooth.js:131 +#: js/ui/status/bluetooth.js:136 msgid "On" msgstr "Включено" -#: js/ui/status/brightness.js:36 +#: js/ui/status/brightness.js:41 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" -#: js/ui/status/keyboard.js:812 +#: js/ui/status/keyboard.js:795 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: js/ui/status/keyboard.js:834 +#: js/ui/status/keyboard.js:818 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Показать раскладку клавиатуры" -#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172 +#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180 msgid "Location Enabled" msgstr "Геолокация включена" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181 msgid "Disable" msgstr "Выключить" -#: js/ui/status/location.js:66 +#: js/ui/status/location.js:74 msgid "Privacy Settings" msgstr "Параметры конфиденциальности" -#: js/ui/status/location.js:171 +#: js/ui/status/location.js:179 msgid "Location In Use" msgstr "Геолокация используется" # заменил "определение местоположения" на "геолокация" потому что не влазит в панель -#: js/ui/status/location.js:175 +#: js/ui/status/location.js:183 msgid "Location Disabled" msgstr "Геолокация выключена" -#: js/ui/status/location.js:176 +#: js/ui/status/location.js:184 msgid "Enable" msgstr "Включить" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:353 +#: js/ui/status/location.js:369 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Предоставить %s доступ к вашему местоположению?" -#: js/ui/status/location.js:354 +#: js/ui/status/location.js:370 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Параметры доступа к данным местоположения можно изменить в любое время в " "настройках конфиденциальности." -#: js/ui/status/network.js:66 +#: js/ui/status/network.js:74 msgid "" msgstr "<неизвестно>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292 +#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "" @@ -1790,7 +1781,7 @@ "выключена" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:419 +#: js/ui/status/network.js:430 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "" @@ -1800,7 +1791,7 @@ #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:424 +#: js/ui/status/network.js:435 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "" @@ -1808,7 +1799,7 @@ "не управляется" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:427 +#: js/ui/status/network.js:438 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "" @@ -1816,7 +1807,7 @@ "выключается" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284 +#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "" @@ -1824,7 +1815,7 @@ "подключается" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:437 +#: js/ui/status/network.js:448 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "" @@ -1833,14 +1824,14 @@ #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:445 +#: js/ui/status/network.js:456 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Отсутствует прошивка для %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 +#: js/ui/status/network.js:460 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "" @@ -1848,22 +1839,22 @@ "недоступна" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Сбой подключения %s сети" -#: js/ui/status/network.js:464 +#: js/ui/status/network.js:479 msgid "Wired Settings" msgstr "Параметры соединения" -#: js/ui/status/network.js:506 +#: js/ui/status/network.js:521 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Параметры мобильной связи" # заменил "оборудование" потому что не влазит в панель #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289 +#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "" @@ -1872,71 +1863,71 @@ #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:557 +#: js/ui/status/network.js:568 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "" "%s сеть\n" "отключена" -#: js/ui/status/network.js:597 +#: js/ui/status/network.js:608 msgid "Connect to Internet" msgstr "Подключиться к Интернету" -#: js/ui/status/network.js:786 +#: js/ui/status/network.js:802 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Включён авиарежим" -#: js/ui/status/network.js:787 +#: js/ui/status/network.js:803 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Когда включён режим авиаперелёта, адаптер Wi-Fi выключен." -#: js/ui/status/network.js:788 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Выключить режим авиаперелёта" -#: js/ui/status/network.js:797 +#: js/ui/status/network.js:813 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi выключен" -#: js/ui/status/network.js:798 +#: js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Для подключения к сети, адаптер Wi-Fi должен быть включён." -#: js/ui/status/network.js:799 +#: js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Включить Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:840 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Сети Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:826 +#: js/ui/status/network.js:842 msgid "Select a network" msgstr "Выберите сеть" -#: js/ui/status/network.js:855 +#: js/ui/status/network.js:872 msgid "No Networks" msgstr "Сети отсутствуют" -#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104 +#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "" "Отключается\n" "механическим\n" "переключателем" -#: js/ui/status/network.js:1152 +#: js/ui/status/network.js:1172 msgid "Select Network" msgstr "Выбрать сеть" -#: js/ui/status/network.js:1158 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Параметры Wi-Fi" # перенос иначе не влазит в панель #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1280 +#: js/ui/status/network.js:1297 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "" @@ -1944,45 +1935,45 @@ "доступа %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "" "%s сеть\n" "не подключена" -#: js/ui/status/network.js:1392 +#: js/ui/status/network.js:1412 msgid "connecting…" msgstr "подключение…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/network.js:1415 msgid "authentication required" msgstr "требуется аутентификация" -#: js/ui/status/network.js:1397 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connection failed" msgstr "сбой подключения" -#: js/ui/status/network.js:1447 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "Параметры VPN" -#: js/ui/status/network.js:1464 +#: js/ui/status/network.js:1484 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1474 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Off" msgstr "" "Соединение VPN\n" "выключено" -#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82 +#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "Параметры сети" -#: js/ui/status/network.js:1564 +#: js/ui/status/network.js:1587 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1990,7 +1981,7 @@ msgstr[1] "%s проводных соединения" msgstr[2] "%s проводных соединений" -#: js/ui/status/network.js:1568 +#: js/ui/status/network.js:1591 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1998,7 +1989,7 @@ msgstr[1] "%s соединения Wi-Fi" msgstr[2] "%s соединений Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1572 +#: js/ui/status/network.js:1595 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -2006,55 +1997,55 @@ msgstr[1] "%s модемных соединения" msgstr[2] "%s модемных соединений" -#: js/ui/status/network.js:1705 +#: js/ui/status/network.js:1727 msgid "Connection failed" msgstr "Сбой подключения" -#: js/ui/status/network.js:1706 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение" -#: js/ui/status/nightLight.js:60 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light Disabled" msgstr "" "Ночная подсветка\n" "отключена" -#: js/ui/status/nightLight.js:61 +#: js/ui/status/nightLight.js:65 msgid "Night Light On" msgstr "" "Ночная подсветка\n" "включена" -#: js/ui/status/nightLight.js:62 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: js/ui/status/nightLight.js:63 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Отключить до завтра" -#: js/ui/status/power.js:45 +#: js/ui/status/power.js:52 msgid "Power Settings" msgstr "Параметры питания" -#: js/ui/status/power.js:61 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "Полный заряд" -#: js/ui/status/power.js:67 +#: js/ui/status/power.js:74 msgid "Not Charging" msgstr "Не заряжается" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:70 js/ui/status/power.js:76 +#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83 msgid "Estimating…" msgstr "Подсчитывается…" # нужно в две строки, иначе не влезает в выпадающую панель #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:84 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "" @@ -2063,23 +2054,23 @@ # нужно в две строки, иначе не влезает в выпадающую панель #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:89 +#: js/ui/status/power.js:96 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "" "До полной %02d ч. %d мин.\n" "Заряжается (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:117 js/ui/status/power.js:119 +#: js/ui/status/power.js:124 js/ui/status/power.js:126 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:42 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Экран общедоступен" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:44 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:48 msgid "Turn off" msgstr "Выключить" @@ -2087,43 +2078,44 @@ #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:77 +#: js/ui/status/rfkill.js:83 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Включён авиарежим" -#: js/ui/status/system.js:203 +#: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" msgstr "Сменить пользователя" -#: js/ui/status/system.js:215 +#: js/ui/status/system.js:239 msgid "Log Out" msgstr "Завершить сеанс" -#: js/ui/status/system.js:227 +#: js/ui/status/system.js:251 msgid "Account Settings" msgstr "Параметры учётных записей" -#: js/ui/status/system.js:256 +#: js/ui/status/system.js:279 msgid "Orientation Lock" msgstr "Заблокировать ориентацию" -#: js/ui/status/system.js:282 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" -#: js/ui/status/system.js:292 +#: js/ui/status/system.js:315 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:261 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:268 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#. we are done +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Неизвестное устройство Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2142,84 +2134,84 @@ msgstr "" "Новое устройство было обнаружено и должно быть авторизовано администратором." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Ошибка авторизации Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Не удалось авторизовать устройство Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:150 +#: js/ui/status/volume.js:153 msgid "Volume changed" msgstr "Громкость изменена" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:16 +#: js/ui/switchMonitor.js:21 msgid "Mirror" msgstr "Зеркальное отображение" #. Translators: this is for the desktop spanning displays. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:21 +#: js/ui/switchMonitor.js:26 msgid "Join Displays" msgstr "Объединить дисплеи" #. Translators: this is for using only an external display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:26 +#: js/ui/switchMonitor.js:31 msgid "External Only" msgstr "Только внешний" #. Translators: this is for using only the laptop display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:31 +#: js/ui/switchMonitor.js:36 msgid "Built-in Only" msgstr "Только встроенный" -#: js/ui/unlockDialog.js:49 +#: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Войти от имени другого пользователя" -#: js/ui/unlockDialog.js:66 +#: js/ui/unlockDialog.js:84 msgid "Unlock Window" msgstr "Разблокировать окно" -#: js/ui/viewSelector.js:173 +#: js/ui/viewSelector.js:190 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: js/ui/viewSelector.js:177 +#: js/ui/viewSelector.js:194 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: js/ui/windowAttentionHandler.js:19 +#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 #, javascript-format msgid "“%s” is ready" msgstr "Окно «%s» ожидает" -#: js/ui/windowManager.js:53 +#: js/ui/windowManager.js:63 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Сохранить эти параметры дисплея?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:65 +#: js/ui/windowManager.js:75 msgid "Revert Settings" msgstr "Вернуть параметры" -#: js/ui/windowManager.js:68 +#: js/ui/windowManager.js:78 msgid "Keep Changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: js/ui/windowManager.js:86 +#: js/ui/windowManager.js:96 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2229,72 +2221,72 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:662 +#: js/ui/windowManager.js:686 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: js/ui/windowMenu.js:26 +#: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" -#: js/ui/windowMenu.js:33 +#: js/ui/windowMenu.js:41 msgid "Unmaximize" msgstr "Вернуть прежний размер" -#: js/ui/windowMenu.js:37 +#: js/ui/windowMenu.js:45 msgid "Maximize" msgstr "Развернуть" -#: js/ui/windowMenu.js:44 +#: js/ui/windowMenu.js:52 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: js/ui/windowMenu.js:50 +#: js/ui/windowMenu.js:58 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: js/ui/windowMenu.js:57 +#: js/ui/windowMenu.js:65 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "Переместить панель заголовка на экран" -#: js/ui/windowMenu.js:62 +#: js/ui/windowMenu.js:70 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: js/ui/windowMenu.js:81 +#: js/ui/windowMenu.js:89 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Всегда на видимом рабочем месте" -#: js/ui/windowMenu.js:95 +#: js/ui/windowMenu.js:103 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Переместить на рабочее влево" -#: js/ui/windowMenu.js:101 +#: js/ui/windowMenu.js:109 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Переместить на рабочее место вправо" -#: js/ui/windowMenu.js:107 +#: js/ui/windowMenu.js:115 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Переместить на рабочее место вверх" -#: js/ui/windowMenu.js:113 +#: js/ui/windowMenu.js:121 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Переместить на рабочее место вниз" -#: js/ui/windowMenu.js:131 +#: js/ui/windowMenu.js:139 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Переместить на экран вверх" -#: js/ui/windowMenu.js:140 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Переместить на экран вниз" -#: js/ui/windowMenu.js:149 +#: js/ui/windowMenu.js:157 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Переместить на экран влево" -#: js/ui/windowMenu.js:158 +#: js/ui/windowMenu.js:166 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Переместить на экран вправо" @@ -2307,29 +2299,29 @@ msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:488 msgid "Print version" msgstr "Показать номер версии" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:494 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Режим, используемый GDM для окна входа в систему" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:500 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" "Использовать для экрана входа в систему определённый режим, например «gdm»" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:506 msgid "List possible modes" msgstr "Список возможных режимов" -#: src/shell-app.c:264 +#: src/shell-app.c:272 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестное приложение" -#: src/shell-app.c:515 +#: src/shell-app.c:523 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не удалось запустить «%s»" @@ -2342,13 +2334,13 @@ msgid "Password cannot be blank" msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348 +#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Аутентификация отклонена пользователем" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2358,7 +2350,7 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -2366,6 +2358,6 @@ msgstr[1] "%u входа" msgstr[2] "%u входов" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Системные звуки" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2019-04-12 14:25:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2019-05-13 13:10:42.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-04 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-25 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-25 21:42+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" # перевод по аналогии с ubuntu software - центр приложений ubuntu @@ -74,14 +74,11 @@ msgstr "Подробности об обновлении" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:51 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:84 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:98 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:115 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:72 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:136 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:200 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:215 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:370 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:390 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:151 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:306 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:326 msgid "This is a stable release with the following changes:" msgstr "Это стабильный выпуск со следующими изменениями:" @@ -159,37 +156,34 @@ msgid "Various fixes for initial loading state" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:72 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:93 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:110 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:67 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:86 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:118 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:131 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:150 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:182 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:195 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:210 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:235 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:254 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:278 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:146 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:171 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:190 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:214 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:237 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:256 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:281 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:301 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:320 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:345 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:365 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:385 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:401 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:424 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:442 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:462 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:490 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:521 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:540 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:565 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:580 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:600 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:624 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:651 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:678 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:694 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:707 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:321 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:337 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:360 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:378 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:398 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:426 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:457 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:476 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:501 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:516 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:536 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:560 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:587 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:614 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:630 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:643 msgid "This release also updates translations." msgstr "В этом выпуске также обновлены переводы." @@ -235,8 +229,7 @@ msgid "Make distro upgrades to Fedora N+2 release show up correctly" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:105 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:379 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:315 msgid "Various flatpak plugin fixes" msgstr "" @@ -252,2175 +245,2175 @@ msgid "Small memory leak fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:119 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:55 msgid "Localize the polkit policy file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:120 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:56 msgid "Display ongoing app-installation at top of the list" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:121 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:57 msgid "Update apps in display order" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:122 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:58 msgid "Fix autoupdates triggering in a feedback loop" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:123 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:59 msgid "Tweak the prefs dialog layout" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:124 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:60 msgid "" "Various fixes to the flatpak plugin, making its state keeping more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:125 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:61 msgid "Fix flatpak errors to show up instead of a generic \"Aborted\" error" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:126 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:62 msgid "Avoid triggering reboots for online updatable apps (flatpak)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:127 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:63 msgid "Make rpm-ostree updates work again" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:128 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:64 msgid "" "Fix an issue that caused duplicate lines in 'OS Updates' on rpm-ostree based " "systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:129 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:65 msgid "Compiler warning fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:140 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:76 msgid "Fix an issue that caused duplicate lines in 'OS Updates'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:141 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:77 msgid "Filter the application restart notification to actual desktop apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:142 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:78 msgid "" "Fix an issue that caused automatic updates to fail during download phase" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:143 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:79 msgid "" "Avoid showing duplicates in the featured apps when an app is available as " "both flatpak and a package" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:144 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:80 msgid "" "Fix an issue that caused gnome-software to use 100% of CPU when doing " "automatic updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:145 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:81 msgid "" "Lower IO priority for gnome-software so that other apps stay responsive " "during flatpak installs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:146 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:82 msgid "Various fixes and wording changes to automatic updates notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:147 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:83 msgid "Only show \"Examine Disk\" button when baobab is available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:148 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:84 msgid "Leak and correctness fixes in the snap plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:155 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:91 msgid "This is the first stable release for GNOME 3.30." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:162 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:187 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:283 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:306 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:325 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:350 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:98 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:123 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:219 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:242 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:261 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:286 msgid "" "This is an unstable release in the 3.27 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:167 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:103 msgid "Do not go 'back' to a previous application details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:168 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:104 msgid "Don't crash if when getting the fwupd locked status" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:169 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:105 msgid "Download updates automatically when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:170 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:106 msgid "Fix dark theme support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:171 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:107 msgid "Hide screenshot and support widgets when no screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:172 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:108 msgid "Ignore non-interactive generic errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:173 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:109 msgid "Implement distro upgrade downloading when using rpm-ostree" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:174 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:110 msgid "Only update the update check timestamp when it succeeds" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:175 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:111 msgid "Open the WiFi panel when clicking the Network Settings button" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:176 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:112 msgid "Rotate featured apps on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:177 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:113 msgid "Simplify the updates panel" msgstr "Простое представление панели обновлений" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:178 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:114 msgid "Use FlatpakTransaction to install, remove and update" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:179 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:115 msgid "Use new display name for the Snap publisher" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:180 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:116 msgid "Use the full name for the ESRB ratings descripion" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:192 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:128 msgid "Show a better notification when a local file or URI is not supported" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:193 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:129 msgid "snap: Use ODRS for reviews" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:204 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:140 msgid "Add a warning when enabling the LVFS remote" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:205 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:141 msgid "Show a notification when failing to open an url or a local file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:206 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:142 msgid "Fix multiple flatpak refreshes with new libflatpak" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:207 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:143 msgid "Build fixes for FreeBSD" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:208 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:144 msgid "Icon loading fixes for snap" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:219 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:155 msgid "Fix a regression with opening results from gnome-shell search" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:220 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:156 msgid "" "Show \"Source: \" tag in gnome-shell search when we have multiple matches" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:221 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:157 msgid "Improve unknown license tag color scheme on details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:222 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:158 msgid "Don't show installed icon on app tiles while still installing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:223 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:159 msgid "Fix empty items appearing under OS Updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:224 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:160 msgid "Fix a regression that caused duplicate results in codec search" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:225 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:161 msgid "Fix an issue with passing username/password to packagekit proxy" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:226 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:162 msgid "Avoid crashing during first run with no network access" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:227 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:163 msgid "" "A number of rpm-ostree fixes, making it possible to trigger offline updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:228 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:164 msgid "Stop searching multiple times on search page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:229 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:165 msgid "Update Fedora third party repositories \"Find out more...\" link" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:230 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:166 msgid "" "Fix an issue with in-app notifications failing with invalid markup errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:231 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:167 msgid "Improve purchase failure handling for the snap store" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:232 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:168 msgid "Fix a possible crash in snap plugin when adding screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:233 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:169 msgid "Various other crash and correctness fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:240 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:176 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.28, with the following " "improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:245 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:181 msgid "Fix the build on NixOS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:246 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:182 msgid "Fix purchasing not working after authentication" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:247 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:183 msgid "" "Revert a commit that led to flatpak updates failing without any feedback" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:248 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:184 msgid "Make front page featured tile corners round to match other tiles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:249 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:185 msgid "Fix in-app notification close button alignment" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:250 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:186 msgid "Several fixes to make error notifications more useful" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:251 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:187 msgid "snap: Fix invalid metadata after cancelled refine" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:252 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:188 msgid "snap: Launch command line snaps with 'snap run'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:259 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:195 msgid "" "This is an unstable release in the 3.27 development series, marking the end " "of the development cycle. Next release will be 3.28.0!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:264 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:200 msgid "Removal of global plugin cache, simplifying gnome-software internals" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:265 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:201 msgid "" "Software Repositories dialog got another batch of improvements and UI changes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:266 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:202 msgid "" "GNOME Shell Extensions repository and fwupd repositories are now shown in " "the Software Repositories dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:267 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:203 msgid "" "Shell extensions handling through PackageKit was improved, fixing a long " "standing bug where we were unable to remove shell extension packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:268 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:204 msgid "" "Category page rewrite that landed earlier this cycle went through UI review " "and got a number of fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:269 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:205 msgid "" "Package version comparison in the updates dialog was fixed and should no " "longer incorrectly show updates as downgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:270 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:206 msgid "Distro upgrade notifications are now rate limited to once per week" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:271 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:207 msgid "" "Install buttons in codec install view that got lost in the 3.22 cycle are " "now back" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:272 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:208 msgid "Various paper cuts with distro upgrades were fixed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:273 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:209 msgid "" "Various fixes to installing apps from yum repos that have enabled=0 " "enabled_metadata=1" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:274 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:210 msgid "Various other correctness and warning fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:275 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:211 msgid "Distros: Minimum supported fwupd version is now 1.0.3" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:276 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:212 msgid "" "Distros: We've released PackageKit 1.1.9 that has string changes to match " "gnome-software 3.28" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:288 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:224 msgid "" "The Software Sources dialog was renamed to Software Repositories and " "rewritten" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:289 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:225 msgid "" "Fedora Workstation third party repository handling was rewritten and should " "be more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:290 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:226 msgid "" "Improved handling of metered network connections, making sure we cancel any " "downloads when changing to a metered connection" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:291 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:227 msgid "" "Limit the number of parallel operations depending on the installed CPU" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:292 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:228 msgid "" "Improved handling of pending installs when there's no network connection" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:293 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:229 msgid "Unused ostree and rpm plugins were dropped" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:294 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:230 msgid "Switch from GtkSpell to gspell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:295 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:231 msgid "Improve alignment on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:296 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:232 msgid "Do not show missing screenshot error for fonts that have screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:297 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:233 msgid "Fix various issues on Ubuntu when purchasing apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:298 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:234 msgid "" "Fix an issue that led to duplicate categories appearing on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:299 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:235 msgid "Various memory leak and correctness fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:311 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:247 msgid "" "Add missing locking to gs_plugin_cache_remove(), fixing a possible crash" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:312 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:248 msgid "Fix various memory leaks spotted by valgrind" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:313 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:249 msgid "Fix a possible crash triggered by the fwupd plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:314 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:250 msgid "Do not emit critical warnings when reviewing OS Updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:315 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:251 msgid "fwupd: Use the custom user-agent when downloading firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:316 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:252 msgid "overview page: Fix a crash when we have no featured apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:317 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:253 msgid "packagekit: Implement repository enabling" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:318 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:254 msgid "Fix hover CSS for \"unknown\" and \"nonfree\" license buttons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:330 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:266 msgid "Fix crashes in the repos plugin due to missing locking" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:331 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:267 msgid "Add translated strings for the new OARS v1.1 additions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:332 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:268 msgid "" "Work around Firefox deleting rpm/deb files downloaded to /tmp when closing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:333 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:269 msgid "Log errors to console when starting from command line" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:334 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:270 msgid "Do not enable distro-upgrades when updates are disabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:335 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:271 msgid "" "Do not require the user to keep clicking 'More reviews' after each click" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:336 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:272 msgid "Fix a critical when updating (flatpak) packages live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:337 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:273 msgid "fwupd: Do not crash when trying to list a locked device" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:338 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:274 msgid "fwupd: Prepend the vendor name to the device name if not included" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:339 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:275 msgid "Improve SPDX ID parsing when working out if it is 'free'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:340 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:276 msgid "packagekit: Do not crash when getting an invalid ID from PackageKit" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:341 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:277 msgid "packagekit: Support apt:// URLs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:342 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:278 msgid "Various fixes to the snap plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:343 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:279 msgid "Do not crash when closing the source dialog while it is loading" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:355 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:291 msgid "Redesigned category view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:356 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:292 msgid "Better notifications for completed distro upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:357 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:293 msgid "" "Number of test suite fixes to pave way for continous integration tests" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:358 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:294 msgid "Improved support for running on low res displays" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:359 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:295 msgid "Various fixes to internal state handling" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:360 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:296 msgid "Allow linking to specified proprietary licenses" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:361 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:297 msgid "Don't use versioned subdirectories under ~/.cache/gnome-software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:362 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:298 msgid "Only show in-app notifications for interactive user actions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:363 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:299 msgid "Various fixes for flatpak, fwupd, and snap support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:374 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:310 msgid "" "Various fixes to cancellable handling, making it more robust to cancel " "install/remove operations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:375 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:311 msgid "Fix a common crash in Fedora distro upgrades plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:376 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:312 msgid "Fix showing N+2 Fedora upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:377 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:313 msgid "Fix flatpak updates inadvertently triggering a reboot" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:378 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:314 msgid "Revert plugin GType registering changes that broke app \"adopting\"" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:380 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:316 msgid "Various snap plugin fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:381 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:317 msgid "" "Bump fwupd required dep to 0.9.7 and support building with new 1.0.0 API" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:382 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:318 msgid "" "Avoid erroring out for operations that return more than 500 results (distro " "upgrades, getting gnome-shell extensions list)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:383 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:319 msgid "Fix a few memory leaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:394 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:330 msgid "Fix memory leak in \"external appstream\" plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:395 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:331 msgid "Don't translate an icon name in the Punjabi translation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:396 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:332 msgid "Fix critical warning in the fwupd plugin if the update URI isn't set" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:397 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:333 msgid "Fix Addon categories not showing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:398 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:334 msgid "" "Fix crash in PackageKit plugin if reporting progress with no current " "application" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:399 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:335 msgid "" "Revert a change in the snapd plugin which can cause operations to fail or " "hang in some situations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:406 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:342 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.26, with the following " "improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:411 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:347 msgid "Use the new fwupd API in 0.9.7 to avoid when a reboot is required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:412 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:348 msgid "Pass the complete proxy settings to PackageKit" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:414 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:436 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:454 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:477 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:507 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:533 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:553 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:594 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:614 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:640 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:669 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:728 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:750 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:770 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:800 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:832 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:873 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:921 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:944 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:970 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:350 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:372 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:390 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:413 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:443 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:469 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:489 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:530 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:550 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:576 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:605 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:664 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:686 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:706 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:736 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:768 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:809 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:857 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:880 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:906 msgid "The following bugs are also fixed:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:416 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:352 msgid "Do not crash when emitting an uncommon error message" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:417 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:353 msgid "Do not show a critical warning with new versions of fwupd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:418 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:354 msgid "Do not show an error for a remote-less flatpakref application" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:419 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:355 msgid "Don't refine PackageKit packages after we've been cancelled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:420 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:356 msgid "Fix a possible crash on 32 bit systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:421 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:357 msgid "Fix GNOME Shell search results for snap applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:422 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:358 msgid "Properly disable shell-extensions when not running GNOME Shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:429 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:447 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:467 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:495 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:526 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:545 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:365 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:383 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:403 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:431 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:462 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:481 msgid "" "This is an unstable release in the 3.25 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:434 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:452 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:370 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:388 msgid "Add a simple donation button on the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:438 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:374 msgid "Allow plugins to say that installation cannot be cancelled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:439 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:375 msgid "Fix displaying the info bar for the Shell Extensions category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:440 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:376 msgid "Use first featured snap as the featured app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:456 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:392 msgid "Do not crash if the child schema is invalid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:457 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:393 msgid "Don't log a warning when clicking the the 'more results' search entry" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:458 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:394 msgid "Fixed subcategory names localization" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:459 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:395 msgid "Ensure flatpak remote names are valid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:460 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:396 msgid "Fix critical warning with new versions of the fwupd daemon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:472 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:408 msgid "Add new rpm-ostree integration for Fedora Atomic Workstation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:473 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:409 msgid "Install the Flatpak runtime as part of the application install phase" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:474 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:410 msgid "" "Split OS updates up into multiple sections and show the target version" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:475 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:411 msgid "Support compatibility IDs when getting reviews from the ODRS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:479 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:415 msgid "Cancel plugin jobs if they take too much time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:480 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:416 msgid "Correctly find already installed flatpak runtimes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:481 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:417 msgid "Do not show an error for a flatpakref when broken remotes exist" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:482 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:418 msgid "Don't show the screenshot section for runtimes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:483 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:419 msgid "Fix authentication prompt not showing when using snapd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:484 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:420 msgid "Make license buttons buttons actually look clickable" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:485 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:421 msgid "Make the review moderator panel easier to use" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:486 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:422 msgid "Only show snaps as sandboxed if snapd supports confinement" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:487 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:423 msgid "Respect the per-user or per-system install preferences" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:488 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:424 msgid "Return the correct installed state for user/system flatpak remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:500 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:436 msgid "Add a banner designer utility" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:501 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:437 msgid "Add the initial support to support purchasable apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:502 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:438 msgid "Automatically install flatpak icon themes and GTK themes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:503 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:439 msgid "Restyle the updates panel to have a separate sections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:504 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:440 msgid "Show a notification in the updates page when the OS is end of life" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:505 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:441 msgid "Show recently updated applications on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:509 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:445 msgid "Add snap self tests and provide more data to the details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:510 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:446 msgid "Allow compiling with newer versions of meson" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:511 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:447 msgid "Do not crash when sending progress reports while refreshing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:512 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:448 msgid "Don't trigger systemd for every single offline update" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:513 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:449 msgid "Ensure all related flatpak applications get installed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:514 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:450 msgid "Ensure we use the gnome-desktop support if enabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:515 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:451 msgid "Fix searching for codecs on Ubuntu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:516 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:452 msgid "Show a better status messages when downloading metadata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:453 msgid "Show a pulsing progressbar if plugins do not report progress" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:518 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:454 msgid "Show the PackageKit interactive dialog when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:519 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:455 msgid "Support updating metadata from multiple fwupd remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:531 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:467 msgid "Allow AppStream to be downloaded out-of-band per-user" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:535 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:471 msgid "Do not initialize plugins in every instance" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:536 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:472 msgid "Fix the 'Show Details' context menu item in GNOME Shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:537 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:473 msgid "Use headerbar in toolbar-mode in Unity" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:538 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:474 msgid "Do not allow plugins to set the origin title in the UI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:550 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:486 msgid "Truncate the search results if there are a large number" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:551 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:487 msgid "Use the complete source as a search keyword" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:555 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:491 msgid "Fall back to a stock icon for hardware drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:556 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:492 msgid "Fix a crash when removing an addon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:557 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:493 msgid "Fix a critical warning in the shell search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:558 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:494 msgid "Fix popular-overrides to show the correct applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:559 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:495 msgid "Fix various failures to read from snapd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:560 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:496 msgid "Make offline updates work when online updates are available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:561 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:497 msgid "Never include the size of the runtime in the installed size" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:562 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:498 msgid "Respect the install preference when for flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:563 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:499 msgid "Use the developer name in preference to the project group" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:570 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:506 msgid "" "This is an unstable release in the 3.23 development series, with the " "following bug fixes:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:575 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:511 msgid "Allow installing broken flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:576 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:512 msgid "Do not reload the updates list when updates are in progress" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:577 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:513 msgid "Reset the headerbar title when switching to the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:578 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:514 msgid "" "Unconditionally show things that are in progress in the Installed page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:585 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:605 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:629 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:656 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:521 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:541 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:565 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:592 msgid "" "This is an unstable release in the 3.23 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:590 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:526 msgid "Add support for RuntimeRepo in flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:591 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:527 msgid "" "Allow the user to restart the currently running gnome-software instance" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:592 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:528 msgid "Never show components without AppData files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:596 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:532 msgid "" "Initialize progress to zero right before and after processing an action" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:597 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:533 msgid "Animate the removal of live updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:598 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:534 msgid "Add YaST as a default folder in gnome-shell overview" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:610 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:546 msgid "Handle apt and snap URLs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:611 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:547 msgid "Show the updates panel with sections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:612 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:548 msgid "Sort the apps in the installed panel by kind" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:616 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:552 msgid "Add a more detailed error message when AC power is required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:617 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:553 msgid "Do not hardcode the gnome-software application name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:618 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:554 msgid "Ensure firmware is downloaded when not cached" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:619 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:555 msgid "Fix a rather large memory leak when loading Steam data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:620 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:556 msgid "Fix launching Flatpak apps after updating" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:621 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:557 msgid "Install needed Flatpak runtimes when updating an app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:622 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:558 msgid "Only show the scary firmware warning for removable devices" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:634 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:570 msgid "Add an --install and --interaction CLI options" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:635 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:571 msgid "Add the installed size of the apps in the installed view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:636 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:572 msgid "Always set a description for each notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:637 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:573 msgid "Show an in-app notification when installed plugins are changed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:638 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:574 msgid "Use a set of stars to show the different star ratings" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:642 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:578 msgid "Add a missing error check to fix a common crash on LiveDVD media" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:643 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:579 msgid "Add thread locking in GsApp to fix some common crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:644 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:580 msgid "Allow upgrading to Fedora EOL releases" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:645 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:581 msgid "Don't allow review actions when offline" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:646 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:582 msgid "Ensure we actually schedule firmware updates for download" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:647 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:583 msgid "Fix the getting of PackageKit and flatpak update details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:648 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:584 msgid "" "Hide some notifications when the new app is launched or the window is closed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:649 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:585 msgid "Hide the screenshot placeholder for input methods and langpacks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:661 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:597 msgid "Add a setting for downloading updates on metered connections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:662 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:598 msgid "Add content rating interface for games" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:663 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:599 msgid "Add support for pending updates that are applied on demand" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:664 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:600 msgid "Add support for the flatpak DefaultBranch feature" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:665 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:601 msgid "Allow showing an application review without a display name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:666 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:602 msgid "Convert the modal failure dialogs to in-app notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:667 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:705 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:603 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:641 msgid "Switch to using the ODRS server hosted by GNOME" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:671 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:607 msgid "Always get the newest screenshot for GNOME Shell extensions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:672 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:608 msgid "Avoid redownloading the same screenshots for different images" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:673 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:609 msgid "Don't download updates when low on power" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:674 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:610 msgid "Fix the growth in memory usage for every search request" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:675 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:611 msgid "Never show a 'back' button when showing search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:676 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:612 msgid "Show the search bar when the user does ctrl+f" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:683 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:699 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:982 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:993 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1003 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:619 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:635 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:918 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:929 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:939 msgid "This stable release fixes the following bugs:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:685 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:621 msgid "Large number of fixes and improvements for flatpak support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:686 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:622 msgid "Improved handling for flatpak repos with multiple branches" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:687 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:623 msgid "Initial support for installing flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:688 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:624 msgid "Fix a crash when searching for codecs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:689 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:625 msgid "Fix a crash when de-duplicating applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:690 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:626 msgid "Speed improvements for loading appstream data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:691 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:627 msgid "Refactor snapd handling code using snapd-glib" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:692 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:628 msgid "Show the search bar when the user does Ctrl+f" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:701 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:637 msgid "Fix several issues with flatpak bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:702 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:638 msgid "Fix installing local packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:703 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:639 msgid "Fix a crash when failing to get an installed flatpak ref" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:704 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:640 msgid "Speed up loading the details and overview pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:712 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:648 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.22 and updates several " "translations." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:720 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:742 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:763 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:656 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:678 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:699 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:719 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:756 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:783 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:820 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:847 msgid "" "This is an unstable release in the 3.21 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:725 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:661 msgid "Add a new section name in the Addons category for drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:726 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:662 msgid "Add a plugin to match a hardware modalias" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:730 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:666 msgid "Do not hide the origin when installing or removing an app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:731 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:667 msgid "Do not show the screenshot fallback image for firmware or drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:732 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:668 msgid "Fix launching app's details from the installed notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:733 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:669 msgid "Fix showing the source line in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:734 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:670 msgid "Unbreak the GNOME Shell search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:735 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:671 msgid "Use the same padding as a GtkStackSwitcher" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:737 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:758 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:673 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:694 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:714 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:751 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:778 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:815 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:842 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:904 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:928 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:951 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:977 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:988 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:998 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1014 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:840 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:864 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:887 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:913 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:924 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:934 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:950 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:966 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:979 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:989 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1013 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1030 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1043 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1053 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1077 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1094 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1109 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1123 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1133 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1156 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1045 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1059 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1069 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1092 msgid "This release also updates translations for many languages." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:747 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:683 msgid "Add functionality to enable non-free sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:748 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:684 msgid "Show the device bootloader screenshot when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:752 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:688 msgid "Always return consistent results by allowing plugins to share a cache" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:753 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:689 msgid "Ensure the search text is showing when going back to search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:754 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:690 msgid "" "Only enable the firmware 'Install' button when the device is in the right " "mode" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:755 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:691 msgid "Remove an app from the installed view when it's uninstalled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:756 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:692 msgid "Show percentage progress when installing firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:768 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:704 msgid "Limit the ODRS moderation queue to a specific language" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:772 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:708 msgid "Correctly load .flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:773 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:709 msgid "Don't get the download size for installed flatpak packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:774 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:710 msgid "Fix showing the progress bar when installing apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:775 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:711 msgid "Never try to modify the application name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:776 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:712 msgid "Only notify about upgrades once per month" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:788 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:724 msgid "Add a cancel button and progress information to the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:789 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:725 msgid "Add a dialog to confirm upgrade removals" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:790 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:726 msgid "Add support for authenticating in plugins" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:791 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:727 msgid "Add support for snaps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:792 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:728 msgid "Enable gtk-doc generation for documentation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:793 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:729 msgid "Show a new-style category list on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:794 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:730 msgid "" "Show origin information when applications are available from multiple sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:731 msgid "Show sandboxing information for selected applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:796 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:732 msgid "Show the star ratings in more places" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:797 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:733 msgid "Support installing .flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:798 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:734 msgid "Support launching applicatins using a appstream:// URL" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:802 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:738 msgid "Allow plugins to be enabled and disabled at runtime" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:803 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:739 msgid "Always show the 'MyLanguage' kudo when in en_US locale" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:804 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:740 msgid "" "Correctly trigger systemd offline updates when only processing OS updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:805 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:741 msgid "Disable app folders feature when run outside GNOME" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:806 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:742 msgid "Do not show buttons on the search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:807 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:743 msgid "Do not use deprecated CSS properties" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:808 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:744 msgid "Do not use deprecated fwupd API" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:809 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:745 msgid "Ensure reviews are shown in the correct order" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:810 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:746 msgid "Fix a crash when double clicking files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:811 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:747 msgid "Fix several UX issues when upgrading" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:812 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:748 msgid "Show the 'More Reviews' button in the details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:813 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:749 msgid "Try really hard to have two rows of important categories" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:825 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761 msgid "Add a --details-pkg option to the gnome-software binary" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:826 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:762 msgid "Add support for flatpak packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:827 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:763 msgid "Add a plugin to auto-add some license information" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:828 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:764 msgid "Add depends, requires and conflicts at initialize time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:829 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:765 msgid "Add support for application key colors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:830 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:766 msgid "Export a set of headers to allow external plugins to be built" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:834 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:770 msgid "Do not crash if plugins are badly behaved" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:835 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:771 msgid "Do not directly load pixbufs in the AppStream plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:836 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:772 msgid "" "Do not unconditionally invalidate the updates list on hardware hotplug" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:837 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:773 msgid "Find the best AppSteam component when matching any prefixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:838 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:774 msgid "Fix crash due to network change before app activation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:839 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:775 msgid "Fix launching various KDE4 applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:840 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:776 msgid "Support getting cached content from /var/cache and /usr/share" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:852 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:788 msgid "Add an initial loading panel when there is no metadata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:853 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:789 msgid "Add an outline ostree plugin that just adds remotes as sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:854 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:790 msgid "Add an unreviewable application quirk" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:855 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:791 msgid "Add initial Steam support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:856 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:792 msgid "Add support for app shortcut addition/removal" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:857 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:793 msgid "Add support for GNOME Shell extensions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:858 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:794 msgid "Allow free-but-unspecified SPDX tokens" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:859 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795 msgid "Allow widgets to use custom CSS in a generic way" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:860 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:796 msgid "Do the PackageKit refresh as a background transaction" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:797 msgid "Hide \"Software Sources\" menu when its action is disabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:862 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:798 msgid "Make the distro upgrades dialog match the new mockup" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:863 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:799 msgid "Split the 'size' property into size-installed and size-download" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:864 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:800 msgid "Use a link instead of a button for history" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:865 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:801 msgid "Use AppStream files for the popular, featured and extra category data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:866 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:802 msgid "" "Use dpkg-deb info to create a GsApp when double clicking on a .deb file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:867 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:803 msgid "Use FwupdClient from fwupd 0.7.0" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:868 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:804 msgid "Use GdkPixbuf to parse icns files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:869 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:805 msgid "Use gsettings to enable/disable the 'sources' action" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:870 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:806 msgid "Use the Fedora themed image for the upgrade banner" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:871 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:807 msgid "When there are no trusted sources mark everything as non-3rd-party" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:875 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:811 msgid "Actually show the error dialog for an invalid file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:876 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:812 msgid "Allow all functions called by g_module_symbol() to fail" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:877 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:813 msgid "Allow popular and featured apps to match any prefix" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:878 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:814 msgid "Do not maintain a cache of applications in the plugin loader" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:879 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:815 msgid "Do not make the ODRS plugin depend on xdg-app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:880 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:816 msgid "Do not re-request the distro-upgrade when switching pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:881 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:817 msgid "Do not show ratings and reviews for some component kinds" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:882 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:818 msgid "Do not show the distro-upgrade notification if the window is open" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:883 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:819 msgid "Do not use the header bar on Unity" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:884 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:820 msgid "Fix a crash when double clicking package files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:885 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:821 msgid "Fix live installing firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:886 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:822 msgid "Get the correct icon size when installing xdg-app bundles on HiDPI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:887 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:823 msgid "Hide the kudo details panel for non desktop components" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:888 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:824 msgid "Load screenshots directly if their URLs point to local files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:889 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:825 msgid "Lower the limits for review text" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:890 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:826 msgid "Make all the plugins more threadsafe" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:891 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:827 msgid "Make the provenance plugin non-specific to Fedora" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:892 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:828 msgid "Move header bar button creation into individual pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:893 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:829 msgid "Move the Install & Restart button below the upgrade banner" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:894 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:830 msgid "Never show star ratings on the category app tiles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:895 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:831 msgid "Only show one modal dialog at a time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:896 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:832 msgid "" "Only show the session manager restart if there were any non-live updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:897 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:833 msgid "Properly support multi-line .deb descriptions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:898 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:834 msgid "" "Show a 'Install All' button when all the updates can be installed live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:899 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:835 msgid "Show a modal dialog when downloading the distro-upgrade failed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:836 msgid "Show the upgrades banner even if there are no updates to show" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:901 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:837 msgid "Use a cache file to respect the fedora-distro-upgrades cache-age" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:902 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:838 msgid "Use GFile instead of a filename when converting apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:909 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:933 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:956 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:845 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:869 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:892 msgid "" "This is an unstable release in the 3.19 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:914 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:850 msgid "Add an 'All' subcategory in the category shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:915 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:851 msgid "Add ratings and review functionality for Ubuntu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:916 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:852 msgid "Install the xdg-app runtime as required automatically" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:917 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:853 msgid "Show a confirmation dialog before reporting a review" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:918 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:854 msgid "Show a guide label for the different star values" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:919 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:855 msgid "Support installing local xdg-app bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:923 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:859 msgid "Correctly identify local packages with sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:924 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:860 msgid "Do not add multiple search results for the same app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:925 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861 msgid "Do not show xdg-app runtimes in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:926 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:862 msgid "Escape markup before showing modal dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:938 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:874 msgid "Add end-user application review functionality" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:939 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:875 msgid "Add support for upgrading the OS from one release to another" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:940 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:876 msgid "Add support for xdg-app and Limba bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:941 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:877 msgid "Add tags to applications, and explain them in the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:942 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:878 msgid "Update the list of featured applications on the front page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:946 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:882 msgid "Add a missing tag to the software center metadata file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:947 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:883 msgid "PackageKit support is now optional" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:948 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:884 msgid "Temporarily remove the remove button in the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:949 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:885 msgid "Use versioned user cache directories to pick up new screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:961 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:897 msgid "" "Add a link to Wikipedia to explain proprietary and public domain software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:962 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:898 msgid "Allow administrators to override the default popular applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:963 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:899 msgid "" "Improve the interface for device firmware updates and some can be done live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:964 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1009 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:945 msgid "Make sure Characters and Disks show up in Utilities" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:965 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:901 msgid "Show 3rd party applications in the search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:966 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:902 msgid "Show a nicer installation dialog when installing local files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:967 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:903 msgid "" "Speed up the application first-start and also speed up switching pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:968 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:904 msgid "Try to show if an application is free software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:972 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:908 msgid "Do not crash on refresh if the fwupd daemon is not available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:973 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:986 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:909 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:922 msgid "Fix installing web applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:974 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:910 msgid "Rework several windows to fit better on small screens" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:975 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:984 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:911 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:920 msgid "Use the correct user agent string when downloading firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:985 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:921 msgid "Fix a crash in the limba plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:995 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:931 msgid "Fix a regression that could lead to never finding any updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:996 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:932 msgid "Fix an issue with getting package details for apps without AppData" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1005 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:941 msgid "Do not force the cache refresh and delete otherwise valid packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1006 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:942 msgid "Fix several potential crashes when navigating and when installing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:943 msgid "Get the new application icon for local packages after installation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1008 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:944 msgid "Improve cold start time by only parsing AppStream data once" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1010 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:946 msgid "Only download the fwupd metadata signature once per day" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1011 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:947 msgid "Show an empty space for no category results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1012 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:948 msgid "Show applications without AppData in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1019 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:955 msgid "This is the first stable release for the GNOME 3.18 desktop!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1024 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1035 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1058 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1082 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:960 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:971 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:994 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1018 msgid "" "This is an unstable release in the 3.17 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1026 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:962 msgid "Fix getting firmware updates by parsing the metadata correctly" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1027 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:963 msgid "Make the application menu path correct in RTL locales" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1028 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:964 msgid "" "Don't keep the application running forever when run as a search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1037 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:973 msgid "Better theming for the category sidebar" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1038 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:974 msgid "Use standard size icon in the about dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1039 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:975 msgid "Support mouse back button for going back in dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1040 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:976 msgid "Fix incorrect alignment on the front page in RTL languages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1041 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:977 msgid "Misc other minor bugs fixed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1048 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:984 msgid "This is an unstable release with the following bugs fixed:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1050 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:986 msgid "Use CSS to style the error message details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1051 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:987 msgid "Correctly align labels in the Add to Folder dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1060 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:996 msgid "Add basic support for Limba bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1061 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:997 msgid "Automatically download new firmware metadata from LVFS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1062 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:998 msgid "Hide updates UI on managed systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1063 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:999 msgid "Show a new notification when security updates remain unapplied" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1064 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1000 msgid "Show installation progress when installing applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1065 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1001 msgid "Use some new applications to the picked category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1067 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1086 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1003 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1022 msgid "Bugs fixed in this release:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1069 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1005 msgid "" "Do not show applications that are not available when searching by category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1070 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1006 msgid "Don't crash when launching an app that has no desktop ID" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1071 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007 msgid "Don't show applications without AppData in the category view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1072 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1008 msgid "Fix a possible race and crash when loading icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1073 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1009 msgid "Fix locking in the AppStream code to fix several crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1074 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1010 msgid "Use better error messages on offline update failure" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1075 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1011 msgid "Withdraw the notification when prepared update gets invalidated" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1084 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1020 msgid "Make fwupd dependency automagic" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1088 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1024 msgid "" "Fix a regression from the previous unstable release that made it impossible " "to install updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1089 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1197 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1025 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1133 msgid "Fix a crash in the screenshot loader" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1090 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1026 msgid "Fix a crash in the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1091 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1027 msgid "Fix a crash when installing rpms that lack description" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1092 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1028 msgid "Wrap long descriptions in the update dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1099 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1035 msgid "" "This is the first unstable release in the 3.17 development series, with a " "number of new features:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1101 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1037 msgid "Support getting firmware updates through the fwupd daemon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1102 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1038 msgid "Use a smaller number of tiles on the front page on small monitors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1103 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1039 msgid "" "Rework internal modulesets, making it easier to edit the list of featured " "apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1104 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1040 msgid "Revert back to using a hand-picked list of featured apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1105 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1041 msgid "Several improvements to the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1106 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1042 msgid "Show better human readable names when searching for font scripts" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1107 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1043 msgid "Show a spinner while loading the data for the update history dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1114 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1128 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1194 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1210 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1050 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1064 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1130 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1146 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1116 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1052 msgid "Remove redundant OK button from the updates installed notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1117 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1053 msgid "Display a better human readable title for printer drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1118 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1054 msgid "Show a better UI for offline update failure dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1119 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1055 msgid "Set default actions for the update done notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1120 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1056 msgid "Allow searching for packages via the API without appdata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1121 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1057 msgid "Fix showing webapps with non-local icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1130 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1066 msgid "Correctly save HiDPI images to HiDPI directories" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1131 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1067 msgid "Scroll the contents of the error message dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1138 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1074 msgid "This stable release marks the release of GNOME 3.16!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1143 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1161 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1176 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1190 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1206 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1079 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1097 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1112 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1126 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1142 msgid "This unstable release adds the following features:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1145 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1081 msgid "React to theme changes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1146 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1082 msgid "Rebase the HighContrast theme" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1148 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1165 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1182 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1084 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1101 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1118 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1150 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1086 msgid "Fix HiDPI scale factor calculation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1151 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1087 msgid "Align section headings in all views" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1152 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1088 msgid "Fix 'installed' overlays when using the HighContrast theme" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1153 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1089 msgid "" "Fall back to showing the top level category when no sub category exists" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1154 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1090 msgid "Fix a crash when using the pending applications feature" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1163 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1099 msgid "Enable kinetic scrolling in updates dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1167 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1103 msgid "Always ensure that the back entry focus widget is valid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1168 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1104 msgid "Don't show small screenshots on HiDPI hardware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1169 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1105 msgid "Fix a crash when starting GNOME Software for the first time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1170 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1106 msgid "Only show compatible projects when getting the featured list" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1178 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1114 msgid "Add a new panel for displaying session service results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1179 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1115 msgid "Add a new version of the Modify interface" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1180 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1116 msgid "Require AppData for all available packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1184 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1120 msgid "Use the new mockups for the 3rd party source install dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1192 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1128 msgid "Fix searching with very small search terms" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1196 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1132 msgid "Do case-insensitive searching of suitable keywords" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1198 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1134 msgid "Fix a crash when clicking the back button" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1199 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135 msgid "Fix searching for keyworks with special chars" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1200 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1136 msgid "Show an error message when we fail to load details about a local file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1208 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1144 msgid "Show a blurred low-resolution screenshot while loading the HiDPI one" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1212 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1148 msgid "Do not show a random white line above the star rating widget" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1213 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1149 msgid "Do not show empty app boxes if no popular results are available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1214 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1150 msgid "Do not try to download local web-app icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1215 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1151 msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1075 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1175 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проект GNOME" @@ -2498,11 +2491,11 @@ "Если включено, GNOME Software уведомляет пользователя об обновлениях, " "которые произошли, пока пользователь отсутствовал." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" msgstr "Автоматически загружать обновления при лимитном соединении" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26 msgid "" "If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " "when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " @@ -2513,61 +2506,61 @@ "загрузки некоторых метаданных, проверки обновлений и других действий, может " "взиматься плата с пользователя)." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" msgstr "Первый запуск центра приложений GNOME" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34 msgid "Show star ratings next to applications" msgstr "Показывать оценки приложений" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" msgstr "" "Фильтровать приложения на основе ветки, установленной по умолчанию для " "удалённого источника" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" msgstr "Предупреждать при установке несвободных приложений" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 msgid "" "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " "controls if that dialog is suppressed." msgstr "" "Показывать диалог с предупреждением при установке несвободных приложений." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 msgid "A list of popular applications" msgstr "Список популярных приложений" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." msgstr "Список используемых приложений, переопределяющих системные." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 msgid "The last update check timestamp" msgstr "Метка времени последней проверки обновлений" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 msgid "The last upgrade notification timestamp" msgstr "Метка времени последнего обновления" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Метка времени первого обновления безопасности, очищенная после обновления" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:59 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The last update timestamp" msgstr "Метка времени последнего обновления" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:63 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "Время в секундах для проверки корректности исходного скриншота" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -2577,67 +2570,67 @@ "обновление снимков экрана занимает более продолжительное время. «0» — " "никогда не обращаться к серверу, если изображение уже есть в кэше." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Сервер, используемый для отзывов на приложения" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Минимальное значение кармы для отзывов" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Рецензии с кармой, меньше этого числа, будут скрываться." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 msgid "" "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Список официальных репозиториев, которые не будут считаться сторонними" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "" "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "Список официальных репозиториев, которые будут считаться свободными" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "Используемый URL лицензии, когда приложение считается свободным" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "" "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Установить пакет программ для всех пользователей в системе, когда это " "возможно" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "Show the folder management UI" msgstr "Показать пользовательский интерфейс управления папками" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "" "Разрешить доступ к диалоговому окну репозиториев программного обеспечения" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Предлагать обновления для предварительных релизов" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Показывать элементы интерфейса, информирующие пользователя о том, что " "приложение несвободное" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Показывать подсказку при установке репозиториев несвободного программного " "обеспечения" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "" "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" @@ -2645,16 +2638,16 @@ "установленном виде" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "" "'https://ru.wikipedia.org/wiki/Проприетарное_программное_обеспечение'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URI, описывающий несвободное и проприетарное программное обеспечение" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -2662,12 +2655,12 @@ "Список URL, указывающих на appstream-файлы, которые будут загружены в папку " "app-info" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Установить appstream-файлы в общесистемную папку для всех пользователей" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" msgstr "Включить репозиторий расширений GNOME Shell" @@ -2693,61 +2686,61 @@ msgstr "Снять выделение" # перевод по аналогии с ubuntu software - центр приложений ubuntu -#: src/gnome-software.ui:24 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Центр приложений" -#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-update-dialog.ui:21 +#: src/gnome-software.ui:55 src/gs-update-dialog.ui:21 msgid "Go back" msgstr "Назад" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:77 +#: src/gnome-software.ui:89 msgid "_All" msgstr "_Все" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:104 +#: src/gnome-software.ui:116 msgid "_Installed" msgstr "_Установлено" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:155 +#: src/gnome-software.ui:167 msgid "_Updates" msgstr "_Обновления" -#: src/gnome-software.ui:251 +#: src/gnome-software.ui:263 msgid "Search" msgstr "Поиск" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20 msgid "Software Repositories" msgstr "Источники ПО" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:361 +#: src/gnome-software.ui:392 msgid "Examine Disk" msgstr "Изучить диск" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1436 +#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:931 msgid "Network Settings" msgstr "Параметры сети" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:383 +#: src/gnome-software.ui:414 msgid "Restart Now" msgstr "Перезапустить сейчас" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:394 +#: src/gnome-software.ui:425 msgid "More Information" msgstr "Подробная информация" -#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428 +#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:424 msgid "Pending" msgstr "Ожидают" @@ -2760,7 +2753,7 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:486 +#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:488 #: src/gs-third-party-repo-row.c:113 msgid "Installing" msgstr "Устанавливается" @@ -2769,7 +2762,7 @@ #. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:223 src/gs-repo-row.c:140 +#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:221 src/gs-repo-row.c:140 #: src/gs-third-party-repo-row.c:120 msgid "Removing" msgstr "Удаляется" @@ -2780,7 +2773,7 @@ #: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 #: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655 -#: src/gs-installed-page.c:610 src/gs-removal-dialog.ui:33 +#: src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" @@ -2794,53 +2787,53 @@ msgstr "Добавить в папку приложения" #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:124 +#: src/gs-application.c:123 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Режим при запуске: «updates» (обновления), «updated» (обновлённые), " "«installed» (установленные) или «overview» (обзор)" -#: src/gs-application.c:124 +#: src/gs-application.c:123 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/gs-application.c:126 +#: src/gs-application.c:125 msgid "Search for applications" msgstr "Поиск приложений" -#: src/gs-application.c:126 +#: src/gs-application.c:125 msgid "SEARCH" msgstr "ПОИСК" -#: src/gs-application.c:128 +#: src/gs-application.c:127 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Показать информацию о приложении (используя ID приложения)" -#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132 +#: src/gs-application.c:127 src/gs-application.c:131 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:130 +#: src/gs-application.c:129 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Показать информацию о приложении (используя имя пакета)" -#: src/gs-application.c:130 +#: src/gs-application.c:129 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:132 +#: src/gs-application.c:131 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Установить приложение (используя ID приложения)" -#: src/gs-application.c:134 +#: src/gs-application.c:133 msgid "Open a local package file" msgstr "Открыть локальный файл пакета" -#: src/gs-application.c:134 +#: src/gs-application.c:133 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: src/gs-application.c:136 +#: src/gs-application.c:135 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -2848,7 +2841,7 @@ "Какое взаимодействие ожидается для этого действия: «none» (отсутствует), " "«notify» (уведомление), «full» (полное)" -#: src/gs-application.c:139 +#: src/gs-application.c:138 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Показывать подробную отладочную информацию" @@ -2860,25 +2853,23 @@ msgid "Show update preferences" msgstr "Показывать параметры обновлений" -#: src/gs-application.c:143 +#: src/gs-application.c:144 msgid "Quit the running instance" msgstr "Закрыть запущенную копию" -#: src/gs-application.c:145 +#: src/gs-application.c:146 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Предпочитать локальные источники вместо AppStream" -#: src/gs-application.c:147 +#: src/gs-application.c:148 msgid "Show version number" msgstr "Показать номер версии" -#: src/gs-application.c:344 +#: src/gs-application.c:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Станислав Соловей , 2013-2018.\n" "Юрий Мясоедов , 2014.\n" -"Павел Елизарьев , 2016.\n" -"Максим Таранов , 2017.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Aleksey Kabanov https://launchpad.net/~ak099\n" @@ -2894,44 +2885,44 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is #. * the application name chosen by the distro -#: src/gs-application.c:351 +#: src/gs-application.c:353 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О приложении %s" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:355 +#: src/gs-application.c:357 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Удобная программа управления программным обеспечением в системе." -#: src/gs-application.c:938 +#: src/gs-application.c:934 msgid "Software Sources" msgstr "Источники программ" -#: src/gs-application.c:940 +#: src/gs-application.c:936 msgid "Software & Updates" msgstr "Программы и обновления" -#: src/gs-application.c:953 +#: src/gs-application.c:965 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Параметры обновлений" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:172 +#: src/gs-app-row.c:170 msgid "Visit website" msgstr "Посетить веб-сайт" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:177 +#: src/gs-app-row.c:175 msgid "Install…" msgstr "Установить…" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:184 +#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:439 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -2939,13 +2930,13 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:589 +#: src/gs-app-row.c:189 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596 msgid "Install" msgstr "Установить" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:198 +#: src/gs-app-row.c:196 msgid "Update" msgstr "Обновить" @@ -2953,19 +2944,19 @@ #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:746 -#: src/gs-repos-dialog.c:272 +#: src/gs-app-row.c:200 src/gs-app-row.c:209 src/gs-page.c:754 +#: src/gs-repos-dialog.c:336 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:328 +#: src/gs-app-row.c:326 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Устройство не может быть использовано во время обновления." #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-app-row.c:338 src/gs-details-page.ui:1089 +#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-details-page.ui:1098 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -2998,7 +2989,7 @@ #: src/gs-auth-dialog.ui:154 msgid "I have forgotten my password" -msgstr "Забыли пароль?" +msgstr "Я не помню свой пароль" #: src/gs-auth-dialog.ui:181 msgid "Sign in automatically next time" @@ -3040,7 +3031,7 @@ #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' -#: src/gs-category-page.c:508 +#: src/gs-category-page.c:504 #, c-format msgid "Featured %s" msgstr "Рекомендуемые %s" @@ -3057,7 +3048,7 @@ #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for #. the selected shell extension. -#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:370 +#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:372 msgid "Extension Settings" msgstr "Параметры расширения" @@ -3088,54 +3079,56 @@ msgstr "Меню сортировки субкатегорий" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:206 +#: lib/gs-cmd.c:194 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Введите число от 1 до %u: " # Приложению требуется … #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:269 +#: lib/gs-cmd.c:257 msgid "Choose an application:" msgstr "Выберите приложение:" #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:136 +#: src/gs-common.c:137 msgid "OS updates are now installed" msgstr "Обновления ОС установлены" #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:139 +#: src/gs-common.c:140 msgid "Recently installed updates are available to review" msgstr "Недавно установленные обновления доступны для просмотра" #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:143 +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:145 src/gs-common.c:153 #, c-format msgid "%s is now installed" msgstr "Приложение %s установлено" #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:146 +#: src/gs-common.c:148 msgid "Application is ready to be used." msgstr "Приложение готово к использованию." #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:152 +#: src/gs-common.c:161 msgid "Launch" msgstr "Запустить" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:210 +#: src/gs-common.c:219 msgid "Install Third-Party Software?" msgstr "Установить стороннее приложение?" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:214 +#: src/gs-common.c:223 src/gs-repos-dialog.c:247 msgid "Enable Third-Party Software Repository?" msgstr "Включить репозиторий стороннего ПО?" @@ -3143,7 +3136,7 @@ #. * 1. Application name, e.g. "Firefox" #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional #. -#: src/gs-common.c:230 +#: src/gs-common.c:239 #, c-format msgid "" "%s is not =2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" # или "Запись звука" или "Звукозапись" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2019-04-12 14:25:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2019-05-13 13:10:42.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2019-04-12 14:25:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. VERSION=@VERSION@ diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-todo.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2019-04-12 14:25:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-tweak-tool master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-12 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Doctor Rover \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:23 gtweak/utils.py:332 @@ -615,13 +615,13 @@ #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:71 msgid "Left" -msgstr "Левый" +msgstr "Слева" #. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:77 msgid "Right" -msgstr "Правый" +msgstr "Справа" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:108 msgid "Window Titlebars" @@ -679,7 +679,7 @@ #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:65 msgid "Weekday" -msgstr "Будний день" +msgstr "День недели" #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:66 msgid "Date" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2019-04-12 14:25:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2019-05-13 13:10:37.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#bulge diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gparted.po 2019-04-12 14:25:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gparted.po 2019-05-13 13:10:41.000000000 +0000 @@ -14,17 +14,17 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-23 23:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-02 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-03 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-04 00:51+0000\n" +"Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 @@ -56,9 +56,9 @@ "reiser4, udf, ufs и xfs." #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:371 -#: ../src/Win_GParted.cc:81 ../src/Win_GParted.cc:1480 -#: ../src/Win_GParted.cc:1675 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:376 +#: ../src/Win_GParted.cc:87 ../src/Win_GParted.cc:1514 +#: ../src/Win_GParted.cc:1704 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -99,19 +99,19 @@ #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/CopyBlocks.cc:71 ../src/CopyBlocks.cc:181 ../src/ProgressBar.cc:106 +#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:175 ../src/ProgressBar.cc:106 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 из %2 скопировано" -#: ../src/CopyBlocks.cc:221 +#: ../src/CopyBlocks.cc:215 msgid "Operation Canceled" msgstr "Операция отменена" -#: ../src/CopyBlocks.cc:233 +#: ../src/CopyBlocks.cc:227 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "При записи блока в сектор %1 возникла ошибка" -#: ../src/CopyBlocks.cc:238 +#: ../src/CopyBlocks.cc:232 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "При чтении блока из сектора %1 возникла ошибка" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:256 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:258 msgid "Resize/Move" msgstr "Изменить размер или переместить" @@ -199,17 +199,18 @@ msgstr "Выберите новый тип таблицы разделов:" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set file system label on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:30 +#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:35 msgid "Set file system label on %1" msgstr "Установить метку файловой системы на %1" +#. Only line: "Label: [EXISTINGLABEL ]" #. Label -#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:41 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:154 +#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:44 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:156 msgid "Label:" msgstr "Метка:" -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:45 +#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:48 msgid "Paste %1" msgstr "Вставить %1" @@ -225,7 +226,7 @@ #. FILE SYSTEM DETAIL SECTION #. file system headline -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 ../src/DialogFeatures.cc:44 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 ../src/DialogFeatures.cc:45 #: ../src/TreeView_Detail.cc:45 msgid "File System" msgstr "Файловая система" @@ -233,7 +234,7 @@ #. Left field & value pair area #. file system #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:261 ../src/Dialog_Partition_New.cc:143 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:261 ../src/Dialog_Partition_New.cc:145 msgid "File system:" msgstr "Файловая система:" @@ -338,12 +339,12 @@ #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3125 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3317 msgid "Volume Group:" msgstr "Группа томов:" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3126 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3318 msgid "Members:" msgstr "Члены:" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Не размечено:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:522 ../src/Win_GParted.cc:496 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:522 ../src/Win_GParted.cc:503 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -386,7 +387,7 @@ #. Left field & value pair area #. path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:552 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:592 -#: ../src/Win_GParted.cc:504 +#: ../src/Win_GParted.cc:511 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -398,7 +399,8 @@ msgstr "Раздел" #. name -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:604 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:41 +#. Only line: "Name: [EXISTINGNAME ]" +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:604 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:44 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -419,53 +421,53 @@ msgstr "Последний сектор:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:646 ../src/Win_GParted.cc:554 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:646 ../src/Win_GParted.cc:561 msgid "Total sectors:" msgstr "Всего секторов:" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition name on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:30 +#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:35 msgid "Set partition name on %1" msgstr "Установить имя раздела на %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:32 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:34 msgid "Create new Partition" msgstr "Создать новый раздел" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:95 msgid "Create as:" msgstr "Создать как:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:98 ../src/OperationCreate.cc:58 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 ../src/OperationCreate.cc:58 msgid "Primary Partition" msgstr "Основной раздел" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:99 ../src/OperationCreate.cc:61 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:101 ../src/OperationCreate.cc:61 #: ../src/OperationDelete.cc:109 msgid "Logical Partition" msgstr "Логический раздел" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 ../src/OperationCreate.cc:64 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:102 ../src/OperationCreate.cc:64 msgid "Extended Partition" msgstr "Расширенный раздел" #. Partition name -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:133 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:135 msgid "Partition name:" msgstr "Имя раздела:" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:233 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:235 msgid "New Partition #%1" msgstr "Новый раздел #%1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:95 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:98 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Изменение размера или перемещение %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:100 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:103 msgid "Resize %1" msgstr "Изменение размера %1" @@ -529,46 +531,48 @@ msgstr "" "Для получения поддержки необходимо предоставить сохранённые подробности!" -#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:287 +#. TO TRANSLATORS: looks like +#. * See https://gparted.org/save-details.htm for more information. +#. +#: ../src/Dialog_Progress.cc:290 msgid "See %1 for more information." msgstr "Для получения более подробной информации смотрите %1." #. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5) #. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled -#: ../src/Dialog_Progress.cc:306 ../src/Dialog_Progress.cc:337 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:311 ../src/Dialog_Progress.cc:342 msgid "Force Cancel (%1)" msgstr "Принудительно отменить (%1)" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:308 ../src/Dialog_Progress.cc:341 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 ../src/Dialog_Progress.cc:346 msgid "Force Cancel" msgstr "Принудительно отменить" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:324 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Вы действительно хотите отменить текущую операцию?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:325 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:330 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "Отмена операции может СЕРЬЁЗНО ПОВРЕДИТЬ файловую систему." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:327 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:332 msgid "Continue Operation" msgstr "Продолжить операцию" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:328 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:333 msgid "Cancel Operation" msgstr "Отменить выполнение" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:349 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:354 msgid "Save Details" msgstr "Сохранить подробности" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:368 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:373 msgid "GParted Details" msgstr "Подробности GParted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:379 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:384 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" @@ -576,7 +580,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:422 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:427 msgid "EXECUTING" msgstr "ВЫПОЛНЕНИЕ" @@ -584,7 +588,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 msgid "SUCCESS" msgstr "УСПЕШНО" @@ -592,7 +596,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:438 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:443 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" @@ -601,7 +605,7 @@ #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:447 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:452 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" @@ -616,54 +620,54 @@ msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: ../src/DialogFeatures.cc:28 +#: ../src/DialogFeatures.cc:29 msgid "File System Support" msgstr "Поддержка файловых систем" -#: ../src/DialogFeatures.cc:45 +#: ../src/DialogFeatures.cc:46 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: ../src/DialogFeatures.cc:46 +#: ../src/DialogFeatures.cc:47 msgid "Grow" msgstr "Увеличить" -#: ../src/DialogFeatures.cc:50 +#: ../src/DialogFeatures.cc:51 msgid "Shrink" msgstr "Уменьшить" -#: ../src/DialogFeatures.cc:54 +#: ../src/DialogFeatures.cc:55 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: ../src/DialogFeatures.cc:55 +#: ../src/DialogFeatures.cc:56 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/DialogFeatures.cc:56 +#: ../src/DialogFeatures.cc:57 msgid "Check" msgstr "Проверить на ошибки" -#: ../src/DialogFeatures.cc:57 ../src/TreeView_Detail.cc:47 +#: ../src/DialogFeatures.cc:58 ../src/TreeView_Detail.cc:47 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../src/DialogFeatures.cc:58 +#: ../src/DialogFeatures.cc:59 #| msgid "UUID:" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../src/DialogFeatures.cc:59 +#: ../src/DialogFeatures.cc:60 msgid "Required Software" msgstr "Требуемое ПО" -#: ../src/DialogFeatures.cc:77 +#: ../src/DialogFeatures.cc:78 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "" "Эта таблица показывает операции, поддерживаемые при работе с файловыми " "системами." -#: ../src/DialogFeatures.cc:79 +#: ../src/DialogFeatures.cc:80 msgid "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." @@ -676,7 +680,7 @@ #. * means that this action is valid for this file system when #. * it is both unmounted and mounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:96 +#: ../src/DialogFeatures.cc:97 msgid "Available offline and online" msgstr "Доступно в смонтированном и отмонтированном состояниях" @@ -684,7 +688,7 @@ #. * means that this action is valid for this file system only #. * when it is mounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:109 +#: ../src/DialogFeatures.cc:110 msgid "Available online only" msgstr "Доступно только при подключённой ФС" @@ -692,23 +696,23 @@ #. * means that this action is valid for this file system only #. * when it is unmounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:122 +#: ../src/DialogFeatures.cc:123 msgid "Available offline only" msgstr "Доступно только в отмонтированном состоянии" #. TO TRANSLATORS: Not Available #. * means that this action is not valid for this file system. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:134 +#: ../src/DialogFeatures.cc:135 msgid "Not Available" msgstr "Не поддерживается" -#: ../src/DialogFeatures.cc:139 +#: ../src/DialogFeatures.cc:140 msgid "Legend" msgstr "Условные обозначения" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:147 +#: ../src/DialogFeatures.cc:148 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "Пересканировать поддерживаемые операции" @@ -797,22 +801,22 @@ msgid "Failed creating read-only view" msgstr "Сбой при создании обзора, доступного только для чтения" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:229 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:224 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * The file system is mounted on: #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:237 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:232 msgid "The file system is mounted on:" msgstr "Точка монтирования файловой системы:" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:237 msgid "Unable to open the default file manager" msgstr "Не удалось открыть файловый менеджер по умолчанию" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:256 #| msgid "" #| "Warning: The detected file system area overlaps with at least one " #| "existing partition." @@ -823,7 +827,7 @@ "Внимание: область найденной файловой системы перекрывается по крайней мере с " "одним разделом" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:258 msgid "" "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " "disturbing existing data." @@ -831,7 +835,7 @@ "Рекомендуется избегать перекрытия файловых систем в целях предотвращения " "потери данных." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:265 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" msgstr "Попробовать отключить следующие точки монтирования?" @@ -841,17 +845,17 @@ msgstr "создать отсутствующие элементы %1" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:413 +#: ../src/DMRaid.cc:412 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "удалить затронутые элементы %1" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:436 +#: ../src/DMRaid.cc:434 msgid "delete %1 entry" msgstr "удалить элемент %1" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:486 +#: ../src/DMRaid.cc:483 msgid "update %1 entry" msgstr "обновить элемент %1" @@ -866,43 +870,47 @@ msgstr "О_тмонтировать" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:231 +#: ../src/FileSystem.cc:226 #| msgid "Created temporary directory %1" msgid "Created directory %1" msgstr "Создан каталог %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:258 +#: ../src/FileSystem.cc:252 #| msgid "Created temporary directory %1" msgid "Removed directory %1" msgstr "Удалён каталог %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:75 +#. Adding a child after this OperationDetail has been set to prevent it is +#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet +#. another child containing the bug report, and allowing the child to be +#. added anyway. +#: ../src/GParted_Core.cc:77 ../src/OperationDetail.cc:146 msgid "GParted Bug" msgstr "Ошибка GParted" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:188 ../src/GParted_Core.cc:197 +#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199 msgid "Scanning %1" msgstr "Сканирование %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:216 ../src/GParted_Core.cc:241 +#: ../src/GParted_Core.cc:218 ../src/GParted_Core.cc:243 msgid "Confirming %1" msgstr "Перепроверка %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:270 +#: ../src/GParted_Core.cc:272 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Поиск разделов на %1" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:528 +#: ../src/GParted_Core.cc:530 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Раздел не может быть длиной в %1 сектор" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:542 +#: ../src/GParted_Core.cc:544 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" @@ -913,57 +921,57 @@ #. * means that the partition table for this disk #. * device is unknown or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:966 +#: ../src/GParted_Core.cc:961 msgid "unrecognized" msgstr "неизвестный" #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1490 +#: ../src/GParted_Core.cc:1489 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Невозможно определить файловую систему! Возможные причины:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1492 +#: ../src/GParted_Core.cc:1491 msgid "The file system is damaged" msgstr "Файловая система повреждена" -#: ../src/GParted_Core.cc:1494 +#: ../src/GParted_Core.cc:1493 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Файловая система неизвестна GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1496 +#: ../src/GParted_Core.cc:1495 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Отсутствует файловая система (раздел не отформатирован)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1499 +#: ../src/GParted_Core.cc:1498 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Запись устройства %1 отсутствует" -#: ../src/GParted_Core.cc:1648 +#: ../src/GParted_Core.cc:1647 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Невозможно найти точку монтирования" -#: ../src/GParted_Core.cc:1765 +#: ../src/GParted_Core.cc:1764 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Невозможно прочитать содержимое этой файловой системы!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1767 +#: ../src/GParted_Core.cc:1766 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "В связи с этим некоторые операции могут быть не доступны." -#: ../src/GParted_Core.cc:1771 +#: ../src/GParted_Core.cc:1770 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Возможная причина: отсутствует пакет приложения." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1774 +#: ../src/GParted_Core.cc:1773 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "Для поддержки файловой системы %1 требуется следующее ПО: %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1783 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 неразмеченного места в разделе." @@ -971,7 +979,7 @@ #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1794 +#: ../src/GParted_Core.cc:1793 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" @@ -979,7 +987,7 @@ "Чтобы увеличить размер файловой системы, заполнив весь раздел, выберите " "раздел и пункт меню:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1796 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "Partition --> Check." msgstr "Раздел --> Проверить на ошибки." @@ -997,89 +1005,89 @@ #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1979 ../src/GParted_Core.cc:3599 +#: ../src/GParted_Core.cc:1979 ../src/GParted_Core.cc:3645 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "путь: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1980 ../src/GParted_Core.cc:3603 +#: ../src/GParted_Core.cc:1980 ../src/GParted_Core.cc:3649 msgid "partition" msgstr "раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:1981 ../src/GParted_Core.cc:3604 +#: ../src/GParted_Core.cc:1981 ../src/GParted_Core.cc:3650 msgid "start: %1" msgstr "начало: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1982 ../src/GParted_Core.cc:3605 +#: ../src/GParted_Core.cc:1982 ../src/GParted_Core.cc:3651 msgid "end: %1" msgstr "конец: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1983 ../src/GParted_Core.cc:3606 +#: ../src/GParted_Core.cc:1983 ../src/GParted_Core.cc:3652 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2016 +#: ../src/GParted_Core.cc:2015 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system -#: ../src/GParted_Core.cc:2023 +#: ../src/GParted_Core.cc:2022 msgid "create new %1 file system" msgstr "создать новую файловую систему %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2055 +#: ../src/GParted_Core.cc:2054 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2070 +#: ../src/GParted_Core.cc:2069 msgid "delete partition" msgstr "удалить раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:2114 +#: ../src/GParted_Core.cc:2113 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2129 +#: ../src/GParted_Core.cc:2128 #| msgid "create new %1 file system" msgid "delete %1 file system" msgstr "удалить файловую систему %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2147 +#: ../src/GParted_Core.cc:2146 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2154 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55 +#: ../src/GParted_Core.cc:2153 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55 msgid "Clear file system label on %1" msgstr "Убрать метку файловой системы на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2157 +#: ../src/GParted_Core.cc:2156 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Установить метку файловой системы «%1» на %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2183 ../src/OperationNamePartition.cc:55 +#: ../src/GParted_Core.cc:2181 ../src/OperationNamePartition.cc:55 msgid "Clear partition name on %1" msgstr "Убрать имя раздела на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2186 +#: ../src/GParted_Core.cc:2184 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "Установить имя раздела «%1» на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2212 +#: ../src/GParted_Core.cc:2209 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only " "step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2219 +#: ../src/GParted_Core.cc:2216 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Установить для %1 половину UUID, присвоив случайное значение" -#: ../src/GParted_Core.cc:2224 +#: ../src/GParted_Core.cc:2221 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Назначить для %1 новое случайное значение UUID" @@ -1088,7 +1096,7 @@ #. * to change the size of a partition when performing a move only #. * step which is not permitted to change the partition size. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2309 +#: ../src/GParted_Core.cc:2305 msgid "size of the partition is changing for a move only step" msgstr "" @@ -1096,19 +1104,19 @@ msgid "rollback last change to the partition" msgstr "отменить последнее внесённое в раздел изменение" -#: ../src/GParted_Core.cc:2390 +#: ../src/GParted_Core.cc:2385 msgid "move file system to the left" msgstr "переместить файловую систему влево" -#: ../src/GParted_Core.cc:2392 +#: ../src/GParted_Core.cc:2387 msgid "move file system to the right" msgstr "переместить файловую систему вправо" -#: ../src/GParted_Core.cc:2395 +#: ../src/GParted_Core.cc:2390 msgid "move file system" msgstr "переместить файловую систему" -#: ../src/GParted_Core.cc:2397 +#: ../src/GParted_Core.cc:2392 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -1116,7 +1124,7 @@ "новая и старая файловые системы имеют одинаковое расположение, поэтому " "пропускаем эту операцию" -#: ../src/GParted_Core.cc:2463 +#: ../src/GParted_Core.cc:2458 msgid "using libparted" msgstr "используя libparted" @@ -1126,61 +1134,61 @@ #. * only step which is not permitted to change the start of the #. * partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2537 +#: ../src/GParted_Core.cc:2532 msgid "start of the partition is changing for a resize only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2555 +#: ../src/GParted_Core.cc:2550 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2565 +#: ../src/GParted_Core.cc:2560 msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2624 +#: ../src/GParted_Core.cc:2619 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2693 +#: ../src/GParted_Core.cc:2689 msgid "resize/move partition" msgstr "изменить размер раздела или переместить раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:2696 +#: ../src/GParted_Core.cc:2692 msgid "move partition to the right" msgstr "переместить раздел вправо" -#: ../src/GParted_Core.cc:2699 +#: ../src/GParted_Core.cc:2695 msgid "move partition to the left" msgstr "переместить раздел влево" -#: ../src/GParted_Core.cc:2702 +#: ../src/GParted_Core.cc:2698 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "увеличить раздел с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2705 +#: ../src/GParted_Core.cc:2701 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "уменьшить раздел с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2708 +#: ../src/GParted_Core.cc:2704 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел вправо и увеличить его размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2711 +#: ../src/GParted_Core.cc:2707 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел вправо и уменьшить его размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2714 +#: ../src/GParted_Core.cc:2710 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел влево и увеличить его размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2717 +#: ../src/GParted_Core.cc:2713 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел влево и уменьшить его с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2732 +#: ../src/GParted_Core.cc:2728 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1188,39 +1196,39 @@ "новый и старый разделы имеют одинаковый размер и позицию, поэтому пропускаем " "эту операцию" -#: ../src/GParted_Core.cc:2742 +#: ../src/GParted_Core.cc:2738 msgid "old start: %1" msgstr "старое начало: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2743 +#: ../src/GParted_Core.cc:2739 msgid "old end: %1" msgstr "старый конец: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2744 +#: ../src/GParted_Core.cc:2740 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "старый размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2808 ../src/GParted_Core.cc:3693 +#: ../src/GParted_Core.cc:2755 ../src/GParted_Core.cc:3739 msgid "new start: %1" msgstr "новое начало: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2809 ../src/GParted_Core.cc:3694 +#: ../src/GParted_Core.cc:2756 ../src/GParted_Core.cc:3740 msgid "new end: %1" msgstr "новый конец: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2810 ../src/GParted_Core.cc:3695 +#: ../src/GParted_Core.cc:2757 ../src/GParted_Core.cc:3741 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "новый размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2837 ../src/GParted_Core.cc:3646 +#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3692 msgid "requested start: %1" msgstr "запрошенное начало: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2838 ../src/GParted_Core.cc:3647 +#: ../src/GParted_Core.cc:2772 ../src/GParted_Core.cc:3693 msgid "requested end: %1" msgstr "запрошенный конец: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2839 ../src/GParted_Core.cc:3648 +#: ../src/GParted_Core.cc:2773 ../src/GParted_Core.cc:3694 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "запрошенный размер: %1 (%2)" @@ -1240,31 +1248,31 @@ msgid "original size: %1 (%2)" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2859 +#: ../src/GParted_Core.cc:2890 msgid "" "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " "step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2864 +#: ../src/GParted_Core.cc:2895 msgid "shrink encryption volume" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2875 +#: ../src/GParted_Core.cc:2906 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " "step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2880 +#: ../src/GParted_Core.cc:2911 msgid "grow encryption volume to fill the partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2890 +#: ../src/GParted_Core.cc:2921 msgid "growing is not available for this encryption volume" msgstr "расширение недоступно для этого зашифрованного тома" -#: ../src/GParted_Core.cc:2908 +#: ../src/GParted_Core.cc:2939 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" msgstr "" @@ -1274,91 +1282,91 @@ #. * to grow the partition size or keep it the same when performing #. * a shrink partition only step. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2920 +#: ../src/GParted_Core.cc:2951 msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2925 +#: ../src/GParted_Core.cc:2956 msgid "shrink file system" msgstr "уменьшить размер файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:2936 +#: ../src/GParted_Core.cc:2967 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2941 +#: ../src/GParted_Core.cc:2972 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "увеличить размер файловой системы, заполнив весь раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:2952 +#: ../src/GParted_Core.cc:2983 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "увеличение размера этой файловой системы не поддерживается" -#: ../src/GParted_Core.cc:2961 +#: ../src/GParted_Core.cc:2991 #| msgid "The file system is damaged" msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "увеличение размера файловой системы в настоящий момент невозможно" #. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step -#: ../src/GParted_Core.cc:2985 +#: ../src/GParted_Core.cc:3015 msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system -#: ../src/GParted_Core.cc:2997 +#: ../src/GParted_Core.cc:3027 msgid "recreate %1 file system" msgstr "повторное создание файловой системы %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3066 +#: ../src/GParted_Core.cc:3096 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "раздел назначения меньше, чем раздел-источник" -#: ../src/GParted_Core.cc:3117 +#: ../src/GParted_Core.cc:3147 msgid "" "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " "step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3124 +#: ../src/GParted_Core.cc:3154 msgid "" "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " "only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3130 +#: ../src/GParted_Core.cc:3160 msgid "copy file system from %1 to %2" msgstr "скопировать файловую систему из %1 в %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:3211 +#: ../src/GParted_Core.cc:3241 msgid "using internal algorithm" msgstr "используя внутренний алгоритм" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3214 +#: ../src/GParted_Core.cc:3244 msgid "copy %1" msgstr "скопировано %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3217 +#: ../src/GParted_Core.cc:3247 msgid "finding optimal block size" msgstr "поиск оптимального размера блока" -#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/CopyBlocks.cc:156 +#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB +#: ../src/GParted_Core.cc:3278 ../src/GParted_Core.cc:3324 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "копировать %1, используя размер блока %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:3259 +#: ../src/GParted_Core.cc:3296 msgid "%1 seconds" msgstr "секунд: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3277 +#: ../src/GParted_Core.cc:3315 msgid "optimal block size is %1" msgstr "оптимальный размер блока — %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:3295 +#: ../src/GParted_Core.cc:3342 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 Б) скопировано" @@ -1366,109 +1374,109 @@ msgid "rollback failed file system move" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3356 +#: ../src/GParted_Core.cc:3403 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:3368 +#: ../src/GParted_Core.cc:3415 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "проверить на ошибки файловую систему %1 и устранить их, если это возможно" -#: ../src/GParted_Core.cc:3377 +#: ../src/GParted_Core.cc:3424 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "проверка на ошибки недоступна для этой файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:3443 +#: ../src/GParted_Core.cc:3489 msgid "set partition type on %1" msgstr "установить тип раздела на %1" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 -#: ../src/GParted_Core.cc:3493 +#: ../src/GParted_Core.cc:3539 msgid "new partition type: %1" msgstr "новый тип раздела: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm -#: ../src/GParted_Core.cc:3508 +#: ../src/GParted_Core.cc:3554 #| msgid "new partition type: %1" msgid "new partition flag: %1" msgstr "новый флаг раздела: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3537 +#: ../src/GParted_Core.cc:3583 msgid "calibrate %1" msgstr "калибровать %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3602 +#: ../src/GParted_Core.cc:3648 msgid "device" msgstr "устройство" -#: ../src/GParted_Core.cc:3616 +#: ../src/GParted_Core.cc:3662 msgid "encryption path: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3642 +#: ../src/GParted_Core.cc:3688 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "расчитать новый размер и позицию %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3754 +#: ../src/GParted_Core.cc:3816 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3761 +#: ../src/GParted_Core.cc:3823 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "стереть сигнатуры старой файловой системы в %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3967 +#: ../src/GParted_Core.cc:4029 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "очистить системный кеш операций %1" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3999 +#: ../src/GParted_Core.cc:4061 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "обновление загрузочного сектора файловой системы %1 на %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4035 +#: ../src/GParted_Core.cc:4097 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "При записи блока в загрузочный сектор %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4041 +#: ../src/GParted_Core.cc:4103 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "При переходе к позиции 0x1c на %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4048 +#: ../src/GParted_Core.cc:4110 msgid "Error trying to open %1" msgstr "При открытии %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:4058 +#: ../src/GParted_Core.cc:4120 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Не удалось установить количество скрытых секторов равным %1 в загрузочной " "записи NTFS." -#: ../src/GParted_Core.cc:4060 +#: ../src/GParted_Core.cc:4122 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Чтобы исправить это, попробуйте выполнить следующую команду:" -#: ../src/GParted_Core.cc:678 +#: ../src/GParted_Core.cc:4181 msgid "libparted messages" msgstr "сообщения libparted" #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:4123 +#: ../src/GParted_Core.cc:4198 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgstr "" "Игнорируется устройство %1 с логическим размером сектора, равным %2 байта." -#: ../src/GParted_Core.cc:4126 +#: ../src/GParted_Core.cc:4201 msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." @@ -1476,75 +1484,75 @@ "Для поддержки устройств с размером сектора более 512 байт GParted требуется " "libparted версии 2.2 или новее." -#: ../src/GParted_Core.cc:4297 +#: ../src/GParted_Core.cc:4389 #| msgid "Device Information" msgid "Libparted Information" msgstr "Сообщение от libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4301 +#: ../src/GParted_Core.cc:4393 #| msgid "Libparted" msgid "Libparted Warning" msgstr "Предупреждение от libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4305 +#: ../src/GParted_Core.cc:4397 #| msgid "Libparted" msgid "Libparted Error" msgstr "Ошибка libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4308 +#: ../src/GParted_Core.cc:4400 msgid "Libparted Fatal" msgstr "Крах Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4311 +#: ../src/GParted_Core.cc:4403 msgid "Libparted Bug" msgstr "Баг Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4314 +#: ../src/GParted_Core.cc:4406 msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "Неподдерживаемая libparted функция" -#: ../src/GParted_Core.cc:4317 +#: ../src/GParted_Core.cc:4409 msgid "Libparted unknown exception" msgstr "Неизвестное libparted исключение" -#: ../src/GParted_Core.cc:4321 +#: ../src/GParted_Core.cc:4413 msgid "Fix" msgstr "Исправить" -#: ../src/GParted_Core.cc:4323 +#: ../src/GParted_Core.cc:4415 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/GParted_Core.cc:4325 +#: ../src/GParted_Core.cc:4417 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../src/GParted_Core.cc:4327 +#: ../src/GParted_Core.cc:4419 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../src/GParted_Core.cc:4329 +#: ../src/GParted_Core.cc:4421 #| msgid "None" msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/GParted_Core.cc:4331 +#: ../src/GParted_Core.cc:4423 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/GParted_Core.cc:4333 +#: ../src/GParted_Core.cc:4425 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:174 +#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Отменить последнюю операцию" -#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:180 +#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:182 msgid "_Clear All Operations" msgstr "Отменить в_се операции" -#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:187 msgid "_Apply All Operations" msgstr "_Выполнить все операции" @@ -1714,7 +1722,7 @@ #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:255 +#: ../src/Utils.cc:253 msgid "unallocated" msgstr "не размечено" @@ -1723,7 +1731,7 @@ #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:262 +#: ../src/Utils.cc:260 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -1731,7 +1739,7 @@ #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:268 +#: ../src/Utils.cc:266 msgid "unformatted" msgstr "неформатированный" @@ -1739,289 +1747,289 @@ #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:274 +#: ../src/Utils.cc:272 msgid "cleared" msgstr "очищены" -#: ../src/Utils.cc:296 +#: ../src/Utils.cc:294 msgid "used" msgstr "используется" -#: ../src/Utils.cc:297 +#: ../src/Utils.cc:295 msgid "unused" msgstr "не используется" #. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system -#: ../src/Utils.cc:314 +#: ../src/Utils.cc:312 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: ../src/Utils.cc:442 +#: ../src/Utils.cc:443 msgid "%1 B" msgstr "%1 Б" -#: ../src/Utils.cc:447 +#: ../src/Utils.cc:448 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 КиБ" -#: ../src/Utils.cc:452 +#: ../src/Utils.cc:453 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 МиБ" -#: ../src/Utils.cc:457 +#: ../src/Utils.cc:458 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 ГиБ" -#: ../src/Utils.cc:462 +#: ../src/Utils.cc:463 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 ТиБ" -#: ../src/Win_GParted.cc:158 +#: ../src/Win_GParted.cc:160 msgid "_Refresh Devices" msgstr "_Пересканировать устройства" -#: ../src/Win_GParted.cc:164 +#: ../src/Win_GParted.cc:166 msgid "_Devices" msgstr "_Устройства" # это главное меню, тут должно быть по стандарту "Файл" -#: ../src/Win_GParted.cc:169 +#: ../src/Win_GParted.cc:171 msgid "_GParted" msgstr "_Файл" -#: ../src/Win_GParted.cc:189 +#: ../src/Win_GParted.cc:191 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/Win_GParted.cc:194 +#: ../src/Win_GParted.cc:196 msgid "Device _Information" msgstr "_Информация об устройстве" -#: ../src/Win_GParted.cc:196 +#: ../src/Win_GParted.cc:198 msgid "Pending _Operations" msgstr "Ожидающие _операции" -#: ../src/Win_GParted.cc:197 +#: ../src/Win_GParted.cc:199 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/Win_GParted.cc:201 +#: ../src/Win_GParted.cc:203 msgid "_File System Support" msgstr "_Поддержка файловых систем" -#: ../src/Win_GParted.cc:205 +#: ../src/Win_GParted.cc:207 msgid "_Create Partition Table" msgstr "_Создать таблицу разделов" -#: ../src/Win_GParted.cc:208 +#: ../src/Win_GParted.cc:210 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "_Попробовать восстановить данные" -#: ../src/Win_GParted.cc:211 +#: ../src/Win_GParted.cc:213 msgid "_Device" msgstr "_Устройство" -#: ../src/Win_GParted.cc:215 +#: ../src/Win_GParted.cc:217 msgid "_Partition" msgstr "_Раздел" -#: ../src/Win_GParted.cc:220 +#: ../src/Win_GParted.cc:222 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../src/Win_GParted.cc:228 +#: ../src/Win_GParted.cc:230 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:240 +#: ../src/Win_GParted.cc:242 msgid "New" msgstr "Новый" -#: ../src/Win_GParted.cc:245 +#: ../src/Win_GParted.cc:247 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Создать новый раздел в выбранной неразмеченной области" -#: ../src/Win_GParted.cc:250 +#: ../src/Win_GParted.cc:252 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Удалить выбранный раздел" -#: ../src/Win_GParted.cc:272 +#: ../src/Win_GParted.cc:274 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Изменить размер или переместить выбранный раздел" -#: ../src/Win_GParted.cc:281 +#: ../src/Win_GParted.cc:283 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Копировать выбранный раздел в буфер" -#: ../src/Win_GParted.cc:286 +#: ../src/Win_GParted.cc:288 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Вставить раздел из буфера" -#: ../src/Win_GParted.cc:298 +#: ../src/Win_GParted.cc:300 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Отменить последнюю операцию" -#: ../src/Win_GParted.cc:306 +#: ../src/Win_GParted.cc:308 msgid "Apply All Operations" msgstr "Выполнить все операции" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:330 +#: ../src/Win_GParted.cc:332 msgid "_New" msgstr "_Новый" -#: ../src/Win_GParted.cc:347 +#: ../src/Win_GParted.cc:349 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Изменить размер/Переместить" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems.. -#: ../src/Win_GParted.cc:371 +#: ../src/Win_GParted.cc:373 msgid "_Format to" msgstr "_Форматировать в" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points.. -#: ../src/Win_GParted.cc:387 +#: ../src/Win_GParted.cc:395 msgid "_Mount on" msgstr "_Монтировать на" -#: ../src/Win_GParted.cc:394 +#: ../src/Win_GParted.cc:402 msgid "_Name Partition" msgstr "За_дать имя раздела" -#: ../src/Win_GParted.cc:399 +#: ../src/Win_GParted.cc:407 msgid "M_anage Flags" msgstr "_Управление флагами" -#: ../src/Win_GParted.cc:404 +#: ../src/Win_GParted.cc:412 msgid "C_heck" msgstr "П_роверить на ошибки" -#: ../src/Win_GParted.cc:409 +#: ../src/Win_GParted.cc:417 msgid "_Label File System" msgstr "Ус_тановить метку файловой системы" -#: ../src/Win_GParted.cc:414 +#: ../src/Win_GParted.cc:422 msgid "New UU_ID" msgstr "Новый _UUID" -#: ../src/Win_GParted.cc:474 +#: ../src/Win_GParted.cc:481 msgid "Device Information" msgstr "Информация об устройстве" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:482 +#: ../src/Win_GParted.cc:489 msgid "Model:" msgstr "Модель:" #. Serial number -#: ../src/Win_GParted.cc:490 +#: ../src/Win_GParted.cc:497 msgid "Serial:" msgstr "Серийный номер:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:522 +#: ../src/Win_GParted.cc:529 msgid "Partition table:" msgstr "Таблица разделов:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:530 +#: ../src/Win_GParted.cc:537 msgid "Heads:" msgstr "Головок:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:538 +#: ../src/Win_GParted.cc:545 msgid "Sectors/track:" msgstr "Секторов/дорожка:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:546 +#: ../src/Win_GParted.cc:553 msgid "Cylinders:" msgstr "Цилиндров:" #. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:562 +#: ../src/Win_GParted.cc:569 msgid "Sector size:" msgstr "Размер сектора:" -#: ../src/Win_GParted.cc:738 +#: ../src/Win_GParted.cc:745 #| msgid "Could not add this operation to the list." msgid "Could not add this operation to the list" msgstr "Не удалось добавить операцию в список" -#: ../src/Win_GParted.cc:919 +#: ../src/Win_GParted.cc:926 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 запланированная операция" msgstr[1] "%1 запланированные операции" msgstr[2] "%1 запланированных операций" -#: ../src/Win_GParted.cc:1029 +#: ../src/Win_GParted.cc:1036 msgid "Quit GParted?" msgstr "Завершить GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1035 +#: ../src/Win_GParted.cc:1042 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "Осталась %1 запланированная операция." msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции." msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций." -#: ../src/Win_GParted.cc:1406 +#: ../src/Win_GParted.cc:1440 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 — GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1456 +#: ../src/Win_GParted.cc:1490 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Сканирование всех устройств…" -#: ../src/Win_GParted.cc:1503 +#: ../src/Win_GParted.cc:1537 msgid "No devices detected" msgstr "Устройства не обнаружены" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1588 +#: ../src/Win_GParted.cc:1622 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "Не найдена таблица разделов на %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1593 +#: ../src/Win_GParted.cc:1627 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "Для добавления разделов необходима таблица разделов." -#: ../src/Win_GParted.cc:1595 +#: ../src/Win_GParted.cc:1629 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "Чтобы создать новую таблицу разделов выберите:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1598 +#: ../src/Win_GParted.cc:1632 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Устройство --> Создать таблицу разделов." -#: ../src/Win_GParted.cc:1634 +#: ../src/Win_GParted.cc:1663 #| msgid "Unable to open GParted Manual help file." msgid "Unable to open GParted Manual help file" msgstr "Не удалось открыть руководство GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1653 +#: ../src/Win_GParted.cc:1682 #| msgid "Documentation is not available." msgid "Documentation is not available" msgstr "Документация недоступна" -#: ../src/Win_GParted.cc:1658 +#: ../src/Win_GParted.cc:1687 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Данная сборка gparted не включает в себя документацию." -#: ../src/Win_GParted.cc:1660 +#: ../src/Win_GParted.cc:1689 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Документация доступна на веб-сайте проекта." -#: ../src/Win_GParted.cc:1678 +#: ../src/Win_GParted.cc:1707 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Редактор разделов GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1713 +#: ../src/Win_GParted.cc:1742 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alexander Shiyan , 2004.\n" @@ -2070,14 +2078,14 @@ "https://launchpad.net/~nickkolok\n" " ☠Jay ZDLin☠ https://launchpad.net/~black-buddha666" -#: ../src/Win_GParted.cc:1760 +#: ../src/Win_GParted.cc:1789 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "Невозможно создать более %1 основного раздела" msgstr[1] "Невозможно создать более %1 основных разделов" msgstr[2] "Невозможно создать более %1 основных разделов" -#: ../src/Win_GParted.cc:1772 +#: ../src/Win_GParted.cc:1801 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -2089,7 +2097,7 @@ "является основным разделом, возможно, необходимо будет сначала удалить " "основной раздел." -#: ../src/Win_GParted.cc:1880 +#: ../src/Win_GParted.cc:1914 #| msgid "" #| "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" @@ -2098,12 +2106,12 @@ "системы" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1887 +#: ../src/Win_GParted.cc:1921 msgid "" "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "Запрошена операция по перемещению начального сектора раздела %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1889 +#: ../src/Win_GParted.cc:1923 msgid "" " Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." @@ -2111,56 +2119,56 @@ " Перемещение раздела GNU/Linux, содержащего «/boot», или системного раздела " "Windows «C:», скорее всего, приведёт к невозможности загрузки." -#: ../src/Win_GParted.cc:1891 +#: ../src/Win_GParted.cc:1925 msgid "" "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" "Информацию о восстановлении загрузочных настроек можно найти в FAQ для " "GParted." -#: ../src/Win_GParted.cc:1895 +#: ../src/Win_GParted.cc:1929 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." msgstr "Перемещение раздела может занять продолжительное время." -#: ../src/Win_GParted.cc:1965 +#: ../src/Win_GParted.cc:2004 msgid "Copy of %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2058 +#: ../src/Win_GParted.cc:2097 #| msgid "You have pasted into an existing partition." msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "Выполнена вставка в существующий раздел" #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:2066 +#: ../src/Win_GParted.cc:2105 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Данные на %1 будут утеряны, если применить эту операцию." -#: ../src/Win_GParted.cc:2140 +#: ../src/Win_GParted.cc:2179 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Невозможно удалить %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:2147 +#: ../src/Win_GParted.cc:2186 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Размонтируйте все логические разделы, имеющие номера большие, чем %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2158 +#: ../src/Win_GParted.cc:2197 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Действительно удалить %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2165 +#: ../src/Win_GParted.cc:2204 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "После удаления этот раздел больше не будет доступен для копирования." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:2168 +#: ../src/Win_GParted.cc:2207 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Удалить %1 (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2274 +#: ../src/Win_GParted.cc:2363 #| msgid "Cannot format this file system to %1." msgid "Cannot format this file system to %1" msgstr "Не удалось отформатировать эту файловую систему в %1" @@ -2168,14 +2176,14 @@ #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2286 +#: ../src/Win_GParted.cc:2375 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Файловая система %1 требует раздела большего, чем %2." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2294 +#: ../src/Win_GParted.cc:2383 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "Раздел с файловой системой %1 имеет максимальный размер %2." @@ -2207,11 +2215,11 @@ "pending for the partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2411 +#: ../src/Win_GParted.cc:2603 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Раздел не может быть отключен от следующих точек монтирования:" -#: ../src/Win_GParted.cc:2413 +#: ../src/Win_GParted.cc:2605 msgid "" "This is because other partitions are also mounted on these mount points. " "You are advised to unmount them manually." @@ -2220,7 +2228,7 @@ "Рекомендуется отключить их самостоятельно." #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1 -#: ../src/Win_GParted.cc:2426 +#: ../src/Win_GParted.cc:2618 #| msgid "%1 operation is currently pending for partition %2." #| msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2." msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" @@ -2229,75 +2237,75 @@ msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции с разделом %2" msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций с разделом %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2441 +#: ../src/Win_GParted.cc:2633 msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations." msgstr "" "Используйте меню Правка, чтобы отменять, удалять или применять ожидающие " "действия." -#: ../src/Win_GParted.cc:2484 +#: ../src/Win_GParted.cc:2676 msgid "" "The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2485 +#: ../src/Win_GParted.cc:2677 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Отключение раздела подкачки на %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2486 +#: ../src/Win_GParted.cc:2678 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Не удалось отключить раздел подкачки" -#: ../src/Win_GParted.cc:2491 +#: ../src/Win_GParted.cc:2683 msgid "" "The swapon action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2492 +#: ../src/Win_GParted.cc:2684 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Включение раздела подкачки на %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2493 +#: ../src/Win_GParted.cc:2685 msgid "Could not activate swap" msgstr "Не удалось включить раздел подкачки" -#: ../src/Win_GParted.cc:2498 +#: ../src/Win_GParted.cc:2690 msgid "" "The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are " "operations pending for the partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2499 +#: ../src/Win_GParted.cc:2691 #| msgid "Deactivating swap on %1" msgid "Deactivating Volume Group %1" msgstr "Отключение группы томов %1" #. VGNAME from point point -#: ../src/Win_GParted.cc:2501 +#: ../src/Win_GParted.cc:2693 #| msgid "Could not deactivate swap" msgid "Could not deactivate Volume Group" msgstr "Не удалось отключить группу томов" -#: ../src/Win_GParted.cc:2506 +#: ../src/Win_GParted.cc:2698 msgid "" "The activate Volume Group action cannot be performed when there are " "operations pending for the partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2507 +#: ../src/Win_GParted.cc:2699 #| msgid "Activating swap on %1" msgid "Activating Volume Group %1" msgstr "Включение группы томов %1" #. VGNAME from point point -#: ../src/Win_GParted.cc:2509 +#: ../src/Win_GParted.cc:2701 #| msgid "Could not activate swap" msgid "Could not activate Volume Group" msgstr "Не удалось включить группу томов" -#: ../src/Win_GParted.cc:2514 +#: ../src/Win_GParted.cc:2706 msgid "" "The unmount action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." @@ -2305,17 +2313,17 @@ "Действие по отключению не может быть выполнено, так как ожидаются действия " "над разделом." -#: ../src/Win_GParted.cc:2515 +#: ../src/Win_GParted.cc:2707 msgid "Unmounting %1" msgstr "Размонтирование %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2516 +#: ../src/Win_GParted.cc:2708 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Невозможно отмонтировать %1" #. Bug: Partition callback without a selected partition #. Bug: Not pointing at a valid display partition object -#: ../src/Win_GParted.cc:2580 +#: ../src/Win_GParted.cc:2772 msgid "" "The mount action cannot be performed when an operation is pending for the " "partition." @@ -2323,16 +2331,16 @@ "Действие по подключению не может быть выполнено, так как ожидается действия " "над разделом." -#: ../src/Win_GParted.cc:2593 +#: ../src/Win_GParted.cc:2785 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "монтирование %1 к %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2621 +#: ../src/Win_GParted.cc:2813 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Не удалось смонтировать %1 на %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:2640 +#: ../src/Win_GParted.cc:2832 #| msgid "%1 partition is currently active on device %2." #| msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2." msgid "%1 partition is currently active on device %2" @@ -2341,13 +2349,13 @@ msgstr[1] "В данный момент %1 раздела активно на устройстве %2" msgstr[2] "В данный момент %1 разделов активно на устройстве %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2655 +#: ../src/Win_GParted.cc:2847 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "" "Новая таблица разделов не может быть создана, если есть активные разделы." -#: ../src/Win_GParted.cc:2657 +#: ../src/Win_GParted.cc:2849 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." @@ -2355,7 +2363,7 @@ "Активными называются используемые в данный момент разделы, например, " "смонтированные файловые системы или включённые области подкачки." -#: ../src/Win_GParted.cc:2659 +#: ../src/Win_GParted.cc:2851 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." @@ -2364,7 +2372,7 @@ "«Отключить подкачку», чтобы остановить использование всех разделов на этом " "устройстве перед созданием новой таблицы разделов." -#: ../src/Win_GParted.cc:2671 +#: ../src/Win_GParted.cc:2863 #| msgid "%1 operation is currently pending." #| msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgid "%1 operation is currently pending" @@ -2373,14 +2381,14 @@ msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции" msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций" -#: ../src/Win_GParted.cc:2684 +#: ../src/Win_GParted.cc:2876 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" "Новая таблица разделов не может быть создана, если имеется запланированная " "операция." -#: ../src/Win_GParted.cc:2686 +#: ../src/Win_GParted.cc:2878 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -2388,28 +2396,28 @@ "Воспользуйтесь пунктом меню «Правка», чтобы отменить или применить все " "операции перед созданием новой таблицы разделов." -#: ../src/Win_GParted.cc:2701 +#: ../src/Win_GParted.cc:2893 msgid "Error while creating partition table" msgstr "При создании таблицы разделов произошла ошибка" -#: ../src/Win_GParted.cc:2721 +#: ../src/Win_GParted.cc:2913 msgid "Command gpart was not found" msgstr "Команда gpart не найдена" -#: ../src/Win_GParted.cc:2722 +#: ../src/Win_GParted.cc:2914 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "Эта функция использует gpart. Установите gpart и повторите попытку." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2730 +#: ../src/Win_GParted.cc:2922 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "Для поиска файловых систем требуется полное сканирование диска." -#: ../src/Win_GParted.cc:2732 +#: ../src/Win_GParted.cc:2924 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "Сканирование может занять продолжительное время." -#: ../src/Win_GParted.cc:2734 +#: ../src/Win_GParted.cc:2926 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." @@ -2417,26 +2425,26 @@ "После сканирования можно смонтировать любые найденные файловые системы и " "скопировать данные на другой носитель." -#: ../src/Win_GParted.cc:2736 +#: ../src/Win_GParted.cc:2928 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хотите продолжить?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2740 +#: ../src/Win_GParted.cc:2932 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Найти файловые системы на %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2751 +#: ../src/Win_GParted.cc:2943 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Поиск файловых систем на %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2767 +#: ../src/Win_GParted.cc:2959 msgid "No file systems found on %1" msgstr "На %1 файловых систем не обнаружено" -#: ../src/Win_GParted.cc:2768 +#: ../src/Win_GParted.cc:2960 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." @@ -2444,35 +2452,35 @@ "Сканирование дисков с помощью gpart не обнаружило каких-либо файловых систем " "на этом диске." -#: ../src/Win_GParted.cc:3039 +#: ../src/Win_GParted.cc:3231 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Действительно применить запланированные операции?" -#: ../src/Win_GParted.cc:3045 +#: ../src/Win_GParted.cc:3237 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Изменение разделов может потенциально привести к ПОТЕРЕ ДАННЫХ." -#: ../src/Win_GParted.cc:3047 +#: ../src/Win_GParted.cc:3239 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "Перед продолжением рекомендуется сделать резервную копию данных." -#: ../src/Win_GParted.cc:3049 +#: ../src/Win_GParted.cc:3241 msgid "Apply operations to device" msgstr "Применить операции к устройству" -#: ../src/Win_GParted.cc:3094 +#: ../src/Win_GParted.cc:3286 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Удаление непустого физического тома LVM2 %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:3098 +#: ../src/Win_GParted.cc:3290 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Форматирование непустого физического тома LVM2 %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:3102 +#: ../src/Win_GParted.cc:3294 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Вставка непустого физического тома LVM2 %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:3111 +#: ../src/Win_GParted.cc:3303 msgid "" "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " "destroy or damage the Volume Group." @@ -2480,7 +2488,7 @@ "Удаление или перезапись физического тома невозможно отменить, эти действия " "приведут к разрушению или повреждению группы томов." -#: ../src/Win_GParted.cc:3114 +#: ../src/Win_GParted.cc:3306 msgid "" "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " @@ -2490,15 +2498,15 @@ "отменить это действие и воспользоваться внешними командами LVM, чтобы " "освободить физический том перед применением этого действия." -#: ../src/Win_GParted.cc:3117 +#: ../src/Win_GParted.cc:3309 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "Продолжить принудительное удаление физического тома?" -#: ../src/btrfs.cc:315 +#: ../src/btrfs.cc:316 msgid "Failed to find devid for path %1" msgstr "Не удалось найти devid для пути %1" -#: ../src/fat16.cc:32 ../src/ntfs.cc:29 +#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:32 #| msgid "" #| "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) " #| "key." @@ -2508,7 +2516,7 @@ "Изменение UUID может сделать активационный ключ Windows (WPA) " "недействительным" -#: ../src/fat16.cc:34 ../src/ntfs.cc:31 +#: ../src/fat16.cc:37 ../src/ntfs.cc:34 msgid "" "On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. " "Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally " @@ -2520,7 +2528,7 @@ "активационный ключ Windows недействительным. В этом случае вы не сможете " "войти в систему до тех пор, пока не выполните повторную активацию." -#: ../src/fat16.cc:40 ../src/ntfs.cc:41 +#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:40 msgid "" "Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is " "usually safe, but guarantees cannot be given." @@ -2529,37 +2537,37 @@ "является гарантированно безопасным." #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/linux_swap.cc:30 +#: ../src/linux_swap.cc:31 msgid "_Swapon" msgstr "В_ключить подкачку" -#: ../src/linux_swap.cc:31 +#: ../src/linux_swap.cc:32 msgid "_Swapoff" msgstr "От_ключить подкачку" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:189 +#: ../src/linux_swap.cc:191 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" "Перемещение раздела пропущено, так как файловая система %1 не содержит данных" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:208 +#: ../src/linux_swap.cc:210 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "Раздел не скопирован, так как файловая система %1 не содержит данных" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/lvm2_pv.cc:27 +#: ../src/lvm2_pv.cc:28 msgid "Ac_tivate" msgstr "_Включить" -#: ../src/lvm2_pv.cc:28 +#: ../src/lvm2_pv.cc:29 msgid "Deac_tivate" msgstr "В_ыключить" -#: ../src/lvm2_pv.cc:31 +#: ../src/lvm2_pv.cc:32 msgid "" "The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member " "of an exported Volume Group." @@ -2576,7 +2584,7 @@ msgid "Close Encryption" msgstr "" -#: ../src/luks.cc:125 +#: ../src/luks.cc:143 msgid "" "Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill " "the partition when opened" @@ -2594,7 +2602,7 @@ "Поскольку GParted является мощным инструментом, способным разрушить таблицы " "разделов и данные, только суперпользователь (root) может запустить его." -#: ../src/ntfs.cc:37 +#: ../src/ntfs.cc:38 msgid "" "In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only " "half of the UUID is set to a new random value." @@ -2603,24 +2611,24 @@ "половина UUID получает случайное значение." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:228 +#: ../src/ntfs.cc:223 msgid "run simulation" msgstr "запустить симуляцию" -#. real resize -#: ../src/ntfs.cc:236 +#. Real resize +#: ../src/ntfs.cc:231 msgid "real resize" msgstr "настоящее изменение размера" -#: ../src/udf.cc:67 +#: ../src/udf.cc:183 msgid "Partition is too large, maximum size is %1" msgstr "Слишком большой раздел. Максимальный размер %1" -#: ../src/udf.cc:75 +#: ../src/udf.cc:191 msgid "Partition is too small, minimum size is %1" msgstr "Слишком маленький раздел. Минимальный размер %1" -#: ../src/udf.cc:92 +#: ../src/udf.cc:208 msgid "" "mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the " "label." diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "User blacklist of application notifications" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gspell-1.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -30,8 +30,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-06 15:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-19 00:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 12:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -114,17 +114,17 @@ #: gst/playback/gstplaysink.c:3193 gst/playback/gstplaysink.c:3606 #: gst/playback/gstplaysink.c:4526 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1472 -#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1596 +#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1597 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1873 gst/playback/gstparsebin.c:1553 +#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1883 gst/playback/gstparsebin.c:1553 msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Не удалось определить тип потока" -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2851 gst/playback/gstparsebin.c:2385 +#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2861 gst/playback/gstparsebin.c:2385 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Этот файл является текстовым" @@ -200,25 +200,25 @@ msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1378 gst/playback/gsturisourcebin.c:1490 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1378 gst/playback/gsturisourcebin.c:1491 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не указан URI источника воспроизведения." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1384 gst/playback/gsturisourcebin.c:1496 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1384 gst/playback/gsturisourcebin.c:1497 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неверный URI «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1391 gst/playback/gsturisourcebin.c:1503 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1391 gst/playback/gsturisourcebin.c:1504 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1409 gst/playback/gsturisourcebin.c:1521 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1409 gst/playback/gsturisourcebin.c:1522 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2280 gst/playback/gsturisourcebin.c:2227 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2289 gst/playback/gsturisourcebin.c:2228 msgid "Source element is invalid." msgstr "Неверный элемент источника." @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Initial key in which the sound starts" msgstr "Начальный ключ, с которого начинается звук" -#: tools/gst-device-monitor.c:260 tools/gst-play.c:1442 +#: tools/gst-device-monitor.c:260 tools/gst-play.c:1444 msgid "Print version information and exit" msgstr "Вывод информации о версии и выход из программы" @@ -720,195 +720,201 @@ "Не завершать работу после показа начального списка устройств, а ждать их " "добавления/удаления." -#: tools/gst-play.c:308 +#: tools/gst-play.c:310 #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "Громкость: %.0f%%" -#: tools/gst-play.c:347 +#: tools/gst-play.c:349 msgid "Buffering..." msgstr "Буферизация…" -#: tools/gst-play.c:368 +#: tools/gst-play.c:370 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "Часы потеряны, выбираем новые\n" -#: tools/gst-play.c:398 tools/gst-play.c:444 tools/gst-play.c:881 -#: tools/gst-play.c:1345 +#: tools/gst-play.c:400 tools/gst-play.c:446 tools/gst-play.c:883 +#: tools/gst-play.c:1347 msgid "Reached end of play list." msgstr "Достигнут конец списка воспроизведения." -#: tools/gst-play.c:611 +#: tools/gst-play.c:613 msgid "Paused" msgstr "Пауза" -#: tools/gst-play.c:669 +#: tools/gst-play.c:671 #, c-format msgid "Now playing %s\n" msgstr "Сейчас проигрывается %s\n" -#: tools/gst-play.c:732 +#: tools/gst-play.c:734 #, c-format msgid "About to finish, preparing next title: %s" msgstr "Почти закончено, подготавливается следующая часть: %s" -#: tools/gst-play.c:977 +#: tools/gst-play.c:979 #, c-format msgid "Playback rate: %.2f" msgstr "Скорость воспроизведения: %.2f" -#: tools/gst-play.c:981 +#: tools/gst-play.c:983 #, c-format msgid "Could not change playback rate to %.2f" msgstr "Не удалось изменить скорость воспроизведения на %.2f" -#: tools/gst-play.c:1285 +#: tools/gst-play.c:1287 msgid "space" msgstr "пробел" -#: tools/gst-play.c:1285 +#: tools/gst-play.c:1287 msgid "pause/unpause" msgstr "пауза/продолжение" -#: tools/gst-play.c:1286 +#: tools/gst-play.c:1288 msgid "q or ESC" msgstr "q или ESC" -#: tools/gst-play.c:1286 +#: tools/gst-play.c:1288 msgid "quit" msgstr "выход" -#: tools/gst-play.c:1287 +#: tools/gst-play.c:1289 msgid "> or n" msgstr "> или n" -#: tools/gst-play.c:1287 +#: tools/gst-play.c:1289 msgid "play next" msgstr "воспроизвести следующее" -#: tools/gst-play.c:1288 +#: tools/gst-play.c:1290 msgid "< or b" msgstr "< или b" -#: tools/gst-play.c:1288 +#: tools/gst-play.c:1290 msgid "play previous" msgstr "воспроизвести предыдущее" -#: tools/gst-play.c:1289 +#: tools/gst-play.c:1291 msgid "seek forward" msgstr "перемотать вперед" -#: tools/gst-play.c:1290 +#: tools/gst-play.c:1292 msgid "seek backward" msgstr "перемотать назад" -#: tools/gst-play.c:1291 +#: tools/gst-play.c:1293 msgid "volume up" msgstr "увеличить громкость" -#: tools/gst-play.c:1292 +#: tools/gst-play.c:1294 msgid "volume down" msgstr "уменьшить громкость" -#: tools/gst-play.c:1293 +#: tools/gst-play.c:1295 msgid "increase playback rate" msgstr "увеличить скорость воспроизведения" -#: tools/gst-play.c:1294 +#: tools/gst-play.c:1296 msgid "decrease playback rate" msgstr "уменьшить скорость воспроизведения" -#: tools/gst-play.c:1295 +#: tools/gst-play.c:1297 msgid "change playback direction" msgstr "изменить направление воспроизведения" -#: tools/gst-play.c:1296 +#: tools/gst-play.c:1298 msgid "enable/disable trick modes" msgstr "включить/выключить режим рекомендаций" -#: tools/gst-play.c:1297 +#: tools/gst-play.c:1299 msgid "change audio track" msgstr "изменить звуковую дорожку" -#: tools/gst-play.c:1298 +#: tools/gst-play.c:1300 msgid "change video track" msgstr "изменить видео дорожку" -#: tools/gst-play.c:1299 +#: tools/gst-play.c:1301 msgid "change subtitle track" msgstr "изменить дорожку субтитров" -#: tools/gst-play.c:1300 +#: tools/gst-play.c:1302 msgid "seek to beginning" msgstr "перемотать в начало" -#: tools/gst-play.c:1301 +#: tools/gst-play.c:1303 msgid "show keyboard shortcuts" msgstr "показать клавиатурные сокращения" -#: tools/gst-play.c:1304 +#: tools/gst-play.c:1306 msgid "Interactive mode - keyboard controls:" msgstr "Интерактивный режим — управление с клавиатуры:" -#: tools/gst-play.c:1437 +#: tools/gst-play.c:1439 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Выводить информацию о состоянии и уведомления о свойствах" -#: tools/gst-play.c:1439 +#: tools/gst-play.c:1441 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" msgstr "" "Управлять настройкой поведения воспроизведения playbin через свойство «flags»" -#: tools/gst-play.c:1444 +#: tools/gst-play.c:1446 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "Используемый приёмник видео (по умолчанию autovideosink)" -#: tools/gst-play.c:1446 +#: tools/gst-play.c:1448 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" msgstr "Используемый приёмник аудио (по умолчанию autoaudiosink)" -#: tools/gst-play.c:1448 +#: tools/gst-play.c:1450 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Включить непрерывное воспроизведение" -#: tools/gst-play.c:1450 +#: tools/gst-play.c:1452 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемешать список воспроизведения" -#: tools/gst-play.c:1453 +#: tools/gst-play.c:1455 msgid "Disable interactive control via the keyboard" msgstr "Отключить интерактивное управление с клавиатуры" -#: tools/gst-play.c:1455 +#: tools/gst-play.c:1457 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: tools/gst-play.c:1457 +#: tools/gst-play.c:1459 msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "Файл списка воспроизведения с входными медиа-файлами" -#: tools/gst-play.c:1459 +#: tools/gst-play.c:1461 msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "Не выводить ничего в поток стандартного вывода (кроме ошибок)" -#: tools/gst-play.c:1461 +#: tools/gst-play.c:1463 msgid "Use playbin3 pipeline" msgstr "Использовать конвейер playbin3" -#: tools/gst-play.c:1462 +#: tools/gst-play.c:1464 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" msgstr "" "(значение по умолчанию зависит от переменной окружения «USE_PLAYBIN»)" -#: tools/gst-play.c:1536 +#: tools/gst-play.c:1468 +msgid "" +"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " +"(gapless is ignored)" +msgstr "" + +#: tools/gst-play.c:1546 #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgstr "Использование: %s ФАЙЛ1|URI1 [ФАЙЛ2|URI2] [ФАЙЛ3|URI3] …" -#: tools/gst-play.c:1540 +#: tools/gst-play.c:1550 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." msgstr "Вы должны указать не менее одного имени файла или URI." -#: tools/gst-play.c:1580 +#: tools/gst-play.c:1590 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" msgstr "Нажмите «k» для показа списка клавиатурных комбинаций.\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-06 15:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-19 00:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 16:05+0000\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -49,7 +49,7 @@ "изменён на %d кбит/с." #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#: ext/pulse/pulsesink.c:3128 +#: ext/pulse/pulsesink.c:3126 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "«%s», «%s»" @@ -58,32 +58,32 @@ msgid "Could not connect to server" msgstr "Не удалось соединиться с сервером" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:914 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:912 msgid "No URL set." msgstr "URL не задан." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1372 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1370 msgid "Could not resolve server name." msgstr "Не удалось определить имя сервера." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1377 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1375 msgid "Could not establish connection to server." msgstr "Не удалось установить соединение с сервером." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1381 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1379 msgid "Secure connection setup failed." msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1387 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1385 msgid "" "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1392 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1390 msgid "Server sent bad data." msgstr "Сервер прислал некорректные данные." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1616 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1614 msgid "Server does not support seeking." msgstr "Сервер не поддерживает поиск." @@ -98,41 +98,41 @@ "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет " "повреждён." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:713 gst/isomp4/qtdemux.c:717 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:696 gst/isomp4/qtdemux.c:700 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:763 gst/isomp4/qtdemux.c:7003 gst/isomp4/qtdemux.c:7072 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7362 gst/isomp4/qtdemux.c:8800 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:746 gst/isomp4/qtdemux.c:6476 gst/isomp4/qtdemux.c:6544 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:6858 gst/isomp4/qtdemux.c:8070 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:3091 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:2882 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." msgstr "" "Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady " "DRM." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4312 gst/isomp4/qtdemux.c:8131 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:8138 gst/isomp4/qtdemux.c:9283 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:9720 gst/isomp4/qtdemux.c:9727 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:12528 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4063 gst/isomp4/qtdemux.c:7621 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:7628 gst/isomp4/qtdemux.c:8542 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:8979 gst/isomp4/qtdemux.c:8986 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:11697 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4554 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4305 msgid "Invalid atom size." msgstr "Неверный атомарный размер." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4633 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4384 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:10756 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:9992 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7442 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7041 msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -140,7 +140,7 @@ "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка " "дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7447 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7046 msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " @@ -213,111 +213,111 @@ msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "Невозможно открыть устройство CoreAudio" -#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1712 +#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1668 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1223 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1220 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать " "устройство «%s»" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2960 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2955 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2968 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2963 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2975 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2970 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-" "вывода." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3745 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3769 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3733 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3757 #, c-format msgid "Device '%s' has no supported format" msgstr "Устройство «%s» не поддерживает формат" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3751 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3775 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3739 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3763 #, c-format msgid "Device '%s' failed during initialization" msgstr "Ошибка инициализации устройства «%s»" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3763 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3751 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "Устройство «%s» занято" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3786 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3774 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3795 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3783 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3806 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3794 #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "" "Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3821 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3809 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" msgstr "Устройство «%s» не поддерживает черезстрочность %s" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3835 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3823 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" msgstr "Устройство «%s» не поддерживает колориметрию %s" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3847 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3835 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3855 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3843 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "" "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3981 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3969 msgid "Video device did not provide output format." msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3987 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3975 msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3995 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3983 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "Видео-устройство использует не поддерживаемый метод черезстрочности." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4002 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3990 msgid "Video device uses an unsupported pixel format." msgstr "Видео-устройство использует неподдерживаемый пиксельный формат." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4522 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4510 msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4528 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4516 msgid "Video device did not suggest any buffer size." msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4543 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4531 msgid "No downstream pool to import from." msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока." @@ -355,36 +355,36 @@ msgid "Failed to allocated required memory." msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:652 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:757 -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:782 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:657 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:756 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:781 msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти." -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:142 +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат" -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:149 +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:136 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:142 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported input format" msgstr "Раскодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:281 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:149 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported output format" msgstr "Раскодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:771 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:770 msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "Не удалось запустить нить декодирования." -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:778 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:803 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:777 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:802 msgid "Failed to process frame." msgstr "Не удалось обработать кадр." @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:795 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:794 msgid "Failed to start encoding thread." msgstr "Не удалось запустить нить кодирования." diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-06 15:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-19 00:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 11:42+0000\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -1209,15 +1209,15 @@ msgid "Internal data flow problem." msgstr "Внутренняя проблема передачи данных." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4222 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2702 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4222 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2708 msgid "Internal data flow error." msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2632 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2638 msgid "Internal clock error." msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2660 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:842 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2666 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:842 #: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1265 msgid "Failed to map buffer." msgstr "Ошибка при отображении (map) буфера." @@ -1375,16 +1375,16 @@ msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "может быть равно только состоянию NULL или READY" -#: tools/gst-inspect.c:1129 +#: tools/gst-inspect.c:1131 msgid "Blacklisted files:" msgstr "Файлы из чёрного списка:" -#: tools/gst-inspect.c:1141 tools/gst-inspect.c:1274 +#: tools/gst-inspect.c:1143 tools/gst-inspect.c:1276 #, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" msgstr "%sОбщее количество%s: %s" -#: tools/gst-inspect.c:1143 +#: tools/gst-inspect.c:1145 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr[1] "%d файла в чёрном списке" msgstr[2] "%d файлов в чёрном списке" -#: tools/gst-inspect.c:1276 +#: tools/gst-inspect.c:1278 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr[1] "%d модуля" msgstr[2] "%d модулей" -#: tools/gst-inspect.c:1279 +#: tools/gst-inspect.c:1281 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr[1] "%d элемента в чёрном списке" msgstr[2] "%d элементов в чёрном списке" -#: tools/gst-inspect.c:1284 +#: tools/gst-inspect.c:1286 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" @@ -1416,15 +1416,15 @@ msgstr[1] "%d функции" msgstr[2] "%d функций" -#: tools/gst-inspect.c:1949 +#: tools/gst-inspect.c:1953 msgid "Print all elements" msgstr "Вывести все элементы" -#: tools/gst-inspect.c:1951 +#: tools/gst-inspect.c:1955 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "Вывести файлы из чёрного списка" -#: tools/gst-inspect.c:1953 +#: tools/gst-inspect.c:1957 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -1436,22 +1436,22 @@ " Полезно для подключения внешних " "механизмов автоматической установки модулей" -#: tools/gst-inspect.c:1958 +#: tools/gst-inspect.c:1962 msgid "List the plugin contents" msgstr "Вывести содержимое модуля" -#: tools/gst-inspect.c:1960 +#: tools/gst-inspect.c:1964 msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" msgstr "" "Список типов элементов (называемых klass), разделяемых «/» (без сортировки)." -#: tools/gst-inspect.c:1963 +#: tools/gst-inspect.c:1967 msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Проверьте, что указанный элемент или модуль существует" -#: tools/gst-inspect.c:1966 +#: tools/gst-inspect.c:1970 msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" @@ -1459,12 +1459,12 @@ "При проверке существования элемента или модуля также проверьте, чтобы его " "версия была не старее указанной" -#: tools/gst-inspect.c:1970 +#: tools/gst-inspect.c:1974 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" "Вывести поддерживаемые схемы URI для элементов, которые их используют" -#: tools/gst-inspect.c:1975 +#: tools/gst-inspect.c:1979 msgid "" "Disable colors in output. You can also achieve the same by " "setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." @@ -1472,12 +1472,12 @@ "Отключить цветность в выводе. Также это можно сделать задав переменной " "окружения «GST_INSPECT_NO_COLORS» любое значение." -#: tools/gst-inspect.c:2131 +#: tools/gst-inspect.c:2135 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n" -#: tools/gst-inspect.c:2137 +#: tools/gst-inspect.c:2141 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtk20.po 2019-04-12 14:25:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtk20.po 2019-05-13 13:10:34.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: gdk/gdk.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2019-05-13 13:10:22.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtk30.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtk30.po 2019-05-13 13:10:32.000000000 +0000 @@ -31,8 +31,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -40,46 +40,46 @@ msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается: «%s»" -#: gdk/gdk.c:186 +#: gdk/gdk.c:182 msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:206 +#: gdk/gdk.c:202 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСС" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:242 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "X display to use" msgstr "Используемый X-дисплей" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:239 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:247 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Установить указанные отладочные флаги GDK" @@ -87,12 +87,12 @@ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 gdk/gdk.c:251 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "ФЛАГИ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:250 +#: gdk/gdk.c:246 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GDK" @@ -482,23 +482,21 @@ msgstr "Ждущий режим" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Нет доступной реализации GL" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Невозможно создать контекст GL" #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Нет доступных конфигураций для данного формата пикселя" @@ -562,7 +560,7 @@ msgstr[1] "Открывается %d элемента" msgstr[2] "Открывается %d элементов" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Отсутствуют доступные конфигурации для данного формата пикселя RGBA" @@ -586,23 +584,23 @@ msgid "Clicks the button" msgstr "Нажимает на кнопку" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Развернуть или свернуть" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "Разворачивает или сворачивает в дереве строку, содержащую эту ячейку" @@ -612,7 +610,7 @@ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Создаёт виджет, содержимое ячейки которого можно изменять" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Активирует ячейку" @@ -665,142 +663,142 @@ #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Полу_жирный" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_CD-Rom" msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238 msgid "Maximize" msgstr "Развернуть" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Информация" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Выполнить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Найти" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Найти и _заменить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Дискета" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Во весь экран" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "К ни_зу" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "В н_ачало" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "В _конец" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "К _верху" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "На_зад" @@ -812,33 +810,33 @@ msgstr "В_низ" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Вперёд" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "Вв_ерх" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Жёсткий диск" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Домой" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Увеличить отступ" @@ -866,13 +864,13 @@ msgstr "По _ширине" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "По _левому краю" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "По _правому краю" @@ -883,7 +881,7 @@ msgstr "П_окинуть полноэкранный режим" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Вперёд" @@ -907,7 +905,7 @@ msgstr "_Воспроизвести" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "П_редыдущая" @@ -919,13 +917,13 @@ msgstr "_Записать" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Назад" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" @@ -940,17 +938,17 @@ msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Пе_чать" @@ -960,7 +958,7 @@ msgid "Print Pre_view" msgstr "П_росмотр" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" @@ -990,7 +988,7 @@ msgid "_Revert" msgstr "_Восстановить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" @@ -1000,13 +998,13 @@ msgid "Save _As" msgstr "Сохранить _как" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "По воз_растанию" @@ -1017,56 +1015,56 @@ msgid "_Descending" msgstr "По _убыванию" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "Проверить право_писание" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Пере_чёркивание" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "По_дчёркивание" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Уменьшить отступ" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "В обы_чном размере" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Наилучшее _заполнение" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" @@ -1249,13 +1247,13 @@ "клавишу мыши и выберите «Сохранить цвет здесь»" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1298,13 +1296,13 @@ msgid "_Preview:" msgstr "О_бразец:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12759 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1321,37 +1319,37 @@ msgid "%d" msgstr "%d" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "П_одключиться" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "П_реобразовать" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "От_бросить" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Отключиться" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" @@ -1377,7 +1375,7 @@ msgstr "_ОК" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" @@ -1430,17 +1428,17 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Начальный тег «%s» является непредвиденным (строка %d, символ %d)" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Непредвиденные символьные данные (строка %d, символ %d)" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 msgid "Empty" msgstr "Пусто" @@ -1470,7 +1468,7 @@ msgid "Can't close stream" msgstr "Не удалось закрыть поток" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "License" msgstr "Лицензия" @@ -1548,37 +1546,37 @@ msgid "Could not show link" msgstr "Не удалось показать ссылку" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035 msgid "Website" msgstr "Веб-страница" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 #| msgid "C_reate" msgid "Created by" msgstr "Автор" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "Документация" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "Графический дизайн" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1726,8 +1724,8 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Другие приложения" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Приложение" @@ -1785,7 +1783,7 @@ msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Не удалось разобрать файл: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" @@ -2181,15 +2179,15 @@ msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Управление пользовательскими размерами" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "дюймы" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -2235,56 +2233,56 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Поля страницы" -#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9490 +#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9494 +#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9499 +#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9513 +#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" -#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9523 +#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Вставить _Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9743 +#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749 #| msgid "Select _All" msgid "Select all" msgstr "Выделить все" -#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9746 +#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752 #| msgid "Cu_t" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9749 +#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755 #| msgid "_Copy" msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9752 +#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758 #| msgid "_Paste" msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: gtk/gtkentry.c:10870 +#: gtk/gtkentry.c:10851 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Включён режим Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:11145 +#: gtk/gtkentry.c:11126 msgid "Insert Emoji" msgstr "Вставить Emoji" @@ -2312,7 +2310,7 @@ #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 #: gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -2336,15 +2334,15 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введите имя новой папки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не удалось создать папку" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2352,284 +2350,284 @@ "Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. " "Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Необходимо выбрать корректное имя файла." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Невозможно создать файл в %s, так как это не папка" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Невозможно создать файл: имя файла слишком длинное" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Используйте более короткое имя." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "You may only select folders" msgstr "Можно выбирать только папки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Выбранный элемент не является папкой. Выберите другой элемент." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Invalid file name" msgstr "Недопустимое имя файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be deleted" msgstr "Файл не может быть удалён" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874 #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Файл не может быть перемещён в корзину" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Папка с таким именем уже существует" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Файл с таким именем уже существует" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056 #| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Папка не может быть названа «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Файл не может быть назван «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 #| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Папка не может быть названа «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Файл не может быть назван «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Имена папок не могут содержать символ «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Имена файлов не могут содержать символ «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 #| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Имена папок не должны начинаться с пробела" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Имена файлов не должны начинаться с пробела" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 #| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Имена папок не должны заканчиваться пробелом" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Имена файлов не должны заканчиваться пробелом" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Папки, имена которых начинаются с «.», являются скрытыми" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Файлы, имена которых начинаются с «.», являются скрытыми" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Уверены что хотите безвозвратно удалить «%s»?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Если вы удалите элемент, он будет навсегда утерян." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608 #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be renamed" msgstr "Файл не может быть переименован" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 msgid "Could not select file" msgstr "Не удалось выделить файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "_Visit File" msgstr "_Перейти к файлу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Открыть в файловом менеджере" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Copy Location" msgstr "Копировать _адрес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавить в закладки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2734 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 #| msgid "Rename…" msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 msgid "_Move to Trash" msgstr "П_ереместить в корзину" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _скрытые файлы" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показывать _размер" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Time" msgstr "Показывать _время" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Помещать _папки перед файлами" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Расположение" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 #, c-format #| msgid "Starting %s" msgid "Searching in %s" msgstr "Поиск в %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297 #| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "Поиск" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304 #| msgid "Enter Location" msgid "Enter location" msgstr "Введите расположение" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 #| msgid "Enter Location" msgid "Enter location or URL" msgstr "Введите расположение или URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Изменён" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 #| msgid "%-I:%M %P" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 #| msgid "Yesterday at %H:%M" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b. %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545 #| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "У вас нет доступа к указанной папке." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 #| msgid "Accessible role" msgid "Accessed" msgstr "Доступ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Создать папку" @@ -2650,7 +2648,7 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "Выберите шрифт" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1355 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -2675,7 +2673,7 @@ msgid "Optical Size" msgstr "Оптический размер" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 #| msgid "default:mm" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -2713,11 +2711,11 @@ msgid "Application menu" msgstr "Меню приложения" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9320 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408 +#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме %s" @@ -2748,19 +2746,19 @@ msgid "System (%s)" msgstr "Системный (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -3008,7 +3006,7 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Не удалось завершить процесс с PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401 +#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -3017,15 +3015,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Некорректный файл настройки печати" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "Любой принтер" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "Для переносимых документов" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -3040,17 +3038,17 @@ " верхнее: %s %s\n" " нижнее: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 #| msgid "Manage Custom Sizes" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Управление размерами…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Параметры страницы" -#: gtk/gtkpathbar.c:1571 +#: gtk/gtkpathbar.c:1572 msgid "File System Root" msgstr "Корень файловой системы" @@ -3103,251 +3101,251 @@ msgstr "Открыть корзину" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Смонтировать и открыть «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Открыть содержимое файловой системы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 msgid "New bookmark" msgstr "Создать закладку" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 #| msgid "New bookmark" msgid "Add a new bookmark" msgstr "Добавить новую закладку" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463 msgid "Connect to Server" msgstr "Подключиться к серверу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 msgid "Other Locations" msgstr "Другие места" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528 #| msgid "Other Applications" msgid "Show other locations" msgstr "Показать другие расположения" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 msgid "_Power On" msgstr "_Включить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасное извлечение устройства" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Подключить диск" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "О_тключить диск" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запустить многодисковое устройство" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Остановить многодисковое устройство" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 #| msgid "_Unlock Drive" msgid "_Unlock Device" msgstr "_Разблокировать устройство" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 #| msgid "_Lock Drive" msgid "_Lock Device" msgstr "_Заблокировать устройство" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 gtk/gtkplacessidebar.c:3387 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Не удалось запустить «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Ошибка разблокирования «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2425 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659 #| msgid "Tag \"%s\" already defined" msgid "This name is already taken" msgstr "Это имя уже занято" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Не удалось размонтировать «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Не удалось остановить «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Не удалось извлечь «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой _вкладке" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в новом _окне" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить в закладки" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Remove" msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674 #| msgid "Rename..." msgid "Rename…" msgstr "Переименовать…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "_Монтировать" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Unmount" msgstr "_Размонтировать" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681 msgid "_Detect Media" msgstr "Определить _носитель" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:894 msgid "Searching for network locations" msgstr "Поиск сетевых местоположений" -#: gtk/gtkplacesview.c:905 +#: gtk/gtkplacesview.c:901 #| msgid "No applications found." msgid "No network locations found" msgstr "Сетевые местоположения не найдены" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303 #| msgid "Unable to access “%s”" msgid "Unable to access location" msgstr "Не удалось получить доступ к местоположению" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 +#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 #| msgid "Co_nnect" msgid "Con_nect" msgstr "_Подключиться" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 #| msgid "Unable to unmount “%s”" msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Не удалось размонтировать том" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1466 #| msgid "Cancel" msgid "Cance_l" msgstr "О_тменить" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Протокол передачи файлов FTP" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// или ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 msgid "Network File System" msgstr "Протокол сетевого доступа NFS" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 msgid "Samba" msgstr "Протокол сетевого доступа SMB" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Протокол передачи файлов SSH" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// или ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// или davs://" @@ -3357,12 +3355,12 @@ msgid "_Disconnect" msgstr "_Отключиться" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1684 #| msgid "Co_nnect" msgid "_Connect" msgstr "_Подключиться" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1825 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Не удалось подключиться к удалённому местоположение на сервере" @@ -3370,7 +3368,7 @@ # другие места: # - на этом компьютере # - в сети -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022 msgid "Networks" msgstr "В сети" @@ -3416,7 +3414,7 @@ msgid "Select a filename" msgstr "Выберите имя файла" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 msgid "Not available" msgstr "Недоступно" @@ -3479,7 +3477,7 @@ msgid "Preparing %d" msgstr "Подготовка %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" @@ -3488,18 +3486,18 @@ msgid "Printing %d" msgstr "Печать %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 msgid "Error creating print preview" msgstr "Не удалось создать предварительный просмотр" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 msgid "" "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось создать временный файл." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -3513,7 +3511,7 @@ #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603 msgid "Paused" msgstr "Приостановлено" @@ -3521,56 +3519,56 @@ msgid "Need user intervention" msgstr "Необходимо вмешательство пользователя" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "Пользовательский размер" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "Принтеры не найдены" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Неверный аргумент для CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Ошибка от StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "Недостаточно свободной памяти" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "Неуказанная ошибка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "Образе_ц" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "Пе_чать" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Не удалось получить информацию о принтере" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 #| msgid "Getting printer information..." msgid "Getting printer information…" msgstr "Получение информации о принтере…" @@ -3581,63 +3579,63 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5513 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Слева направо, сверху вниз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5513 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Слева направо, снизу вверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5514 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Справа налево, сверху вниз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5514 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Справа налево, снизу вверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Сверху вниз, слева направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Сверху вниз, справа налево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5516 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Снизу вверх, слева направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5516 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Снизу вверх, справа налево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 msgid "Page Ordering" msgstr "Порядок страниц" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 msgid "Left to right" msgstr "Слева направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Right to left" msgstr "Справа налево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 msgid "Top to bottom" msgstr "Сверху вниз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Bottom to top" msgstr "Снизу вверх" @@ -3816,8 +3814,8 @@ msgid "No Results Found" msgstr "Результатов не найдено" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:340 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос" @@ -4003,24 +4001,24 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9289 +#: gtk/gtkwindow.c:9213 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: gtk/gtkwindow.c:9297 +#: gtk/gtkwindow.c:9221 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: gtk/gtkwindow.c:9328 +#: gtk/gtkwindow.c:9252 #| msgid "Always" msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: gtk/gtkwindow.c:12768 +#: gtk/gtkwindow.c:12686 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12770 +#: gtk/gtkwindow.c:12688 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -4030,7 +4028,7 @@ "изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора " "может привести к зависанию или аварийному завершению приложения." -#: gtk/gtkwindow.c:12775 +#: gtk/gtkwindow.c:12693 msgid "Don't show this message again" msgstr "Не показывать это сообщение снова" @@ -4047,7 +4045,7 @@ msgstr "Состояние" #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" @@ -4419,7 +4417,6 @@ msgstr "Счётчик" #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -4514,19 +4511,19 @@ msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Включение статистики с использованием GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 +#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема жёстко задана с помощью GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:657 +#: gtk/inspector/visual.c:631 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Движок не поддерживает масштабирование окон" -#: gtk/inspector/visual.c:752 +#: gtk/inspector/visual.c:726 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Параметр жёстко задан с помощью GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:817 +#: gtk/inspector/visual.c:791 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4534,8 +4531,8 @@ "Не устанавливаемое во время выполнения.\n" "Вместо этого используйте GDK_GL=always или GDK_GL=disable" -#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 +#: gtk/inspector/visual.c:807 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Рендеринг GL выключен" @@ -7076,11 +7073,11 @@ msgid "Zanabazar Square" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 msgid "About" msgstr "О приложении" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" @@ -7150,7 +7147,7 @@ msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Подобрать цвет на экране" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 msgid "Color Name" msgstr "Наименование цвета" @@ -7163,21 +7160,21 @@ msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" @@ -7186,40 +7183,40 @@ msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:207 msgid "Smileys & People" msgstr "Улыбки и люди" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:217 msgid "Body & Clothing" msgstr "Тело и одежда" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Animals & Nature" msgstr "Животные и природа" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 msgid "Food & Drink" msgstr "Еда и напитки" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 msgid "Travel & Places" msgstr "Путешествия и места" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgid "Activities" msgstr "Мероприятия" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:267 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Объекты" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:277 msgid "Symbols" msgstr "Символы" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 msgid "Flags" msgstr "Флаги" @@ -7243,20 +7240,20 @@ msgid "Select Font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 msgid "Search font name" msgstr "Поиск по названию шрифта" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98 #| msgid "_Family:" msgid "Font Family" msgstr "Гарнитура шрифта" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 msgid "Preview text" msgstr "Предварительный просмотр текста" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 msgid "No Fonts Found" msgstr "Шрифты не найдены" @@ -7310,24 +7307,24 @@ msgstr "Доступные протоколы" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 msgid "No recent servers found" msgstr "Недавние серверы не найдены" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 msgid "Recent Servers" msgstr "Недавние серверы" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 msgid "No results found" msgstr "Результатов не найдено" # кнопка, вызывает диалоговое окно. перевод сокращен, иначе не влазит в строку -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 msgid "Connect to _Server" msgstr "Подключиться к серверу" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 msgid "Enter server address…" msgstr "Введите адрес сервера…" @@ -7753,7 +7750,7 @@ msgstr "Вьетнамский (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imwayland.c:104 +#: modules/input/imwayland.c:82 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" msgstr "Wayland" @@ -7796,300 +7793,300 @@ msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Страниц на _лист:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1494 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1225 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1516 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Для печати документа «%s» на принтере %s требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1227 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "" "Для получения параметров задания «%s» требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1233 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Для получения параметров задания требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1237 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" "Для получения параметров принтера %s требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1239 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Для получения параметров принтера требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Для получения принтера по умолчанию на %s требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" "Для получения списка принтеров от %s требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Для получения файла из %s требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1252 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Для доступа к %s требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1488 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1518 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "" "Для печати документа на принтере «%s» требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" "Для печати этого документа на принтере требуется проверить права доступа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2604 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "В принтере «%s» заканчивается тонер." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "В принтере «%s» закончился тонер." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "В принтере «%s» заканчивается проявитель." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "В принтере «%s» закончился проявитель." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "В принтере «%s» заканчивается один из тонеров." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "В принтере «%s» закончился один из тонеров." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "В принтере «%s» открыта крышка." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2636 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "В принтере «%s» открыта дверца." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "В принтере «%s» заканчивается бумага." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2644 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "В принтере «%s» закончилась бумага." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2648 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Принтер «%s» в данный момент отключён." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2652 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Неполадка с принтером «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Приостановлено; отмена заданий" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2678 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Отмена заданий" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2719 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "С двух сторон" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Тип бумаги" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Источник бумаги" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Лоток вывода" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Фильтрация GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "С одной стороны" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "По длинной стороне" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "По короткой стороне" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Автовыбор" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Умолчания принтера" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Встраивать только шрифты GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Не фильтровать перед печатью" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Дополнительно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4535 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "С одной стороны" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4537 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "По длинной стороне" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "По короткой стороне" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Верхний контейнер" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Средний контейнер" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 #| msgctxt "Stock label, navigation" #| msgid "_Bottom" msgctxt "output-bin" @@ -8097,13 +8094,13 @@ msgstr "Нижний контейнер" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4548 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Боковой контейнер" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478 #| msgctxt "keyboard label" #| msgid "Left" msgctxt "output-bin" @@ -8111,7 +8108,7 @@ msgstr "Левый контейнер" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4552 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480 #| msgctxt "keyboard label" #| msgid "Right" msgctxt "output-bin" @@ -8119,7 +8116,7 @@ msgstr "Правый контейнер" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4554 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Center" msgctxt "output-bin" @@ -8127,124 +8124,124 @@ msgstr "Центральный контейнер" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4556 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Тыловой контейнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4558 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Контейнер лицом вверх" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4560 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Контейнер лицом вниз" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4562 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Контейнер большой ёмкости" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4584 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Накопитель %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4588 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Почтовый ящик %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4592 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Мой почтовый ящик" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4596 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Трей %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988 msgid "Printer Default" msgstr "Умолчания принтера" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Urgent" msgstr "Срочно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 msgid "Low" msgstr "Низкий" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5538 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Job Priority" msgstr "Приоритет" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477 msgid "Billing Info" msgstr "Расположение" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5573 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Нет" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5574 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Классифицировано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциально" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Секретно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Совершенно секретно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5579 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Не классифицировано" @@ -8252,7 +8249,7 @@ #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Страниц на лист" @@ -8260,7 +8257,7 @@ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5608 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Порядок страниц" @@ -8268,7 +8265,7 @@ #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "До" @@ -8276,7 +8273,7 @@ #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "После" @@ -8285,7 +8282,7 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5685 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Время" @@ -8293,7 +8290,7 @@ #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5696 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Время начала печати" @@ -8303,18 +8300,18 @@ #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5741 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5666 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Особый %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5851 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Профиль принтера" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -186,28 +186,28 @@ msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 msgid "Opcode" msgstr "Код операции" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Код операции для запросов XInput2" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 msgid "Major" msgstr "Основной номер" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 msgid "Major version number" msgstr "Основной номер версии" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 #| msgid "Monitor" msgid "Minor" msgstr "Дополнительный номер" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 msgid "Minor version number" msgstr "Дополнительный номер версии" @@ -240,7 +240,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 #: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Метка" @@ -282,18 +282,18 @@ msgstr "GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Отображаемый значок GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Icon Name" msgstr "Имя значка" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Имя значка из темы значков" @@ -355,7 +355,7 @@ "Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Sensitive" msgstr "Чувствительный" @@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1005 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002 #: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Растяжение стрелки" @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "The help button of the dialog." msgstr "Кнопка справки диалогового окна." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496 msgid "Font name" msgstr "Название шрифта" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "Использовать ли текст метки встроенного значка при создании элемента меню" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:654 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Accel Group" msgstr "Группа ускорителей" @@ -707,11 +707,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Группа ускорителей для добавления быстрых клавиш встроенного значка" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851 msgid "X align" msgstr "Выравнивание по X" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -825,37 +825,37 @@ msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255 msgid "Pixbuf" msgstr "Изображение" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Объект GdkPixbuf для отображения" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269 #: gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Filename to load and display" msgstr "Имя файла для загрузки и отображения" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:281 msgid "Stock ID" msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379 msgid "Storage type" msgstr "Тип хранения" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Представление, используемое для данных изображения" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Размер значка" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:232 gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -923,8 +923,8 @@ msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:490 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" @@ -958,24 +958,24 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "Число столбцов в таблице" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 msgid "Row spacing" msgstr "Интервал строк" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Расстояние между соседними строками" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 msgid "Column spacing" msgstr "Интервал столбцов" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Расстояние между соседними столбцами" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 -#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841 +#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Гомогенность" @@ -983,11 +983,11 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 msgid "Left attachment" msgstr "Прибавление слева" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:965 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Количество столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Количество столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 msgid "Top attachment" msgstr "Прибавление сверху" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Bottom attachment" msgstr "Прибавление снизу" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:989 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Количество строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента" @@ -1069,8 +1069,8 @@ msgstr "Будет ли прокси для действия выглядеть так же, как радио-прокси" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:639 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1151 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1152 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Активный" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Цвет успешного выполнения для символических значков" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 msgid "Padding" msgstr "Дополнение" @@ -1129,19 +1129,19 @@ msgstr "" "Размер значка в пикселах, к которому должны быть приведены значки, или ноль" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Добавлять отделённые меню" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 msgid "Merged UI definition" msgstr "Объединённое определение интерфейса" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Строка в формате XML, описывающая объединённый интерфейс" @@ -1319,11 +1319,11 @@ msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Параметр для вызова действий" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013 msgid "Pack type" msgstr "Тип упаковки" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1331,14 +1331,14 @@ "GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент — " "относительно начала, конца, или элемента-родителя" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1740 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе" @@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr "" "Должно ли приложение по умолчанию находиться вверху выпадающего списка" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна." @@ -1429,11 +1429,11 @@ msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Тип содержимого, используемый с объектом при открытии" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile используется в диалогом выбора приложений" @@ -1486,45 +1486,45 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Текст по умолчанию, появляющийся в случае когда нет приложений" -#: gtk/gtkapplication.c:678 +#: gtk/gtkapplication.c:650 msgid "Register session" msgstr "Регистрировать сеанс" -#: gtk/gtkapplication.c:679 +#: gtk/gtkapplication.c:651 #| msgid "Device role in the device manager" msgid "Register with the session manager" msgstr "Регистрировать с помощью диспетчера сеансов" -#: gtk/gtkapplication.c:696 +#: gtk/gtkapplication.c:674 msgid "Screensaver Active" msgstr "Хранитель экрана активен" -#: gtk/gtkapplication.c:697 +#: gtk/gtkapplication.c:675 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Определяет активен ли хранитель экрана" -#: gtk/gtkapplication.c:703 +#: gtk/gtkapplication.c:657 msgid "Application menu" msgstr "Меню приложения" -#: gtk/gtkapplication.c:704 +#: gtk/gtkapplication.c:658 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel для меню приложения" -#: gtk/gtkapplication.c:710 +#: gtk/gtkapplication.c:664 #| msgid "Menu" msgid "Menubar" msgstr "Панель меню" -#: gtk/gtkapplication.c:711 +#: gtk/gtkapplication.c:665 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel для панели меню" -#: gtk/gtkapplication.c:717 +#: gtk/gtkapplication.c:671 msgid "Active window" msgstr "Активное окно" -#: gtk/gtkapplication.c:718 +#: gtk/gtkapplication.c:672 #| msgid "The cell which currently has focus" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Окно, которое в последний раз получило фокус" @@ -1720,47 +1720,47 @@ "Если установлено, то дочерний элемент не будет подчиняться однородному " "изменению размеров" -#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 #: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049 msgid "The amount of space between children" msgstr "Расстояние между вложенными элементами" -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер" -#: gtk/gtkbox.c:292 +#: gtk/gtkbox.c:296 msgid "Baseline position" msgstr "Положение базовой линии" -#: gtk/gtkbox.c:293 +#: gtk/gtkbox.c:297 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Положение базовой линии, по которой выравниваются виджеты при доступном " "пространстве" -#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Расширяемость" -#: gtk/gtkbox.c:319 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Расширяются ли все вложенные элементы при увеличении размера родительского " "элемента" -#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 +#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 msgid "Fill" msgstr "Заполнение" -#: gtk/gtkbox.c:336 +#: gtk/gtkbox.c:339 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1768,7 +1768,7 @@ "Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, " "внутри элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)" -#: gtk/gtkbox.c:351 +#: gtk/gtkbox.c:346 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом " @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107 msgid "Inner Border" msgstr "Внутреннее окаймление" @@ -2135,127 +2135,127 @@ msgid "The type of accelerators" msgstr "Тип быстрых клавиш" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "mode" msgstr "режим" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "visible" msgstr "видимое" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Display the cell" msgstr "Показать эту ячейку" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Показывать чувствительность ячейки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "xalign" msgstr "x-выравнивание" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The x-align" msgstr "Выравнивание по оси X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "yalign" msgstr "y-выравнивание" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The y-align" msgstr "Выравнивание по оси Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "xpad" msgstr "заполнение по горизонтали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:334 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The xpad" msgstr "Заполнение по горизонтали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "ypad" msgstr "заполнение по вертикали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The ypad" msgstr "Заполнение по вертикали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "width" msgstr "ширина" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed width" msgstr "Фиксированная ширина" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "height" msgstr "высота" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "The fixed height" msgstr "Фиксированная высота" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Is Expander" msgstr "Является экспандером" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 msgid "Row has children" msgstr "Строка содержит дочерние элементы" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Is Expanded" msgstr "Раскрыта" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Строка является экспандером, строка раскрыта" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color name" msgstr "Наименование цвета фона ячейки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color" msgstr "Цвет фона ячейки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:421 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Цвет RGBA для фона ячейки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:422 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" msgstr "Редактирование" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:430 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Находится ли ячейка в режиме редактирования" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:438 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" msgstr "Фон ячейки установлен" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:439 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 #| msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Установлен ли цвет фона ячейки" @@ -2344,8 +2344,8 @@ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Окрашивать ли отрисованный pixbuf в соответствии с состоянием" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:845 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1122 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Icon" msgstr "Значок" @@ -2354,8 +2354,8 @@ msgstr "Значение индикатора хода процесса" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1136 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1182 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Инвертированное" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid "Climb rate" msgstr "Ускорение" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Разметка текста для отображения" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -2513,12 +2513,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Цвет текста в формате GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:824 msgid "Editable" msgstr "Редактируемый" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Style of underline for this text" msgstr "Стиль подчёркивания для текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Как выравнивать строки" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Placeholder text" msgstr "Текст-заполнитель" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Нечувствительное состояние кнопки" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3905 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906 msgid "Activatable" msgstr "Активируемое" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgid "Color as RGBA" msgstr "Цвет в формате RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3919 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920 msgid "Selectable" msgstr "Выделяемый" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880 msgid "Has Frame" msgstr "Имеет рамку" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг дочернего элемента" -#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Tearoff Title" msgstr "Заголовок отделённого меню" @@ -3181,28 +3181,28 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Тень вокруг выпадающего списка" -#: gtk/gtkcontainer.c:532 +#: gtk/gtkcontainer.c:531 msgid "Resize mode" msgstr "Режим изменения размера" -#: gtk/gtkcontainer.c:533 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" "Определяет способ обработки событий, возникающих при изменении размера" -#: gtk/gtkcontainer.c:540 +#: gtk/gtkcontainer.c:539 msgid "Border width" msgstr "Ширина границы" -#: gtk/gtkcontainer.c:541 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера" -#: gtk/gtkcontainer.c:548 +#: gtk/gtkcontainer.c:547 msgid "Child" msgstr "Дочерний элемент" -#: gtk/gtkcontainer.c:549 +#: gtk/gtkcontainer.c:548 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" "Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid "Unique ID" msgstr "Уникальный ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910 #| msgid "Status" msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "The contents of the buffer" msgstr "Содержимое буфера" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027 msgid "Text length" msgstr "Длина текста" @@ -3338,48 +3338,48 @@ msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Длина текста в буфере в настоящее время" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальная длина" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимальное число символов для поля ввода. «0» — без ограничений" -#: gtk/gtkentry.c:838 +#: gtk/gtkentry.c:835 msgid "Text Buffer" msgstr "Текстовый буфер" -#: gtk/gtkentry.c:839 +#: gtk/gtkentry.c:836 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Объект текстового буфера, который действительно хранит текст ввода" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиция курсора" -#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах" -#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница выделения" -#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах" -#: gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:859 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено" -#: gtk/gtkentry.c:876 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" -#: gtk/gtkentry.c:877 +#: gtk/gtkentry.c:874 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3387,31 +3387,31 @@ "Если не установлено, то приводит к отображению «невидимого символа» вместо " "самого текста (режим ввода пароля)" -#: gtk/gtkentry.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку" -#: gtk/gtkentry.c:900 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 +#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимый символ" -#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 +#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594 msgid "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в «режиме пароля»)" -#: gtk/gtkentry.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:910 msgid "Activates default" msgstr "Активизирует действие по умолчанию" -#: gtk/gtkentry.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3419,93 +3419,93 @@ "Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по " "умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»." -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:917 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:918 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода" -#: gtk/gtkentry.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Максимальная ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Предпочтительная максимальная ширина поля ввода, в символах" -#: gtk/gtkentry.c:945 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Scroll offset" msgstr "Смещение при прокрутке" -#: gtk/gtkentry.c:946 +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Количество пикселов поля ввода, вышедших за левую границу экрана при " "прокрутке" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:951 msgid "The contents of the entry" msgstr "Содержимое поля ввода" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:980 msgid "Truncate multiline" msgstr "Обрезать многострочный текст" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:981 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки." -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:999 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-" "frame" -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964 msgid "Overwrite mode" msgstr "Режим перезаписи" -#: gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий" -#: gtk/gtkentry.c:1031 +#: gtk/gtkentry.c:1028 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Длина текста в поле ввода" -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1042 msgid "Invisible character set" msgstr "Невидимый ввод" -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1043 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Включена ли невидимость вводимых символов" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Предупреждение о верхнем регистре" -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:1061 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Показывать ли предупреждение о вводе в верхнем регистре в диалоге ввода " "пароля" -#: gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:1074 msgid "Progress Fraction" msgstr "Процент выполнения" -#: gtk/gtkentry.c:1078 +#: gtk/gtkentry.c:1075 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Процент выполнения поставленной задачи" -#: gtk/gtkentry.c:1093 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Шаг пульсации" -#: gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3513,206 +3513,206 @@ "Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение " "индикатора процесса при вызове gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1110 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Показывать текст в поле, когда оно пустует или не имеет фокуса" -#: gtk/gtkentry.c:1123 +#: gtk/gtkentry.c:1120 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Основной значок" -#: gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Основной значок поля ввода" -#: gtk/gtkentry.c:1137 +#: gtk/gtkentry.c:1134 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Дополнительный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1138 +#: gtk/gtkentry.c:1135 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Дополнительный значок поля ввода" -#: gtk/gtkentry.c:1153 +#: gtk/gtkentry.c:1150 msgid "Primary stock ID" msgstr "Идентификатор главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1154 +#: gtk/gtkentry.c:1151 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Главный идентификатор встроенного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1169 +#: gtk/gtkentry.c:1166 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Идентификатор дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1170 +#: gtk/gtkentry.c:1167 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Дополнительный идентификатор встроенного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1183 +#: gtk/gtkentry.c:1180 msgid "Primary icon name" msgstr "Имя главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1184 +#: gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Главное имя для значка" -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1194 msgid "Secondary icon name" msgstr "Имя дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1195 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Дополнительное имя для значка" -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1208 msgid "Primary GIcon" msgstr "Главный значок GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1209 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Главный значок GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:1222 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Дополнительный GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1226 +#: gtk/gtkentry.c:1223 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Дополнительный GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1239 +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Primary storage type" msgstr "Тип хранения главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1240 +#: gtk/gtkentry.c:1237 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Представление, используемое для главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1254 +#: gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Secondary storage type" msgstr "Представление дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1255 +#: gtk/gtkentry.c:1252 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Представление, используемое для дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1275 +#: gtk/gtkentry.c:1272 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Главный значок активен" -#: gtk/gtkentry.c:1276 +#: gtk/gtkentry.c:1273 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Активен ли главный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1295 +#: gtk/gtkentry.c:1292 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Дополнительный значок активен" -#: gtk/gtkentry.c:1296 +#: gtk/gtkentry.c:1293 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Активен ли дополнительный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1316 +#: gtk/gtkentry.c:1313 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Главный значок чувствительный" -#: gtk/gtkentry.c:1317 +#: gtk/gtkentry.c:1314 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Чувствителен ли главный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1337 +#: gtk/gtkentry.c:1334 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Дополнительный значок чувствительный" -#: gtk/gtkentry.c:1338 +#: gtk/gtkentry.c:1335 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Чувствителен ли дополнительный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1353 +#: gtk/gtkentry.c:1350 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Текст всплывающей подсказки главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 +#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Содержание всплывающей подсказки главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1369 +#: gtk/gtkentry.c:1366 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Текст всплывающей подсказки дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 +#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Содержание всплывающей подсказки дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1386 +#: gtk/gtkentry.c:1383 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1403 +#: gtk/gtkentry.c:1400 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992 msgid "IM module" msgstr "Модуль ввода" -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Используемый модуль ввода" -#: gtk/gtkentry.c:1436 +#: gtk/gtkentry.c:1433 #| msgid "Completion Model" msgid "Completion" msgstr "Дополнение" -#: gtk/gtkentry.c:1437 +#: gtk/gtkentry.c:1434 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Объект вспомогательного дополнения" -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 msgid "Purpose" msgstr "Цель" -#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 #| msgid "Pulse of the spinner" msgid "Purpose of the text field" msgstr "Цель текстового поля" -#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 msgid "hints" msgstr "подсказки" -#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1030 +#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Подсказки для поведения текстового поля" -#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки" -#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045 msgid "Populate all" msgstr "Заполнить всё" -#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 +#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Посылать ли ::populate-popup для сенсорных всплывающих элементов" -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 msgid "Tabs" msgstr "Табуляторы" -#: gtk/gtkentry.c:1523 +#: gtk/gtkentry.c:1520 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" "Список местоположений остановок табуляции, применяемых к тексту записи" -#: gtk/gtkentry.c:1537 +#: gtk/gtkentry.c:1534 msgid "Emoji icon" msgstr "Значок Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1538 +#: gtk/gtkentry.c:1535 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Показывать ли значок для Emoji" @@ -3724,23 +3724,23 @@ msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Предлагать ли замену Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1564 +#: gtk/gtkentry.c:1554 msgid "Icon Prelight" msgstr "Подсветка значка" -#: gtk/gtkentry.c:1565 +#: gtk/gtkentry.c:1555 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Подсвечивать ли активный значок при наведении указателя мыши" -#: gtk/gtkentry.c:1582 +#: gtk/gtkentry.c:1572 msgid "Progress Border" msgstr "Пространство вокруг индикатора выполнения" -#: gtk/gtkentry.c:1583 +#: gtk/gtkentry.c:1573 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Отступы вокруг индикатора выполнения" -#: gtk/gtkentry.c:2118 +#: gtk/gtkentry.c:2108 msgid "Border between text and frame." msgstr "Отступ между текстом и рамкой." @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст метки экспандера" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 msgid "Use markup" msgstr "Использовать разметку" @@ -3877,7 +3877,7 @@ "элементом" #: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "Виджет вместо метки" @@ -3906,11 +3906,11 @@ "Изменять ли размеры окна верхнего уровня при раскрытии или закрытии " "экспандера" -#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Expander Size" msgstr "Размер экспандера" -#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1237 +#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Размер стрелки экспандера" @@ -3950,8 +3950,8 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 -#: gtk/gtkplacesview.c:2318 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803 +#: gtk/gtkplacesview.c:2258 msgid "Local Only" msgstr "Только локальные" @@ -4032,31 +4032,31 @@ "Должен ли диалог выбора файлов, который не в режиме открытия, предлагать " "пользователю создавать новые папки." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:819 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 #| msgid "Accepts tab" msgid "Accept label" msgstr "Значок принятия" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:820 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 #| msgid "The role of this button" msgid "The label on the accept button" msgstr "Значок на кнопке принятия" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:832 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 #| msgid "Tab label" msgid "Cancel label" msgstr "Значок отмены" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:833 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 #| msgid "The role of this button" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Значок на кнопке отмены" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8415 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394 msgid "Search mode" msgstr "Режим поиска" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8422 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 #| msgid "Subitle" msgid "Subtitle" @@ -4078,31 +4078,31 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали" -#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479 +#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Режим выделения" -#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480 +#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480 msgid "The selection mode" msgstr "Режим выделения" -#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487 +#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487 #: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Активировать по одиночному нажатию" -#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488 +#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488 #: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Активировать строку по одиночному нажатию" -#: gtk/gtkflowbox.c:3866 +#: gtk/gtkflowbox.c:3858 #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Минимальное количество дочерних объектов в строке" -#: gtk/gtkflowbox.c:3867 +#: gtk/gtkflowbox.c:3859 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -4110,12 +4110,12 @@ "Минимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном " "направлении." -#: gtk/gtkflowbox.c:3880 +#: gtk/gtkflowbox.c:3872 #| msgid "Maximum child expand" msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Максимальное количество дочерних объектов в строке" -#: gtk/gtkflowbox.c:3881 +#: gtk/gtkflowbox.c:3873 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -4123,64 +4123,64 @@ "Максимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном " "направлении." -#: gtk/gtkflowbox.c:3893 +#: gtk/gtkflowbox.c:3885 #| msgid "Vertical padding" msgid "Vertical spacing" msgstr "Интервал по вертикали" -#: gtk/gtkflowbox.c:3894 +#: gtk/gtkflowbox.c:3886 #| msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Расстояние по вертикали между двумя дочерними виджетами" -#: gtk/gtkflowbox.c:3905 +#: gtk/gtkflowbox.c:3897 #| msgid "Horizontal padding" msgid "Horizontal spacing" msgstr "Интервал по горизонтали" -#: gtk/gtkflowbox.c:3906 +#: gtk/gtkflowbox.c:3898 #| msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Расстояние по горизонтали между двумя дочерними виджетами" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:480 #| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Заголовок диалога выбора шрифта" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:497 msgid "The name of the selected font" msgstr "Наименование выбранного шрифта" -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use font in label" msgstr "Использовать шрифт в метке" -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт" -#: gtk/gtkfontbutton.c:539 +#: gtk/gtkfontbutton.c:528 msgid "Use size in label" msgstr "Использовать размер в метке" -#: gtk/gtkfontbutton.c:540 +#: gtk/gtkfontbutton.c:529 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер" -#: gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 msgid "Show style" msgstr "Показывать стиль" -#: gtk/gtkfontbutton.c:557 +#: gtk/gtkfontbutton.c:546 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта" -#: gtk/gtkfontbutton.c:572 +#: gtk/gtkfontbutton.c:561 msgid "Show size" msgstr "Показывать размер" -#: gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:562 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта" @@ -4357,50 +4357,50 @@ msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Определяет использование контекстом OpenGL или OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1770 +#: gtk/gtkgrid.c:1772 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Гомогенность строк" -#: gtk/gtkgrid.c:1771 +#: gtk/gtkgrid.c:1773 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Если установлено, то строки имеют одинаковую высоту" -#: gtk/gtkgrid.c:1777 +#: gtk/gtkgrid.c:1779 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Гомогенность столбцов" -#: gtk/gtkgrid.c:1778 +#: gtk/gtkgrid.c:1780 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Если установлено, то столбцы имеют одинаковую ширину" -#: gtk/gtkgrid.c:1784 +#: gtk/gtkgrid.c:1786 msgid "Baseline Row" msgstr "Строка базовой линии" -#: gtk/gtkgrid.c:1785 +#: gtk/gtkgrid.c:1787 msgid "" "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Строка для выравнивания с базовой линией при значении valign равным " "GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1803 +#: gtk/gtkgrid.c:1805 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета" -#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: gtk/gtkgrid.c:1810 +#: gtk/gtkgrid.c:1812 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Число столбцов заполнения потомка" -#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: gtk/gtkgrid.c:1817 +#: gtk/gtkgrid.c:1819 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Число строк заполнения потомка" @@ -4588,62 +4588,62 @@ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Прозрачность диалога выделения" -#: gtk/gtkimage.c:263 +#: gtk/gtkimage.c:262 msgid "Surface" msgstr "Поверхность" -#: gtk/gtkimage.c:264 +#: gtk/gtkimage.c:263 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Объект cairo_surface_t для отображения" -#: gtk/gtkimage.c:295 +#: gtk/gtkimage.c:294 msgid "Icon set" msgstr "Набор значков" -#: gtk/gtkimage.c:296 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set to display" msgstr "Отображаемый набор значков" -#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Размер значка" -#: gtk/gtkimage.c:304 +#: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованного " "значка" -#: gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Pixel size" msgstr "Размер в пикселах" -#: gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованного значка" -#: gtk/gtkimage.c:328 +#: gtk/gtkimage.c:327 msgid "Animation" msgstr "Анимация" -#: gtk/gtkimage.c:329 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения" -#: gtk/gtkimage.c:373 +#: gtk/gtkimage.c:372 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: gtk/gtkimage.c:374 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Показывать путь к ресурсу" -#: gtk/gtkimage.c:398 +#: gtk/gtkimage.c:397 msgid "Use Fallback" msgstr "Использовать запас" -#: gtk/gtkimage.c:399 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Использовать ли запасные имена значков" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "Ширина границы вокруг области действий" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, на котором будет отображено окно" @@ -4691,7 +4691,7 @@ msgid "The text of the label" msgstr "Текст метки" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" @@ -4884,12 +4884,12 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее." -#: gtk/gtklistbox.c:3906 +#: gtk/gtklistbox.c:3907 #| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Можно ли активировать эту строку" -#: gtk/gtklistbox.c:3920 +#: gtk/gtklistbox.c:3921 #| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Можно ли выделять эту строку" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "Родительский виджет, к которому должно быть присоединено меню." #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 +#: gtk/gtkstylecontext.c:246 msgid "Direction" msgstr "Направление" @@ -5048,34 +5048,34 @@ msgid "The popover" msgstr "Всплывающий виджет" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Текущий выбранный элемент меню" -#: gtk/gtkmenu.c:655 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Группа ускорителей, содержащая быстрые клавиши для меню" -#: gtk/gtkmenu.c:669 gtk/gtkmenuitem.c:775 +#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "Accel Path" msgstr "Путь ускорителя" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "" "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Путь ускорителя, используемый для создания пути ускорителей дочерних " "элементов" -#: gtk/gtkmenu.c:686 +#: gtk/gtkmenu.c:679 msgid "Attach Widget" msgstr "Подсоединённый виджет" -#: gtk/gtkmenu.c:687 +#: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Виджет, подсоединённый к этому меню" -#: gtk/gtkmenu.c:703 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -5083,27 +5083,27 @@ "Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для меню после его " "отделения" -#: gtk/gtkmenu.c:719 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Tearoff State" msgstr "Состояние линии разрыва" -#: gtk/gtkmenu.c:720 +#: gtk/gtkmenu.c:713 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню «отрывным»" -#: gtk/gtkmenu.c:734 +#: gtk/gtkmenu.c:727 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: gtk/gtkmenu.c:735 +#: gtk/gtkmenu.c:728 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Монитор, на котором это меню будет отображено" -#: gtk/gtkmenu.c:755 +#: gtk/gtkmenu.c:748 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Зарезервировать место для переключения" -#: gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/gtkmenu.c:749 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -5111,118 +5111,118 @@ "Булево значение, которое показывает, должно ли меню резервировать место для " "переключателей и иконок" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Anchor hints" msgstr "Якорные подсказки" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:778 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "" "Расположение подсказок в случае, когда меню может выйти за пределы экрана" -#: gtk/gtkmenu.c:811 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Rect anchor dx" -#: gtk/gtkmenu.c:812 +#: gtk/gtkmenu.c:807 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Горизонтальный отступ Rect anchor" -#: gtk/gtkmenu.c:837 +#: gtk/gtkmenu.c:833 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Rect anchor dy" -#: gtk/gtkmenu.c:838 +#: gtk/gtkmenu.c:834 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Вертикальный отступ Rect anchor" -#: gtk/gtkmenu.c:863 +#: gtk/gtkmenu.c:860 msgid "Menu type hint" msgstr "Подсказка типа меню" -#: gtk/gtkmenu.c:864 +#: gtk/gtkmenu.c:861 msgid "Menu window type hint" msgstr "Подсказка типа окна меню" -#: gtk/gtkmenu.c:885 +#: gtk/gtkmenu.c:882 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальные дополнение" -#: gtk/gtkmenu.c:886 +#: gtk/gtkmenu.c:883 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Дополнительная область, добавляемая к меню справа и слева" -#: gtk/gtkmenu.c:904 +#: gtk/gtkmenu.c:901 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальное дополнение" -#: gtk/gtkmenu.c:905 +#: gtk/gtkmenu.c:902 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Дополнительная область, добавляемая к меню сверху и снизу" -#: gtk/gtkmenu.c:914 +#: gtk/gtkmenu.c:911 msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикальный отступ" -#: gtk/gtkmenu.c:915 +#: gtk/gtkmenu.c:912 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали" -#: gtk/gtkmenu.c:923 +#: gtk/gtkmenu.c:920 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Горизонтальный отступ" -#: gtk/gtkmenu.c:924 +#: gtk/gtkmenu.c:921 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали" -#: gtk/gtkmenu.c:939 +#: gtk/gtkmenu.c:936 msgid "Double Arrows" msgstr "Двойные стрелки" -#: gtk/gtkmenu.c:940 +#: gtk/gtkmenu.c:937 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "При прокрутке показывать обе стрелки." -#: gtk/gtkmenu.c:955 +#: gtk/gtkmenu.c:952 msgid "Arrow Placement" msgstr "Размещение стрелки" -#: gtk/gtkmenu.c:956 +#: gtk/gtkmenu.c:953 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Задаёт размещение стрелок прокрутки" -#: gtk/gtkmenu.c:964 +#: gtk/gtkmenu.c:961 msgid "Left Attach" msgstr "Прибавление слева" -#: gtk/gtkmenu.c:972 +#: gtk/gtkmenu.c:969 msgid "Right Attach" msgstr "Прибавление справа" -#: gtk/gtkmenu.c:973 +#: gtk/gtkmenu.c:970 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:980 +#: gtk/gtkmenu.c:977 msgid "Top Attach" msgstr "Прибавление сверху" -#: gtk/gtkmenu.c:981 +#: gtk/gtkmenu.c:978 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:988 +#: gtk/gtkmenu.c:985 msgid "Bottom Attach" msgstr "Прибавление снизу" -#: gtk/gtkmenu.c:1006 +#: gtk/gtkmenu.c:1003 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Произвольное значение для уменьшения размера стрелки прокрутки" @@ -5346,19 +5346,19 @@ msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkBox, в котором содержатся первичная и вторичная метки диалога" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1106 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1107 msgid "The role of this button" msgstr "Роль этой кнопки" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1123 msgid "The icon" msgstr "Значок" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1137 msgid "The text" msgstr "Текст" @@ -5366,35 +5366,35 @@ msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст кнопки включает разметку XML. Смотрите pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1166 msgid "Menu name" msgstr "Название меню" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Название меню для открытия" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Определяет является ли меню родительским элементом" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 msgid "Centered" msgstr "По центру" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Центрировать ли содержимое" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 msgid "Iconic" msgstr "Значки" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Следует ли предпочитать значки вместо текста" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:259 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:262 msgid "Parent" msgstr "Родитель" @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1755 gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Modal" msgstr "Модальное" @@ -5444,61 +5444,61 @@ msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Определяет, будут ли диалогового окна обычно видимы" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1068 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "Transient for Window" msgstr "Связанное окно" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1069 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Окно, связанное с диалогом" -#: gtk/gtknotebook.c:765 +#: gtk/gtknotebook.c:763 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: gtk/gtknotebook.c:766 +#: gtk/gtknotebook.c:764 msgid "The index of the current page" msgstr "Индекс текущей страницы" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:771 msgid "Tab Position" msgstr "Положение вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На какой стороне блокнота находятся вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Show Tabs" msgstr "Показывать вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Нужно ли показывать ли вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:786 msgid "Show Border" msgstr "Показывать границу" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Нужно ли показывать границу" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Scrollable" msgstr "Прокручиваемые" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Если установлено, то добавлять стрелки для прокрутки, если вкладки не " "помещаются" -#: gtk/gtknotebook.c:802 +#: gtk/gtknotebook.c:800 msgid "Enable Popup" msgstr "Включить всплывающие меню" -#: gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/gtknotebook.c:801 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5507,137 +5507,137 @@ "появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по " "страницам" -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: gtk/gtknotebook.c:814 msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: gtk/gtknotebook.c:817 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Имя группы для отсоединения и переноса вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:826 +#: gtk/gtknotebook.c:824 msgid "Tab label" msgstr "Метка вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:827 +#: gtk/gtknotebook.c:825 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента" -#: gtk/gtknotebook.c:833 +#: gtk/gtknotebook.c:831 msgid "Menu label" msgstr "Метка меню" -#: gtk/gtknotebook.c:834 +#: gtk/gtknotebook.c:832 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента" -#: gtk/gtknotebook.c:847 +#: gtk/gtknotebook.c:845 msgid "Tab expand" msgstr "Расширение вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:846 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Расширяется ли дочерняя вкладка" -#: gtk/gtknotebook.c:854 +#: gtk/gtknotebook.c:852 msgid "Tab fill" msgstr "Заполнение вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:855 +#: gtk/gtknotebook.c:853 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Заполняет ли дочерняя вкладка всю выделенную область" -#: gtk/gtknotebook.c:862 +#: gtk/gtknotebook.c:860 msgid "Tab reorderable" msgstr "Переставляемые вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:863 +#: gtk/gtknotebook.c:861 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:869 +#: gtk/gtknotebook.c:867 msgid "Tab detachable" msgstr "Отделяемые вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:870 +#: gtk/gtknotebook.c:868 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Можно ли отделить вкладку" -#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 +#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад" -#: gtk/gtknotebook.c:886 +#: gtk/gtknotebook.c:884 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " "вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 +#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд" -#: gtk/gtknotebook.c:902 +#: gtk/gtknotebook.c:900 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне " "полосы вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" msgstr "Кнопка перемещения назад" -#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад" -#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 +#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" msgstr "Кнопка перемещения вперёд" -#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 +#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд" -#: gtk/gtknotebook.c:949 +#: gtk/gtknotebook.c:947 msgid "Tab overlap" msgstr "Перекрытие вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:950 +#: gtk/gtknotebook.c:948 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Размер области перекрытия вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:968 +#: gtk/gtknotebook.c:966 msgid "Tab curvature" msgstr "Сглаживание вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:969 +#: gtk/gtknotebook.c:967 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Размер сглаживания вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:988 +#: gtk/gtknotebook.c:986 msgid "Arrow spacing" msgstr "Пространство вокруг стрелки" -#: gtk/gtknotebook.c:989 +#: gtk/gtknotebook.c:987 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Пространство вокруг стрелки прокрутки" -#: gtk/gtknotebook.c:1008 +#: gtk/gtknotebook.c:1006 msgid "Initial gap" msgstr "Отступ" -#: gtk/gtknotebook.c:1009 +#: gtk/gtknotebook.c:1007 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Отступ от первой вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:1029 +#: gtk/gtknotebook.c:1027 msgid "Tab gap" msgstr "Зазор вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:1030 +#: gtk/gtknotebook.c:1028 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Активная вкладка имеет снизу зазор" @@ -5747,19 +5747,19 @@ "Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно " "запрошенных размеров" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 msgid "Location to Select" msgstr "Выбор местоположения" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Подсвечиваемое местоположение в боковой панели" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279 msgid "Open Flags" msgstr "Флаги открытия" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2340 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5767,12 +5767,12 @@ "Режимы, в которых вызывающее приложение может открывать адреса, выбранные в " "боковой панели" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 #| msgid "Show Details" msgid "Show recent files" msgstr "Показать недавние файлы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780 #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" @@ -5780,20 +5780,20 @@ "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык недавно " "использованных файлов" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Показывать «Рабочий стол»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки рабочего стола" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Показывать «Подключиться к серверу»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5801,28 +5801,28 @@ "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык диалогового окна " "«Подключиться к серверу»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 #| msgid "Show decorations" msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Показывать «Введите адрес»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык для ручного ввода " "адреса" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Должна ли боковая панель содержать только локальные файлы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 #| msgid "Show Tabs" msgid "Show 'Trash'" msgstr "Показывать «Корзина»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810 #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " #| "location" @@ -5830,47 +5830,47 @@ msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки «Корзина»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Показывать «Другие места»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель ярлык для отображения внешних " "расположений" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Показывать «Избранные места»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель ярлык для отображения избранных файлов" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 #| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Определяет, следует ли отправлять сигнал ::populate-popup для всплывающих " "окон, которые не являются меню" -#: gtk/gtkplacesview.c:2325 +#: gtk/gtkplacesview.c:2265 #| msgid "Heading" msgid "Loading" msgstr "Загружается" -#: gtk/gtkplacesview.c:2326 +#: gtk/gtkplacesview.c:2266 #| msgid "Whether the widget should show all applications" msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Определяет, показывать ли загружаемые расположения" -#: gtk/gtkplacesview.c:2332 +#: gtk/gtkplacesview.c:2272 msgid "Fetching networks" msgstr "Получение данных сетей" -#: gtk/gtkplacesview.c:2333 +#: gtk/gtkplacesview.c:2273 #| msgid "Whether the switch is on or off" msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Определяет, показывать ли получение данных сетей" @@ -5950,44 +5950,44 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Удалённое окно, в которое встроен этот виджет" -#: gtk/gtkpopover.c:1712 +#: gtk/gtkpopover.c:1710 msgid "Relative to" msgstr "Относительно" -#: gtk/gtkpopover.c:1713 +#: gtk/gtkpopover.c:1711 #| msgid "Window the bubble window points to" msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Виджет, на который указывает всплывающее окно" -#: gtk/gtkpopover.c:1726 +#: gtk/gtkpopover.c:1724 msgid "Pointing to" msgstr "Указывает на" -#: gtk/gtkpopover.c:1727 +#: gtk/gtkpopover.c:1725 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Прямоугольная область, на которую указывает всплывающее окно" -#: gtk/gtkpopover.c:1741 +#: gtk/gtkpopover.c:1739 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Позиция для размещения всплывающего окна" -#: gtk/gtkpopover.c:1756 +#: gtk/gtkpopover.c:1754 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Является ли всплывающий виджет модальным" -#: gtk/gtkpopover.c:1773 +#: gtk/gtkpopover.c:1771 msgid "Transitions enabled" msgstr "Переходы включены" -#: gtk/gtkpopover.c:1774 +#: gtk/gtkpopover.c:1772 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Включены ли переходы «показать/скрыть»." -#: gtk/gtkpopover.c:1787 +#: gtk/gtkpopover.c:1785 msgid "Constraint" msgstr "Ограничение" -#: gtk/gtkpopover.c:1788 +#: gtk/gtkpopover.c:1786 #| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Ограничение положения виджета popover" @@ -6102,35 +6102,35 @@ msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Объект PrinterOption, относящийся к этому элементу" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Title of the print job" msgstr "Заголовок задания печати" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Принтер для печати задания" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:150 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Printer settings" msgstr "Настройки принтера" -#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки страницы" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "Следить за состоянием принтера" -#: gtk/gtkprintjob.c:170 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -6146,11 +6146,11 @@ msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 msgid "Print Settings" msgstr "Настройки печати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога" @@ -6170,11 +6170,11 @@ msgid "The number of pages in the document." msgstr "Число страниц в документе." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 msgid "Current Page" msgstr "Текущая страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "The current page in the document" msgstr "Текущая страница документа" @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 msgid "Support Selection" msgstr "Выбор поддержки" @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr "" "Установлено, если операция печати будет поддерживать печать выделения." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 msgid "Has Selection" msgstr "Имеет выделение" @@ -6268,11 +6268,11 @@ msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "Установлено, если выделение существует." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Встроить настройку страницы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Установлено, если комбинации настройки страницы встроены в GtkPrintUnixDialog" @@ -6285,31 +6285,31 @@ msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Число страниц, которые будут распечатаны." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Используемый объект GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 msgid "Selected Printer" msgstr "Выбранный принтер" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Выбранный объект GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Неавтоматизированные возможности" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Возможности, с которыми приложение может обращаться" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Поддерживает ли диалог выделение" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Имеет ли приложение выделение" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Количество знаков, после которого выполняется округление." -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926 +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947 msgid "Slider Width" msgstr "Ширина полосы прокрутки" @@ -6635,35 +6635,35 @@ msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Размер списка недавно использовавшихся ресурсов" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 msgid "Transition type" msgstr "Тип перехода" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 +#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Тип анимации, используемой для перехода" -#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 msgid "Transition duration" msgstr "Продолжительность перехода" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Продолжительность анимации в миллисекундах" -#: gtk/gtkrevealer.c:256 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Reveal Child" msgstr "Открытие дочернего элемента" -#: gtk/gtkrevealer.c:257 +#: gtk/gtkrevealer.c:258 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Может ли контейнер открывать дочерний элемент" -#: gtk/gtkrevealer.c:263 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Child Revealed" msgstr "Дочерний элемент открыт" -#: gtk/gtkrevealer.c:264 +#: gtk/gtkrevealer.c:265 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Открыт ли дочерний элемент и произведена ли анимация" @@ -8003,23 +8003,23 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния" -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 +#: gtk/gtkstylecontext.c:233 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Связанный GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:236 +#: gtk/gtkstylecontext.c:239 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:237 +#: gtk/gtkstylecontext.c:240 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Связанный GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:247 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Направление текста" -#: gtk/gtkstylecontext.c:260 +#: gtk/gtkstylecontext.c:263 #| msgid "Icon's style context" msgid "The parent style context" msgstr "Контекст стиля родителя" @@ -8042,25 +8042,25 @@ msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Тип значения, возвращённый GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:876 +#: gtk/gtkswitch.c:896 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Включен или выключен переключатель" -#: gtk/gtkswitch.c:891 +#: gtk/gtkswitch.c:911 #| msgid "Cell background set" msgid "The backend state" msgstr "Состояние драйвера" -#: gtk/gtkswitch.c:927 +#: gtk/gtkswitch.c:948 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Минимальная ширина регулятора" -#: gtk/gtkswitch.c:943 +#: gtk/gtkswitch.c:964 #| msgid "Slider Length" msgid "Slider Height" msgstr "Высота полосы прокрутки" -#: gtk/gtkswitch.c:944 +#: gtk/gtkswitch.c:965 #| msgid "The minimum width of the handle" msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Минимальная высота регулятора" @@ -8206,7 +8206,7 @@ "потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, " "например PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру" @@ -8223,7 +8223,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Отступ слева" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина отступа слева в пикселах" @@ -8231,15 +8231,15 @@ msgid "Right margin" msgstr "Отступ справа" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина отступа справа в пикселах" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Indent" msgstr "Абзац" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Отступ абзаца в пикселах" @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Количество пикселов над строками" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Количество пикселов в пространстве над абзацами" @@ -8263,7 +8263,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Количество пикселов под строками" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Количество пикселов в пространстве под абзацами" @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Количество пикселов в абзаце" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Количество пикселов в пространстве между перенесёнными строками в абзаце" @@ -8294,13 +8294,13 @@ msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Цвет зачёркивания для этого текста" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Пользовательские табуляторы для текста" @@ -8507,91 +8507,91 @@ msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Определяет, влияет ли этот тег на параметры шрифта" -#: gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktextview.c:800 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Точек растра над строками" -#: gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktextview.c:808 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Точек растра под строками" -#: gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Пикселы между перенесёнными строками" -#: gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktextview.c:832 msgid "Wrap Mode" msgstr "Режим переноса" -#: gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktextview.c:862 msgid "Left Margin" msgstr "Левая граница" -#: gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktextview.c:882 msgid "Right Margin" msgstr "Правая граница" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:903 #| msgid "Margin" msgid "Top Margin" msgstr "Верхняя граница" -#: gtk/gtktextview.c:905 +#: gtk/gtktextview.c:904 #| msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Высота верхней границы в пикселях" -#: gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktextview.c:924 #| msgid "Bottom Padding" msgid "Bottom Margin" msgstr "Нижняя граница" -#: gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtktextview.c:925 #| msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Высота нижней границы в пикселях" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:948 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видимый курсор" -#: gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Показывать ли точку вставки" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:956 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Отображаемый буфер" -#: gtk/gtktextview.c:966 +#: gtk/gtktextview.c:965 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий" -#: gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktextview.c:972 msgid "Accepts tab" msgstr "Принимать табуляцию" -#: gtk/gtktextview.c:974 +#: gtk/gtktextview.c:973 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции" -#: gtk/gtktextview.c:1062 +#: gtk/gtktextview.c:1061 msgid "Monospace" msgstr "Моноширинный" -#: gtk/gtktextview.c:1063 +#: gtk/gtktextview.c:1062 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Использовать ли моноширинный шрифт" -#: gtk/gtktextview.c:1081 +#: gtk/gtktextview.c:1080 msgid "Error underline color" msgstr "Цвет подчёркивания ошибки" -#: gtk/gtktextview.c:1082 +#: gtk/gtktextview.c:1081 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки" @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Расширяются ли элементы при увеличении размера панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Имеют ли все гомогенные элементы одинаковый размер" @@ -8740,63 +8740,63 @@ "Считать ли элемент панели инструментов важным. Если установлено, кнопки " "будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Заголовок данной группы элементов в понятной человеку форме" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Collapsed" msgstr "Свёрнуто" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Будет ли группа свёрнута, а элементы спрятаны" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "ellipsize" msgstr "эллиптизация" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Эллиптизация заголовков группы элементов" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Header Relief" msgstr "Форма рельефа заголовка" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Форма рельефа кнопки заголовков столбцов" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 msgid "Header Spacing" msgstr "Пространство заголовка" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Расстояние между стрелкой экспандера и заголовком" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Расширяется ли элемент при увеличении размера группы" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Должен ли элемент заполнять всё доступное пространство" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 msgid "New Row" msgstr "Новая строка" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Должен ли элемент создавать новую строку" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Расположение элемента внутри данной группы" @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Отображать ли столбец" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Resizable" msgstr "С изменяемым размером" @@ -9649,45 +9649,45 @@ msgid "Height of text selection handles" msgstr "Высота манипулятора выделения текста" -#: gtk/gtkwindow.c:748 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "Window Type" msgstr "Тип окна" -#: gtk/gtkwindow.c:749 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "The type of the window" msgstr "Тип окна" -#: gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок окна" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:750 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок окна" -#: gtk/gtkwindow.c:763 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Window Role" msgstr "Роль окна" -#: gtk/gtkwindow.c:764 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Уникальный идентификатор окна, используемый при восстановлении сессии" -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Startup ID" msgstr "Идентификатор системы запуска" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Уникальный идентификатор, используемый системой уведомлений о новых окнах" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9695,99 +9695,99 @@ "Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим " "окнам, пока оно не будет закрыто)" -#: gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Window Position" msgstr "Позиция окна" -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "The initial position of the window" msgstr "Начальная позиция окна" -#: gtk/gtkwindow.c:808 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "Default Width" msgstr "Ширина по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" -#: gtk/gtkwindow.c:816 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Default Height" msgstr "Высота по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" -#: gtk/gtkwindow.c:824 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Уничтожать вместе с родителем" -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:818 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Уничтожать ли это окно при уничтожении родительского окна" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Скрывать заголовок развёрнутого окна" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:832 #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Если заголовок этого окна должен скрываться при разворачивании окна" -#: gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Icon for this window" msgstr "Значок для окна" -#: gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Мнемонические клавиши видимы" -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:856 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Будут ли видимы мнемоники видимы в данном окне" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:872 #| msgid "Cursor Visible" msgid "Focus Visible" msgstr "Видимый курсор" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:873 #| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Будут ли видимы фокусные прямоугольники в этом окне" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Имя значка из темы для окна" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Is Active" msgstr "Активный" -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:902 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Является ли окно активным" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Фокус находится в окне" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Type hint" msgstr "Тип подсказки" -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9795,118 +9795,118 @@ "Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу " "относится данное окно и как с ним обходиться." -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "Skip taskbar" msgstr "Скрыть из переключателя задач" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:924 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе задач." -#: gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Skip pager" msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест" -#: gtk/gtkwindow.c:938 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "Urgent" msgstr "Срочно" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:938 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Установлено, если окно должно привлечь внимание пользователя." -#: gtk/gtkwindow.c:958 +#: gtk/gtkwindow.c:951 msgid "Accept focus" msgstr "Принимать фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:959 +#: gtk/gtkwindow.c:952 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода." -#: gtk/gtkwindow.c:972 +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Focus on map" msgstr "Фокус при отображении" -#: gtk/gtkwindow.c:973 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении." -#: gtk/gtkwindow.c:986 +#: gtk/gtkwindow.c:979 msgid "Decorated" msgstr "Декорированное" -#: gtk/gtkwindow.c:987 +#: gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Должно ли окно декорироваться диспетчером окон" -#: gtk/gtkwindow.c:1000 +#: gtk/gtkwindow.c:993 msgid "Deletable" msgstr "Удаляемое" -#: gtk/gtkwindow.c:1001 +#: gtk/gtkwindow.c:994 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Имеет ли рамка окна кнопку закрытия" -#: gtk/gtkwindow.c:1021 +#: gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "Resize grip" msgstr "Уголок изменения размера" -#: gtk/gtkwindow.c:1022 +#: gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Определяет, должно ли окно иметь уголок изменения размера" -#: gtk/gtkwindow.c:1037 +#: gtk/gtkwindow.c:1030 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Уголок изменения размера видим" -#: gtk/gtkwindow.c:1038 +#: gtk/gtkwindow.c:1031 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Определяет, видим ли уголок изменения размера у окна" -#: gtk/gtkwindow.c:1052 +#: gtk/gtkwindow.c:1045 msgid "Gravity" msgstr "Притяжение" -#: gtk/gtkwindow.c:1053 +#: gtk/gtkwindow.c:1046 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Притяжение окна к окнам" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1081 #| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" msgstr "Прикреплено к виджету" -#: gtk/gtkwindow.c:1089 +#: gtk/gtkwindow.c:1082 #| msgid "The widget the menu is attached to" msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Виджет, к которому прикреплено окно" -#: gtk/gtkwindow.c:1095 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Is maximized" msgstr "Развёрнуто" -#: gtk/gtkwindow.c:1096 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Развёрнуто ли окно" -#: gtk/gtkwindow.c:1117 +#: gtk/gtkwindow.c:1110 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1118 +#: gtk/gtkwindow.c:1111 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication для окна" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 +#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122 msgid "Decorated button layout" msgstr "Расположение декорированной кнопки" -#: gtk/gtkwindow.c:1135 gtk/gtkwindow.c:1136 +#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Размер области декорации для изменения размеров" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2019-05-13 13:10:32.000000000 +0000 @@ -30,8 +30,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/gvfs.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/gvfs.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2704 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ibus10.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ibus10.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IBus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-10 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-10 15:43+0000\n" "Last-Translator: igorbounov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "" #: ../setup/emojilang.py:70 ../setup/enginedialog.py:60 -#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:561 +#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:564 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" #: ../setup/emojilang.py:71 ../setup/keyboardshortcut.py:340 -#: ../setup/main.py:562 +#: ../setup/main.py:565 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -778,35 +778,41 @@ msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Нажмите клавишу (комбинацию клавиш)" -#: ../setup/main.py:125 ../setup/main.py:589 +#: ../setup/main.py:125 ../setup/main.py:592 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" msgstr "Использовать сочетание SHIFT для выбора предыдущего метода ввода" #: ../setup/main.py:519 -msgid "" -"Keyboard Input Methods (IBus Daemon) is not running. Do you wish to start it?" -msgstr "" +msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" +msgstr "IBus не выполняется. Запустить?" #: ../setup/main.py:540 msgid "" -"IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -" -"> System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input " -"Method\" to \"ibus\", then log out and back in again." -msgstr "" +"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to " +"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" +" export GTK_IM_MODULE=ibus\n" +" export XMODIFIERS=@im=ibus\n" +" export QT_IM_MODULE=ibus" +msgstr "" +"IBus запущен. Если у вас нет доступа к IBus, добавьте приведенные ниже " +"строки в $HOME/.bashrc и заново войдите в систему.\n" +"export GTK_IM_MODULE=ibus\n" +"export XMODIFIERS=@im=ibus\n" +"export QT_IM_MODULE=ibus" #. Translators: %d == 5 currently -#: ../setup/main.py:551 +#: ../setup/main.py:554 #, python-format msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" msgstr "Не удалось запустить IBus через %d сек." -#: ../setup/main.py:563 +#: ../setup/main.py:566 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Выберите комбинацию клавиш, чтобы %s" #. Translators: Title of the window -#: ../setup/main.py:565 +#: ../setup/main.py:568 msgid "switching input methods" msgstr "изменить метод ввода" @@ -819,26 +825,34 @@ msgstr "Животные и природа" #: ../src/ibusemojigen.h:32 +msgid "Component" +msgstr "" + +#: ../src/ibusemojigen.h:33 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: ../src/ibusemojigen.h:33 +#: ../src/ibusemojigen.h:34 msgid "Food & Drink" msgstr "Еда и напитки" -#: ../src/ibusemojigen.h:34 +#: ../src/ibusemojigen.h:35 msgid "Objects" msgstr "Объекты" -#: ../src/ibusemojigen.h:35 -msgid "Smileys & People" -msgstr "Улыбки и люди" - #: ../src/ibusemojigen.h:36 +msgid "People & Body" +msgstr "" + +#: ../src/ibusemojigen.h:37 +msgid "Smileys & Emotion" +msgstr "" + +#: ../src/ibusemojigen.h:38 msgid "Symbols" msgstr "Символы" -#: ../src/ibusemojigen.h:37 +#: ../src/ibusemojigen.h:39 msgid "Travel & Places" msgstr "Путешествия и места" @@ -2295,587 +2309,650 @@ #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:861 -msgid "Brahmi" +msgid "Elymaic" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:865 -msgid "Kaithi" +msgid "Brahmi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:869 -msgid "Sora Sompeng" +msgid "Kaithi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:873 -msgid "Chakma" +msgid "Sora Sompeng" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:877 -msgid "Mahajani" +msgid "Chakma" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:881 -msgid "Sharada" +msgid "Mahajani" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:885 -msgid "Sinhala Archaic Numbers" +msgid "Sharada" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:889 -msgid "Khojki" +msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:893 -msgid "Multani" +msgid "Khojki" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:897 -msgid "Khudawadi" +msgid "Multani" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:901 -msgid "Grantha" +msgid "Khudawadi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:905 -msgid "Newa" +msgid "Grantha" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:909 -msgid "Tirhuta" +msgid "Newa" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:913 -msgid "Siddham" +msgid "Tirhuta" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:917 -msgid "Modi" +msgid "Siddham" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:921 -msgid "Mongolian Supplement" +msgid "Modi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:925 -msgid "Takri" +msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:929 -msgid "Ahom" +msgid "Takri" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:933 -msgid "Dogra" +msgid "Ahom" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:937 -msgid "Warang Citi" +msgid "Dogra" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:941 -msgid "Zanabazar Square" +msgid "Warang Citi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:945 -msgid "Soyombo" +msgid "Nandinagari" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:949 -msgid "Pau Cin Hau" +msgid "Zanabazar Square" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:953 -msgid "Bhaiksuki" +msgid "Soyombo" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:957 -msgid "Marchen" +msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:961 -msgid "Masaram Gondi" +msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:965 -msgid "Gunjala Gondi" +msgid "Marchen" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:969 -msgid "Makasar" +msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:973 -msgid "Cuneiform" +msgid "Gunjala Gondi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:977 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" +msgid "Makasar" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:981 -msgid "Early Dynastic Cuneiform" +msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:985 -msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgid "Cuneiform" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:989 -msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:993 -msgid "Bamum Supplement" +msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:997 -msgid "Mro" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1001 -msgid "Bassa Vah" +msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1005 -msgid "Pahawh Hmong" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1009 -msgid "Medefaidrin" +msgid "Bamum Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1013 -msgid "Miao" +msgid "Mro" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1017 -msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" +msgid "Bassa Vah" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1021 -msgid "Tangut" +msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1025 -msgid "Tangut Components" +msgid "Medefaidrin" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1029 -msgid "Kana Supplement" +msgid "Miao" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1033 -msgid "Kana Extended-A" +msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1037 -msgid "Nushu" +msgid "Tangut" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1041 -msgid "Duployan" +msgid "Tangut Components" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1045 -msgid "Shorthand Format Controls" +msgid "Kana Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1049 -msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgid "Kana Extended-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1053 -msgid "Musical Symbols" +msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1057 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgid "Nushu" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1061 -msgid "Mayan Numerals" +msgid "Duployan" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1065 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1069 -msgid "Counting Rod Numerals" +msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1073 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgid "Musical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1077 -msgid "Sutton SignWriting" +msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1081 -msgid "Glagolitic Supplement" +msgid "Mayan Numerals" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1085 -msgid "Mende Kikakui" +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1089 -msgid "Adlam" +msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1093 -msgid "Indic Siyaq Numbers" +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1097 -msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" +msgid "Sutton SignWriting" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1101 -msgid "Mahjong Tiles" +msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1105 -msgid "Domino Tiles" +msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1109 -msgid "Playing Cards" +msgid "Wancho" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1113 -msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" +msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1117 -msgid "Enclosed Ideographic Supplement" +msgid "Adlam" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1121 -msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" +msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1125 -msgid "Emoticons" +msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1129 -msgid "Ornamental Dingbats" +msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1133 -msgid "Transport and Map Symbols" +msgid "Mahjong Tiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1137 -msgid "Alchemical Symbols" +msgid "Domino Tiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1141 -msgid "Geometric Shapes Extended" +msgid "Playing Cards" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1145 -msgid "Supplemental Arrows-C" +msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1149 -msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" +msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1153 -msgid "Chess Symbols" +msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1157 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgid "Emoticons" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1161 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" +msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1165 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" +msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1169 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" +msgid "Alchemical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1173 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" +msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1177 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1181 -msgid "Tags" +msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1185 -msgid "Variation Selectors Supplement" +msgid "Chess Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1189 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: ../src/ibusunicodegen.h:1193 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1197 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1201 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1205 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1209 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1213 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1217 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1221 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1225 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: ../src/ibusunicodegen.h:1229 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ibus-libpinyin.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ibus-libpinyin.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ibus-libpinyin.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ibus-libpinyin.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: \n" #: ../src/PYMain.cc:98 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../lib/main.vala:852 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2019-04-12 14:25:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2019-05-13 13:10:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:553 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2019-05-13 13:10:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2019-05-13 13:10:22.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/backend-dbus/actions.c:778 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2019-04-12 14:25:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2019-05-13 13:10:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:296 ../src/service.vala:299 ../src/sound-menu.vala:57 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2019-05-13 13:10:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2019-04-12 14:25:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../lib/read.c:49 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgtop.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgtop.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgtop.po 2019-04-12 14:25:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgtop.po 2019-05-13 13:10:42.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: lib/read.c:49 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2019-04-12 14:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/Locations.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libpeas.po 2019-04-12 14:25:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libpeas.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libpwquality.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libpwquality.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libpwquality.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libpwquality.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: src/pam_pwquality.c:25 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libsecret.po 2019-04-12 14:25:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libsecret.po 2019-05-13 13:10:33.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: libsecret/secret-item.c:1164 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libsoup.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libsoup.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libsoup&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Misc\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 08:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-11 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 21:27+0000\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2019-04-12 14:25:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. * diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/lshw.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/lshw.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/lshw.po 2019-04-12 14:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/lshw.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru_RU\n" #: ../core/abi.cc:49 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in:13 msgid "Control the Modem Manager daemon" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" #: data/mousetweaks.ui:8 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/mutter.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/mutter.po 2019-05-13 13:10:24.000000000 +0000 @@ -17,17 +17,241 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 01:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-29 05:14+0000\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 +msgid "Navigation" +msgstr "Перемещение" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "Переместить окно на последнее рабочее место" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "Переместить окно на один монитор влево" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "Переместить окно на один монитор вправо" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "Переместить окно на один монитор вверх" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "Переместить окно на один монитор вниз" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +msgid "Switch applications" +msgstr "Переключить приложения" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +msgid "Switch to previous application" +msgstr "Переключить на предыдущее приложение" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +msgid "Switch windows" +msgstr "Переключить окна" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +msgid "Switch to previous window" +msgstr "Переключить на предыдущее окно" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Переключить окна приложения" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "Переключить на окно приложения" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Переключить элементы управления" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "Переключить на предыдущий элемент управления" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Немедленно переключить окна" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Немедленно переключить окна приложения" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно приложения" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Немедленно переключить элементы управления" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "Немедленно переключить на предыдущий элемент управления" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Скрыть все обычные окна" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Переключиться на рабочее место 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Переключиться на рабочее место 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Переключиться на рабочее место 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Переключиться на рабочее место 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "Переключиться на последнее рабочее место" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Переместить на рабочее место вверх" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Переместить на рабочее место вниз" + +#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: data/50-mutter-system.xml:8 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Показать командную строку" + +#: data/50-mutter-system.xml:10 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Открыть обзор" + +#: data/50-mutter-wayland.xml:8 +msgid "Restore the keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: data/50-mutter-windows.xml:6 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#: data/50-mutter-windows.xml:8 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Активировать меню окна" + +#: data/50-mutter-windows.xml:10 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Переключить полноэкранный режим" + +#: data/50-mutter-windows.xml:12 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран" + +#: data/50-mutter-windows.xml:14 +msgid "Maximize window" +msgstr "Развернуть окно на весь экран" + +#: data/50-mutter-windows.xml:16 +msgid "Restore window" +msgstr "Восстановить окно" + +#: data/50-mutter-windows.xml:18 +msgid "Close window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: data/50-mutter-windows.xml:20 +msgid "Hide window" +msgstr "Скрыть окно" + +#: data/50-mutter-windows.xml:22 +msgid "Move window" +msgstr "Переместить окно" + +#: data/50-mutter-windows.xml:24 +msgid "Resize window" +msgstr "Изменить размер окна" + +#: data/50-mutter-windows.xml:27 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Переключить окно на все рабочие места или на одно" + +#: data/50-mutter-windows.xml:29 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Поднять окно, если оно закрыто другими окнами, иначе — опустить его" + +#: data/50-mutter-windows.xml:31 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Поместить окно поверх всех окон" + +#: data/50-mutter-windows.xml:33 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Поместить окно под другими окнами" + +#: data/50-mutter-windows.xml:35 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально" + +#: data/50-mutter-windows.xml:37 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально" + +#: data/50-mutter-windows.xml:41 +msgid "View split on left" +msgstr "Разделитель слева" + +#: data/50-mutter-windows.xml:45 +msgid "View split on right" +msgstr "Разделитель справа" + #: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" @@ -331,7 +555,7 @@ #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:492 +#: src/compositor/compositor.c:521 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2019-05-13 13:10:32.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2208 ../src/applet.c:2307 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2019-04-12 14:25:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2019-05-13 13:10:22.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/orca.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/orca.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2019-04-12 14:25:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-characters master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-" "characters/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 11:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-15 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-15 19:08+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/characterlist.ui:30 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/patches.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/patches.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/patches.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: gdm docs trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-28 22:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-17 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 20:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../default.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/polari.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/polari.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/polari.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: polari master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-14 10:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-14 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-15 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-15 19:20+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2019-04-12 14:25:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2019-05-13 13:10:42.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/remmina.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/remmina.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/remmina_icon.c:139 msgid "Open Main Window" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2019-05-13 13:10:24.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/rygel.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/rygel.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/rygel.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/seahorse.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/seahorse.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/shadow.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/shadow.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/shadow.po 2019-04-12 14:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/shadow.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #, c-format @@ -1107,7 +1107,7 @@ " новой группы\n" msgid " -r, --system create a system account\n" -msgstr " -r, --system создать системную учётную запись\n" +msgstr " -r, --system создавать системную группу\n" #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/shotwell.po 2019-04-12 14:25:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/shotwell.po 2019-05-13 13:10:33.000000000 +0000 @@ -33,8 +33,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2019-05-13 13:10:34.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/software-properties.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/software-properties.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 10:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-10 14:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-29 05:57+0000\n" "Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" @@ -65,8 +65,8 @@ "компьютера и включить службу Canonical Livepatch." #: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:690 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:709 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:693 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:712 msgid "Software Sources" msgstr "Источники приложений" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Каждые две недели" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:221 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:263 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:266 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Каждые %s дней" @@ -320,7 +320,7 @@ #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:282 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:336 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:339 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -328,129 +328,148 @@ #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:345 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:466 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:559 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:469 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:562 msgid "Other..." msgstr "Другой..." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:713 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:982 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:985 msgid "Import key" msgstr "Импортировать ключ" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:716 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:996 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:999 msgid "Error importing selected file" msgstr "Ошибка при импортировании выбранного файла" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:717 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:997 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1000 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "Возможно выбранный файл не является файлом ключа GPG или поврежден." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:730 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1013 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1016 msgid "Error removing the key" msgstr "Ошибка при удалении ключа" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:731 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1014 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1017 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" "Выбранный вами ключ нельзя удалить. Пожалуйста, отправьте отчёт об ошибке." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:748 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:752 +msgid "Could not refresh cache" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:762 msgid "Reload" msgstr "Обновить" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:750 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:764 msgid "Your local copy of the software catalog is out of date." msgstr "Ваша локальная копия каталога приложений устарела." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:751 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:765 msgid "A new copy will be downloaded." msgstr "Будет загружена новая копия." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:775 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:770 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:61 +msgid "Refreshing software cache" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:772 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:41 +msgid "Cache Refresh" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:814 msgid "CD Error" msgstr "Ошибка CD" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:776 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:848 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:815 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:851 msgid "Error scanning the CD" msgstr "Ошибка сканирования CD" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1036 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1298 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1080 +msgid "Error while applying changes" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1313 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "Это устройство использует рекомендованный драйвер." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1038 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1299 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1314 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "Это устройство использует альтернативный драйвер." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1040 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1300 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1315 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "Это устройство использует драйвер, установленный вручную." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1041 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1301 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1316 msgid "This device is not working." msgstr "Это устройство не работает." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1050 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1310 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1325 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "Продолжить использование драйвера, установленного вручную" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1077 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1337 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1352 msgid "Using {} from {}" msgstr "Используется {} из {}" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1079 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1339 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1354 msgid "Using {}" msgstr "Используется {}" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1086 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1346 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1361 msgid "open source" msgstr "Открытое ПО" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1088 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1348 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1363 msgid "proprietary" msgstr "проприетарное" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1091 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1351 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1366 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "{base_description} ({licence}, tested)" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1093 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1353 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1368 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "{base_description} ({licence})" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1111 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1373 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1388 msgid "Do not use the device" msgstr "Не использовать это устройство" #. 1 for priority over the icon to stretch -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1154 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1411 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1426 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1222 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1479 +#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1494 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "Проприетарные драйверы не используются." @@ -493,12 +512,12 @@ msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:515 -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:522 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:516 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:523 msgid "(Source Code)" msgstr "(Исходный код)" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:528 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:529 msgid "Source Code" msgstr "Исходный код" @@ -533,78 +552,78 @@ msgstr "Выполнено %s из %s тестов" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:323 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:326 #, python-format msgid "%s Software" msgstr "Программное обеспечение %s" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:700 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:719 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:703 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:722 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:758 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:761 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:775 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:778 msgid "_Add key from paste data" msgstr "_Добавить ключ из вставленных данных" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:788 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:799 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:791 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:802 msgid "Error importing key" msgstr "Ошибка при импорте ключа" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:789 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:800 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:792 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:803 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "Выбранные данные не являются ключом GPG, или он повреждён." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:849 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:852 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "Не удалось найти подходящий CD." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1066 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1069 msgid "Applying changes..." msgstr "Применение изменений…" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1173 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1188 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:45 msgid "Re_vert" msgstr "_Восстановить" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1175 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1190 msgid "_Apply Changes" msgstr "_Применить изменения" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1177 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1192 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1179 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1194 msgid "_Restart..." msgstr "_Перезапустить..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1194 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1209 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "Поиск доступных драйверов..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1224 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1239 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "Произошла ошибка при поиске драйверов." #. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1393 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1408 msgid "No additional drivers available." msgstr "Дополнительные драйверы отсутствуют." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1460 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1475 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "" "Вам необходимо перезапустить компьютер для завершения установки драйвера." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1474 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1489 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." @@ -652,6 +671,10 @@ msgstr "" "Строка APT включает тип, адрес и компоненты репозитория, например «%s»." +#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:89 +msgid "Error while refreshing cache" +msgstr "" + #: ../softwareproperties/gtk/DialogLivepatchError.py:36 msgid "Sorry, there's been a problem with setting up Canonical Livepatch." msgstr "" @@ -662,73 +685,73 @@ "for further information." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:135 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:151 msgid "Checking availability…" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:137 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:153 msgid "Livepatch requires an Internet connection." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:139 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:155 msgid "Livepatch is not available for this system." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:142 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:158 msgid "Livepatch is on." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:144 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:160 msgid "To use Livepatch you need to sign in." msgstr "Для использования Livepatch необходимо войти в учётную запись." -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:146 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:162 msgid "Livepatch is off." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:160 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176 msgid "Sign Out" msgstr "Выйти" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:160 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176 msgid "Sign In…" msgstr "Войти…" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:203 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:237 msgid "({} day ago)" msgid_plural "({} days ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:208 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:242 msgid "({} hour ago)" msgid_plural "({} hours ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:213 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:247 msgid "({} minute ago)" msgid_plural "({} minutes ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:232 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:266 msgid "Failed to retrieve Livepatch status." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:250 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284 msgid "Last check for updates: {}" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:251 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:285 msgid "None yet" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:254 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:288 msgid "No updates currently applied." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:257 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:291 msgid "Updates currently applied:" msgstr "" @@ -993,6 +1016,10 @@ msgid "column" msgstr "" +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44 +msgid "Show Livepatch status in the top bar" +msgstr "" + #: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1 #: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 msgid " " diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2019-05-13 13:10:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2019-05-13 13:10:24.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -33,8 +33,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:454 ../authconn.py:456 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/tali.po 2019-04-12 14:25:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/tali.po 2019-05-13 13:10:41.000000000 +0000 @@ -30,8 +30,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/help-overlay.ui:16 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2019-05-13 13:10:24.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:533 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/totem.po 2019-04-12 14:25:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/totem.po 2019-05-13 13:10:41.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/tracker.po 2019-04-12 14:25:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/tracker.po 2019-05-13 13:10:41.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-24 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-12 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 19:28+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2019-05-13 13:10:40.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2019-04-12 14:25:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2019-05-13 13:10:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-08 22:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-10 20:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 19:33+0000\n" "Last-Translator: pl7ofit \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. TRANSLATORS: %s is a country @@ -605,8 +605,8 @@ #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1116 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1993 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2043 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1994 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2044 msgid "Calculating the changes" msgstr "Вычисление изменений" @@ -615,18 +615,18 @@ msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Вы хотите начать обновление системы?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1178 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1179 #, python-format msgid "" "Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, " "Livepatch will turn off." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1251 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Обновление отменено" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1251 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1252 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -634,12 +634,12 @@ "Это обновление сейчас будет отменено и произойдет восстановление исходного " "состояния системы. Вы можете продолжить это обновление позже." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1258 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1403 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Не удалось загрузить обновления" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1258 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1259 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -650,27 +650,27 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1508 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1509 msgid "Error during commit" msgstr "Ошибка при фиксировании" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1547 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1354 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1393 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1548 msgid "Restoring original system state" msgstr "Восстановление первоначального состояния системы" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1354 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1369 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1393 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1355 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1394 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Не удалось установить обновления" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1359 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1360 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -679,7 +679,7 @@ "использования состоянии. Сейчас будет запущен процесс восстановления (dpkg --" "configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1364 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1365 #, python-format msgid "" "\n" @@ -696,7 +696,7 @@ "прикрепив файлы из папки «/var/log/dist-upgrade/» к отчёту.\n" "%s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1403 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1404 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -704,24 +704,24 @@ "Обновление было отменено. Проверьте ваше соединение с интернетом или ваш " "установочный носитель и попробуйте снова. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1431 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1432 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Поиск устаревших программ" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1496 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1497 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Удалить устаревшие пакеты?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1497 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1498 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1497 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1498 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1509 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1510 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -730,28 +730,28 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1585 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1586 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Не установлены требуемые зависимости" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1586 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1587 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Требуемая зависимость «%s» не установлена. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1853 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1943 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1944 msgid "Checking package manager" msgstr "Проверка менеджера пакетов" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1859 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1860 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Подготовка к обновлению завершилась неудачно" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1860 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1861 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -759,7 +759,7 @@ "Подготовки системы к обновлению не удалась, будет запущена программа отчетов " "об ошибках." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1867 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " "and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -767,12 +767,12 @@ "Подготовка системы к обновлению закончилась сбоем. Чтобы сообщить об ошибке, " "установите apport и выполните команду 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1883 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1893 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1884 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1894 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Подготовка к обновлению завершилась неудачно" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1884 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1885 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -785,7 +785,7 @@ "\n" "Выполняется запуск системы сообщения о неполадке." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1894 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1895 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -796,23 +796,23 @@ "Не выполнены системные требования для выполнения обновления. Процедура " "обновления будет отменена, исходное состояние системы будет восстановлено." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1927 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1928 msgid "Updating repository information" msgstr "Обновление информации о репозитории" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1934 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1935 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Добавление компакт-диска завершилось неудачно" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1935 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1936 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Добавление компакт-диска завершилось неудачно." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1970 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1971 msgid "Invalid package information" msgstr "Неверная информация о пакете" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1971 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1972 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -830,23 +830,23 @@ "В случае превышения нагрузки зеркала вы можете повторить попытку обновления " "позже." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2000 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2099 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2001 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100 msgid "Fetching" msgstr "Загрузка" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2049 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2008 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2104 msgid "Upgrading" msgstr "Обновление" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2009 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2010 msgid "Upgrade infeasible" msgstr "Обновление недопустимо" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2010 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2011 msgid "" "The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade " "process." @@ -855,11 +855,11 @@ "ошибки." #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2031 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2032 msgid "Upgrade incomplete" msgstr "Неполное обновление" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2032 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2033 msgid "" "The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade " "process." @@ -867,34 +867,34 @@ "Обновление частично завершено, однако в процессе обновления выявлены ошибки." #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2054 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2105 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2111 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2122 -msgid "Upgrade complete" -msgstr "Обновление завершено" - #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2055 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2123 +msgid "Upgrade complete" +msgstr "Обновление завершено" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2107 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Обновление завершено, но во время процесса обновления произошли ошибки." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2074 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2075 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Обновление системы завершено." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2123 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2124 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Частичное обновление завершено." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2151 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2152 msgid "Lock screen disabled" msgstr "Блокировка экрана отключена" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2152 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2153 msgid "" "Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot." msgstr "Экран блокировки отключен и останется отключенным до перезагрузки." @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgid "Media Change" msgstr "Смена носителя" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:207 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:188 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" "Имеющееся графическое оборудование может не полностью поддерживаться в " "Ubuntu 14.04." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:209 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:190 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -1080,13 +1080,13 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Вы все еще " "хотите начать обновление?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:233 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:214 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Ваша видеокарта не будет поддерживаться полностью в Ubuntu 12.04 LTS." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:216 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -1098,7 +1098,7 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Вы действительно " "хотите продолжить обновление?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:255 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:236 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." @@ -1106,7 +1106,7 @@ "Обновление может повлечь снижение качества эффектов рабочего стола и " "производительности в играх и приложениях, активно работающих с графикой." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:259 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:240 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -1120,21 +1120,21 @@ "\n" "Вы хотите продолжить?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:275 msgid "apt architecture is i386" msgstr "архитектура apt - i386" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:295 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:276 msgid "" "Upgrades from 18.04 on the i386 architecture are not supported at this time." msgstr "" "Обновление с 18.04 на архитектуре i386 в настоящее время не поддерживается." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:290 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Нет процессора ARMv6" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:291 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -1146,11 +1146,11 @@ "выше. Вашу систему невозможно обновить до нового релиза Ubuntu с текущим " "аппаратным обеспечением." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:330 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:311 msgid "No init available" msgstr "Служба init недоступна" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:331 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:312 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -1166,11 +1166,11 @@ "\n" "Вы уверены, что хотите продолжить?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:435 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:416 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "Не удалось подключиться к Snap Store" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:436 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:417 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1182,11 +1182,11 @@ "api.snapcraft.io.\n" "Вы все еще хотите продолжить обновление?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:445 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:426 msgid "Outdated snapd package" msgstr "Устаревший пакет snapd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:446 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:427 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1196,20 +1196,20 @@ "системе, чтобы улучшить процесс обновления.\n" "Вы все еще хотите продолжить обновление?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:448 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "Проверка установленных snap" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:482 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:467 #, python-format msgid "%sing snap %s" msgstr "%sing snap %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:508 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493 msgid "PAE not enabled" msgstr "PAE отключен" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:509 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:494 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1869,8 +1869,8 @@ msgstr "Обновление дистрибутива" #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19 -msgid "Upgrading Ubuntu to version 19.04" -msgstr "Обновление Ubuntu до версии 19.04" +msgid "Upgrading Ubuntu to version 19.10" +msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2019-04-12 14:25:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2019-05-13 13:10:25.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 17:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-19 06:34+0000\n" "Last-Translator: Eugene Roskin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format @@ -113,22 +113,22 @@ msgstr "%s (по умолчанию)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/unity-greeter.vala:591 +#: ../src/unity-greeter.vala:572 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию выпуска" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/unity-greeter.vala:594 +#: ../src/unity-greeter.vala:575 msgid "Run in test mode" msgstr "Запуск в режиме тестирования" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:600 +#: ../src/unity-greeter.vala:581 msgid "- Unity Greeter" msgstr "— Экран приветствия Unity" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:611 +#: ../src/unity-greeter.vala:592 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2019-04-12 14:25:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2019-05-13 13:10:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2019-04-12 14:25:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2019-04-12 14:25:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 msgid "Search music" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity.po 2019-04-12 14:25:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity.po 2019-05-13 13:10:23.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: \n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr[1] "Показать ещё %d результаты" msgstr[2] "Показать ещё %d результатов" -#: ../dash/ScopeView.cpp:751 +#: ../dash/ScopeView.cpp:748 msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." msgstr "Извините, но по вашему запросу ничего не найдено." @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить" -#: ../services/panel-service.c:2395 +#: ../services/panel-service.c:2397 msgid "Activate" msgstr "Активировать" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2019-04-12 14:25:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2019-05-13 13:10:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/unity_devhelp_daemon.py:36 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2019-04-12 14:25:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2019-05-13 13:10:33.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-scope-home\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-21 15:59+0000\n" "Last-Translator: Eugene Roskin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/scope.vala:172 msgid "Search your computer" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2019-04-12 14:25:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/update-manager.po 2019-04-12 14:25:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/update-manager.po 2019-05-13 13:10:27.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:69 diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2019-05-13 13:10:28.000000000 +0000 @@ -7,30 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-03 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-10 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:57+0000\n" +"Last-Translator: Илья Калитко \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../data/apt_check.py:25 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Неизвестная ошибка: «%s» (%s)" +msgstr "Неизвестная ошибка: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:79 msgid "Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" +msgstr "Продление поддержки безопасности (ESM) включено." #: ../data/apt_check.py:83 msgid "Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Продление поддержки безопасности (ESM) не включено." #: ../data/apt_check.py:88 #, python-format @@ -53,40 +53,44 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:115 +#: ../data/apt_check.py:116 #, python-format msgid "Enable ESM to receive %i additional security update." msgid_plural "Enable ESM to receive %i additional security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:123 +#: ../data/apt_check.py:124 +msgid "Enable ESM to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:129 msgid "See 'ua enable esm' or https://ubuntu.com/esm" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:165 +#: ../data/apt_check.py:171 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Ошибка: открытие временных файлов (%s)" -#: ../data/apt_check.py:175 +#: ../data/apt_check.py:181 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Ошибка: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:182 +#: ../data/apt_check.py:188 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Ошибка: отметка обновления (%s)" -#: ../data/apt_check.py:287 +#: ../data/apt_check.py:297 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Показать пакеты, которые будут установлены/обновлены" -#: ../data/apt_check.py:293 +#: ../data/apt_check.py:303 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Выводить удобочитаемые сообщения в stdout" -#: ../data/apt_check.py:297 +#: ../data/apt_check.py:307 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -217,29 +221,25 @@ msgid "Livepatch Settings…" msgstr "" -#: ../src/livepatch-tray.c:119 -msgid "Livepatch is off" -msgstr "" - -#: ../src/livepatch-tray.c:127 +#: ../src/livepatch-tray.c:118 msgid "Livepatch is on" msgstr "" -#: ../src/livepatch-tray.c:155 +#: ../src/livepatch-tray.c:146 msgid "No current updates" msgstr "" -#: ../src/livepatch-tray.c:157 +#: ../src/livepatch-tray.c:148 msgid "%" msgid_plural "%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/livepatch-tray.c:176 +#: ../src/livepatch-tray.c:168 msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." msgstr "" -#: ../src/livepatch-tray.c:181 +#: ../src/livepatch-tray.c:173 msgid "An error occured when applying Livepatch updates." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/vim.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/vim.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vim_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-03 05:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-08 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 09:33+0000\n" "Last-Translator: Sergey Alyoshin \n" "Language-Team: \n" @@ -18,230 +18,308 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: Russian\n" -#: blowfish.c:429 +#: autocmd.c:272 +msgid "--Deleted--" +msgstr "--Удалено--" + +#: autocmd.c:453 +#, c-format +msgid "auto-removing autocommand: %s " +msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>" + +#. the group doesn't exist +#: autocmd.c:497 +#, c-format +msgid "E367: No such group: \"%s\"" +msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует" + +#: autocmd.c:499 +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу" + +#: autocmd.c:512 +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд" + +#: autocmd.c:671 +#, c-format +msgid "E215: Illegal character after *: %s" +msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s" + +#: autocmd.c:683 +#, c-format +msgid "E216: No such event: %s" +msgstr "E216: Несуществующее событие: %s" + +#: autocmd.c:685 +#, c-format +msgid "E216: No such group or event: %s" +msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s" + +#. Highlight title +#: autocmd.c:908 +msgid "" +"\n" +"--- Autocommands ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Автокоманды ---" + +#: autocmd.c:1148 +#, c-format +msgid "E680: : invalid buffer number " +msgstr "E680: : неправильный номер буфера " + +#: autocmd.c:1251 +msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" +msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий" + +#: autocmd.c:1274 +msgid "No matching autocommands" +msgstr "Нет подходящих автокоманд" + +#: autocmd.c:1842 +msgid "E218: autocommand nesting too deep" +msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды" + +#: autocmd.c:2243 +#, c-format +msgid "%s Autocommands for \"%s\"" +msgstr "%s Автокоманды для \"%s\"" + +#: autocmd.c:2253 +#, c-format +msgid "Executing %s" +msgstr "Выполнение %s" + +#: autocmd.c:2319 +#, c-format +msgid "autocommand %s" +msgstr "автокоманда %s" + +#: blowfish.c:422 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "E831: bf_key_init() вызван с пустым паролем" -#: blowfish.c:532 +#: blowfish.c:525 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" -#: blowfish.c:553 +#: blowfish.c:546 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" msgstr "" "E817: Неправильное использование обратного/прямого порядка байт в Blowfish" -#: blowfish.c:679 +#: blowfish.c:672 msgid "E818: sha256 test failed" msgstr "E818: Не удалось выполнить тест sha256" -#: blowfish.c:684 +#: blowfish.c:677 msgid "E819: Blowfish test failed" msgstr "E819: Не удалось выполнить тест Blowfish" -#: buffer.c:59 +#: buffer.c:55 msgid "[Location List]" msgstr "[Список расположений]" -#: buffer.c:60 +#: buffer.c:56 msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Список быстрых исправлений]" -#: buffer.c:62 +#: buffer.c:58 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды" -#: buffer.c:169 +#: buffer.c:165 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Невозможно выделить память даже для одного буфера, выход..." -#: buffer.c:172 +#: buffer.c:168 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "" "E83: Невозможно выделить память для буфера, используем другой буфер..." -#: buffer.c:403 +#: buffer.c:399 msgid "E931: Buffer cannot be registered" msgstr "E931: Невозможно зарегистрировать буфер" -#: buffer.c:415 +#: buffer.c:433 msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер" -#: buffer.c:1174 +#: buffer.c:1186 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти" -#: buffer.c:1176 +#: buffer.c:1188 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён" -#: buffer.c:1178 +#: buffer.c:1190 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен" -#: buffer.c:1184 +#: buffer.c:1196 #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: buffer.c:1187 +#: buffer.c:1199 #, c-format msgid "%d buffer deleted" msgid_plural "%d buffers deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: buffer.c:1190 +#: buffer.c:1202 #, c-format msgid "%d buffer wiped out" msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: buffer.c:1217 +#: buffer.c:1227 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер" -#: buffer.c:1290 +#: buffer.c:1301 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено" #. back where we started, didn't find anything. -#: buffer.c:1329 +#: buffer.c:1340 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют" -#: buffer.c:1344 +#: buffer.c:1355 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Это последний буфер" -#: buffer.c:1346 +#: buffer.c:1357 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: Это первый буфер" -#: buffer.c:1393 +#: buffer.c:1401 #, c-format -msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" +msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -"E89: Изменения в буфере %ld не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: buffer.c:1815 +#: buffer.c:1824 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "E948: Задание ещё выполняется (добавьте !, чтобы завершить)" -#: buffer.c:1818 +#: buffer.c:1827 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: Изменения не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: buffer.c:1826 +#: buffer.c:1835 msgid "E948: Job still running" msgstr "E948: Задание ещё выполняется" -#: buffer.c:1829 +#: buffer.c:1838 msgid "E37: No write since last change" msgstr "E37: Изменения не сохранены" -#: buffer.c:2035 +#: buffer.c:2049 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов" -#: buffer.c:2261 quickfix.c:6071 +#: buffer.c:2271 quickfix.c:6229 #, c-format -msgid "E92: Buffer %ld not found" -msgstr "E92: Буфер %ld не найден" +msgid "E92: Buffer %d not found" +msgstr "" -#: buffer.c:2546 +#: buffer.c:2552 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: Несколько соответствий для %s" -#: buffer.c:2548 +#: buffer.c:2554 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: Нет соответствующего %s буфера" -#: buffer.c:3061 +#: buffer.c:3065 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "строка %ld" -#: buffer.c:3146 +#: buffer.c:3156 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: Буфер с таким именем уже существует" -#: buffer.c:3457 +#: buffer.c:3469 msgid " [Modified]" msgstr " [Изменён]" -#: buffer.c:3462 +#: buffer.c:3474 msgid "[Not edited]" msgstr "[Не редактировался]" -#: buffer.c:3467 +#: buffer.c:3479 msgid "[New file]" msgstr "[Новый файл]" -#: buffer.c:3468 +#: buffer.c:3480 msgid "[Read errors]" msgstr "[Ошибки чтения]" -#: buffer.c:3469 buffer.c:4337 fileio.c:2516 netbeans.c:3430 screen.c:6971 +#: buffer.c:3481 buffer.c:4357 fileio.c:2451 netbeans.c:3422 screen.c:6911 msgid "[RO]" msgstr "[ТЧ]" -#: buffer.c:3470 fileio.c:2516 netbeans.c:3430 +#: buffer.c:3482 fileio.c:2451 netbeans.c:3422 msgid "[readonly]" msgstr "[только для чтения]" -#: buffer.c:3488 +#: buffer.c:3500 #, c-format msgid "%ld line --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: buffer.c:3495 +#: buffer.c:3507 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "стр. %ld из %ld --%d%%-- кол. " -#: buffer.c:3617 buffer.c:5756 memline.c:2149 +#: buffer.c:3630 buffer.c:5788 memline.c:2138 msgid "[No Name]" msgstr "[Нет имени]" #. must be a help buffer -#: buffer.c:3670 +#: buffer.c:3683 msgid "help" msgstr "справка" -#: buffer.c:4345 screen.c:6950 +#: buffer.c:4365 screen.c:6890 msgid "[Help]" msgstr "[Справка]" -#: buffer.c:4377 screen.c:6956 +#: buffer.c:4397 screen.c:6896 msgid "[Preview]" msgstr "[Предпросмотр]" -#: buffer.c:4721 +#: buffer.c:4735 msgid "All" msgstr "Весь" -#: buffer.c:4721 +#: buffer.c:4735 msgid "Bot" msgstr "Внизу" -#: buffer.c:4724 +#: buffer.c:4738 msgid "Top" msgstr "Наверху" -#: buffer.c:5588 +#: buffer.c:5614 msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -249,225 +327,320 @@ "\n" "# Список буферов:\n" -#: buffer.c:5690 +#: buffer.c:5721 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "" "E382: Запись невозможна, значение опции 'buftype' не является пустой строкой" -#: buffer.c:5750 +#: buffer.c:5782 msgid "[Prompt]" msgstr "" -#: buffer.c:5752 +#: buffer.c:5784 msgid "[Scratch]" msgstr "[Временный]" -#: buffer.c:6140 -msgid "" -"\n" -"--- Signs ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Значки ---" - -#: buffer.c:6150 -#, c-format -msgid "Signs for %s:" -msgstr "Значки для %s:" - -#: buffer.c:6156 -#, c-format -msgid " line=%ld id=%d name=%s" -msgstr " строка=%ld id=%d имя=%s" - -#: channel.c:645 +#: channel.c:666 msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: Невозможно соединиться с портом" -#: channel.c:692 +#: channel.c:713 msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "E901: gethostbyname() в channel_open()" -#: channel.c:726 +#: channel.c:747 msgid "E898: socket() in channel_open()" msgstr "E898: socket() в channel_open()" -#: channel.c:2211 +#: channel.c:2278 msgid "E903: received command with non-string argument" msgstr "E903: Получена команда с не строковым параметром" -#: channel.c:2263 +#: channel.c:2330 msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом" -#: channel.c:2269 +#: channel.c:2336 msgid "E904: third argument for call must be a list" msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком" -#: channel.c:2325 +#: channel.c:2392 #, c-format msgid "E905: received unknown command: %s" msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s" -#: channel.c:3719 +#: channel.c:3805 #, c-format msgid "E630: %s(): write while not connected" msgstr "E630: %s(): запись без соединения" -#: channel.c:3863 +#: channel.c:3951 #, c-format msgid "E631: %s(): write failed" msgstr "E631: Ошибка записи в %s()" -#: channel.c:3910 +#: channel.c:3999 #, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Невозможно использовать обратный вызов с %s()" -#: channel.c:3951 +#: channel.c:4040 msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" "E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl " "или raw" -#: channel.c:5034 +#: channel.c:5165 msgid "E906: not an open channel" msgstr "E906: Не открытый канал" -#: channel.c:5583 +#: channel.c:5776 msgid "E920: _io file requires _name to be set" msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name" -#: channel.c:5600 +#: channel.c:5793 msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: буфер in_io требует установленного in_buf или in_name" -#: channel.c:5618 +#: channel.c:5811 #, c-format msgid "E918: buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s" -#: crypt.c:165 +#: crypt.c:173 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: Файл зашифрован неизвестным методом" -#: crypt.c:502 +#: crypt.c:516 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "Предупреждение: Используется слабый метод шифрования, см. :help 'cm'" -#: crypt.c:532 +#: crypt.c:546 msgid "Enter encryption key: " msgstr "Введите пароль для шифрования: " -#: crypt.c:533 +#: crypt.c:547 msgid "Enter same key again: " msgstr "Повторите ввод пароля: " -#: crypt.c:544 +#: crypt.c:558 msgid "Keys don't match!" msgstr "Введённые пароли не совпадают!" -#: crypt.c:582 +#: crypt.c:596 msgid "[crypted]" msgstr "[зашифровано]" -#: dict.c:614 +#: dict.c:647 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s" -#: dict.c:641 +#: dict.c:674 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Повтор ключа в словаре: \"%s\"" -#: dict.c:661 +#: dict.c:694 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Пропущена запятая в словаре: %s" -#: dict.c:669 +#: dict.c:702 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Пропущено окончание словаря '}': %s" -#: dict.c:695 evalfunc.c:3441 +#: dict.c:728 evalfunc.c:3571 msgid "extend() argument" msgstr "параметра extend()" -#: dict.c:723 +#: dict.c:756 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Ключ уже существует: %s" -#: diff.c:139 +#: diff.c:176 #, c-format -msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" -msgstr "E96: Следить за отличиями можно не более чем в %ld буферах" +msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" +msgstr "" -#: diff.c:782 +#: diff.c:727 +#, c-format +msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" +msgstr "" + +#: diff.c:1046 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: Невозможно прочитать или записать временные файлы" -#: diff.c:783 +#: diff.c:1047 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий" -#: diff.c:911 +#: diff.c:1089 +msgid "E960: Problem creating the internal diff" +msgstr "" + +#: diff.c:1187 msgid "Patch file" msgstr "Файл-заплатка" -#: diff.c:1011 +#: diff.c:1287 msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "E816: Невозможно прочитать вывод patch" -#: diff.c:1306 +#: diff.c:1592 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод diff" -#: diff.c:2199 +#: diff.c:1658 +msgid "E959: Invalid diff format." +msgstr "" + +#: diff.c:2562 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий" -#: diff.c:2218 +#: diff.c:2581 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "E793: Больше нет изменяемых буферов в режиме отличий" -#: diff.c:2220 +#: diff.c:2583 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Больше нет буферов в режиме отличий" -#: diff.c:2230 +#: diff.c:2593 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "E101: В режиме отличий более двух буферов, не могу выбрать" -#: diff.c:2253 +#: diff.c:2616 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: Не могу найти буфер \"%s\"" -#: diff.c:2261 +#: diff.c:2624 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Буфер \"%s\" не находится в режиме отличий" -#: diff.c:2305 +#: diff.c:2668 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: Буфер неожиданно изменился" -#: digraph.c:2206 +#: digraph.c:2086 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе" -#: digraph.c:2398 +#: digraph.c:2172 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: digraph.c:2187 +msgid "Latin supplement" +msgstr "" + +#: digraph.c:2188 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "" + +#: digraph.c:2189 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: digraph.c:2190 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: digraph.c:2191 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: digraph.c:2192 +msgid "Latin extended" +msgstr "" + +#: digraph.c:2193 +msgid "Greek extended" +msgstr "" + +#: digraph.c:2194 +msgid "Punctuation" +msgstr "" + +#: digraph.c:2195 +msgid "Super- and subscripts" +msgstr "" + +#: digraph.c:2196 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#: digraph.c:2197 digraph.c:2202 digraph.c:2212 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: digraph.c:2198 +msgid "Roman numbers" +msgstr "" + +#: digraph.c:2199 +msgid "Arrows" +msgstr "" + +#: digraph.c:2200 +msgid "Mathematical operators" +msgstr "" + +#: digraph.c:2201 +msgid "Technical" +msgstr "" + +#: digraph.c:2203 +msgid "Box drawing" +msgstr "" + +#: digraph.c:2204 +msgid "Block elements" +msgstr "" + +#: digraph.c:2205 +msgid "Geometric shapes" +msgstr "" + +#: digraph.c:2206 +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: digraph.c:2207 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: digraph.c:2208 +msgid "CJK symbols and punctuation" +msgstr "" + +#: digraph.c:2209 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: digraph.c:2210 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: digraph.c:2211 +msgid "Bopomofo" +msgstr "" + +#: digraph.c:2335 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден" -#: digraph.c:2424 +#: digraph.c:2361 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария" -#: digraph.c:2463 +#: digraph.c:2400 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: пустая запись раскладки клавиатуры" @@ -542,41 +715,41 @@ msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "E840: Функция автодополнения удалила текст" -#: edit.c:2399 +#: edit.c:2363 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "Не задано значение опции 'dictionary'" -#: edit.c:2400 +#: edit.c:2364 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "Не задано значение опции 'thesaurus'" -#: edit.c:3395 +#: edit.c:3342 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Просмотр словаря: %s" -#: edit.c:3904 +#: edit.c:3841 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (вставка) Прокрутка (^E/^Y)" -#: edit.c:3906 +#: edit.c:3843 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (замена) Прокрутка (^E/^Y)" -#: edit.c:4497 +#: edit.c:4440 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Просмотр: %s" -#: edit.c:4532 +#: edit.c:4475 msgid "Scanning tags." msgstr "Выполняется поиск среди меток." -#: edit.c:5113 +#: edit.c:5057 msgid "match in file" msgstr "соответствие в файле" -#: edit.c:5666 +#: edit.c:5601 msgid " Adding" msgstr " Добавление" @@ -584,28 +757,28 @@ #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no #. * longer needed. -- Acevedo. #. -#: edit.c:5715 +#: edit.c:5650 msgid "-- Searching..." msgstr "-- Поиск..." -#: edit.c:5778 +#: edit.c:5713 msgid "Back at original" msgstr "Исходное слово" -#: edit.c:5783 +#: edit.c:5718 msgid "Word from other line" msgstr "Слово из другой строки" -#: edit.c:5788 +#: edit.c:5723 msgid "The only match" msgstr "Единственное соответствие" -#: edit.c:5853 +#: edit.c:5788 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "соответствие %d из %d" -#: edit.c:5857 +#: edit.c:5792 #, c-format msgid "match %d" msgstr "соответствие %d" @@ -642,216 +815,241 @@ msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки" -#: eval.c:1294 +#: eval.c:1321 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка" -#: eval.c:1299 +#: eval.c:1326 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Целей больше чем элементов списка" -#: eval.c:1385 +#: eval.c:1412 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "Двойная ; в списке переменных" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1604 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s" -#: eval.c:1917 -msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" -msgstr "E689: Индексирование возможно только списка или словаря" +#: eval.c:1951 +msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" +msgstr "" -#: eval.c:1923 +#: eval.c:1957 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] должно быть последним" -#: eval.c:1974 -msgid "E709: [:] requires a List value" -msgstr "E709: [:] требует значением список" +#: eval.c:2011 +msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" +msgstr "" + +#: eval.c:2292 +msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" +msgstr "" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2397 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: Элементов списка-значения больше чем в цели" -#: eval.c:2274 +#: eval.c:2401 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Список-значение не содержит достаточно элементов" -#: eval.c:2461 +#: eval.c:2602 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Пропущено \"in\" после :for" -#: eval.c:2871 +#: eval.c:3045 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\"" #. For historic reasons this error is not given for a list or dict. #. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. -#: eval.c:2908 +#: eval.c:3082 #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Невозможно (раз)блокировать переменную %s" -#: eval.c:2956 +#: eval.c:3131 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз)блокировки" -#: eval.c:3288 +#: eval.c:3474 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'" -#: eval.c:3875 +#: eval.c:4081 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Невозможно использовать '%' с числом с плавающей точкой" -#: eval.c:4099 +#: eval.c:4246 +msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" +msgstr "" + +#: eval.c:4339 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Пропущена ')'" -#: eval.c:4272 +#: eval.c:4513 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Невозможно индексировать ссылку на функцию" -#: eval.c:4284 +#: eval.c:4525 msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "E909: Невозможно индексировать специальную переменную" -#: eval.c:4558 +#: eval.c:4862 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Не указано имя опции: %s" -#: eval.c:4576 +#: eval.c:4880 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Неизвестная опция: %s" -#: eval.c:4639 +#: eval.c:4943 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: Пропущена кавычка: %s" -#: eval.c:4776 +#: eval.c:5078 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Пропущена кавычка: %s" -#: eval.c:5154 +#: eval.c:5459 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылки, сборка мусора прекращена!" -#: eval.c:5517 +#: eval.c:5822 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: Слишком глубоко вложенные переменные для отображения" -#: eval.c:6957 +#: eval.c:7263 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Использование числа с плавающей точкой как целого" -#: eval.c:6962 +#: eval.c:7268 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "E703: Использование ссылки на функцию как числа" -#: eval.c:6970 +#: eval.c:7276 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: Использование списка как числа" -#: eval.c:6973 +#: eval.c:7279 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Использование словаря как числа" -#: eval.c:6980 +#: eval.c:7286 msgid "E910: Using a Job as a Number" msgstr "E910: Использование задания как числа" -#: eval.c:6985 +#: eval.c:7291 msgid "E913: Using a Channel as a Number" msgstr "E913: Использование канала как числа" -#: eval.c:7011 +#: eval.c:7295 +msgid "E974: Using a Blob as a Number" +msgstr "" + +#: eval.c:7320 msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgstr "E891: Использование ссылки на функцию как числа с плавающей точкой" -#: eval.c:7014 +#: eval.c:7323 msgid "E892: Using a String as a Float" msgstr "E892: Использование строки как числа с плавающей точкой" -#: eval.c:7017 +#: eval.c:7326 msgid "E893: Using a List as a Float" msgstr "E893: Использование списка как числа с плавающей точкой" -#: eval.c:7020 +#: eval.c:7329 msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" msgstr "E894: Использование словаря как числа с плавающей точкой" -#: eval.c:7023 +#: eval.c:7332 msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "" "E907: Использование специального значения как числа с плавающей точкой" -#: eval.c:7027 +#: eval.c:7336 msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: Использование задания как числа с плавающей точкой" -#: eval.c:7032 +#: eval.c:7341 msgid "E914: Using a Channel as a Float" msgstr "E914: Использование канала как числа с плавающей точкой" -#: eval.c:7091 +#: eval.c:7345 +msgid "E975: Using a Blob as a Float" +msgstr "" + +#: eval.c:7403 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Использование ссылки на функцию как строки" -#: eval.c:7094 +#: eval.c:7406 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: Использование списка как строки" -#: eval.c:7097 +#: eval.c:7409 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Использование словаря как строки" -#: eval.c:7154 +#: eval.c:7424 +msgid "E976: using Blob as a String" +msgstr "" + +#: eval.c:7469 msgid "E908: using an invalid value as a String" msgstr "E908: Использование неправильного значения как строки" -#: eval.c:7636 +#: eval.c:7913 +#, c-format +msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +msgstr "" + +#: eval.c:7985 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: Невозможно удалить переменную %s" -#: eval.c:7657 +#: eval.c:8006 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "" "E704: Имя переменной ссылки на функцию должно начинаться с заглавной буквы: " "%s" -#: eval.c:7666 +#: eval.c:8015 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Имя переменной конфликтует с существующей функцией: %s" -#: eval.c:7702 +#: eval.c:8051 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Значение %s заблокировано" -#: eval.c:7703 eval.c:7711 message.c:2371 os_mswin.c:1665 +#: eval.c:8052 eval.c:8060 message.c:2296 os_mswin.c:1640 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: eval.c:7710 +#: eval.c:8059 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Невозможно изменить значение %s" -#: eval.c:7819 +#: eval.c:8177 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования" -#: eval.c:8620 +#: eval.c:9006 msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -859,7 +1057,7 @@ "\n" "# глобальные переменные:\n" -#: eval.c:8742 +#: eval.c:9137 msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -867,31 +1065,39 @@ "\n" "\tВ последний раз опция изменена в " -#: eval.c:9203 +#: eval.c:9141 +msgid " line " +msgstr "" + +#: eval.c:9656 +msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" +msgstr "" + +#: eval.c:9683 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Список можно сравнивать только со списком" -#: eval.c:9205 +#: eval.c:9685 msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Недопустимая операция для списков" -#: eval.c:9232 +#: eval.c:9712 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Словарь можно сравнивать только со словарём" -#: eval.c:9234 +#: eval.c:9714 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Недопустимая операция для словаря" -#: eval.c:9253 +#: eval.c:9733 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Недопустимая операция для ссылки на функцию" -#: eval.c:10224 +#: eval.c:10700 msgid "map() argument" msgstr "параметра map()" -#: eval.c:10225 +#: eval.c:10701 msgid "filter() argument" msgstr "параметра filter()" @@ -900,19 +1106,29 @@ msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: Параметр %s должен быть списком" +#: evalfunc.c:32 +#, c-format +msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" +msgstr "" + #: evalfunc.c:33 msgid "E928: String required" msgstr "E928: Требуется строка" -#: evalfunc.c:1133 +#: evalfunc.c:1192 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Требуется целое число или с плавающей точкой" -#: evalfunc.c:1192 +#: evalfunc.c:1252 evalfunc.c:1260 msgid "add() argument" msgstr "параметра add()" -#: evalfunc.c:2424 +#: evalfunc.c:1958 sign.c:1379 +#, c-format +msgid "E158: Invalid buffer name: %s" +msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s" + +#: evalfunc.c:2551 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() может использоваться только в режиме Вставки" @@ -921,11 +1137,15 @@ #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: evalfunc.c:2518 gui.c:5096 gui_gtk.c:1635 os_mswin.c:716 +#: evalfunc.c:2645 gui.c:5028 gui_gtk.c:1582 os_mswin.c:701 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: evalfunc.c:3930 +#: evalfunc.c:3704 +msgid "E980: lowlevel input not supported" +msgstr "" + +#: evalfunc.c:4072 #, c-format msgid "+-%s%3ld line: " msgid_plural "+-%s%3ld lines: " @@ -933,20 +1153,20 @@ msgstr[1] "+-%s%3ld строки: " msgstr[2] "+-%s%3ld строк: " -#: evalfunc.c:4048 +#: evalfunc.c:4190 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Неизвестная функция: %s" -#: evalfunc.c:4093 +#: evalfunc.c:4235 msgid "E922: expected a dict" msgstr "E922: Ожидался словарь" -#: evalfunc.c:4104 +#: evalfunc.c:4246 msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" msgstr "E923: Второй параметр функции() должен быть списком или словарём" -#: evalfunc.c:6915 +#: evalfunc.c:7107 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -954,243 +1174,248 @@ "&OK\n" "&C Отмена" -#: evalfunc.c:6994 +#: evalfunc.c:7185 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()" -#: evalfunc.c:7044 +#: evalfunc.c:7270 msgid "insert() argument" msgstr "параметра insert()" -#: evalfunc.c:7138 +#: evalfunc.c:7364 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Диапазон не допускается" -#: evalfunc.c:7192 +#: evalfunc.c:7418 msgid "E916: not a valid job" msgstr "E916: Недопустимое задание" -#: evalfunc.c:7421 +#: evalfunc.c:7650 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Неправильные тип для len()" -#: evalfunc.c:7973 +#: evalfunc.c:8197 msgid "E957: Invalid window number" msgstr "" -#: evalfunc.c:8017 evalfunc.c:8075 +#: evalfunc.c:8241 evalfunc.c:8299 #, c-format -msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" -msgstr "E798: ID зарезервирован для \":match\": %ld" +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" +msgstr "" -#: evalfunc.c:8788 +#: evalfunc.c:9010 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Нулевой шаг" -#: evalfunc.c:8790 +#: evalfunc.c:9012 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: Начало после конца" -#: evalfunc.c:8838 evalfunc.c:13997 terminal.c:3903 +#: evalfunc.c:9072 evalfunc.c:14768 terminal.c:4004 msgid "" msgstr "<пусто>" -#: evalfunc.c:9180 +#: evalfunc.c:9418 msgid "E240: No connection to the X server" msgstr "E240: Нет связи с X-сервером" -#: evalfunc.c:9230 +#: evalfunc.c:9468 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s" -#: evalfunc.c:9380 +#: evalfunc.c:9618 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Сервер не отвечает" -#: evalfunc.c:9412 +#: evalfunc.c:9650 msgid "E941: already started a server" msgstr "E941: Сервер уже запущен" -#: evalfunc.c:9423 +#: evalfunc.c:9661 msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "E942: Особенность +clientserver недоступна" -#: evalfunc.c:9441 +#: evalfunc.c:9679 msgid "remove() argument" msgstr "параметра remove()" -#: evalfunc.c:9658 +#: evalfunc.c:9957 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Слишком много символических ссылок (цикл?)" -#: evalfunc.c:9803 +#: evalfunc.c:10118 msgid "reverse() argument" msgstr "параметра reverse()" -#: evalfunc.c:10454 +#: evalfunc.c:10765 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Не могу ответить клиенту" -#: evalfunc.c:10673 +#: evalfunc.c:10980 #, c-format msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgstr "E927: Неправильное действие: '%s'" -#: evalfunc.c:11372 +#: evalfunc.c:11386 +#, c-format +msgid "E962: Invalid action: '%s'" +msgstr "" + +#: evalfunc.c:12102 msgid "sort() argument" msgstr "параметра sort()" -#: evalfunc.c:11372 +#: evalfunc.c:12102 msgid "uniq() argument" msgstr "параметра uniq()" -#: evalfunc.c:11480 +#: evalfunc.c:12210 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Неудачное завершение функции сравнения при сортировке" -#: evalfunc.c:11518 +#: evalfunc.c:12248 msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "" "E882: Неудачное завершение функции сравнения при проверке единственности" -#: evalfunc.c:11873 +#: evalfunc.c:12597 msgid "(Invalid)" msgstr "(Неправильно)" -#: evalfunc.c:12269 +#: evalfunc.c:12964 #, c-format msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d" -#: evalfunc.c:12650 +#: evalfunc.c:13359 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Ошибка записи во временный файл" -#: evalfunc.c:13203 +#: evalfunc.c:13975 msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова" -#: ex_cmds.c:102 +#: ex_cmds.c:98 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o, Дигр %s" -#: ex_cmds.c:107 +#: ex_cmds.c:103 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o" -#: ex_cmds.c:137 +#: ex_cmds.c:130 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o, Дигр %s" -#: ex_cmds.c:138 +#: ex_cmds.c:131 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" msgstr "> %d, Шес %08x, Вос %o, Дигр %s" -#: ex_cmds.c:143 +#: ex_cmds.c:136 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o" -#: ex_cmds.c:144 +#: ex_cmds.c:137 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Шес %08x, Вос %o" -#: ex_cmds.c:909 -msgid "E134: Move lines into themselves" -msgstr "E134: Строки перемещаются сами на себя" +#: ex_cmds.c:902 +msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" +msgstr "" -#: ex_cmds.c:988 +#: ex_cmds.c:995 #, c-format msgid "%ld line moved" msgid_plural "%ld lines moved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_cmds.c:1477 +#: ex_cmds.c:1484 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "Пропущено через фильтр строк: %ld" -#: ex_cmds.c:1500 +#: ex_cmds.c:1507 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер" -#: ex_cmds.c:1572 +#: ex_cmds.c:1579 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Изменения не сохранены]\n" -#: ex_cmds.c:1833 +#: ex_cmds.c:1859 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s в строке: " -#: ex_cmds.c:1841 +#: ex_cmds.c:1867 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "" "E136: viminfo: Слишком много ошибок, остальная часть файла будет пропущена" -#: ex_cmds.c:1870 +#: ex_cmds.c:1896 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "Чтение файла viminfo \"%s\"%s%s%s" -#: ex_cmds.c:1872 +#: ex_cmds.c:1898 msgid " info" msgstr " инфо" -#: ex_cmds.c:1873 +#: ex_cmds.c:1899 msgid " marks" msgstr " отметок" -#: ex_cmds.c:1874 +#: ex_cmds.c:1900 msgid " oldfiles" msgstr " старых файлов" -#: ex_cmds.c:1875 +#: ex_cmds.c:1901 msgid " FAILED" msgstr " НЕУДАЧНО" #. avoid a wait_return for this message, it's annoying -#: ex_cmds.c:1970 +#: ex_cmds.c:1996 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Права на запись файла viminfo отсутствуют: %s" #. They all exist? Must be something wrong! Don't write #. * the viminfo file then. -#: ex_cmds.c:2093 +#: ex_cmds.c:2119 #, c-format msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" msgstr "E929: Слишком много временных файлов viminfo, таких как %s" -#: ex_cmds.c:2139 +#: ex_cmds.c:2165 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Невозможно записать файл viminfo %s!" -#: ex_cmds.c:2149 +#: ex_cmds.c:2175 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Запись файла viminfo \"%s\"" -#: ex_cmds.c:2170 +#: ex_cmds.c:2196 #, c-format msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: Невозможно переименовать файл viminfo в %s!" #. Write the info: -#: ex_cmds.c:2284 +#: ex_cmds.c:2308 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Этот файл viminfo автоматически создан Vim %s.\n" -#: ex_cmds.c:2286 +#: ex_cmds.c:2310 msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -1198,15 +1423,15 @@ "# Его можно (осторожно!) редактировать.\n" "\n" -#: ex_cmds.c:2289 +#: ex_cmds.c:2312 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Значение опции 'encoding' в момент записи файла\n" -#: ex_cmds.c:2421 +#: ex_cmds.c:2441 msgid "Illegal starting char" msgstr "Недопустимый начальный символ" -#: ex_cmds.c:2943 +#: ex_cmds.c:2952 msgid "" "\n" "# Bar lines, copied verbatim:\n" @@ -1214,43 +1439,43 @@ "\n" "# Строк с '|', точно скопировано:\n" -#: ex_cmds.c:3161 ex_cmds2.c:2134 +#: ex_cmds.c:3170 ex_cmds2.c:2130 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ex_cmds.c:3238 +#: ex_cmds.c:3247 msgid "Write partial file?" msgstr "Записать файл частично?" -#: ex_cmds.c:3245 +#: ex_cmds.c:3254 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Для записи части буфера используйте !" -#: ex_cmds.c:3393 +#: ex_cmds.c:3402 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Перезаписать существующий файл \"%s\"?" -#: ex_cmds.c:3445 +#: ex_cmds.c:3454 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Своп-файл \"%s\" существует, перезаписать?" -#: ex_cmds.c:3458 +#: ex_cmds.c:3467 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "E768: Своп-файл существует: %s (:silent! чтобы обойти проверку)" -#: ex_cmds.c:3532 +#: ex_cmds.c:3541 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: Буфер %ld не связан с именем файла" -#: ex_cmds.c:3572 +#: ex_cmds.c:3581 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: Файл не сохранён: запись отключена опцией 'write'" -#: ex_cmds.c:3600 +#: ex_cmds.c:3609 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -1259,7 +1484,7 @@ "Для \"%s\" включена опция 'readonly'.\n" "Записать?" -#: ex_cmds.c:3603 +#: ex_cmds.c:3612 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -1270,64 +1495,64 @@ "Но, возможно, файл удастся записать.\n" "Хотите попробовать?" -#: ex_cmds.c:3620 +#: ex_cmds.c:3629 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "" "E505: \"%s\" открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: ex_cmds.c:3808 +#: ex_cmds.c:3817 msgid "Edit File" msgstr "Редактирование файла" -#: ex_cmds.c:4453 +#: ex_cmds.c:4449 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s" -#: ex_cmds.c:4672 +#: ex_cmds.c:4668 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом" -#: ex_cmds.c:4782 +#: ex_cmds.c:4778 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: Использование команд оболочки не допускается в rvim." -#: ex_cmds.c:4898 +#: ex_cmds.c:4894 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами" -#: ex_cmds.c:5461 +#: ex_cmds.c:5455 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "заменить на %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)" -#: ex_cmds.c:5943 +#: ex_cmds.c:5949 msgid "(Interrupted) " msgstr "(Прервано) " -#: ex_cmds.c:5948 +#: ex_cmds.c:5954 #, c-format msgid "%ld match on %ld line" msgid_plural "%ld matches on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_cmds.c:5950 +#: ex_cmds.c:5956 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld line" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_cmds.c:5953 +#: ex_cmds.c:5959 #, c-format msgid "%ld match on %ld lines" msgid_plural "%ld matches on %ld lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_cmds.c:5955 +#: ex_cmds.c:5961 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld lines" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" @@ -1335,25 +1560,25 @@ msgstr[1] "" #. will increment global_busy to break out of the loop -#: ex_cmds.c:6022 +#: ex_cmds.c:6028 msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "E147: Невозможно выполнить :global рекурсивно с диапазоном" -#: ex_cmds.c:6055 +#: ex_cmds.c:6061 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное выражение" -#: ex_cmds.c:6114 +#: ex_cmds.c:6120 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Соответствие шаблону найдено на каждой строке: %s" -#: ex_cmds.c:6116 +#: ex_cmds.c:6122 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Шаблон не найден: %s" -#: ex_cmds.c:6205 +#: ex_cmds.c:6211 msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -1363,396 +1588,339 @@ "# Последняя строка для замены:\n" "$" -#: ex_cmds.c:6317 +#: ex_cmds.c:6323 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: Спокойствие, только спокойствие!" -#: ex_cmds.c:6363 +#: ex_cmds.c:6369 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: К сожалению, справка '%s' для %s отсутствует" -#: ex_cmds.c:6366 +#: ex_cmds.c:6372 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: К сожалению справка для %s отсутствует" -#: ex_cmds.c:6402 +#: ex_cmds.c:6408 #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Извините, файл справки \"%s\" не найден" -#: ex_cmds.c:7181 ex_cmds.c:7424 +#: ex_cmds.c:7176 ex_cmds.c:7411 #, c-format msgid "E151: No match: %s" msgstr "E151: Нет соответствия: %s" -#: ex_cmds.c:7195 +#: ex_cmds.c:7190 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: Невозможно открыть %s для записи" -#: ex_cmds.c:7232 +#: ex_cmds.c:7227 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: Невозможно открыть %s для чтения" -#: ex_cmds.c:7268 +#: ex_cmds.c:7260 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: Файлы справки используют разные кодировки для одного языка: %s" -#: ex_cmds.c:7350 +#: ex_cmds.c:7341 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "E154: Повторяющаяся метка \"%s\" в файле %s/%s" -#: ex_cmds.c:7537 +#: ex_cmds.c:7524 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: %s не является каталогом" -#: ex_cmds.c:7627 -#, c-format -msgid "E160: Unknown sign command: %s" -msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s" - -#: ex_cmds.c:7644 -msgid "E156: Missing sign name" -msgstr "E156: Пропущено имя значка" - -#: ex_cmds.c:7688 -msgid "E612: Too many signs defined" -msgstr "E612: Определено слишком много значков" - -#: ex_cmds.c:7769 -#, c-format -msgid "E239: Invalid sign text: %s" -msgstr "E239: Неправильный текст значка: %s" - -#: ex_cmds.c:7800 ex_cmds.c:7998 -#, c-format -msgid "E155: Unknown sign: %s" -msgstr "E155: Неизвестный значок: %s" - -#: ex_cmds.c:7833 -msgid "E159: Missing sign number" -msgstr "E159: Пропущен номер значка" - -#: ex_cmds.c:7927 -#, c-format -msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s" - -#: ex_cmds.c:7956 -msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" -msgstr "E934: Невозможно перейти к буферу без имени" - -#: ex_cmds.c:7971 -#, c-format -msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" -msgstr "E157: Неправильный ID значка: %ld" - -#: ex_cmds.c:8011 -#, c-format -msgid "E885: Not possible to change sign %s" -msgstr "E885: Невозможно изменить значок %s" - -#: ex_cmds.c:8049 -msgid " (NOT FOUND)" -msgstr " (НЕ НАЙДЕНО)" - -#: ex_cmds.c:8051 -msgid " (not supported)" -msgstr " (не поддерживается)" - -#: ex_cmds.c:8169 -msgid "[Deleted]" -msgstr "[Удалено]" - -#: ex_cmds.c:8535 +#: ex_cmds.c:7705 msgid "No old files" msgstr "Нет старых файлов" -#: ex_cmds2.c:147 +#: ex_cmds2.c:146 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\"" -#: ex_cmds2.c:150 +#: ex_cmds2.c:149 #, c-format msgid "Oldval = \"%s\"" msgstr "Преж.зн. = \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:156 +#: ex_cmds2.c:155 #, c-format msgid "Newval = \"%s\"" msgstr "Нов.зн. = \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:163 ex_cmds2.c:436 ex_docmd.c:1026 +#: ex_cmds2.c:162 ex_cmds2.c:435 ex_docmd.c:1018 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "строка %ld: %s" -#: ex_cmds2.c:165 ex_cmds2.c:438 +#: ex_cmds2.c:164 ex_cmds2.c:437 #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "команда: %s" -#: ex_cmds2.c:394 +#: ex_cmds2.c:393 msgid "frame is zero" msgstr "нулевой фрейм" -#: ex_cmds2.c:403 +#: ex_cmds2.c:402 #, c-format msgid "frame at highest level: %d" msgstr "максимальный фрейм: %d" -#: ex_cmds2.c:491 +#: ex_cmds2.c:490 #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld" -#: ex_cmds2.c:822 +#: ex_cmds2.c:820 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s" -#: ex_cmds2.c:862 +#: ex_cmds2.c:860 msgid "No breakpoints defined" msgstr "Точки остановки не определены" -#: ex_cmds2.c:870 +#: ex_cmds2.c:868 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s стр. %ld" -#: ex_cmds2.c:876 +#: ex_cmds2.c:874 #, c-format msgid "%3d expr %s" msgstr "%3d выр. %s" -#: ex_cmds2.c:1732 +#: ex_cmds2.c:1729 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "E750: Первое использование \":profile start {имя-файла}\"" -#: ex_cmds2.c:2160 +#: ex_cmds2.c:2156 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Сохранить изменения в \"%s\"?" -#: ex_cmds2.c:2365 +#: ex_cmds2.c:2359 #, c-format msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" msgstr "E947: Задание ещё выполняется в буфере \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2369 +#: ex_cmds2.c:2363 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: Несохранённые изменения в буфере \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2438 +#: ex_cmds2.c:2432 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" "Предупреждение: Неожиданный переход в другой буфер (проверьте автокоманды)" -#: ex_cmds2.c:2856 +#: ex_cmds2.c:2849 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл" -#: ex_cmds2.c:2858 +#: ex_cmds2.c:2851 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: Это первый файл" -#: ex_cmds2.c:2860 +#: ex_cmds2.c:2853 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Это последний файл" -#: ex_cmds2.c:3372 +#: ex_cmds2.c:3366 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: Компилятор не поддерживается: %s" -#: ex_cmds2.c:3484 +#: ex_cmds2.c:3478 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Поиск \"%s\" в \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:3532 +#: ex_cmds2.c:3526 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Поиск \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:3564 +#: ex_cmds2.c:3558 #, c-format msgid "not found in '%s': \"%s\"" msgstr "не найдено в '%s': \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:4070 +#: ex_cmds2.c:4112 #, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" "W20: Не поддерживается python требуемой версии 2.x, файл проигнорирован: %s" -#: ex_cmds2.c:4082 +#: ex_cmds2.c:4124 #, c-format msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" "W21: Не поддерживается python требуемой версии 3.x, файл проигнорирован: %s" -#: ex_cmds2.c:4150 +#: ex_cmds2.c:4192 msgid "Source Vim script" msgstr "Выполнить сценарий Vim" -#: ex_cmds2.c:4331 +#: ex_cmds2.c:4371 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "Нельзя считать каталог: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:4386 +#: ex_cmds2.c:4430 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "невозможно считать \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:4388 +#: ex_cmds2.c:4432 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "строка %ld: невозможно считать \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:4404 +#: ex_cmds2.c:4448 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "считывание сценария \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:4406 +#: ex_cmds2.c:4450 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "строка %ld: считывание \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:4598 +#: ex_cmds2.c:4642 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "считывание сценария %s завершено" -#: ex_cmds2.c:4600 userfunc.c:1042 +#: ex_cmds2.c:4644 userfunc.c:1056 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "продолжение в %s" -#: ex_cmds2.c:4684 +#: ex_cmds2.c:4745 msgid "modeline" msgstr "режимная строка" -#: ex_cmds2.c:4686 +#: ex_cmds2.c:4747 msgid "--cmd argument" msgstr "--cmd параметр" -#: ex_cmds2.c:4688 +#: ex_cmds2.c:4749 msgid "-c argument" msgstr "-c параметр" -#: ex_cmds2.c:4690 +#: ex_cmds2.c:4751 msgid "environment variable" msgstr "переменная окружения" -#: ex_cmds2.c:4692 +#: ex_cmds2.c:4753 msgid "error handler" msgstr "обработчик ошибки" -#: ex_cmds2.c:4995 +#: ex_cmds2.c:5061 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "" "W15: Предупреждение: неправильный разделитель строки. Возможно пропущено ^M" -#: ex_cmds2.c:5128 +#: ex_cmds2.c:5193 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: Команда :scriptencoding используется вне файла сценария" -#: ex_cmds2.c:5160 +#: ex_cmds2.c:5224 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: Команда :finish используется вне файла сценария" -#: ex_cmds2.c:5475 +#: ex_cmds2.c:5543 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Активный %sязык: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:5492 +#: ex_cmds2.c:5560 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Невозможно сменить язык на \"%s\"" -#: ex_docmd.c:572 +#: ex_docmd.c:564 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Переход в режим Ex. Для перехода в Обычный режим наберите \"visual\"" -#: ex_docmd.c:622 +#: ex_docmd.c:614 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: В конце файла" -#: ex_docmd.c:725 +#: ex_docmd.c:717 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Слишком рекурсивная команда" -#: ex_docmd.c:1318 +#: ex_docmd.c:1310 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: Исключительная ситуация не обработана: %s" -#: ex_docmd.c:1404 +#: ex_docmd.c:1396 msgid "End of sourced file" msgstr "Конец считанного файла" -#: ex_docmd.c:1405 +#: ex_docmd.c:1397 msgid "End of function" msgstr "Конец функции" -#: ex_docmd.c:1948 +#: ex_docmd.c:1935 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Неоднозначное использование команды пользователя" -#: ex_docmd.c:1963 +#: ex_docmd.c:1950 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Это не команда редактора" -#: ex_docmd.c:2083 +#: ex_docmd.c:2073 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: Задан обратный диапазон" -#: ex_docmd.c:2087 +#: ex_docmd.c:2077 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Задан обратный диапазон, меняем границы местами" -#: ex_docmd.c:2151 +#: ex_docmd.c:2145 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Используйте w или w>>" -#: ex_docmd.c:3213 +#: ex_docmd.c:3205 msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" msgstr "E943: Таблица команд должна быть обновлена, выполните 'make cmdidxs'" -#: ex_docmd.c:4790 +#: ex_docmd.c:4777 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Извините, эта команда недоступна в данной версии" -#: ex_docmd.c:5776 +#: ex_docmd.c:5751 #, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_docmd.c:5783 +#: ex_docmd.c:5758 #, c-format -msgid "E173: %ld more file to edit" -msgid_plural "E173: %ld more files to edit" +msgid "E173: %d more file to edit" +msgid_plural "E173: %d more files to edit" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_docmd.c:5877 -msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" -msgstr "E174: Команда уже существует. Добавьте ! для замены." +#: ex_docmd.c:5849 +#, c-format +msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" +msgstr "" -#: ex_docmd.c:6041 +#: ex_docmd.c:6015 msgid "" "\n" " Name Args Address Complete Definition" @@ -1760,403 +1928,407 @@ "\n" " Имя Парам. Диап. Дополн. Определение" -#: ex_docmd.c:6148 +#: ex_docmd.c:6122 msgid "No user-defined commands found" msgstr "Команды, определённые пользователем, не обнаружены." -#: ex_docmd.c:6181 +#: ex_docmd.c:6155 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: Параметр не задан" -#: ex_docmd.c:6233 +#: ex_docmd.c:6207 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: Неправильное количество параметров" -#: ex_docmd.c:6248 +#: ex_docmd.c:6222 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Число-приставку нельзя указывать дважды" -#: ex_docmd.c:6258 +#: ex_docmd.c:6232 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Неправильное значение числа-приставки по умолчанию" -#: ex_docmd.c:6286 +#: ex_docmd.c:6260 msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: Для -complete требуется указать параметр" -#: ex_docmd.c:6299 +#: ex_docmd.c:6273 msgid "E179: argument required for -addr" msgstr "E179: Для -addr требуется указать параметр" -#: ex_docmd.c:6312 terminal.c:722 +#: ex_docmd.c:6286 terminal.c:759 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Неправильный атрибут: %s" -#: ex_docmd.c:6360 +#: ex_docmd.c:6334 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Неправильное имя команды" -#: ex_docmd.c:6376 +#: ex_docmd.c:6350 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: Команда пользователя должна начинаться с заглавной буквы" -#: ex_docmd.c:6383 +#: ex_docmd.c:6357 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" "E841: Зарезервированное имя не может использоваться для команд пользователя" -#: ex_docmd.c:6448 +#: ex_docmd.c:6422 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Нет такой команды пользователя: %s" -#: ex_docmd.c:7111 +#: ex_docmd.c:7077 #, c-format msgid "E180: Invalid address type value: %s" msgstr "E180: Неправильное значение типа адреса: %s" -#: ex_docmd.c:7177 +#: ex_docmd.c:7143 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Неправильное значение дополнения: %s" -#: ex_docmd.c:7188 +#: ex_docmd.c:7154 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "" "E468: Параметр автодополнения можно использовать только с особым дополнением" -#: ex_docmd.c:7196 +#: ex_docmd.c:7162 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Особое дополнение требует указания параметра функции" -#: ex_docmd.c:7243 +#: ex_docmd.c:7209 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ex_docmd.c:7247 +#: ex_docmd.c:7213 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "E185: Невозможно найти цветовую схему '%s'" -#: ex_docmd.c:7254 +#: ex_docmd.c:7229 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Приветствуем вас, пользователь Vim!" -#: ex_docmd.c:7631 +#: ex_docmd.c:7606 msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "E784: Нельзя закрыть последнюю вкладку" -#: ex_docmd.c:7670 +#: ex_docmd.c:7645 msgid "Already only one tab page" msgstr "На экране всего одна вкладка" -#: ex_docmd.c:8388 +#: ex_docmd.c:8363 msgid "Edit File in new tab page" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8389 +#: ex_docmd.c:8364 msgid "Edit File in new window" msgstr "Редактировать файл в новом окне" -#: ex_docmd.c:8546 +#: ex_docmd.c:8521 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "Вкладка %d" -#: ex_docmd.c:8919 +#: ex_docmd.c:8894 msgid "No swap file" msgstr "Без своп-файла" -#: ex_docmd.c:9021 +#: ex_docmd.c:8996 msgid "Append File" msgstr "Добавить файл" -#: ex_docmd.c:9142 +#: ex_docmd.c:9118 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" "E747: Смена каталога невозможна, буфер изменён (добавьте !, чтобы обойти " "проверку)" -#: ex_docmd.c:9151 +#: ex_docmd.c:9127 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Нет предыдущего каталога" -#: ex_docmd.c:9217 +#: ex_docmd.c:9197 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Неизвестно" -#: ex_docmd.c:9336 +#: ex_docmd.c:9316 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: Команда :winsize требует указания двух числовых параметров" -#: ex_docmd.c:9394 +#: ex_docmd.c:9374 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Положение окна: X %d, Y %d" -#: ex_docmd.c:9399 +#: ex_docmd.c:9379 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "E188: В данной системе определение положения окна не работает" -#: ex_docmd.c:9409 +#: ex_docmd.c:9389 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: Команда :winpos требует указания двух числовых параметров" -#: ex_docmd.c:9740 +#: ex_docmd.c:9716 msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" msgstr "E930: Невозможно использовать :redir внутри execute()" -#: ex_docmd.c:9773 +#: ex_docmd.c:9749 msgid "Save Redirection" msgstr "Перенаправление записи" -#: ex_docmd.c:9997 +#: ex_docmd.c:9992 msgid "Save View" msgstr "Сохранение вида" -#: ex_docmd.c:9998 +#: ex_docmd.c:9993 msgid "Save Session" msgstr "Сохранение сеанса" -#: ex_docmd.c:10000 +#: ex_docmd.c:9995 msgid "Save Setup" msgstr "Сохранение настроек" -#: ex_docmd.c:10167 +#: ex_docmd.c:10166 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: Невозможно создать каталог: %s" -#: ex_docmd.c:10196 +#: ex_docmd.c:10195 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\" существует (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: ex_docmd.c:10201 +#: ex_docmd.c:10200 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Невозможно открыть для записи \"%s\"" #. set mark -#: ex_docmd.c:10224 +#: ex_docmd.c:10223 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Параметр должен быть прямой/обратной кавычкой или буквой" -#: ex_docmd.c:10311 +#: ex_docmd.c:10308 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Слишком глубокая рекурсия при использовании команды :normal" -#: ex_docmd.c:10904 +#: ex_docmd.c:10900 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" msgstr "E809: #< не доступно без особенности +eval" -#: ex_docmd.c:10915 +#: ex_docmd.c:10911 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Нет соседнего имени файла для замены '#'" -#: ex_docmd.c:10960 +#: ex_docmd.c:10956 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: Нет автокомандного имени файла для замены \"\"" -#: ex_docmd.c:10969 +#: ex_docmd.c:10965 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "E496: Нет автокомандного номера буфера для замены \"\"" -#: ex_docmd.c:10980 +#: ex_docmd.c:10976 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: Нет автокомандного имени соответствия для замены \"\"" -#: ex_docmd.c:10989 +#: ex_docmd.c:10985 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" msgstr "E498: Нет имени файла :source для замены \"\"" -#: ex_docmd.c:10996 +#: ex_docmd.c:10993 msgid "E842: no line number to use for \"\"" msgstr "E842: Нет номера строки для использования \"\"" -#: ex_docmd.c:11039 +#: ex_docmd.c:11004 +msgid "E961: no line number to use for \"\"" +msgstr "" + +#: ex_docmd.c:11051 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: Пустое имя файла для '%' или '#', возможно только c \":p:h\"" -#: ex_docmd.c:11041 +#: ex_docmd.c:11053 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Результатом выражения является пустая строка" -#: ex_docmd.c:12181 +#: ex_docmd.c:12191 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Невозможно открыть файл viminfo для чтения" -#: ex_docmd.c:12198 +#: ex_docmd.c:12208 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" -#: ex_docmd.c:12387 +#: ex_docmd.c:12399 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: В этой версии диграфы не работают" -#: ex_eval.c:522 +#: ex_eval.c:517 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "" "E608: Невозможно выполнить команду :throw для исключений с приставкой 'Vim'" #. always scroll up, don't overwrite -#: ex_eval.c:563 +#: ex_eval.c:558 #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Исключительная ситуация: %s" -#: ex_eval.c:615 +#: ex_eval.c:610 #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "Завершена обработка исключительной ситуации: %s" -#: ex_eval.c:616 +#: ex_eval.c:611 #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "Исключительная ситуация проигнорирована: %s" -#: ex_eval.c:664 ex_eval.c:715 +#: ex_eval.c:659 ex_eval.c:710 #, c-format msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, строка %ld" #. always scroll up, don't overwrite -#: ex_eval.c:686 +#: ex_eval.c:681 #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Обработка исключительной ситуации: %s" -#: ex_eval.c:762 +#: ex_eval.c:757 #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%s выполняет ожидание" -#: ex_eval.c:765 +#: ex_eval.c:760 #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%s возобновлено" -#: ex_eval.c:769 +#: ex_eval.c:764 #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%s пропущено" -#: ex_eval.c:796 +#: ex_eval.c:790 msgid "Exception" msgstr "Исключительная ситуация" -#: ex_eval.c:802 +#: ex_eval.c:796 msgid "Error and interrupt" msgstr "Ошибка и прерывание" -#: ex_eval.c:804 gui.c:5095 gui_xmdlg.c:689 gui_xmdlg.c:808 os_mswin.c:715 +#: ex_eval.c:798 gui.c:5027 gui_xmdlg.c:689 gui_xmdlg.c:808 os_mswin.c:700 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) -#: ex_eval.c:806 +#: ex_eval.c:800 msgid "Interrupt" msgstr "Прерывание" -#: ex_eval.c:891 +#: ex_eval.c:885 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: Слишком глубоко вложенный :if" -#: ex_eval.c:927 +#: ex_eval.c:921 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :endif без :if" -#: ex_eval.c:971 +#: ex_eval.c:965 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :else без :if" -#: ex_eval.c:974 +#: ex_eval.c:968 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif без :if" -#: ex_eval.c:981 +#: ex_eval.c:975 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: Обнаружено несколько :else" -#: ex_eval.c:984 +#: ex_eval.c:978 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :elseif после :else" -#: ex_eval.c:1050 +#: ex_eval.c:1044 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: Слишком глубокое вложение :while или :for" -#: ex_eval.c:1147 +#: ex_eval.c:1141 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "E586: :continue без :while или :for" -#: ex_eval.c:1185 +#: ex_eval.c:1179 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "E587: :break без :while или :for" -#: ex_eval.c:1234 +#: ex_eval.c:1228 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: Использование :endfor с :while" -#: ex_eval.c:1236 +#: ex_eval.c:1230 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Использование :endwhile с :for" -#: ex_eval.c:1408 +#: ex_eval.c:1402 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: Слишком глубоко вложенный :try" -#: ex_eval.c:1487 +#: ex_eval.c:1481 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch без :try" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. * Just parse. -#: ex_eval.c:1506 +#: ex_eval.c:1500 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch после :finally" -#: ex_eval.c:1643 +#: ex_eval.c:1637 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally без :try" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -#: ex_eval.c:1663 +#: ex_eval.c:1657 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: Обнаружено несколько :finally" -#: ex_eval.c:1772 +#: ex_eval.c:1766 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :endtry без :try" -#: ex_eval.c:2273 +#: ex_eval.c:2267 msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "" "E193: Команда :endfunction может использоваться только внутри функции" -#: ex_getln.c:2539 +#: ex_getln.c:2598 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Сейчас не допускается редактирование другого буфера" -#: ex_getln.c:2554 +#: ex_getln.c:2613 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: Сейчас не допускается изменение информации о буфере" -#: ex_getln.c:4564 +#: ex_getln.c:4550 msgid "tagname" msgstr "имя метки" -#: ex_getln.c:4567 +#: ex_getln.c:4553 msgid " kind file\n" msgstr " тип файла\n" -#: ex_getln.c:6593 +#: ex_getln.c:6573 msgid "'history' option is zero" msgstr "значение опции 'history' равно нулю" -#: ex_getln.c:7050 +#: ex_getln.c:7028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2165,236 +2337,236 @@ "\n" "# %s, история (начиная от свежего к старому):\n" -#: ex_getln.c:7051 +#: ex_getln.c:7029 msgid "Command Line" msgstr "Командная строка" -#: ex_getln.c:7052 +#: ex_getln.c:7030 msgid "Search String" msgstr "Строка поиска" -#: ex_getln.c:7053 +#: ex_getln.c:7031 msgid "Expression" msgstr "Выражение" -#: ex_getln.c:7054 +#: ex_getln.c:7032 msgid "Input Line" msgstr "Строка ввода" -#: ex_getln.c:7055 +#: ex_getln.c:7033 msgid "Debug Line" msgstr "Строка отладки" -#: ex_getln.c:7161 +#: ex_getln.c:7139 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar больше длины команды" -#: ex_getln.c:7359 +#: ex_getln.c:7336 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Удалено активное окно или буфер" -#: fileio.c:136 +#: fileio.c:115 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "E812: Автокоманды изменили буфер или имя буфера" -#: fileio.c:411 +#: fileio.c:378 msgid "Illegal file name" msgstr "Недопустимое имя файла" -#: fileio.c:439 fileio.c:571 fileio.c:3563 fileio.c:3614 +#: fileio.c:406 fileio.c:538 fileio.c:3473 fileio.c:3524 msgid "is a directory" msgstr "является каталогом" -#: fileio.c:443 +#: fileio.c:410 msgid "is not a file" msgstr "не является файлом" -#: fileio.c:456 +#: fileio.c:423 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "является устройством (отключено при опции 'opendevice')" -#: fileio.c:610 fileio.c:4986 +#: fileio.c:577 fileio.c:4881 msgid "[New File]" msgstr "[Новый файл]" -#: fileio.c:613 +#: fileio.c:580 msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[Новый КАТАЛОГ]" -#: fileio.c:639 fileio.c:642 +#: fileio.c:604 fileio.c:607 msgid "[File too big]" msgstr "[Файл слишком большой]" -#: fileio.c:644 +#: fileio.c:609 msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Доступ запрещён]" -#: fileio.c:808 +#: fileio.c:771 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "" "E200: В результате выполнения автокоманд *ReadPre файл стал нечитаемым" -#: fileio.c:810 +#: fileio.c:773 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: Автокоманды *ReadPre не должны изменять активный буфер" -#: fileio.c:832 +#: fileio.c:795 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Чтение из стандартного потока ввода stdin...\n" -#: fileio.c:838 +#: fileio.c:801 msgid "Reading from stdin..." msgstr "Чтение из стандартного потока ввода stdin..." #. Re-opening the original file failed! -#: fileio.c:1138 +#: fileio.c:1096 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаемым!" -#: fileio.c:2498 +#: fileio.c:2433 msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" -#: fileio.c:2503 +#: fileio.c:2438 msgid "[socket]" msgstr "[гнездо]" -#: fileio.c:2509 +#: fileio.c:2444 msgid "[character special]" msgstr "[специальный символьный]" -#: fileio.c:2526 +#: fileio.c:2461 msgid "[CR missing]" msgstr "[пропущены символы CR]" -#: fileio.c:2531 +#: fileio.c:2466 msgid "[long lines split]" msgstr "[длинные строки разбиты]" -#: fileio.c:2537 fileio.c:4970 +#: fileio.c:2471 fileio.c:4866 msgid "[NOT converted]" msgstr "[БЕЗ преобразований]" -#: fileio.c:2542 fileio.c:4975 +#: fileio.c:2476 fileio.c:4871 msgid "[converted]" msgstr "[перекодировано]" -#: fileio.c:2557 +#: fileio.c:2489 #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ в строке %ld]" -#: fileio.c:2563 +#: fileio.c:2495 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[НЕДОПУСТИМЫЙ БАЙТ в строке %ld]" -#: fileio.c:2570 +#: fileio.c:2500 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[ОШИБКИ ЧТЕНИЯ]" -#: fileio.c:2912 +#: fileio.c:2827 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "Временный файл для перекодирования не найден" -#: fileio.c:2919 +#: fileio.c:2834 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Преобразование с помощью 'charconvert' не выполнено" -#: fileio.c:2922 +#: fileio.c:2837 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "невозможно прочитать вывод 'charconvert'" -#: fileio.c:3409 +#: fileio.c:3319 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite" -#: fileio.c:3444 +#: fileio.c:3354 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "" "E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой" -#: fileio.c:3467 +#: fileio.c:3377 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом" -#: fileio.c:3506 +#: fileio.c:3416 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов" -#: fileio.c:3514 +#: fileio.c:3424 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается" -#: fileio.c:3569 fileio.c:3587 +#: fileio.c:3479 fileio.c:3497 msgid "is not a file or writable device" msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи" -#: fileio.c:3598 +#: fileio.c:3508 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "запись в устройство отключена при опции 'opendevice'" -#: fileio.c:3640 +#: fileio.c:3550 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: fileio.c:4034 +#: fileio.c:3944 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" "E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: fileio.c:4046 +#: fileio.c:3956 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "" "E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: fileio.c:4048 +#: fileio.c:3958 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" "E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: fileio.c:4067 +#: fileio.c:3977 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "" "E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: fileio.c:4175 +#: fileio.c:4085 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "" "E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: fileio.c:4330 +#: fileio.c:4239 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Временный файл для записи не найден" -#: fileio.c:4348 +#: fileio.c:4257 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "" "E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)" -#: fileio.c:4417 +#: fileio.c:4323 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи" -#: fileio.c:4421 +#: fileio.c:4327 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи" -#: fileio.c:4505 +#: fileio.c:4409 msgid "E949: File changed while writing" msgstr "E949: Файл был изменён после записи" -#: fileio.c:4816 +#: fileio.c:4716 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Операция закрытия не удалась" -#: fileio.c:4880 +#: fileio.c:4779 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы " "обойти)" -#: fileio.c:4885 +#: fileio.c:4784 #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " @@ -2403,57 +2575,57 @@ "E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите " "'fenc', чтобы обойти)" -#: fileio.c:4894 +#: fileio.c:4791 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)" -#: fileio.c:4962 +#: fileio.c:4858 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ" -#: fileio.c:4965 +#: fileio.c:4861 #, c-format msgid " in line %ld;" msgstr " на строке %ld;" -#: fileio.c:4981 +#: fileio.c:4876 msgid "[Device]" msgstr "[Устройство]" -#: fileio.c:4986 +#: fileio.c:4881 msgid "[New]" msgstr "[Новый]" -#: fileio.c:5008 +#: fileio.c:4903 msgid " [a]" msgstr " [д]" -#: fileio.c:5008 +#: fileio.c:4903 msgid " appended" msgstr " добавлено" -#: fileio.c:5010 +#: fileio.c:4905 msgid " [w]" msgstr " [з]" -#: fileio.c:5010 +#: fileio.c:4905 msgid " written" msgstr " записано" -#: fileio.c:5065 +#: fileio.c:4957 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла" -#: fileio.c:5087 +#: fileio.c:4979 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "" "E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла" -#: fileio.c:5102 +#: fileio.c:4994 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл" -#: fileio.c:5168 +#: fileio.c:5053 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -2461,92 +2633,92 @@ "\n" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исходный файл может быть утрачен или повреждён\n" -#: fileio.c:5170 +#: fileio.c:5055 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "не выходите из редактора, пока файл не будет успешно записан!" -#: fileio.c:5311 +#: fileio.c:5196 msgid "[dos]" msgstr "[dos]" -#: fileio.c:5311 +#: fileio.c:5196 msgid "[dos format]" msgstr "[формат dos]" -#: fileio.c:5318 +#: fileio.c:5203 msgid "[mac]" msgstr "[mac]" -#: fileio.c:5318 +#: fileio.c:5203 msgid "[mac format]" msgstr "[формат mac]" -#: fileio.c:5325 +#: fileio.c:5210 msgid "[unix]" msgstr "[unix]" -#: fileio.c:5325 +#: fileio.c:5210 msgid "[unix format]" msgstr "[формат unix]" -#: fileio.c:5352 +#: fileio.c:5237 #, c-format msgid "%ld line, " msgid_plural "%ld lines, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fileio.c:5355 +#: fileio.c:5240 #, c-format msgid "%lld character" msgid_plural "%lld characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fileio.c:5366 netbeans.c:3435 +#: fileio.c:5251 netbeans.c:3427 msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" -#: fileio.c:5366 netbeans.c:3436 +#: fileio.c:5251 netbeans.c:3428 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Незавершённая последняя строка]" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers -#: fileio.c:5383 +#: fileio.c:5268 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Файл изменён с момента чтения!!!" -#: fileio.c:5385 +#: fileio.c:5270 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл" -#: fileio.c:6716 +#: fileio.c:6602 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Ошибка записи в \"%s\"" -#: fileio.c:6723 +#: fileio.c:6609 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: Ошибка закрытия \"%s\"" -#: fileio.c:6726 +#: fileio.c:6612 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: Ошибка чтения \"%s\"" -#: fileio.c:6992 +#: fileio.c:6883 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: Буфер удалён при выполнении автокоманды FileChangedShell" -#: fileio.c:7006 +#: fileio.c:6897 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: Файл \"%s\" больше не доступен" -#: fileio.c:7021 +#: fileio.c:6906 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -2555,42 +2727,42 @@ "W12: Предупреждение: файл \"%s\" и буфер Vim были изменены независимо друг " "от друга" -#: fileio.c:7022 +#: fileio.c:6907 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "См. \":help W12\" для дополнительной информации." -#: fileio.c:7026 +#: fileio.c:6911 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W11: Предупреждение: файл \"%s\" был изменён после начала редактирования" -#: fileio.c:7027 +#: fileio.c:6912 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "См. \":help W11\" для дополнительной информации." -#: fileio.c:7031 +#: fileio.c:6916 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W16: Предупреждение: режим доступа к файлу \"%s\" был изменён после начала " "редактирования" -#: fileio.c:7032 +#: fileio.c:6917 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "См. \":help W16\" для дополнительной информации." -#: fileio.c:7047 +#: fileio.c:6932 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "" "W13: Предупреждение: файл \"%s\" был создан после начала редактирования" -#: fileio.c:7077 +#: fileio.c:6962 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: fileio.c:7078 +#: fileio.c:6964 msgid "" "&OK\n" "&Load File" @@ -2598,100 +2770,21 @@ "&OK\n" "&L Загрузить файл" -#: fileio.c:7222 +#: fileio.c:7107 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: Невозможно подготовиться к перезагрузке \"%s\"" -#: fileio.c:7239 +#: fileio.c:7124 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: Невозможно выполнить перезагрузку \"%s\"" -#: fileio.c:7911 -msgid "--Deleted--" -msgstr "--Удалено--" - -#: fileio.c:8093 -#, c-format -msgid "auto-removing autocommand: %s " -msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>" - -#. the group doesn't exist -#: fileio.c:8137 -#, c-format -msgid "E367: No such group: \"%s\"" -msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует" - -#: fileio.c:8139 -msgid "E936: Cannot delete the current group" -msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу" - -#: fileio.c:8152 -msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" -msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд" - -#: fileio.c:8311 -#, c-format -msgid "E215: Illegal character after *: %s" -msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s" - -#: fileio.c:8323 -#, c-format -msgid "E216: No such event: %s" -msgstr "E216: Несуществующее событие: %s" - -#: fileio.c:8325 -#, c-format -msgid "E216: No such group or event: %s" -msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s" - -#. Highlight title -#: fileio.c:8548 -msgid "" -"\n" -"--- Autocommands ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Автокоманды ---" - -#: fileio.c:8789 -#, c-format -msgid "E680: : invalid buffer number " -msgstr "E680: : неправильный номер буфера " - -#: fileio.c:8891 -msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" -msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий" - -#: fileio.c:8914 -msgid "No matching autocommands" -msgstr "Нет подходящих автокоманд" - -#: fileio.c:9471 -msgid "E218: autocommand nesting too deep" -msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды" - -#: fileio.c:9869 -#, c-format -msgid "%s Autocommands for \"%s\"" -msgstr "%s Автокоманды для \"%s\"" - -#: fileio.c:9879 -#, c-format -msgid "Executing %s" -msgstr "Выполнение %s" - -#: fileio.c:9945 -#, c-format -msgid "autocommand %s" -msgstr "автокоманда %s" - -#: fileio.c:10493 +#: fileio.c:7820 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: Пропущена {." -#: fileio.c:10495 +#: fileio.c:7822 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Пропущена }." @@ -2699,17 +2792,17 @@ msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Складок не обнаружено" -#: fold.c:563 +#: fold.c:564 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "" "E350: Складка не может быть создана с текущим значением опции 'foldmethod'" -#: fold.c:565 +#: fold.c:566 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "" "E351: Складка не может быть удалена с текущим значением опции 'foldmethod'" -#: fold.c:1978 +#: fold.c:1975 #, c-format msgid "+--%3ld line folded " msgid_plural "+--%3ld lines folded " @@ -2717,111 +2810,111 @@ msgstr[1] "+--%3ld строки в складке " msgstr[2] "+--%3ld строк в складке " -#: getchar.c:249 +#: getchar.c:240 msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Добавление в буфер чтения" -#: getchar.c:2517 +#: getchar.c:2478 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Рекурсивная привязка" -#: getchar.c:3517 +#: getchar.c:3466 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Уже есть глобальное сокращение для %s" -#: getchar.c:3520 +#: getchar.c:3469 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: Уже есть глобальная привязка для %s" -#: getchar.c:3652 +#: getchar.c:3601 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: Уже есть сокращение для %s" -#: getchar.c:3655 +#: getchar.c:3604 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: Уже есть привязка для %s" -#: getchar.c:3736 +#: getchar.c:3686 msgid "No abbreviation found" msgstr "Сокращения не найдены" -#: getchar.c:3738 +#: getchar.c:3688 msgid "No mapping found" msgstr "Привязки не найдены" -#: getchar.c:4936 +#: getchar.c:4864 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: недопустимый режим" -#: gui.c:225 +#: gui.c:218 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" msgstr "E851: Невозможно создать новый процесс для граф. интерфейса" -#: gui.c:249 +#: gui.c:242 msgid "E852: The child process failed to start the GUI" msgstr "E852: Процессу-потомку не удалось запустить граф. интерфейс" -#: gui.c:372 +#: gui.c:365 msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: Невозможно перейти в режим графического интерфейса" -#: gui.c:525 +#: gui.c:516 #, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E230: Невозможно выполнить чтение \"%s\"" -#: gui.c:659 +#: gui.c:650 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "" "E665: Невозможно перейти в режим граф. интерфейса, неправильно заданы шрифты" -#: gui.c:664 +#: gui.c:654 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: Неправильное значение опции 'guifontwide'" -#: gui.c:778 +#: gui.c:764 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: Неправильное значение опции 'imactivatekey'" -#: gui.c:4778 term.c:1364 +#: gui.c:4711 term.c:1360 #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Невозможно назначить цвет %s" -#: gui.c:5331 +#: gui.c:5264 msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Нет совпадения под курсором, поиск следующего" -#: gui_at_fs.c:295 +#: gui_at_fs.c:268 msgid " " msgstr "<нельзя открыть> " -#: gui_at_fs.c:1113 +#: gui_at_fs.c:1066 #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" msgstr "E616: vim_SelFile: шрифт %s не найден" -#: gui_at_fs.c:2701 +#: gui_at_fs.c:2632 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgstr "E614: vim_SelFile: возврат в текущий каталог невозможен" -#: gui_at_fs.c:2724 +#: gui_at_fs.c:2655 msgid "Pathname:" msgstr "Путь к файлу:" -#: gui_at_fs.c:2730 +#: gui_at_fs.c:2661 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "E615: vim_SelFile: не могу найти текущий каталог" -#: gui_at_fs.c:2738 gui_gtk.c:1663 gui_gtk.c:1667 gui_xmdlg.c:931 +#: gui_at_fs.c:2669 gui_gtk.c:1610 gui_gtk.c:1614 gui_xmdlg.c:931 msgid "OK" msgstr "Да" -#: gui_at_fs.c:2738 gui_gtk.c:1666 gui_gtk.c:1670 gui_xmdlg.c:940 +#: gui_at_fs.c:2669 gui_gtk.c:1613 gui_gtk.c:1617 gui_xmdlg.c:940 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -2829,33 +2922,33 @@ msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "Полоса прокрутки: не могу определить геометрию ползунка" -#: gui_athena.c:2121 gui_motif.c:2543 +#: gui_athena.c:2111 gui_motif.c:2516 msgid "Vim dialog" msgstr "Диалоговое окно Vim" -#: gui_beval.c:110 gui_w32.c:8919 +#: gui_beval.c:106 gui_w32.c:8812 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "" "E232: \"Пузырь\" для вычислений, включающий и сообщение, и обратный вызов, " "не может быть создан" -#: gui_gtk.c:1271 gui_gtk.c:1406 +#: gui_gtk.c:1218 gui_gtk.c:1353 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#: gui_gtk.c:1272 +#: gui_gtk.c:1219 msgid "_Save" msgstr "Сохранить _как" -#: gui_gtk.c:1272 +#: gui_gtk.c:1219 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: gui_gtk.c:1407 +#: gui_gtk.c:1354 msgid "_OK" msgstr "_Да" -#: gui_gtk.c:1636 message.c:3938 +#: gui_gtk.c:1583 message.c:3850 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2865,229 +2958,229 @@ "&Нет\n" "О&тмена" -#: gui_gtk.c:1664 gui_gtk.c:1668 +#: gui_gtk.c:1611 gui_gtk.c:1615 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: gui_gtk.c:1665 gui_gtk.c:1669 +#: gui_gtk.c:1612 gui_gtk.c:1616 msgid "No" msgstr "Нет" -#: gui_gtk.c:1868 +#: gui_gtk.c:1815 msgid "Input _Methods" msgstr "_Методы ввода" -#: gui_gtk.c:2251 gui_motif.c:3695 +#: gui_gtk.c:2183 gui_motif.c:3661 msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "VIM — Поиск и замена..." -#: gui_gtk.c:2256 gui_motif.c:3697 +#: gui_gtk.c:2188 gui_motif.c:3663 msgid "VIM - Search..." msgstr "VIM — Поиск..." -#: gui_gtk.c:2295 gui_motif.c:3806 +#: gui_gtk.c:2223 gui_motif.c:3772 msgid "Find what:" msgstr "Что найти:" -#: gui_gtk.c:2348 gui_motif.c:3839 +#: gui_gtk.c:2268 gui_motif.c:3805 msgid "Replace with:" msgstr "Заменить на:" #. whole word only button -#: gui_gtk.c:2427 gui_motif.c:3960 +#: gui_gtk.c:2327 gui_motif.c:3926 msgid "Match whole word only" msgstr "Только точные соответствия" #. match case button -#: gui_gtk.c:2451 gui_motif.c:3972 +#: gui_gtk.c:2346 gui_motif.c:3938 msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" -#: gui_gtk.c:2474 gui_motif.c:3911 +#: gui_gtk.c:2364 gui_motif.c:3877 msgid "Direction" msgstr "Направление" #. 'Up' and 'Down' buttons -#: gui_gtk.c:2503 gui_motif.c:3924 +#: gui_gtk.c:2389 gui_motif.c:3890 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: gui_gtk.c:2508 gui_gtk.c:2512 gui_motif.c:3933 +#: gui_gtk.c:2393 gui_motif.c:3899 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: gui_gtk.c:2537 gui_gtk.c:2539 +#: gui_gtk.c:2409 gui_gtk.c:2411 msgid "Find Next" msgstr "Найти следующее" -#: gui_gtk.c:2567 gui_gtk.c:2569 +#: gui_gtk.c:2428 gui_gtk.c:2430 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: gui_gtk.c:2590 gui_gtk.c:2592 +#: gui_gtk.c:2441 gui_gtk.c:2443 msgid "Replace All" msgstr "Заменить все" -#: gui_gtk.c:2614 +#: gui_gtk.c:2455 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: gui_gtk_x11.c:2575 +#: gui_gtk_x11.c:2480 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Получен запрос на прекращение работы от диспетчера сеансов\n" -#: gui_gtk_x11.c:3513 gui_w32.c:2543 +#: gui_gtk_x11.c:3340 gui_w32.c:2509 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" -#: gui_gtk_x11.c:3515 gui_w32.c:2545 +#: gui_gtk_x11.c:3341 gui_w32.c:2511 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" -#: gui_gtk_x11.c:3516 +#: gui_gtk_x11.c:3342 msgid "Open Tab..." msgstr "Открыть вкладку..." -#: gui_gtk_x11.c:4595 +#: gui_gtk_x11.c:4270 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Основное окно было неожиданно закрыто\n" -#: gui_motif.c:2309 +#: gui_motif.c:2287 msgid "&Filter" msgstr "&Фильтр" -#: gui_motif.c:2310 gui_motif.c:3774 +#: gui_motif.c:2288 gui_motif.c:3740 msgid "&Cancel" msgstr "О&тмена" -#: gui_motif.c:2311 +#: gui_motif.c:2289 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: gui_motif.c:2312 +#: gui_motif.c:2290 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: gui_motif.c:2313 +#: gui_motif.c:2291 msgid "&Help" msgstr "&Справка" -#: gui_motif.c:2314 +#: gui_motif.c:2292 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gui_motif.c:2315 +#: gui_motif.c:2293 msgid "&OK" msgstr "&Да" -#: gui_motif.c:2316 +#: gui_motif.c:2294 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: gui_motif.c:3726 +#: gui_motif.c:3692 msgid "Find &Next" msgstr "Найти &следующее" -#: gui_motif.c:3741 +#: gui_motif.c:3707 msgid "&Replace" msgstr "За&мена" -#: gui_motif.c:3752 +#: gui_motif.c:3718 msgid "Replace &All" msgstr "Заменить &все" -#: gui_motif.c:3763 +#: gui_motif.c:3729 msgid "&Undo" msgstr "О&тмена" -#: gui_w32.c:2547 +#: gui_w32.c:2513 msgid "Open tab..." msgstr "Открыть вкладку..." -#: gui_w32.c:2823 +#: gui_w32.c:2779 msgid "Find string" msgstr "" -#: gui_w32.c:2857 +#: gui_w32.c:2811 msgid "Find & Replace" msgstr "" #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default #. * file name that won't be used. -#: gui_w32.c:3768 +#: gui_w32.c:3713 msgid "Not Used" msgstr "Не используется" -#: gui_w32.c:3769 +#: gui_w32.c:3714 msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Каталог\t*.ничего\n" -#: gui_w32.c:5220 +#: gui_w32.c:5065 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Окно с заголовком \"%s\" не обнаружено" -#: gui_w32.c:5233 +#: gui_w32.c:5078 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Параметр не поддерживается: \"-%s\"; используйте версию OLE." -#: gui_w32.c:5453 +#: gui_w32.c:5293 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Невозможно открыть окно внутри приложения MDI" -#: gui_x11.c:1547 +#: gui_x11.c:1512 msgid "" "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "Vim E458: Невозможно выделить запись в таблице цвета, некоторые цвета могут " "отображаться неправильно" -#: gui_x11.c:2151 +#: gui_x11.c:2108 #, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "" "E250: В наборе шрифтов %s отсутствуют шрифты для следующих кодировок:" -#: gui_x11.c:2193 +#: gui_x11.c:2150 #, c-format msgid "E252: Fontset name: %s" msgstr "E252: Набор шрифтов: %s" -#: gui_x11.c:2194 +#: gui_x11.c:2151 #, c-format msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "Шрифт '%s' не является моноширинным" -#: gui_x11.c:2213 +#: gui_x11.c:2170 #, c-format msgid "E253: Fontset name: %s" msgstr "E253: Набор шрифтов: %s" -#: gui_x11.c:2214 +#: gui_x11.c:2171 #, c-format msgid "Font0: %s" msgstr "Font0: %s" -#: gui_x11.c:2215 +#: gui_x11.c:2172 #, c-format -msgid "Font1: %s" -msgstr "Font1: %s" +msgid "Font%d: %s" +msgstr "" -#: gui_x11.c:2216 +#: gui_x11.c:2173 #, c-format -msgid "Font%ld width is not twice that of font0" -msgstr "Ширина шрифта font%ld должна быть вдвое больше ширины шрифта font0" +msgid "Font%d width is not twice that of font0" +msgstr "" -#: gui_x11.c:2217 +#: gui_x11.c:2174 #, c-format -msgid "Font0 width: %ld" -msgstr "Ширина шрифта font0: %ld" +msgid "Font0 width: %d" +msgstr "" -#: gui_x11.c:2218 +#: gui_x11.c:2176 #, c-format -msgid "Font1 width: %ld" -msgstr "Ширина шрифта font1: %ld" +msgid "Font%d width: %d" +msgstr "" #: gui_xmdlg.c:690 gui_xmdlg.c:809 msgid "Invalid font specification" @@ -3130,252 +3223,252 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: hangulin.c:593 +#: hangulin.c:591 msgid "E256: Hangul automata ERROR" msgstr "E256: ОШИБКА автоматики Хангыл" -#: hardcopy.c:221 +#: hardcopy.c:208 msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: Пропущено двоеточие" -#: hardcopy.c:236 +#: hardcopy.c:223 msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Недопустимый компонент" -#: hardcopy.c:246 +#: hardcopy.c:233 msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: Требуется указать цифру" -#: hardcopy.c:518 +#: hardcopy.c:503 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: hardcopy.c:673 +#: hardcopy.c:648 msgid "No text to be printed" msgstr "Печатать нечего" -#: hardcopy.c:751 +#: hardcopy.c:726 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "Печать стр. %d (%d%%)" -#: hardcopy.c:763 +#: hardcopy.c:738 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " Копия %d из %d" -#: hardcopy.c:821 +#: hardcopy.c:796 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "Напечатано: %s" -#: hardcopy.c:829 +#: hardcopy.c:804 msgid "Printing aborted" msgstr "Печать прекращена" -#: hardcopy.c:1487 +#: hardcopy.c:1412 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Ошибка записи в файл PostScript" -#: hardcopy.c:1929 +#: hardcopy.c:1846 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Невозможно открыть файл \"%s\"" -#: hardcopy.c:1939 hardcopy.c:2799 +#: hardcopy.c:1856 hardcopy.c:2700 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Невозможно прочитать файл ресурсов PostScript \"%s\"" -#: hardcopy.c:1956 +#: hardcopy.c:1873 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Файл \"%s\" не является файлом ресурсов PostScript" -#: hardcopy.c:1973 hardcopy.c:1991 hardcopy.c:2033 +#: hardcopy.c:1890 hardcopy.c:1908 hardcopy.c:1950 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: Файл \"%s\" не является допустимым файлом ресурсов PostScript" -#: hardcopy.c:2047 +#: hardcopy.c:1964 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: Файл ресурсов \"%s\" неизвестной версии" -#: hardcopy.c:2521 +#: hardcopy.c:2427 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: Несовместимые многобайтовая кодировка и набор символов." -#: hardcopy.c:2538 +#: hardcopy.c:2444 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "" "E674: printmbcharset не может быть пустым при многобайтовой кодировке." -#: hardcopy.c:2556 +#: hardcopy.c:2462 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Нет определения шрифта по умолчанию для многобайтовой печати." -#: hardcopy.c:2749 +#: hardcopy.c:2652 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Невозможно открыть файл PostScript" -#: hardcopy.c:2785 +#: hardcopy.c:2686 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: Невозможно открыть файл \"%s\"" -#: hardcopy.c:2936 +#: hardcopy.c:2826 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"prolog.ps\" не найден" -#: hardcopy.c:2949 +#: hardcopy.c:2838 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"cidfont.ps\" не найден" -#: hardcopy.c:2987 hardcopy.c:3009 hardcopy.c:3038 +#: hardcopy.c:2871 hardcopy.c:2892 hardcopy.c:2921 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"%s.ps\" не найден" -#: hardcopy.c:3025 +#: hardcopy.c:2908 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: Невозможно преобразовать в кодировку печать \"%s\"" -#: hardcopy.c:3288 +#: hardcopy.c:3154 msgid "Sending to printer..." msgstr "Отправка на печать..." -#: hardcopy.c:3292 +#: hardcopy.c:3158 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript" -#: hardcopy.c:3294 +#: hardcopy.c:3160 msgid "Print job sent." msgstr "Задание на печать отправлено." -#: if_cscope.c:71 +#: if_cscope.c:62 msgid "Add a new database" msgstr "Добавить новую базу данных" -#: if_cscope.c:73 +#: if_cscope.c:64 msgid "Query for a pattern" msgstr "Запрос по шаблону" -#: if_cscope.c:75 +#: if_cscope.c:66 msgid "Show this message" msgstr "Показать это сообщение" -#: if_cscope.c:77 +#: if_cscope.c:68 msgid "Kill a connection" msgstr "Убить соединение" -#: if_cscope.c:79 +#: if_cscope.c:70 msgid "Reinit all connections" msgstr "Заново инициализировать все соединения" -#: if_cscope.c:81 +#: if_cscope.c:72 msgid "Show connections" msgstr "Показать соединения" -#: if_cscope.c:88 +#: if_cscope.c:79 #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: Использование: cs[cope] %s" -#: if_cscope.c:224 +#: if_cscope.c:215 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "Эта команда cscope не поддерживает разделение окна.\n" -#: if_cscope.c:266 +#: if_cscope.c:257 msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "E562: Использование: cstag <имя>" -#: if_cscope.c:324 +#: if_cscope.c:315 msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: метка не найдена" -#: if_cscope.c:477 +#: if_cscope.c:468 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: Ошибка stat(%s): %d" -#: if_cscope.c:487 +#: if_cscope.c:478 msgid "E563: stat error" msgstr "E563: Ошибка stat" -#: if_cscope.c:592 +#: if_cscope.c:583 #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %s не является каталогом или именем базы cscope" -#: if_cscope.c:610 +#: if_cscope.c:601 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "Добавлена база данных cscope %s" -#: if_cscope.c:663 +#: if_cscope.c:654 #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" -msgstr "E262: Ошибка получения информации от соединения cscope %ld" +msgid "E262: error reading cscope connection %d" +msgstr "" -#: if_cscope.c:769 +#: if_cscope.c:760 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: Неизвестный тип поиска cscope" -#: if_cscope.c:826 if_cscope.c:865 +#: if_cscope.c:817 if_cscope.c:856 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope" -#: if_cscope.c:842 +#: if_cscope.c:833 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope" -#: if_cscope.c:957 +#: if_cscope.c:948 msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить setpgid" -#: if_cscope.c:961 if_cscope.c:998 +#: if_cscope.c:952 if_cscope.c:989 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить exec" -#: if_cscope.c:971 if_cscope.c:1011 +#: if_cscope.c:962 if_cscope.c:1002 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для to_fp" -#: if_cscope.c:973 if_cscope.c:1015 +#: if_cscope.c:964 if_cscope.c:1006 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для fr_fp" -#: if_cscope.c:999 +#: if_cscope.c:990 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Не удалось запустить процесс cscope" -#: if_cscope.c:1041 +#: if_cscope.c:1032 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: Соединений с cscope не создано" -#: if_cscope.c:1132 +#: if_cscope.c:1123 #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c для %c" -#: if_cscope.c:1195 +#: if_cscope.c:1186 #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Не найдено соответствий по запросу cscope %s для %s" -#: if_cscope.c:1292 +#: if_cscope.c:1283 msgid "cscope commands:\n" msgstr "Команды cscope:\n" -#: if_cscope.c:1301 +#: if_cscope.c:1292 #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %s%*s (использование: %s)" -#: if_cscope.c:1306 +#: if_cscope.c:1297 msgid "" "\n" " a: Find assignments to this symbol\n" @@ -3399,40 +3492,40 @@ " s: Найти этот C-символ\n" " t: Найти эту текстовую строку\n" -#: if_cscope.c:1387 +#: if_cscope.c:1376 #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: Невозможно открыть базу данных cscope: %s" -#: if_cscope.c:1403 +#: if_cscope.c:1392 msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "E626: Информация о базе данных cscope недоступна" -#: if_cscope.c:1426 +#: if_cscope.c:1415 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Данная база данных cscope уже подсоединена" -#: if_cscope.c:1569 +#: if_cscope.c:1558 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: Соединение с cscope %s не обнаружено" -#: if_cscope.c:1601 +#: if_cscope.c:1590 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "соединение с cscope %s закрыто" #. should not reach here -#: if_cscope.c:1737 +#: if_cscope.c:1726 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: Критическая ошибка в cs_manage_matches" -#: if_cscope.c:1984 +#: if_cscope.c:1973 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Метка cscope: %s" -#: if_cscope.c:2011 +#: if_cscope.c:2000 msgid "" "\n" " # line" @@ -3440,38 +3533,38 @@ "\n" " # строка" -#: if_cscope.c:2013 +#: if_cscope.c:2002 msgid "filename / context / line\n" msgstr "имя файла / контекст / строка\n" -#: if_cscope.c:2131 +#: if_cscope.c:2121 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Ошибка cscope: %s" -#: if_cscope.c:2397 +#: if_cscope.c:2387 msgid "All cscope databases reset" msgstr "Перезагрузка всех баз данных cscope" -#: if_cscope.c:2478 +#: if_cscope.c:2468 msgid "no cscope connections\n" msgstr "соединения с cscope отсутствуют\n" -#: if_cscope.c:2482 +#: if_cscope.c:2472 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid база данных начальный путь\n" -#: if_lua.c:1925 +#: if_lua.c:1929 msgid "Lua library cannot be loaded." msgstr "Библиотека Lua не может быть загружена." -#: if_lua.c:1977 if_mzsch.c:2469 if_mzsch.c:2499 if_mzsch.c:2596 -#: if_mzsch.c:2660 if_mzsch.c:2782 if_mzsch.c:2839 if_tcl.c:667 if_tcl.c:712 -#: if_tcl.c:786 if_tcl.c:858 if_tcl.c:1982 if_py_both.h:51 if_py_both.h:5670 +#: if_lua.c:1981 if_mzsch.c:2414 if_mzsch.c:2444 if_mzsch.c:2541 +#: if_mzsch.c:2605 if_mzsch.c:2727 if_mzsch.c:2784 if_tcl.c:667 if_tcl.c:712 +#: if_tcl.c:786 if_tcl.c:858 if_tcl.c:1982 if_py_both.h:47 if_py_both.h:5684 msgid "cannot save undo information" msgstr "невозможно сохранить информацию об отмене операции" -#: if_mzsch.c:1318 +#: if_mzsch.c:1263 msgid "" "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " "loaded." @@ -3479,7 +3572,7 @@ "E815: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека " "MzScheme." -#: if_mzsch.c:1324 +#: if_mzsch.c:1269 msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." @@ -3487,79 +3580,79 @@ "E895: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружен модуль " "racket/base для MzScheme." -#: if_mzsch.c:1726 if_tcl.c:1387 if_py_both.h:909 if_py_both.h:960 +#: if_mzsch.c:1671 if_tcl.c:1387 if_py_both.h:909 if_py_both.h:960 msgid "invalid expression" msgstr "неправильное выражение" -#: if_mzsch.c:1735 if_tcl.c:1395 +#: if_mzsch.c:1680 if_tcl.c:1395 msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "выражения отключены при компиляции" -#: if_mzsch.c:1832 +#: if_mzsch.c:1777 msgid "hidden option" msgstr "скрытая опция" -#: if_mzsch.c:1835 if_tcl.c:484 +#: if_mzsch.c:1780 if_tcl.c:484 msgid "unknown option" msgstr "неизвестная опция" -#: if_mzsch.c:2005 +#: if_mzsch.c:1950 msgid "window index is out of range" msgstr "индекс окна за пределами диапазона" -#: if_mzsch.c:2171 +#: if_mzsch.c:2116 msgid "couldn't open buffer" msgstr "невозможно открыть буфер" -#: if_mzsch.c:2474 if_mzsch.c:2604 if_mzsch.c:2674 if_py_both.h:52 +#: if_mzsch.c:2419 if_mzsch.c:2549 if_mzsch.c:2619 if_py_both.h:48 msgid "cannot delete line" msgstr "невозможно удалить строку" -#: if_mzsch.c:2505 if_mzsch.c:2689 if_tcl.c:673 if_tcl.c:2011 if_py_both.h:54 +#: if_mzsch.c:2450 if_mzsch.c:2634 if_tcl.c:673 if_tcl.c:2011 if_py_both.h:50 msgid "cannot replace line" msgstr "невозможно заменить строку" -#: if_mzsch.c:2704 if_mzsch.c:2788 if_mzsch.c:2849 if_py_both.h:53 +#: if_mzsch.c:2649 if_mzsch.c:2733 if_mzsch.c:2794 if_py_both.h:49 msgid "cannot insert line" msgstr "невозможно вставить строку" -#: if_mzsch.c:2940 if_py_both.h:4238 +#: if_mzsch.c:2885 if_py_both.h:4252 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "строка не может содержать символ новой строки" -#: if_mzsch.c:3438 +#: if_mzsch.c:3383 msgid "error converting Scheme values to Vim" msgstr "невозможно преобразовать значения Scheme в Vim" -#: if_mzsch.c:3541 +#: if_mzsch.c:3486 msgid "Vim error: ~a" msgstr "ошибка Vim: ~a" -#: if_mzsch.c:3574 +#: if_mzsch.c:3519 msgid "Vim error" msgstr "ошибка Vim" -#: if_mzsch.c:3644 +#: if_mzsch.c:3589 msgid "buffer is invalid" msgstr "неправильный буфер" -#: if_mzsch.c:3653 +#: if_mzsch.c:3598 msgid "window is invalid" msgstr "неправильное окно" -#: if_mzsch.c:3673 +#: if_mzsch.c:3618 msgid "linenr out of range" msgstr "номер строки за пределами диапазона" -#: if_mzsch.c:3822 if_mzsch.c:3864 +#: if_mzsch.c:3767 if_mzsch.c:3809 msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "не допускается в песочнице Vim" -#: if_python.c:688 +#: if_python.c:690 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgstr "E836: Данный Vim не может выполнить :python после использования :py3" -#: if_python.c:931 if_python3.c:867 +#: if_python.c:933 if_python3.c:867 msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." @@ -3567,7 +3660,7 @@ "E263: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека " "Python" -#: if_python.c:963 +#: if_python.c:965 msgid "" "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "loaded." @@ -3575,50 +3668,50 @@ "E887: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружен модуль " "Python site." -#: if_python.c:1038 +#: if_python.c:1040 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Невозможно выполнить рекурсивный вызов Python" -#: if_python3.c:633 +#: if_python3.c:637 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "E837: Данный Vim не может выполнить :py3 после использования :python" -#: if_ruby.c:858 +#: if_ruby.c:892 msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_ должен быть экземпляром или строкой" -#: if_ruby.c:952 +#: if_ruby.c:986 msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека " "Ruby" -#: if_ruby.c:989 +#: if_ruby.c:1020 msgid "E267: unexpected return" msgstr "E267: Неожиданный return" -#: if_ruby.c:992 +#: if_ruby.c:1023 msgid "E268: unexpected next" msgstr "E268: Неожиданный next" -#: if_ruby.c:995 +#: if_ruby.c:1026 msgid "E269: unexpected break" msgstr "E269: Неожиданный break" -#: if_ruby.c:998 +#: if_ruby.c:1029 msgid "E270: unexpected redo" msgstr "E270: Неожиданный redo" -#: if_ruby.c:1001 +#: if_ruby.c:1032 msgid "E271: retry outside of rescue clause" msgstr "E271: retry вне оператора rescue" -#: if_ruby.c:1014 +#: if_ruby.c:1045 msgid "E272: unhandled exception" msgstr "E272: Необработанное исключение" -#: if_ruby.c:1041 +#: if_ruby.c:1072 #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Неизвестное состояние longjmp %d" @@ -3636,7 +3729,7 @@ msgid "cannot set line(s)" msgstr "невозможно назначить строку или строки" -#: if_tcl.c:819 if_py_both.h:5294 +#: if_tcl.c:819 if_py_both.h:5308 msgid "invalid mark name" msgstr "неправильное имя отметки" @@ -3653,7 +3746,7 @@ msgid "cannot insert/append line" msgstr "невозможно вставить или добавить строку" -#: if_tcl.c:1200 if_py_both.h:4817 if_py_both.h:4873 if_py_both.h:4957 +#: if_tcl.c:1200 if_py_both.h:4831 if_py_both.h:4887 if_py_both.h:4971 msgid "line number out of range" msgstr "номер строки за пределами диапазона" @@ -3716,122 +3809,122 @@ msgid "cannot get line" msgstr "невозможно получить строку" -#: if_xcmdsrv.c:233 +#: if_xcmdsrv.c:231 msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Невозможно зарегистрировать имя сервера команд" -#: if_xcmdsrv.c:472 +#: if_xcmdsrv.c:461 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Не удалась отправка команды в другую программу" -#: if_xcmdsrv.c:737 +#: if_xcmdsrv.c:726 #, c-format msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "E573: Используется неправильный id сервера: %s" -#: if_xcmdsrv.c:1115 +#: if_xcmdsrv.c:1095 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "" "E251: Неправильно сформировано значение данного процесса VIM в реестре. " "Удалено!" -#: json.c:954 +#: json.c:968 #, c-format msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" msgstr "E938: Повтор ключа в JSON: \"%s\"" -#: list.c:890 +#: list.c:917 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Пропущена запятая в списке: %s" -#: list.c:898 +#: list.c:925 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Пропущено окончание списка ']': %s" -#: main.c:75 +#: main.c:73 msgid "Unknown option argument" msgstr "Неизвестный необязательный параметр" -#: main.c:77 +#: main.c:75 msgid "Too many edit arguments" msgstr "Слишком много параметров редактирования" -#: main.c:79 +#: main.c:77 msgid "Argument missing after" msgstr "Пропущен параметр после" -#: main.c:81 +#: main.c:79 msgid "Garbage after option argument" msgstr "Мусор после необязательного параметра" -#: main.c:83 +#: main.c:81 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "" "Слишком много параметров \"+команда\", \"-c команда\" или \"--cmd команда\"" -#: main.c:85 +#: main.c:83 msgid "Invalid argument for" msgstr "Недопустимый параметр для" -#: main.c:379 +#: main.c:377 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "Файлов для редактирования: %d\n" -#: main.c:904 +#: main.c:897 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом\n" -#: main.c:1683 +#: main.c:1690 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "Невозможно использовать '-nb': не включено при компиляции\n" -#: main.c:1793 +#: main.c:1800 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "" "Данный Vim был скомпилирован с выключенной особенностью просмотра отличий" -#: main.c:2343 +#: main.c:2352 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Попытка повторного открытия файла сценария: \"" -#: main.c:2352 +#: main.c:2361 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "Невозможно открыть для чтения: \"" -#: main.c:2406 +#: main.c:2415 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "Невозможно открыть для вывода сценария: \"" -#: main.c:2571 +#: main.c:2580 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Ошибка: Не удалось запустить gvim из NetBeans\n" -#: main.c:2593 +#: main.c:2602 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" msgstr "Vim: Ошибка: Данная версия Vim не работает в терминале Cygwin\n" -#: main.c:2598 +#: main.c:2607 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Предупреждение: Вывод осуществляется не на терминал\n" -#: main.c:2600 +#: main.c:2609 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Предупреждение: Ввод происходит не с терминала\n" #. just in case.. -#: main.c:2917 +#: main.c:2926 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "командная строка перед выполнением vimrc" -#: main.c:3012 +#: main.c:3022 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: Невозможно выполнить чтение из \"%s\"" -#: main.c:3246 +#: main.c:3258 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -3839,26 +3932,26 @@ "\n" "Дополнительная информация: \"vim -h\"\n" -#: main.c:3278 +#: main.c:3290 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[файл ..] редактирование указанных файлов" -#: main.c:3279 +#: main.c:3291 msgid "- read text from stdin" msgstr "- чтение текста из потока ввода stdin" -#: main.c:3280 +#: main.c:3292 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t метка редактирование файла с указанной меткой" # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов -#: main.c:3282 +#: main.c:3294 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "" "-q [файл-ошибок]\n" "\t\t\t\t редактирование файла с первой ошибкой" -#: main.c:3292 +#: main.c:3304 msgid "" "\n" "\n" @@ -3868,11 +3961,11 @@ "\n" "Использование:" -#: main.c:3295 +#: main.c:3307 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [параметры] " -#: main.c:3299 +#: main.c:3311 msgid "" "\n" " or:" @@ -3880,7 +3973,7 @@ "\n" " или:" -#: main.c:3302 +#: main.c:3314 msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" @@ -3888,7 +3981,7 @@ "\n" "Если регистр игнорируется, добавьте перед флагом / для верхнего регистра" -#: main.c:3305 +#: main.c:3317 msgid "" "\n" "\n" @@ -3898,294 +3991,294 @@ "\n" "Параметры:\n" -#: main.c:3306 +#: main.c:3318 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tДалее указываются только имена файлов" -#: main.c:3308 +#: main.c:3320 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\tНе выполнять подстановку по маске" -#: main.c:3311 +#: main.c:3323 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\tЗарегистрировать этот gvim для OLE" -#: main.c:3312 +#: main.c:3324 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "-unregister\t\tОтключить регистрацию данного gvim для OLE" -#: main.c:3315 +#: main.c:3327 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tЗапустить с графическим интерфейсом (как \"gvim\")" -#: main.c:3316 +#: main.c:3328 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "" "-f или --nofork\tВ активной задаче: Не выполнять fork при запуске GUI" -#: main.c:3318 +#: main.c:3330 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (как \"vi\")" -#: main.c:3319 +#: main.c:3331 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (как \"ex\")" -#: main.c:3320 +#: main.c:3332 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" msgstr "-E\t\t\tУлучшенный режим Ex" -#: main.c:3321 +#: main.c:3333 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tТихий (пакетный) режим (только для \"ex\")" -#: main.c:3323 +#: main.c:3335 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tРежим отличий (как \"vimdiff\")" -#: main.c:3325 +#: main.c:3337 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\tПростой режим (как \"evim\", безрежимный)" -#: main.c:3326 +#: main.c:3338 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tТолько для чтения (как \"view\")" -#: main.c:3327 +#: main.c:3339 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tОграниченный режим (как \"rvim\")" -#: main.c:3328 +#: main.c:3340 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\tБез возможности сохранения изменений (записи файлов)" -#: main.c:3329 +#: main.c:3341 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tБез возможности внесения изменений в текст" -#: main.c:3330 +#: main.c:3342 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tДвоичный режим" -#: main.c:3332 +#: main.c:3344 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\tРежим Lisp" -#: main.c:3334 +#: main.c:3346 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tРежим совместимости с Vi: 'compatible'" -#: main.c:3335 +#: main.c:3347 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tРежим неполной совместимости с Vi: 'nocompatible'" # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов -#: main.c:3336 +#: main.c:3348 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" "-V[N][файл]\t\tВыводить дополнительные сообщения\n" "\t\t\t\t[уровень N] [записывать в файл]" -#: main.c:3338 +#: main.c:3350 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tРежим отладки" -#: main.c:3340 +#: main.c:3352 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tБез своп-файла, используется только память" -#: main.c:3341 +#: main.c:3353 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\tВывести список своп-файлов и завершить работу" -#: main.c:3342 +#: main.c:3354 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (с именем файла)\tВосстановить аварийно завершённый сеанс" -#: main.c:3343 +#: main.c:3355 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\tТо же, что и -r" -#: main.c:3345 +#: main.c:3357 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tНе использовать newcli для открытия окна" -#: main.c:3346 +#: main.c:3358 msgid "-dev \t\tUse for I/O" msgstr "-dev <устройство>\t\tИспользовать для I/O указанное <устройство>" -#: main.c:3349 +#: main.c:3361 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме" -#: main.c:3352 +#: main.c:3364 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tЗапуск в режиме \"Иврит\"" -#: main.c:3355 +#: main.c:3367 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tЗапуск в режиме \"Фарси\"" -#: main.c:3357 +#: main.c:3369 msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T <терминал>\tНазначить указанный тип <терминала>" -#: main.c:3358 +#: main.c:3370 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgstr "--not-a-term\t\tНе предупреждать при вводе/выводе не в терминал" -#: main.c:3359 +#: main.c:3371 msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" msgstr "--ttyfail\t\tВыйти при вводе/выводе не в терминал" -#: main.c:3360 +#: main.c:3372 msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\tИспользовать вместо любых файлов .vimrc" -#: main.c:3362 +#: main.c:3374 msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" msgstr "-U \t\tИспользовать вместо любых файлов .gvimrc" -#: main.c:3364 +#: main.c:3376 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tНе загружать сценарии модулей" # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов -#: main.c:3365 +#: main.c:3377 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "" "-p[N]\t\tОткрыть N вкладок (по умолчанию: по одной\n" "\t\t\t\tна каждый файл)" # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов -#: main.c:3366 +#: main.c:3378 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "" "-o[N]\t\tОткрыть N окон (по умолчанию: по одному\n" "\t\t\t\tна каждый файл)" -#: main.c:3367 +#: main.c:3379 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\tТо же, что и -o, но с вертикальным разделением окон" -#: main.c:3368 +#: main.c:3380 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tНачать редактирование в конце файла" -#: main.c:3369 +#: main.c:3381 msgid "+\t\tStart at line " msgstr "+\t\tНачать редактирование в строке с номером " -#: main.c:3370 +#: main.c:3382 msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" msgstr "--cmd <команда>\tВыполнить <команду> перед загрузкой файла vimrc" -#: main.c:3371 +#: main.c:3383 msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" msgstr "-c <команда>\t\tВыполнить <команду> после загрузки первого файла" # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов -#: main.c:3372 +#: main.c:3384 msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" msgstr "" "-S <сеанс>\t\tПрочитать сценарий <сеанса> после загрузки\n" "\t\t\t\tпервого файла" # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов -#: main.c:3373 +#: main.c:3385 msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " msgstr "" "-s <сценарий>\tПрочитать команды Обычного режима из\n" "\t\t\t\tфайла <сценария>" -#: main.c:3374 +#: main.c:3386 msgid "-w \tAppend all typed commands to file " msgstr "-w <сценарий>\tДобавлять все введённые команды в файл <сценария>" -#: main.c:3375 +#: main.c:3387 msgid "-W \tWrite all typed commands to file " msgstr "-W <сценарий>\tЗаписать все введённые команды в файл <сценария>" -#: main.c:3377 +#: main.c:3389 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tРедактирование зашифрованных файлов" -#: main.c:3381 +#: main.c:3393 msgid "-display \tConnect vim to this particular X-server" msgstr "-display <экран>\tПодсоединить Vim к указанному X-серверу" -#: main.c:3383 +#: main.c:3395 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tНе выполнять соединение с сервером X" -#: main.c:3386 +#: main.c:3398 msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "" "--remote <файлы>\tПо возможности редактировать <файлы> на сервере Vim" -#: main.c:3387 +#: main.c:3399 msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-silent <файлы> То же, но без жалоб на отсутствие сервера" -#: main.c:3388 +#: main.c:3400 msgid "" "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" "--remote-wait <файлы> То же, что и --remote, но с ожиданием завершения" -#: main.c:3389 +#: main.c:3401 msgid "" "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "" "--remote-wait-silent <файлы> То же, но без жалоб на отсутствие сервера" -#: main.c:3390 +#: main.c:3402 msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" msgstr "" "--remote-tab[-wait][-silent] <файлы> То же, что и --remote, но с вкладками" -#: main.c:3391 +#: main.c:3403 msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send <кнопки>\tОтправить <кнопки> на сервер Vim и выйти" -#: main.c:3392 +#: main.c:3404 msgid "" "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" msgstr "--remote-expr <выраж>\tВычислить <выраж> на сервере Vim и напечатать" -#: main.c:3393 +#: main.c:3405 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "--serverlist\t\tПоказать список имён серверов Vim и завершить работу" -#: main.c:3394 +#: main.c:3406 msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "" "--servername <имя>\tОтправить на/стать сервером Vim с указанным <именем>" -#: main.c:3397 +#: main.c:3409 msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать временную метку о запуске в <файл>" -#: main.c:3400 +#: main.c:3412 msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tИспользовать вместо .viminfo файл " -#: main.c:3402 +#: main.c:3414 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" msgstr "" "--clean\t\tНеполная совместимость с Vi, Vim по умолчанию,\n" "\t\t\t\tбез модулей, без viminfo" -#: main.c:3403 +#: main.c:3415 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h или --help\tВывести справку (это сообщение) и завершить работу" -#: main.c:3404 +#: main.c:3416 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tВывести информацию о версии Vim и завершить работу" -#: main.c:3408 +#: main.c:3420 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" @@ -4193,7 +4286,7 @@ "\n" "Параметры для gvim (версия Motif):\n" -#: main.c:3412 +#: main.c:3424 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" @@ -4201,7 +4294,7 @@ "\n" "Параметры для gvim (версия neXtaw):\n" -#: main.c:3414 +#: main.c:3426 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" @@ -4209,66 +4302,66 @@ "\n" "Параметры для gvim (версия Athena):\n" -#: main.c:3418 +#: main.c:3430 msgid "-display \tRun vim on " msgstr "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее>" -#: main.c:3419 +#: main.c:3431 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" msgstr "-iconic\t\tЗапустить Vim в свёрнутом виде" -#: main.c:3420 +#: main.c:3432 msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" msgstr "-background <цвет>\tИспользовать указанный <цвет> для фона (или -bg)" -#: main.c:3421 +#: main.c:3433 msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" msgstr "" "-foreground <цвет>\tИспользовать <цвет> для обычного текста (или -fg)" -#: main.c:3422 main.c:3437 +#: main.c:3434 main.c:3449 msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" msgstr "-font <шрифт>\tИспользовать <шрифт> для обычного текста (или -fn)" -#: main.c:3423 +#: main.c:3435 msgid "-boldfont \tUse for bold text" msgstr "-boldfont <шрифт>\tИспользовать <шрифт> для жирного текста" -#: main.c:3424 +#: main.c:3436 msgid "-italicfont \tUse for italic text" msgstr "-italicfont <шрифт>\tИспользовать <шрифт> для наклонного текста" -#: main.c:3425 main.c:3438 +#: main.c:3437 main.c:3450 msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" msgstr "" "-geometry <геометрия>\tИспользовать начальную <геометрию> (или -geom)" -#: main.c:3426 +#: main.c:3438 msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" msgstr "-borderwidth <ширина>\tИспользовать <ширину> бордюра (или -bw)" -#: main.c:3427 +#: main.c:3439 msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" msgstr "" "-scrollbarwidth <ширина> Использовать ширину полосы прокрутки (или -sw)" -#: main.c:3429 +#: main.c:3441 msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" msgstr "-menuheight <высота>\tИспользовать <высоту> меню (или -mh)" -#: main.c:3431 main.c:3439 +#: main.c:3443 main.c:3451 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tИспользовать инверсный видеорежим (или -rv)" -#: main.c:3432 +#: main.c:3444 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\tНе использовать инверсный видеорежим (или +rv)" -#: main.c:3433 +#: main.c:3445 msgid "-xrm \tSet the specified resource" msgstr "-xrm <ресурс>\tУстановить указанный <ресурс>" -#: main.c:3436 +#: main.c:3448 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" @@ -4276,71 +4369,71 @@ "\n" "Параметры для gvim (версия GTK+):\n" -#: main.c:3440 +#: main.c:3452 msgid "-display \tRun vim on (also: --display)" msgstr "" "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее> (или --display)" -#: main.c:3441 +#: main.c:3453 msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" "--role <роль>\tУстановить уникальную <роль>\n" "\t\t\t\tдля идентификации главного окна" -#: main.c:3442 +#: main.c:3454 msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid \tОткрыть Vim внутри другого компонента GTK" -#: main.c:3443 +#: main.c:3455 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgstr "--echo-wid\t\tВывести Window ID для gvim на стандартный поток вывода" -#: main.c:3446 +#: main.c:3458 msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <заголовок родителя>\tОткрыть Vim в родительском приложении" -#: main.c:3447 +#: main.c:3459 msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid \tОткрыть Vim внутри другого компонента win32" -#: main.c:3843 +#: main.c:3851 msgid "No display" msgstr "Нет дисплея" #. Failed to send, abort. -#: main.c:3858 +#: main.c:3866 msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Отправка не удалась.\n" #. Let vim start normally. -#: main.c:3864 +#: main.c:3872 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n" -#: main.c:3902 main.c:3923 +#: main.c:3910 main.c:3931 #, c-format msgid "%d of %d edited" msgstr "отредактировано %d из %d" -#: main.c:3945 +#: main.c:3953 msgid "No display: Send expression failed.\n" msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n" -#: main.c:3956 +#: main.c:3964 msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n" -#: mark.c:764 +#: mark.c:760 msgid "No marks set" msgstr "Нет установленных отметок" -#: mark.c:766 +#: mark.c:762 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Нет отметок, совпадающих с \"%s\"" #. Highlight title -#: mark.c:777 +#: mark.c:773 msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -4349,7 +4442,7 @@ "отмет стр кол файл/текст" #. Highlight title -#: mark.c:898 +#: mark.c:894 msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -4358,7 +4451,7 @@ " прыжок стр кол файл/текст" #. Highlight title -#: mark.c:950 +#: mark.c:951 msgid "" "\n" "change line col text" @@ -4366,7 +4459,7 @@ "\n" "измен. стр кол текст" -#: mark.c:1680 +#: mark.c:1682 msgid "" "\n" "# File marks:\n" @@ -4375,7 +4468,7 @@ "# Глобальные отметки:\n" #. Write the jumplist with -' -#: mark.c:1753 +#: mark.c:1755 msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -4383,7 +4476,7 @@ "\n" "# Список прыжков (сначала более свежие):\n" -#: mark.c:1909 +#: mark.c:1911 msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -4391,37 +4484,37 @@ "\n" "# История местных отметок (от более свежих к старым):\n" -#: mark.c:2019 +#: mark.c:2021 msgid "Missing '>'" msgstr "Пропущена '>'" -#: mbyte.c:565 +#: mbyte.c:556 msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Недопустимое имя кодировки" -#: mbyte.c:6058 +#: mbyte.c:6010 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: Невозможно назначить значения контекста ввода" -#: mbyte.c:6064 +#: mbyte.c:6016 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Невозможно создать контекст ввода" -#: mbyte.c:6219 +#: mbyte.c:6169 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: Неудачная попытка открыть метод ввода" -#: mbyte.c:6232 +#: mbyte.c:6182 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" "E287: Предупреждение: невозможно назначить обр. вызов уничтожения метода " "ввода" -#: mbyte.c:6238 +#: mbyte.c:6188 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: Метод ввода не поддерживает стили" -#: mbyte.c:6297 +#: mbyte.c:6247 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "" "E289: Метод ввода не поддерживает мой тип предварительного редактирования" @@ -4430,82 +4523,82 @@ msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: Блок не заблокирован" -#: memfile.c:970 +#: memfile.c:963 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: Ошибка поиска при чтении своп-файла" -#: memfile.c:975 +#: memfile.c:968 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "E295: Ошибка чтения своп-файла" -#: memfile.c:1033 +#: memfile.c:1026 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: Ошибка поиска при записи своп-файла" -#: memfile.c:1050 +#: memfile.c:1043 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: Ошибка при записи своп-файла" -#: memfile.c:1266 +#: memfile.c:1259 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "" "E300: Своп-файл уже существует (атака с использованием символьной ссылки?)" -#: memline.c:333 +#: memline.c:329 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: Не получен блок номер 0?" -#: memline.c:383 +#: memline.c:379 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: Не получен блок номер 1?" -#: memline.c:401 +#: memline.c:397 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Не получен блок номер 2?" -#: memline.c:615 +#: memline.c:611 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Ошибка при обновлении шифрования своп-файла" #. could not (re)open the swap file, what can we do???? -#: memline.c:713 +#: memline.c:709 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Ой, потерялся своп-файл!!!" -#: memline.c:725 +#: memline.c:721 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: Невозможно переименовать своп-файл" -#: memline.c:816 +#: memline.c:812 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "" "E303: Не удалось открыть своп-файл для \"%s\", восстановление невозможно" -#: memline.c:951 +#: memline.c:947 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Не получен блок 0??" -#: memline.c:1169 +#: memline.c:1161 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: Своп-файл для %s не найден" -#: memline.c:1179 +#: memline.c:1171 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "" "Введите номер своп-файла, который следует использовать (0 для выхода): " -#: memline.c:1226 +#: memline.c:1218 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: Не могу открыть %s" -#: memline.c:1248 +#: memline.c:1240 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Невозможно прочитать блок 0 из " -#: memline.c:1250 +#: memline.c:1242 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." @@ -4513,28 +4606,28 @@ "\n" "Нет изменений, или Vim не смог обновить своп-файл" -#: memline.c:1260 memline.c:1277 +#: memline.c:1252 memline.c:1269 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " нельзя использовать в данной версии Vim.\n" -#: memline.c:1262 +#: memline.c:1254 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "Используйте Vim версии 3.0.\n" -#: memline.c:1268 +#: memline.c:1260 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %s не является своп-файлом Vim" -#: memline.c:1281 +#: memline.c:1273 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " нельзя использовать на этом компьютере.\n" -#: memline.c:1283 +#: memline.c:1275 msgid "The file was created on " msgstr "Файл был создан " -#: memline.c:1287 +#: memline.c:1279 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." @@ -4542,36 +4635,36 @@ ",\n" "либо файл был повреждён." -#: memline.c:1302 +#: memline.c:1294 #, c-format msgid "" "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" msgstr "E833: %s зашифрован, а эта версия Vim не поддерживает шифрование" -#: memline.c:1320 +#: memline.c:1312 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " был повреждён (размер страницы меньше минимального значения).\n" -#: memline.c:1352 +#: memline.c:1344 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "Используется своп-файл \"%s\"" -#: memline.c:1358 +#: memline.c:1350 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Исходный файл \"%s\"" -#: memline.c:1371 +#: memline.c:1363 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Предупреждение: исходный файл мог быть изменён" -#: memline.c:1417 +#: memline.c:1409 #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgstr "Своп-файл зашифрован: \"%s\"" -#: memline.c:1418 +#: memline.c:1410 msgid "" "\n" "If you entered a new crypt key but did not write the text file," @@ -4579,7 +4672,7 @@ "\n" "Если вы ввели новый пароль для шифрования, но не записали текстовый файл," -#: memline.c:1419 +#: memline.c:1411 msgid "" "\n" "enter the new crypt key." @@ -4588,7 +4681,7 @@ "то введите новый пароль для шифрования." # Перевод сообщения разделён на две части, часть первая -#: memline.c:1420 +#: memline.c:1412 msgid "" "\n" "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" @@ -4597,7 +4690,7 @@ "Если вы записали текстовый файл после изменения пароля шифрования, то нажмите" # Перевод сообщения разделён на две части, часть вторая -#: memline.c:1421 +#: memline.c:1413 msgid "" "\n" "to use the same key for text file and swap file" @@ -4605,68 +4698,68 @@ "\n" "Enter для использования одного ключа для текстового файла и своп-файла" -#: memline.c:1476 +#: memline.c:1468 #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Невозможно прочитать блок 1 из %s" -#: memline.c:1480 +#: memline.c:1472 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???ОТСУТСТВУЕТ МНОГО СТРОК" -#: memline.c:1496 +#: memline.c:1488 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???НЕПРАВИЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЧЁТЧИКА СТРОК" -#: memline.c:1503 +#: memline.c:1495 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???ПУСТОЙ БЛОК" -#: memline.c:1529 +#: memline.c:1521 msgid "???LINES MISSING" msgstr "???ОТСУТСТВУЮТ СТРОКИ" -#: memline.c:1562 +#: memline.c:1554 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: Неправильный блок 1 ID (%s не является файлом .swp?)" -#: memline.c:1567 +#: memline.c:1559 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???ПРОПУЩЕН БЛОК" -#: memline.c:1583 +#: memline.c:1575 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "???строки могут быть испорчены отсюда до ???КОНЦА" -#: memline.c:1599 +#: memline.c:1591 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "???строки могли быть вставлены или удалены отсюда до ???КОНЦА" -#: memline.c:1619 +#: memline.c:1611 msgid "???END" msgstr "???КОНЕЦ" -#: memline.c:1682 +#: memline.c:1674 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: Восстановление прервано" -#: memline.c:1687 +#: memline.c:1679 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" "E312: Во время восстановления обнаружены ошибки; см. строки, начинающиеся с " "???" -#: memline.c:1689 +#: memline.c:1681 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "См. \":help E312\" для дополнительной информации." -#: memline.c:1696 +#: memline.c:1688 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "Восстановление завершено. Проверьте, всё ли в порядке." -#: memline.c:1697 +#: memline.c:1689 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" @@ -4674,15 +4767,15 @@ "\n" "(Можете записать файл под другим именем и сравнить его с исходным\n" -#: memline.c:1698 +#: memline.c:1690 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" msgstr "файлом при помощи программы diff)" -#: memline.c:1701 +#: memline.c:1693 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." msgstr "Восстановление завершено. Содержимое буферов и файлов эквивалентно." -#: memline.c:1702 +#: memline.c:1694 msgid "" "\n" "You may want to delete the .swp file now.\n" @@ -4692,56 +4785,56 @@ "Вероятно, сейчас вы захотите удалить файл .swp.\n" "\n" -#: memline.c:1708 +#: memline.c:1700 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "Использование ключа шифрования из своп-файла для текстового файла.\n" #. use msg() to start the scrolling properly -#: memline.c:1790 +#: memline.c:1782 msgid "Swap files found:" msgstr "Обнаружены своп-файлы:" -#: memline.c:1971 +#: memline.c:1963 msgid " In current directory:\n" msgstr " В текущем каталоге:\n" -#: memline.c:1973 +#: memline.c:1965 msgid " Using specified name:\n" msgstr " С указанным именем:\n" -#: memline.c:1977 +#: memline.c:1969 msgid " In directory " msgstr " В каталоге " -#: memline.c:1995 +#: memline.c:1987 msgid " -- none --\n" msgstr " -- нет --\n" -#: memline.c:2114 +#: memline.c:2103 msgid " owned by: " msgstr " владелец: " -#: memline.c:2116 +#: memline.c:2105 msgid " dated: " msgstr " дата: " -#: memline.c:2120 memline.c:4095 +#: memline.c:2109 memline.c:4383 msgid " dated: " msgstr " дата: " -#: memline.c:2139 +#: memline.c:2128 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [от Vim версии 3.0]" -#: memline.c:2143 +#: memline.c:2132 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [не является своп-файлом Vim]" -#: memline.c:2147 +#: memline.c:2136 msgid " file name: " msgstr " имя файла: " -#: memline.c:2153 +#: memline.c:2142 msgid "" "\n" " modified: " @@ -4749,15 +4842,15 @@ "\n" " изменён: " -#: memline.c:2154 +#: memline.c:2143 msgid "YES" msgstr "ДА" -#: memline.c:2154 +#: memline.c:2143 msgid "no" msgstr "нет" -#: memline.c:2158 +#: memline.c:2147 msgid "" "\n" " user name: " @@ -4765,11 +4858,11 @@ "\n" " пользователь: " -#: memline.c:2165 +#: memline.c:2154 msgid " host name: " msgstr " компьютер: " -#: memline.c:2167 +#: memline.c:2156 msgid "" "\n" " host name: " @@ -4777,7 +4870,7 @@ "\n" " компьютер: " -#: memline.c:2173 +#: memline.c:2162 msgid "" "\n" " process ID: " @@ -4785,11 +4878,11 @@ "\n" " процесс: " -#: memline.c:2179 -msgid " (still running)" -msgstr " (ещё выполняется)" +#: memline.c:2168 +msgid " (STILL RUNNING)" +msgstr "" -#: memline.c:2191 +#: memline.c:2180 msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" @@ -4797,7 +4890,7 @@ "\n" " [не пригоден для использования с данной версией Vim]" -#: memline.c:2194 +#: memline.c:2183 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" @@ -4805,97 +4898,97 @@ "\n" " [не пригоден для использования на этом компьютере]" -#: memline.c:2199 +#: memline.c:2188 msgid " [cannot be read]" msgstr " [не читается]" -#: memline.c:2203 +#: memline.c:2192 msgid " [cannot be opened]" msgstr " [не открывается]" -#: memline.c:2369 +#: memline.c:2358 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: Невозможно обновить своп-файл, поскольку он не обнаружен" -#: memline.c:2422 +#: memline.c:2411 msgid "File preserved" msgstr "Своп-файл обновлён" -#: memline.c:2424 +#: memline.c:2413 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Неудачная попытка обновления своп-файла" -#: memline.c:2499 +#: memline.c:2487 #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: неправильное значение lnum: %ld" -#: memline.c:2534 +#: memline.c:2526 #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld" -#: memline.c:2948 +#: memline.c:3023 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 3" -#: memline.c:3028 +#: memline.c:3103 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "значение stack_idx должно быть равно 0" -#: memline.c:3090 +#: memline.c:3165 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Обновлено слишком много блоков?" -#: memline.c:3269 +#: memline.c:3541 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 4" -#: memline.c:3296 +#: memline.c:3568 msgid "deleted block 1?" msgstr "удалён блок 1?" -#: memline.c:3481 +#: memline.c:3767 #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Строка %ld не обнаружена" -#: memline.c:3723 +#: memline.c:4009 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока" -#: memline.c:3739 +#: memline.c:4025 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "значение pe_line_count равно нулю" -#: memline.c:3768 +#: memline.c:4054 #, c-format msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: Номер строки за пределами диапазона: %ld" -#: memline.c:3772 +#: memline.c:4058 #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %ld" msgstr "E323: Неправильное значение счётчика строк в блоке %ld" -#: memline.c:3820 +#: memline.c:4106 msgid "Stack size increases" msgstr "Размер стека увеличен" -#: memline.c:3866 +#: memline.c:4152 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 2" -#: memline.c:3901 +#: memline.c:4187 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "E773: Петля символьных ссылок для \"%s\"" -#: memline.c:4085 +#: memline.c:4369 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: ВНИМАНИЕ" -#: memline.c:4086 +#: memline.c:4370 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -4904,17 +4997,21 @@ "Обнаружен своп-файл с именем \"" # С маленькой буквы, чтобы соответствовало по стилю соседним сообщениям. -#: memline.c:4090 +#: memline.c:4374 msgid "While opening file \"" msgstr "при открытии файла: \"" -#: memline.c:4103 +#: memline.c:4379 +msgid " CANNOT BE FOUND" +msgstr "" + +#: memline.c:4391 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " Более СВЕЖИЙ, чем своп-файл!\n" #. Some of these messages are long to allow translation to #. * other languages. -#: memline.c:4107 +#: memline.c:4395 msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -4927,15 +5024,15 @@ " у вас не появилось два разных варианта одного и того же файла.\n" " Выйдите или продолжайте с осторожностью.\n" -#: memline.c:4108 +#: memline.c:4396 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) Сеанс редактирования этого файла завершён аварийно.\n" -#: memline.c:4109 +#: memline.c:4397 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " В этом случае, используйте команду \":recover\" или \"vim -r " -#: memline.c:4111 +#: memline.c:4399 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" @@ -4943,11 +5040,11 @@ "\"\n" " для восстановления изменений (см. \":help recovery\").\n" -#: memline.c:4112 +#: memline.c:4400 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " Если вы уже выполняли эту операцию, удалите своп-файл \"" -#: memline.c:4114 +#: memline.c:4402 msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" @@ -4955,23 +5052,23 @@ "\"\n" " чтобы избежать появления этого сообщения в будущем.\n" -#: memline.c:4531 memline.c:4535 +#: memline.c:4823 memline.c:4827 msgid "Swap file \"" msgstr "Своп-файл \"" -#: memline.c:4532 memline.c:4538 +#: memline.c:4824 memline.c:4830 msgid "\" already exists!" msgstr "\" уже существует!" -#: memline.c:4541 +#: memline.c:4833 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "VIM — ВНИМАНИЕ" -#: memline.c:4543 +#: memline.c:4835 msgid "Swap file already exists!" msgstr "Своп-файл уже существует!" -#: memline.c:4547 +#: memline.c:4839 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4985,7 +5082,7 @@ "&Q Выход\n" "&A Прервать" -#: memline.c:4549 +#: memline.c:4841 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -5001,7 +5098,7 @@ "&Q Выход\n" "&A Прервать" -#: memline.c:4620 +#: memline.c:4912 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: Обнаружено слишком много своп-файлов" @@ -5010,34 +5107,30 @@ msgstr "E327: Компонент пути к элементу меню не является подменю" #: menu.c:64 -msgid "E328: Menu only exists in another mode" -msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует" - -#: menu.c:65 #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Нет меню %s" #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. -#: menu.c:519 +#: menu.c:518 msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Пустое имя меню" -#: menu.c:537 +#: menu.c:536 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: Путь к меню не должен вести к подменю" -#: menu.c:576 +#: menu.c:575 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "E331: Элементы меню нельзя добавлять непосредственно в полоску меню" -#: menu.c:582 +#: menu.c:581 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Разделители не могут быть компонентом пути к меню" #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings #. Highlight title -#: menu.c:1155 +#: menu.c:1154 msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -5045,81 +5138,81 @@ "\n" "--- Меню ---" -#: menu.c:2217 +#: menu.c:2230 msgid "Tear off this menu" msgstr "Оторвать это меню" -#: menu.c:2354 +#: menu.c:2396 #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: Меню не определено для режима %s" -#: menu.c:2386 +#: menu.c:2449 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Путь к меню должен вести к элементу меню" -#: menu.c:2406 +#: menu.c:2471 #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Меню не найдено: %s" -#: menu.c:2498 +#: menu.c:2563 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: Путь к меню должен вести к подменю" -#: menu.c:2519 +#: menu.c:2584 msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Меню не найдено — проверьте имена меню" -#: message.c:463 +#: message.c:451 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Обнаружена ошибка при обработке %s:" -#: message.c:488 +#: message.c:476 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "строка %4ld:" -#: message.c:826 +#: message.c:805 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: Недопустимое имя регистра: '%s'" #. Translator: Please replace the name and email address #. with the appropriate text for your translation. -#: message.c:1004 +#: message.c:982 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "" "Перевод сообщений на русский язык: Василий Рагозин " ", Сергей Алёшин " -#: message.c:1299 +#: message.c:1277 msgid "Interrupt: " msgstr "Прерывание: " -#: message.c:1301 +#: message.c:1279 msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Нажмите ENTER или введите команду для продолжения" -#: message.c:2378 +#: message.c:2303 #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s строка %ld" -#: message.c:3152 +#: message.c:3074 msgid "-- More --" msgstr "-- Продолжение следует --" -#: message.c:3158 +#: message.c:3080 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " SPACE/d/j: экран/страница/строка вниз, b/u/k: вверх, q: выход " -#: message.c:3921 message.c:3936 +#: message.c:3833 message.c:3848 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: message.c:3923 +#: message.c:3835 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -5127,7 +5220,7 @@ "&Y Да\n" "&N Нет" -#: message.c:3956 +#: message.c:3868 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -5141,75 +5234,75 @@ "&D Потерять все\n" "&C Отмена" -#: message.c:3997 +#: message.c:3909 msgid "Select Directory dialog" msgstr "Выбор каталога" -#: message.c:3999 +#: message.c:3911 msgid "Save File dialog" msgstr "Сохранение файла" -#: message.c:4001 +#: message.c:3913 msgid "Open File dialog" msgstr "Открытие файла" #. TODO: non-GUI file selector here -#: message.c:4101 +#: message.c:4013 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "" "E338: Извините, но в консольном режиме нет проводника по файловой системе" -#: message.c:4132 +#: message.c:4044 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Недостаточно параметров для printf()" -#: message.c:4210 +#: message.c:4116 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "E807: Ожидался параметр типа с плавающей точкой для printf()" -#: message.c:5254 +#: message.c:5153 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: Слишком много параметров для printf()" -#: misc1.c:3408 +#: misc1.c:3333 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения" -#: misc1.c:3746 +#: misc1.c:3669 msgid "Type number and or click with mouse (empty cancels): " msgstr "Введите номер и или щёлкните мышью (пусто для отмены): " -#: misc1.c:3748 +#: misc1.c:3671 msgid "Type number and (empty cancels): " msgstr "Введите номер и (пусто для отмены): " -#: misc1.c:3807 +#: misc1.c:3730 #, c-format msgid "%ld more line" msgid_plural "%ld more lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc1.c:3810 +#: misc1.c:3733 #, c-format msgid "%ld line less" msgid_plural "%ld fewer lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc1.c:3812 +#: misc1.c:3735 msgid " (Interrupted)" msgstr " (Прервано)" -#: misc1.c:3896 +#: misc1.c:3820 msgid "Beep!" msgstr "Би-би!" -#: misc2.c:814 misc2.c:830 +#: misc2.c:771 misc2.c:787 msgid "ERROR: " msgstr "ОШИБКА: " -#: misc2.c:834 +#: misc2.c:791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5218,7 +5311,7 @@ "\n" "[байт] всего выдел.-освоб. %lu-%lu, использ. %lu, макс. использ. %lu\n" -#: misc2.c:836 +#: misc2.c:793 #, c-format msgid "" "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" @@ -5227,50 +5320,50 @@ "[вызовы] re/malloc() всего %lu, free() всего %lu\n" "\n" -#: misc2.c:915 +#: misc2.c:883 msgid "E340: Line is becoming too long" msgstr "E340: Строка становится слишком длинной" -#: misc2.c:955 +#: misc2.c:923 #, c-format msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" msgstr "E341: Внутренняя ошибка: lalloc(%ld, )" -#: misc2.c:1074 +#: misc2.c:1044 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: Не хватает памяти! (выделяется %lu байт)" -#: misc2.c:3247 +#: misc2.c:3211 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Вызов оболочки для исполнения: \"%s\"" -#: misc2.c:3537 +#: misc2.c:3511 msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Пропущено двоеточие" -#: misc2.c:3539 misc2.c:3565 +#: misc2.c:3513 misc2.c:3539 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: Недопустимый режим" -#: misc2.c:3604 +#: misc2.c:3578 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Недопустимая форма курсора" -#: misc2.c:3644 +#: misc2.c:3618 msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: Требуется ввести цифру" -#: misc2.c:3649 +#: misc2.c:3623 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Недопустимое значение процентов" -#: misc2.c:4055 +#: misc2.c:4026 msgid "E854: path too long for completion" msgstr "E854: слишком большой путь для автодополнения" -#: misc2.c:4370 +#: misc2.c:4341 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " @@ -5279,166 +5372,166 @@ "E343: Неправильно задан путь: '**[число]' должно быть либо в конце пути, " "либо за ним должно следовать '%s'" -#: misc2.c:5732 +#: misc2.c:5718 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: Каталог \"%s\" не найден в пути для смены каталога" -#: misc2.c:5735 +#: misc2.c:5721 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: Файл \"%s\" в известных каталогах не найден" -#: misc2.c:5741 +#: misc2.c:5727 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: В пути смены каталога больше нет каталогов \"%s\"" -#: misc2.c:5744 +#: misc2.c:5730 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: В известных каталогах больше нет файлов \"%s\"" -#: netbeans.c:262 +#: netbeans.c:260 #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" "E668: Неправильный режим доступа к информации о соединении с NetBeans: \"%s\"" -#: netbeans.c:1546 +#: netbeans.c:1544 #, c-format -msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" -msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %ld" +msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" +msgstr "" -#: netbeans.c:2357 +#: netbeans.c:2353 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" msgstr "E838: NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом" -#: netbeans.c:2522 +#: netbeans.c:2518 msgid "E511: netbeans already connected" msgstr "E511: уже соединён с NetBeans" -#: netbeans.c:3490 +#: netbeans.c:3482 #, c-format msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" msgstr "" "E505: %s открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: normal.c:173 +#: normal.c:160 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Нет имени в позиции курсора" -#: normal.c:2226 +#: normal.c:2183 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: Значением опции 'operatorfunc' является пустая строка" -#: normal.c:2258 +#: normal.c:2211 msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: eval недоступна" -#: normal.c:3289 +#: normal.c:3228 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Предупреждение: терминал не может выполнять подсветку" -#: normal.c:3557 +#: normal.c:3485 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Нет строки в позиции курсора" -#: normal.c:5031 +#: normal.c:4956 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "" "E352: Невозможно стереть складки с текущим значением опции 'foldmethod'" -#: normal.c:7643 +#: normal.c:7517 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: Список изменений пустой" -#: normal.c:7645 +#: normal.c:7519 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: В начале списка изменений" -#: normal.c:7647 +#: normal.c:7521 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: В конце списка изменений" -#: normal.c:9040 +#: normal.c:8896 msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" msgstr "" "Введите :qa! и нажмите для отмены всех изменений и выхода из Vim" -#: ops.c:307 +#: ops.c:298 #, c-format msgid "%ld line %sed %d time" msgid_plural "%ld line %sed %d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ops.c:309 +#: ops.c:300 #, c-format msgid "%ld lines %sed %d time" msgid_plural "%ld lines %sed %d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ops.c:740 +#: ops.c:723 #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "Изменяются отступы строках (%ld)... " -#: ops.c:786 +#: ops.c:769 #, c-format msgid "%ld line indented " msgid_plural "%ld lines indented " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ops.c:1234 +#: ops.c:1220 msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Нет предыдущего использованного регистра" #. must display the prompt -#: ops.c:1896 +#: ops.c:1876 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "скопировать не удалось, удаление выполнено" -#: ops.c:2524 ops.c:5643 +#: ops.c:2469 ops.c:5516 #, c-format msgid "%ld line changed" msgid_plural "%ld lines changed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ops.c:3054 +#: ops.c:2958 #, c-format msgid "freeing %ld lines" msgstr "очищено строк: %ld" -#: ops.c:3335 +#: ops.c:3227 #, c-format msgid " into \"%c" msgstr " в \"%c" -#: ops.c:3341 +#: ops.c:3233 #, c-format msgid "block of %ld line yanked%s" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ops.c:3347 +#: ops.c:3239 #, c-format msgid "%ld line yanked%s" msgid_plural "%ld lines yanked%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ops.c:3665 +#: ops.c:3557 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: В регистре %s ничего нет" #. Highlight title -#: ops.c:4301 +#: ops.c:4169 msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -5446,11 +5539,11 @@ "\n" "--- Регистры ---" -#: ops.c:6143 +#: ops.c:5994 msgid "Illegal register name" msgstr "Недопустимое имя регистра" -#: ops.c:6355 +#: ops.c:6206 msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -5458,12 +5551,12 @@ "\n" "# Регистры:\n" -#: ops.c:6420 +#: ops.c:6271 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Неизвестный тип регистра %d" -#: ops.c:7053 +#: ops.c:6898 msgid "" "E883: search pattern and expression register may not contain two or more " "lines" @@ -5471,17 +5564,17 @@ "E883: шаблон поиска и регистр выражения не могут содержать двух или более " "строк" -#: ops.c:7549 +#: ops.c:7382 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "Колонок: %ld; " -#: ops.c:7558 +#: ops.c:7391 #, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" msgstr "Выделено %s%ld из %ld строк; %lld из %lld слов; %lld из %lld байт" -#: ops.c:7567 +#: ops.c:7400 #, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " @@ -5490,12 +5583,12 @@ "Выделено %s%ld из %ld стр.; %lld из %lld слов; %lld из %lld симв.; %lld из " "%lld байт" -#: ops.c:7589 +#: ops.c:7422 #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" msgstr "Кол. %s из %s; стр. %ld из %ld; сл. %lld из %lld; байт %lld из %lld" -#: ops.c:7597 +#: ops.c:7430 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " @@ -5504,187 +5597,187 @@ "Кол. %s из %s; стр. %ld из %ld; сл. %lld из %lld; симв. %lld из %lld; байт " "%lld из %lld" -#: ops.c:7611 +#: ops.c:7443 #, c-format msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "(+%lld с учётом BOM)" -#: option.c:2847 +#: option.c:2792 msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Благодарим за использование Vim" -#: option.c:4552 +#: option.c:4491 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Неизвестная опция" -#: option.c:4565 +#: option.c:4504 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Опция не поддерживается" -#: option.c:4603 +#: option.c:4542 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Не допускается в режимной строке" -#: option.c:4699 +#: option.c:4638 msgid "E846: Key code not set" msgstr "E846: Код клавиши не установлен" -#: option.c:4825 +#: option.c:4767 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: После = требуется указать число" -#: option.c:5240 option.c:6118 +#: option.c:5202 option.c:6098 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Не обнаружено в termcap" -#: option.c:5355 +#: option.c:5319 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Недопустимый символ <%s>" -#: option.c:5914 +#: option.c:5881 #, c-format msgid "For option %s" msgstr "Для опции %s" -#: option.c:6110 +#: option.c:6090 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: Значение опции 'term' не может быть пустой строкой" -#: option.c:6113 +#: option.c:6093 msgid "E530: Cannot change term in GUI" msgstr "E530: В графическом интерфейсе изменять терминал невозможно" -#: option.c:6115 +#: option.c:6095 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Для запуска графического интерфейса используйте \":gui\"" -#: option.c:6166 +#: option.c:6146 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: Значения опций 'backupext' и 'patchmode' равны" -#: option.c:6283 +#: option.c:6262 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" msgstr "E834: Конфликтует со значением 'listchars'" -#: option.c:6285 +#: option.c:6264 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" msgstr "E835: Конфликтует со значением 'fillchars'" -#: option.c:6409 +#: option.c:6386 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: Не может быть изменено в графическом интерфейсе GTK+ 2" -#: option.c:6430 +#: option.c:6407 #, c-format msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" msgstr "E950: Невозможно преобразовать %s и %s" -#: option.c:6689 +#: option.c:6677 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: Пропущено двоеточие" -#: option.c:6691 +#: option.c:6679 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Строка с нулевой длиной" -#: option.c:6772 +#: option.c:6759 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Пропущено число после <%s>" -#: option.c:6786 +#: option.c:6773 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: Пропущена запятая" -#: option.c:6793 +#: option.c:6780 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Необходимо указать значение для '" -#: option.c:6858 +#: option.c:6845 msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: Содержит непечатный символ или символ двойной ширины" -#: option.c:6902 +#: option.c:6889 msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Неправильные шрифты" -#: option.c:6911 +#: option.c:6898 msgid "E597: can't select fontset" msgstr "E597: Невозможно выбрать шрифтовой набор" -#: option.c:6913 +#: option.c:6900 msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Неправильный шрифтовой набор" -#: option.c:6921 +#: option.c:6907 msgid "E533: can't select wide font" msgstr "E533: Невозможно выбрать шрифт с символами двойной ширины" -#: option.c:6923 +#: option.c:6909 msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Неправильный шрифт с символами двойной ширины" -#: option.c:7221 +#: option.c:7206 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Неправильный символ после <%c>" -#: option.c:7386 +#: option.c:7369 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: Требуется запятая" -#: option.c:7396 +#: option.c:7379 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "" "E537: Значение опция 'commentstring' должно быть пустой строкой или " "содержать %s" -#: option.c:7621 +#: option.c:7620 msgid "E538: No mouse support" msgstr "E538: Мышь не поддерживается" -#: option.c:8052 +#: option.c:8064 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения" -#: option.c:8056 +#: option.c:8068 msgid "E541: too many items" msgstr "E541: Слишком много элементов" -#: option.c:8058 +#: option.c:8070 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: Несбалансированные группы" -#: option.c:8358 +#: option.c:8409 msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "E946: Невозможно сделать терминал изменённым с запущенным заданием" -#: option.c:8494 +#: option.c:8543 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Окно предпросмотра уже есть" -#: option.c:8751 +#: option.c:8801 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "" "W17: Арабский требует использования UTF-8, введите ':set encoding=utf-8'" -#: option.c:8817 +#: option.c:8865 msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" msgstr "E954: 24 битный цвет не поддерживается в этом окружении" -#: option.c:9267 +#: option.c:9315 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Нужно хотя бы %d строк" -#: option.c:9277 +#: option.c:9325 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Нужно хотя бы %d колонок" -#: option.c:9859 +#: option.c:9908 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Неизвестная опция: %s" @@ -5692,12 +5785,12 @@ #. There's another character after zeros or the string #. * is empty. In both cases, we are trying to set a #. * num option using a string. -#: option.c:9892 +#: option.c:9941 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Требуется указать число: &%s = '%s'" -#: option.c:10018 +#: option.c:10065 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -5705,7 +5798,7 @@ "\n" "--- Терминальные коды ---" -#: option.c:10020 +#: option.c:10067 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" @@ -5713,7 +5806,7 @@ "\n" "--- Глобальные значения опций ---" -#: option.c:10022 +#: option.c:10069 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" @@ -5721,7 +5814,7 @@ "\n" "--- Локальные значения опций ---" -#: option.c:10024 +#: option.c:10071 msgid "" "\n" "--- Options ---" @@ -5729,132 +5822,132 @@ "\n" "--- Опции ---" -#: option.c:10962 +#: option.c:11062 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: ОШИБКА get_varp" -#: option.c:12160 +#: option.c:12236 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Нет соответствующего символа для %s" -#: option.c:12184 +#: option.c:12258 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': Лишние символы после точки с запятой: %s" -#: os_amiga.c:276 +#: os_amiga.c:270 msgid "cannot open " msgstr "невозможно открыть " -#: os_amiga.c:311 +#: os_amiga.c:305 msgid "VIM: Can't open window!\n" msgstr "VIM: Невозможно открыть окно!\n" -#: os_amiga.c:338 +#: os_amiga.c:332 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" msgstr "Необходима Amigados версии 2.04 или более поздней\n" -#: os_amiga.c:344 +#: os_amiga.c:338 #, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr "Необходима %s версии %ld\n" -#: os_amiga.c:417 +#: os_amiga.c:411 msgid "Cannot open NIL:\n" msgstr "Невозможно открыть NIL:\n" -#: os_amiga.c:435 +#: os_amiga.c:429 msgid "Cannot create " msgstr "Невозможно создать " -#: os_amiga.c:922 +#: os_amiga.c:916 #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "Прекращение работы Vim с кодом %d\n" -#: os_amiga.c:957 +#: os_amiga.c:951 msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "невозможно сменить режим консоли?!\n" -#: os_amiga.c:1036 +#: os_amiga.c:1030 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: не в консоли??\n" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes -#: os_amiga.c:1192 +#: os_amiga.c:1186 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Невозможно выполнить оболочку с параметром -f" -#: os_amiga.c:1233 os_amiga.c:1323 +#: os_amiga.c:1227 os_amiga.c:1317 msgid "Cannot execute " msgstr "Невозможно выполнить " -#: os_amiga.c:1236 os_amiga.c:1333 +#: os_amiga.c:1230 os_amiga.c:1327 msgid "shell " msgstr "оболочка " -#: os_amiga.c:1256 os_amiga.c:1358 +#: os_amiga.c:1250 os_amiga.c:1352 msgid " returned\n" msgstr " завершила работу\n" -#: os_amiga.c:1520 +#: os_amiga.c:1514 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." msgstr "слишком малая величина ANCHOR_BUF_SIZE." -#: os_amiga.c:1524 +#: os_amiga.c:1518 msgid "I/O ERROR" msgstr "ОШИБКА ВВОДА/ВЫВОДА" -#: os_mswin.c:713 +#: os_mswin.c:698 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: os_mswin.c:1526 +#: os_mswin.c:1505 msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: Неудачное завершение выбора принтера" -#: os_mswin.c:1564 +#: os_mswin.c:1543 #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "в %s на %s" -#: os_mswin.c:1603 +#: os_mswin.c:1578 #, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Неизвестный шрифт принтера: %s" -#: os_mswin.c:1664 +#: os_mswin.c:1639 #, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: Ошибка печати: %s" -#: os_mswin.c:1689 +#: os_mswin.c:1662 #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Печать '%s'" -#: os_mswin.c:3038 +#: os_mswin.c:3022 #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: Недопустимое имя кодировки \"%s\" в имени шрифта \"%s\"" -#: os_mswin.c:3058 +#: os_mswin.c:3040 #, c-format msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: Недопустимое имя свойства \"%s\" в имени шрифта \"%s\"" -#: os_mswin.c:3068 +#: os_mswin.c:3047 #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Недопустимый символ '%c' в имени шрифта \"%s\"" -#: os_unix.c:1654 +#: os_unix.c:1527 #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Открытие дисплея X заняло %ld msec" -#: os_unix.c:1677 +#: os_unix.c:1546 msgid "" "\n" "Vim: Got X error\n" @@ -5862,15 +5955,15 @@ "\n" "Vim: Ошибка X\n" -#: os_unix.c:1809 +#: os_unix.c:1685 msgid "Testing the X display failed" msgstr "Проверка дисплея X завершена неудачно" -#: os_unix.c:1949 +#: os_unix.c:1825 msgid "Opening the X display timed out" msgstr "Открытие дисплея X не выполнено в отведённое время" -#: os_unix.c:2890 os_unix.c:2897 +#: os_unix.c:2756 os_unix.c:2763 msgid "" "\n" "Could not get security context for " @@ -5878,7 +5971,7 @@ "\n" "Невозможно получить контекст безопасности для " -#: os_unix.c:2907 +#: os_unix.c:2773 msgid "" "\n" "Could not set security context for " @@ -5886,17 +5979,17 @@ "\n" "Невозможно установить контекст безопасности для " -#: os_unix.c:2956 +#: os_unix.c:2822 #, c-format msgid "Could not set security context %s for %s" msgstr "Невозможно установить контекст безопасности %s для для %s" -#: os_unix.c:2976 +#: os_unix.c:2842 #, c-format msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" msgstr "Невозможно получить контекст безопасности %s для %s. Будет удалено!" -#: os_unix.c:4523 +#: os_unix.c:4435 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" @@ -5904,7 +5997,7 @@ "\n" "Невозможно запустить оболочку sh\n" -#: os_unix.c:4526 os_unix.c:5384 +#: os_unix.c:4438 os_unix.c:5284 msgid "" "\n" "shell returned " @@ -5912,7 +6005,7 @@ "\n" "Оболочка завершила работу " -#: os_unix.c:4623 os_win32.c:4569 +#: os_unix.c:4535 os_win32.c:4549 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" @@ -5920,7 +6013,7 @@ "\n" "Невозможно создать трубы\n" -#: os_unix.c:4643 os_unix.c:4895 +#: os_unix.c:4555 os_unix.c:4805 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" @@ -5928,7 +6021,7 @@ "\n" "Невозможно выполнить fork()\n" -#: os_unix.c:5378 +#: os_unix.c:5278 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " @@ -5936,7 +6029,7 @@ "\n" "Невозможно запустить оболочку " -#: os_unix.c:5391 +#: os_unix.c:5291 msgid "" "\n" "Command terminated\n" @@ -5944,32 +6037,32 @@ "\n" "Выполнение команды прервано\n" -#: os_unix.c:6218 os_unix.c:6373 os_unix.c:7986 +#: os_unix.c:6136 os_unix.c:6294 os_unix.c:7901 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP утеряно соединение ICE" -#: os_unix.c:7366 os_unix.c:7469 +#: os_unix.c:7287 os_unix.c:7390 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" -#: os_unix.c:7551 +#: os_unix.c:7474 msgid "Opening the X display failed" msgstr "Неудачное открытие дисплея X" -#: os_unix.c:7897 +#: os_unix.c:7812 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP обрабатывает запрос самосохранения" -#: os_unix.c:8009 +#: os_unix.c:7924 msgid "XSMP opening connection" msgstr "XSMP открывает соединение" -#: os_unix.c:8028 +#: os_unix.c:7943 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP потеряно слежение за соединением ICE" -#: os_unix.c:8052 +#: os_unix.c:7967 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP неудачно выполнено SmcOpenConnection: %s" @@ -5990,28 +6083,28 @@ msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "Невозможно исправить указатели функций для DLL!" -#: os_win32.c:3887 +#: os_win32.c:3881 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Перехвачено событие %s\n" -#: os_win32.c:3889 +#: os_win32.c:3883 msgid "close" msgstr "закрытие" -#: os_win32.c:3891 +#: os_win32.c:3885 msgid "logoff" msgstr "отключение" -#: os_win32.c:3892 +#: os_win32.c:3886 msgid "shutdown" msgstr "завершение" -#: os_win32.c:5144 +#: os_win32.c:5114 msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: Команда не найдена" -#: os_win32.c:5174 +#: os_win32.c:5144 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -6021,127 +6114,129 @@ "Внешние команды не будут останавливаться после выполнения.\n" "Дополнительная информация в :help win32-vimrun" -#: os_win32.c:5177 +#: os_win32.c:5147 msgid "Vim Warning" msgstr "Предупреждение Vim" -#: os_win32.c:5222 +#: os_win32.c:5190 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "завершение работы оболочки с кодом %d" -#: quickfix.c:181 +#: quickfix.c:204 msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "E926: Изменён список текущих расположений" -#: quickfix.c:228 +#. Each errorformat pattern can occur only once +#: quickfix.c:249 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: В строке формата слишком много %%%c" -#: quickfix.c:238 +#: quickfix.c:257 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: Неожиданный элемент %%%c в строке формата" -#: quickfix.c:315 +#: quickfix.c:332 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: В строке формата пропущена ]" -#: quickfix.c:329 +#. TODO: scanf()-like: %*ud, %*3c, %*f, ... ? +#: quickfix.c:345 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: %%%c не поддерживается в строке формата" -#: quickfix.c:352 +#: quickfix.c:366 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: Недопустимый %%%c в приставке в строке формата" -#: quickfix.c:427 +#: quickfix.c:433 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Недопустимый %%%c в строке формата" #. nothing found -#: quickfix.c:566 +#: quickfix.c:554 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: В значении опции 'errorformat' отсутствует шаблон" -#: quickfix.c:1276 +#: quickfix.c:1248 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Имя каталога не задано или равно пустой строке" -#: quickfix.c:2538 +#: quickfix.c:2590 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Больше нет элементов" -#: quickfix.c:2934 +#: quickfix.c:3014 msgid "E924: Current window was closed" msgstr "E924: Текущее окно было закрыто" -#: quickfix.c:2948 +#: quickfix.c:3021 quickfix.c:3029 msgid "E925: Current quickfix was changed" msgstr "E925: Изменён список текущих быстрых исправлений" -#: quickfix.c:3055 +#: quickfix.c:3105 #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d из %d)%s%s: " -#: quickfix.c:3057 +#: quickfix.c:3107 msgid " (line deleted)" msgstr " (строка удалена)" -#: quickfix.c:3454 +#: quickfix.c:3555 #, c-format msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "%sсписок ошибок %d из %d; %d ошибок " -#: quickfix.c:3507 +#: quickfix.c:3608 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: Внизу стека быстрых исправлений" -#: quickfix.c:3516 +#: quickfix.c:3617 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: Наверху стека быстрых исправлений" -#: quickfix.c:3539 +#: quickfix.c:3639 msgid "No entries" msgstr "Нет элементов" -#: quickfix.c:4857 +#: quickfix.c:5004 msgid "Error file" msgstr "Файл ошибок" -#: quickfix.c:5219 +#: quickfix.c:5372 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Нет имени файла или неправильный шаблон" -#: quickfix.c:5293 +#: quickfix.c:5449 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" -#: quickfix.c:6548 +#: quickfix.c:6810 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Буфер не выгружен" -#: quickfix.c:6677 +#: quickfix.c:6955 msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Требуется строка или список" -#: regexp.c:342 +#: regexp.c:343 #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Недопустимый элемент в %s%%[]" -#: regexp.c:359 +#: regexp.c:360 #, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: Пропущена ] после %s[" -#: regexp.c:360 +#: regexp.c:361 msgid "E944: Reverse range in character class" msgstr "E944: Обратный диапазон в символьном классе" @@ -6149,122 +6244,122 @@ msgid "E945: Range too large in character class" msgstr "E945: Диапазон слишком велик в символьном классе" -#: regexp.c:364 +#: regexp.c:363 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Нет пары для %s%%(" -#: regexp.c:365 +#: regexp.c:364 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: Нет пары для %s(" -#: regexp.c:366 +#: regexp.c:365 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Нет пары для %s)" -#: regexp.c:368 +#: regexp.c:367 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь" -#: regexp.c:369 +#: regexp.c:368 msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь" -#: regexp.c:371 +#: regexp.c:370 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%[" -#: regexp.c:372 +#: regexp.c:371 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: Пустое %s%%[]" -#: regexp.c:373 +#: regexp.c:372 msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "" -#: regexp.c:1307 +#: regexp.c:1269 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка" -#: regexp.c:1375 +#: regexp.c:1337 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Слишком длинный шаблон" -#: regexp.c:1547 +#: regexp.c:1505 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: Слишком много \\z(" -#: regexp.c:1558 +#: regexp.c:1516 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: Слишком много %s(" -#: regexp.c:1615 +#: regexp.c:1573 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: Нет пары для \\z(" -#: regexp.c:1843 +#: regexp.c:1799 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@" -#: regexp.c:1884 +#: regexp.c:1840 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}" -#: regexp.c:1900 +#: regexp.c:1856 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Вложенные %s*" -#: regexp.c:1903 +#: regexp.c:1857 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Вложенные %s%c" -#: regexp.c:2022 +#: regexp.c:1975 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: Недопустимое использование \\_" -#: regexp.c:2078 +#: regexp.c:2030 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c ни за чем не следует" -#: regexp.c:2166 +#: regexp.c:2116 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Недопустимый символ после \\z" -#: regexp.c:2283 regexp_nfa.c:1485 +#: regexp.c:2233 regexp_nfa.c:1477 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Недопустимый символ после %s%%[dxouU]" -#: regexp.c:2358 +#: regexp.c:2302 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%" -#: regexp.c:3407 +#: regexp.c:3341 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}" -#: regexp.c:4337 +#: regexp.c:4244 msgid "External submatches:\n" msgstr "Внешние подсоответствия:\n" -#: regexp.c:7008 +#: regexp.c:6886 #, c-format msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" msgstr "E888: (рег. выражение НКА) невозможно повторить %s" -#: regexp.c:8145 +#: regexp.c:7993 msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " @@ -6272,82 +6367,82 @@ "E864: после \\%#= может быть только 0, 1 или 2. Будет использоваться " "автоматическая машина " -#: regexp.c:8223 +#: regexp.c:8069 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "Включено отслеживание движка рег. выражений для шаблона: " -#: regexp_nfa.c:243 +#: regexp_nfa.c:246 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "E865: (НКА) неожиданный конец регулярного выражения" -#: regexp_nfa.c:244 +#: regexp_nfa.c:247 #, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "E866: (рег. выражение НКА) неожиданный %c" -#: regexp_nfa.c:245 +#: regexp_nfa.c:248 #, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld" msgstr "E877: (рег. выражение НКА) неправильный класс символов: %ld" -#: regexp_nfa.c:1448 +#: regexp_nfa.c:1440 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\z%c'" -#: regexp_nfa.c:1580 +#: regexp_nfa.c:1572 msgid "E951: \\% value too large" msgstr "E951: \\% значение слишком большое" -#: regexp_nfa.c:1596 +#: regexp_nfa.c:1588 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\%%%c'" #. should never happen -#: regexp_nfa.c:1743 +#: regexp_nfa.c:1744 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "E868: ошибка при создании НКА с классом эквивалентности!" -#: regexp_nfa.c:2074 +#: regexp_nfa.c:2070 #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" msgstr "E869: (НКА) неизвестный оператор '\\@%c'" -#: regexp_nfa.c:2104 +#: regexp_nfa.c:2100 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "E870: (рег. выражение НКА) ошибка при чтении границ повторения" #. Can't have a multi follow a multi. -#: regexp_nfa.c:2181 +#: regexp_nfa.c:2177 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" msgstr "" "E871: (рег. выражение НКА) множество не может следовать за множеством" #. Too many `(' -#: regexp_nfa.c:2330 +#: regexp_nfa.c:2324 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "E872: (рег. выражение НКА) слишком много '('" -#: regexp_nfa.c:2338 +#: regexp_nfa.c:2332 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "E879: (рег. выражение НКА) слишком много \\z(" -#: regexp_nfa.c:2367 +#: regexp_nfa.c:2361 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "E873: (рег. выражение НКА) ошибка корректного завершения" -#: regexp_nfa.c:2621 +#: regexp_nfa.c:2618 msgid "" "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" "Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr... " -#: regexp_nfa.c:2931 +#: regexp_nfa.c:2928 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" msgstr "E874: (рег. выражение НКА) невозможно взять из стека!" -#: regexp_nfa.c:3698 +#: regexp_nfa.c:3687 msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" @@ -6355,80 +6450,80 @@ "E875: (рег. выражение НКА) в стеке осталось слишком много состояний (при " "преобразовании из postfix в НКА)" -#: regexp_nfa.c:3704 +#: regexp_nfa.c:3693 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "" "E876: (рег. выражение НКА) недостаточно места для хранения всего НКА " -#: regexp_nfa.c:5147 +#: regexp_nfa.c:5146 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!" -#: screen.c:10392 +#: screen.c:10230 msgid " VREPLACE" msgstr " ВИРТУАЛЬНАЯ ЗАМЕНА" -#: screen.c:10394 +#: screen.c:10232 msgid " REPLACE" msgstr " ЗАМЕНА" -#: screen.c:10399 +#: screen.c:10237 msgid " REVERSE" msgstr " ОБРАТНАЯ" -#: screen.c:10401 +#: screen.c:10239 msgid " INSERT" msgstr " ВСТАВКА" -#: screen.c:10404 +#: screen.c:10242 msgid " (insert)" msgstr " (вставка)" -#: screen.c:10406 +#: screen.c:10244 msgid " (replace)" msgstr " (замена)" -#: screen.c:10408 +#: screen.c:10246 msgid " (vreplace)" msgstr " (виртуальная замена)" -#: screen.c:10411 +#: screen.c:10249 msgid " Hebrew" msgstr " Иврит" -#: screen.c:10422 +#: screen.c:10260 msgid " Arabic" msgstr " Арабский" -#: screen.c:10431 +#: screen.c:10269 msgid " (paste)" msgstr " (вклейка)" -#: screen.c:10443 +#: screen.c:10281 msgid " VISUAL" msgstr " ВИЗУАЛЬНЫЙ РЕЖИМ" -#: screen.c:10444 +#: screen.c:10282 msgid " VISUAL LINE" msgstr " ВИЗУАЛЬНАЯ СТРОКА" -#: screen.c:10445 +#: screen.c:10283 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " ВИЗУАЛЬНЫЙ БЛОК" -#: screen.c:10446 +#: screen.c:10284 msgid " SELECT" msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ" -#: screen.c:10447 +#: screen.c:10285 msgid " SELECT LINE" msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ СТРОКИ" -#: screen.c:10448 +#: screen.c:10286 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ БЛОКА" -#: screen.c:10543 +#: screen.c:10381 msgid "recording" msgstr "запись" @@ -6437,80 +6532,80 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Неправильная строка поиска: %s" -#: search.c:1122 +#: search.c:1120 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: Поиск закончен в НАЧАЛЕ документа; %s не найдено" -#: search.c:1125 +#: search.c:1123 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: Поиск закончен в КОНЦЕ документа; %s не найдено" -#: search.c:1561 +#: search.c:1557 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: После ';' ожидается ввод '?' или '/'" -#: search.c:5074 +#: search.c:5001 msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (включает раннее показанные соответствия)" #. cursor at status line -#: search.c:5093 +#: search.c:5020 msgid "--- Included files " msgstr "--- Включённые файлы " -#: search.c:5095 +#: search.c:5022 msgid "not found " msgstr "не найдено " -#: search.c:5096 +#: search.c:5023 msgid "in path ---\n" msgstr "по пути ---\n" -#: search.c:5169 +#: search.c:5096 msgid " (Already listed)" msgstr " (Уже показано)" -#: search.c:5171 +#: search.c:5098 msgid " NOT FOUND" msgstr " НЕ НАЙДЕНО" -#: search.c:5225 +#: search.c:5152 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Просмотр включённых файлов: %s" -#: search.c:5234 +#: search.c:5161 #, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "Поиск включённого файла %s" -#: search.c:5457 +#: search.c:5384 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Соответствие в текущей строке" -#: search.c:5608 +#: search.c:5535 msgid "All included files were found" msgstr "Найдены все включённые файлы" -#: search.c:5610 +#: search.c:5537 msgid "No included files" msgstr "Включённых файлов нет" -#: search.c:5626 +#: search.c:5553 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Определение не найдено" -#: search.c:5628 +#: search.c:5555 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Шаблон не найден" -#: search.c:5798 +#: search.c:5725 msgid "Substitute " msgstr "Замена " -#: search.c:5811 +#: search.c:5738 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6521,166 +6616,239 @@ "# Последний %sШаблон поиска:\n" "~" -#: spell.c:1548 +#: sign.c:289 +msgid "[Deleted]" +msgstr "[Удалено]" + +#: sign.c:614 +msgid "" +"\n" +"--- Signs ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Значки ---" + +#: sign.c:624 +#, c-format +msgid "Signs for %s:" +msgstr "Значки для %s:" + +#: sign.c:635 +#, c-format +msgid " group=%s" +msgstr "" + +#: sign.c:640 +#, c-format +msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" +msgstr "" + +#: sign.c:758 +msgid "E612: Too many signs defined" +msgstr "E612: Определено слишком много значков" + +#: sign.c:844 +#, c-format +msgid "E239: Invalid sign text: %s" +msgstr "E239: Неправильный текст значка: %s" + +#: sign.c:917 sign.c:937 sign.c:963 +#, c-format +msgid "E155: Unknown sign: %s" +msgstr "E155: Неизвестный значок: %s" + +#: sign.c:980 +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: Невозможно изменить значок %s" + +#: sign.c:1027 +msgid "E159: Missing sign number" +msgstr "E159: Пропущен номер значка" + +#: sign.c:1040 +#, c-format +msgid "E157: Invalid sign ID: %d" +msgstr "" + +#: sign.c:1057 +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Невозможно перейти к буферу без имени" + +#: sign.c:1409 +#, c-format +msgid "E160: Unknown sign command: %s" +msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s" + +#: sign.c:1424 +msgid "E156: Missing sign name" +msgstr "E156: Пропущено имя значка" + +#: sign.c:1645 +msgid " (NOT FOUND)" +msgstr " (НЕ НАЙДЕНО)" + +#: sign.c:1647 +msgid " (not supported)" +msgstr " (не поддерживается)" + +#: spell.c:1506 msgid "E756: Spell checking is not enabled" msgstr "E756: Проверка правописания выключена" -#: spell.c:1901 +#: spell.c:1857 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" msgstr "" "Предупреждение: Невозможно найти список слов \"%s_%s.spl\" или " "\"%s_ascii.spl\"" -#: spell.c:1903 +#: spell.c:1859 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" "Предупреждение: Невозможно найти список слов \"%s.%s.spl\" или " "\"%s.ascii.spl\"" -#: spell.c:2446 +#: spell.c:2387 msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" msgstr "E797: Буфер удалён при выполнении автокоманды SpellFileMissing" -#: spell.c:2476 +#. This is probably an error. Give a warning and +#. * accept the words anyway. +#: spell.c:2416 #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Предупреждение: регион %s не поддерживается" -#: spell.c:3387 +#: spell.c:3307 msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Извините, нет предположений" -#: spell.c:3391 +#: spell.c:3311 #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Извините, только %ld предположений" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt -#: spell.c:3410 +#: spell.c:3330 #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Заменить \"%.*s\" на:" -#: spell.c:3450 +#: spell.c:3370 #, c-format msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" -#: spell.c:3626 +#: spell.c:3546 msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: Нет предыдущей замены правописания" -#: spell.c:3676 +#: spell.c:3596 #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: Не найдено: %s" -#: spellfile.c:321 +#: spellfile.c:317 msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: Файл правописания обрезан" -#: spellfile.c:322 +#: spellfile.c:318 #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Лишний текст на хвосте в %s стр. %d: %s" -#: spellfile.c:323 +#: spellfile.c:319 #, c-format msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Имя аффикса слишком длинное в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:324 +#: spellfile.c:320 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: Ошибка формата в файле аффиксов FOL, LOW или UPP" -#: spellfile.c:325 +#: spellfile.c:321 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" msgstr "E762: Символы в FOL, LOW или UPP за пределами диапазона" -#: spellfile.c:326 +#: spellfile.c:322 msgid "Compressing word tree..." msgstr "Сжатие дерева слов..." -#: spellfile.c:376 +#: spellfile.c:372 #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Чтение файла правописания \"%s\"" -#: spellfile.c:408 +#: spellfile.c:404 msgid "E757: This does not look like a spell file" msgstr "E757: Это не похоже на файл правописания" -#: spellfile.c:414 +#: spellfile.c:410 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" msgstr "E771: Старый файл правописания, требуется его обновление" -#: spellfile.c:419 +#: spellfile.c:415 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "E772: Файл правописания предназначен для более новой версии Vim" -#: spellfile.c:526 +#: spellfile.c:522 msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Неподдерживаемый раздел в файле правописания" -#: spellfile.c:700 +#: spellfile.c:696 #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" msgstr "E778: Это не похоже на файл .sug: %s" -#: spellfile.c:707 +#: spellfile.c:703 #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" msgstr "E779: Старый файл .sug, требует обновления: %s" -#: spellfile.c:713 +#: spellfile.c:709 #, c-format msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" msgstr "E780: Файл .sug для более новой версии Vim: %s" -#: spellfile.c:723 +#: spellfile.c:719 #, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: Файл .sug не соответствует файлу .spl: %s" -#: spellfile.c:736 +#: spellfile.c:732 #, c-format msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s" -#: spellfile.c:2244 +#: spellfile.c:2210 #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Чтение файла аффиксов %s..." -#: spellfile.c:2292 spellfile.c:3611 spellfile.c:4183 +#: spellfile.c:2257 spellfile.c:3540 spellfile.c:4108 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "Не удалось преобразовать слово в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2340 spellfile.c:4218 +#: spellfile.c:2303 spellfile.c:4141 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "Преобразование в %s не поддерживается: из %s в %s" -#: spellfile.c:2344 spellfile.c:4223 -#, c-format -msgid "Conversion in %s not supported" -msgstr "Преобразование в %s не поддерживается" - -#: spellfile.c:2357 +#: spellfile.c:2317 #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "Неправильное значение FLAG в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2370 +#: spellfile.c:2330 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "FLAG после использования флагов в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2461 +#: spellfile.c:2421 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " @@ -6689,7 +6857,7 @@ "Определение COMPOUNDFORBIDFLAG после элемента PFX может дать неправильные " "результаты в %s, строка %d" -#: spellfile.c:2470 +#: spellfile.c:2430 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " @@ -6698,43 +6866,43 @@ "Определение COMPOUNDPERMITFLAG после элемента PFX может дать неправильные " "результаты в %s, строка %d" -#: spellfile.c:2491 +#: spellfile.c:2451 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "Неправильное значение COMPOUNDRULES в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2522 +#: spellfile.c:2482 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Неправильное значение COMPOUNDWORDMAX в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2530 +#: spellfile.c:2490 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "Неправильное значение COMPOUNDMIN в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2538 +#: spellfile.c:2498 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Неправильное значение COMPOUNDSYLMAX в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2560 +#: spellfile.c:2520 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "Неправильное значение CHECKCOMPOUNDPATTERN в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2634 +#: spellfile.c:2594 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" "Другой объединяющий флаг в продолжающем блоке аффикса в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2637 +#: spellfile.c:2597 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "Повторяющийся аффикс в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2659 +#: spellfile.c:2619 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " @@ -6743,172 +6911,172 @@ "Аффикс также используется для " "BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2683 +#: spellfile.c:2643 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "Ожидалось Y или N в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2769 +#: spellfile.c:2729 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "Нарушенное условие в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:2917 +#: spellfile.c:2871 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "Ожидался счётчик REP(SAL) в %s, строка %d" -#: spellfile.c:2952 +#: spellfile.c:2906 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "Ожидался счётчик MAP в %s, строка %d" -#: spellfile.c:2971 +#: spellfile.c:2921 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "Повторяющийся символ в MAP в %s, строка %d" -#: spellfile.c:3028 +#: spellfile.c:2978 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "Нераспознанный или повторяющийся элемент в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:3056 +#: spellfile.c:3002 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "Пропущена строка FOL/LOW/UPP в %s" -#: spellfile.c:3082 +#: spellfile.c:3028 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "COMPOUNDSYLMAX используется без SYLLABLE" -#: spellfile.c:3100 +#: spellfile.c:3046 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "Слишком много отложенных префиксов" -#: spellfile.c:3102 +#: spellfile.c:3048 msgid "Too many compound flags" msgstr "Слишком много составных флагов" -#: spellfile.c:3104 +#: spellfile.c:3050 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "Слишком много отложенных префиксов и/или составных флагов" -#: spellfile.c:3116 +#: spellfile.c:3062 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "Пропущена строка SOFO%s в %s" -#: spellfile.c:3119 +#: spellfile.c:3065 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "Обе строки SAL и SOFO в %s" -#: spellfile.c:3223 +#: spellfile.c:3169 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "Флаг не является числом в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:3226 +#: spellfile.c:3172 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "Недопустимый флаг в %s на строке %d: %s" -#: spellfile.c:3434 spellfile.c:3444 +#: spellfile.c:3364 spellfile.c:3374 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "%s имеет другое значение, чем в файле .aff" -#: spellfile.c:3572 +#: spellfile.c:3502 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Чтение файла словаря %s..." -#: spellfile.c:3581 +#: spellfile.c:3511 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Количество слов не указано в %s" -#: spellfile.c:3652 +#: spellfile.c:3580 #, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "строка %6d, слово %6ld — %s" -#: spellfile.c:3676 +#: spellfile.c:3604 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Повтор слова в %s на строке %d: %s" -#: spellfile.c:3679 +#: spellfile.c:3607 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Первый повтор слова в %s на строке %d: %s" -#: spellfile.c:3734 +#: spellfile.c:3662 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "%d повторяющихся слов в %s" -#: spellfile.c:3736 +#: spellfile.c:3664 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами в %s" -#: spellfile.c:4152 +#: spellfile.c:4078 #, c-format msgid "Reading word file %s..." msgstr "Чтение файла слов %s..." -#: spellfile.c:4202 +#: spellfile.c:4126 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Проигнорирована повторяющаяся строка /encoding= в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:4205 +#: spellfile.c:4129 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" msgstr "Проигнорирована строка /encoding= после слова в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:4232 +#: spellfile.c:4152 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Пропускается повтор строки /regions= в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:4238 +#: spellfile.c:4158 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %d: %s" msgstr "Слишком много регионов в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:4252 +#: spellfile.c:4172 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" msgstr "/ строка пропускается в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:4282 +#: spellfile.c:4202 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" msgstr "Недопустимый номер региона в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:4290 +#: spellfile.c:4210 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" msgstr "Нераспознанные флаги в %s, строка %d: %s" -#: spellfile.c:4320 +#: spellfile.c:4240 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами" -#: spellfile.c:4361 +#: spellfile.c:4281 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "E845: Недостаточно оперативной памяти, список слов будет не полон" -#: spellfile.c:4745 +#: spellfile.c:4665 #, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "Сжато %d из %d узлов; осталось %d (%d%%)" -#: spellfile.c:5536 +#: spellfile.c:5454 msgid "Reading back spell file..." msgstr "Чтение записанного файла правописания..." @@ -6916,153 +7084,153 @@ #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. #. -#: spellfile.c:5557 +#: spellfile.c:5475 msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Выполнение звуковой свёртки..." -#: spellfile.c:5570 +#: spellfile.c:5488 #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" msgstr "Количество слов после звуковой свёртки: %ld" -#: spellfile.c:5697 +#: spellfile.c:5615 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "Общее количество слов: %d" -#: spellfile.c:5868 +#: spellfile.c:5786 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s..." msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s" -#: spellfile.c:5929 spellfile.c:6160 +#: spellfile.c:5847 spellfile.c:6076 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Оценка использования памяти при выполнении: %d байт" -#: spellfile.c:6027 +#: spellfile.c:5945 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать названия региона" -#: spellfile.c:6029 +#: spellfile.c:5947 #, c-format -msgid "E754: Only up to %ld regions supported" -msgstr "E754: Поддерживается не более %ld регионов" +msgid "E754: Only up to %d regions supported" +msgstr "" -#: spellfile.c:6063 +#: spellfile.c:5981 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Недопустимый регион в %s" -#: spellfile.c:6134 +#: spellfile.c:6050 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "Предупреждение: оба составные и указано NOBREAK" -#: spellfile.c:6153 +#: spellfile.c:6069 #, c-format msgid "Writing spell file %s..." msgstr "Запись файла правописания %s..." -#: spellfile.c:6158 +#: spellfile.c:6074 msgid "Done!" msgstr "Завершено!" -#: spellfile.c:6289 +#: spellfile.c:6205 #, c-format -msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" -msgstr "E765: 'spellfile' не содержит %ld элементов" +msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" +msgstr "" -#: spellfile.c:6336 +#: spellfile.c:6252 #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "Слово '%.*s' удалено из %s" -#: spellfile.c:6383 +#: spellfile.c:6299 #, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "Слово '%.*s' добавлено в %s" -#: spellfile.c:6614 +#: spellfile.c:6521 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Символы слов отличаются в файлах правописания" #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. -#: spellfile.c:6740 +#: spellfile.c:6640 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Повторяющийся символ в элементе MAP" -#: syntax.c:282 +#: syntax.c:277 msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Синтаксические элементы для данного буфера не определены" -#: syntax.c:3361 +#: syntax.c:3313 msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "" -#: syntax.c:3483 +#: syntax.c:3433 msgid "syntax conceal on" msgstr "синтаксическое скрытие включено" -#: syntax.c:3485 +#: syntax.c:3435 msgid "syntax conceal off" msgstr "синтаксическое скрытие отключено" -#: syntax.c:3492 syntax.c:3522 syntax.c:3556 +#: syntax.c:3442 syntax.c:3472 syntax.c:3506 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Недопустимый параметр: %s" -#: syntax.c:3513 +#: syntax.c:3463 msgid "syntax case ignore" msgstr "синтаксическое игнорирование регистра" -#: syntax.c:3515 +#: syntax.c:3465 msgid "syntax case match" msgstr "синтаксическое соответствие регистра" -#: syntax.c:3542 +#: syntax.c:3492 msgid "syntax spell toplevel" msgstr "синтаксическая проверка правописания верхнего уровня" -#: syntax.c:3544 +#: syntax.c:3494 msgid "syntax spell notoplevel" msgstr "синтаксическая проверка правописания без верхнего уровня" -#: syntax.c:3546 +#: syntax.c:3496 msgid "syntax spell default" msgstr "синтаксическая проверка правописания по умолчанию" -#: syntax.c:3583 +#: syntax.c:3533 msgid "syntax iskeyword " msgstr "синтаксическое ключевое слово " -#: syntax.c:3587 +#: syntax.c:3537 msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "" -#: syntax.c:3812 +#: syntax.c:3762 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Синтаксический кластер %s не найден" -#: syntax.c:3965 +#: syntax.c:3915 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "Синхронизация по комментариям в стиле языка C" -#: syntax.c:3973 +#: syntax.c:3923 msgid "no syncing" msgstr "без синхронизации" -#: syntax.c:3976 +#: syntax.c:3926 msgid "syncing starts " msgstr "синхронизация начата " -#: syntax.c:3978 syntax.c:4054 +#: syntax.c:3928 syntax.c:4004 msgid " lines before top line" msgstr " строк перед верхней строкой" -#: syntax.c:3983 +#: syntax.c:3933 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" @@ -7070,7 +7238,7 @@ "\n" "--- Элементы синхронизации синтаксиса ---" -#: syntax.c:3988 +#: syntax.c:3938 msgid "" "\n" "syncing on items" @@ -7078,7 +7246,7 @@ "\n" "синхронизация по элементам" -#: syntax.c:3994 +#: syntax.c:3944 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" @@ -7086,216 +7254,216 @@ "\n" "--- Синтаксические элементы ---" -#: syntax.c:4017 +#: syntax.c:3967 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: Синтаксический кластер %s не найден" -#: syntax.c:4044 +#: syntax.c:3994 msgid "minimal " msgstr "минимум " -#: syntax.c:4051 +#: syntax.c:4001 msgid "maximal " msgstr "максимум " -#: syntax.c:4063 +#: syntax.c:4013 msgid "; match " msgstr "; соответствие " -#: syntax.c:4065 +#: syntax.c:4015 msgid " line breaks" msgstr " переносов строк" -#: syntax.c:4698 +#: syntax.c:4648 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: Здесь нельзя использовать параметр contains" -#: syntax.c:4737 +#: syntax.c:4685 msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: Недопустимое значение cchar" -#: syntax.c:4753 +#: syntax.c:4701 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: Здесь нельзя использовать group[t]here" -#: syntax.c:4777 +#: syntax.c:4725 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Элемент области для %s не найден" -#: syntax.c:4850 +#: syntax.c:4798 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Требуется указать имя файла" -#: syntax.c:4886 +#: syntax.c:4834 msgid "E847: Too many syntax includes" msgstr "E847: Слишком много синтаксических включений" -#: syntax.c:4982 +#: syntax.c:4930 #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Пропущено ']': %s" -#: syntax.c:4989 +#: syntax.c:4937 #, c-format msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: Лишние символы после ']': %s]%s" -#: syntax.c:5232 +#: syntax.c:5178 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Пропущено '=': %s" -#: syntax.c:5395 +#: syntax.c:5341 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Не хватает параметров: синтаксический регион %s" -#: syntax.c:5626 +#: syntax.c:5572 msgid "E848: Too many syntax clusters" msgstr "E848: Слишком много синтаксических кластеров" -#: syntax.c:5728 +#: syntax.c:5674 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Кластер не указан" -#: syntax.c:5763 +#: syntax.c:5709 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: Не найден разделитель шаблонов: %s" -#: syntax.c:5841 +#: syntax.c:5787 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: Мусор после шаблона: %s" -#: syntax.c:5933 +#: syntax.c:5879 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" "E403: Синхронизация синтаксиса: шаблон продолжений строки указан дважды" -#: syntax.c:5992 +#: syntax.c:5938 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: Недопустимые параметры: %s" -#: syntax.c:6043 +#: syntax.c:5989 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: Пропущен знак равенства: %s" -#: syntax.c:6049 +#: syntax.c:5995 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: Пустой параметр: %s" -#: syntax.c:6075 +#: syntax.c:6021 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s не допускается в этом месте" -#: syntax.c:6082 +#: syntax.c:6028 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %s должно быть первым в списке contains" -#: syntax.c:6156 +#: syntax.c:6102 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Неизвестная группа: %s" -#: syntax.c:6391 +#: syntax.c:6337 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Неправильная подкоманда :syntax: %s" -#: syntax.c:6825 +#: syntax.c:6771 msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" " ВСЕГО КОЛ. СООТВ. ОТСТАЮЩИЙ СРЕДНИЙ ИМЯ ШАБЛОН" -#: syntax.c:7206 +#: syntax.c:7152 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim" -#: syntax.c:7455 +#: syntax.c:7401 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: Группа подсветки синтаксиса %s не найдена" -#: syntax.c:7479 +#: syntax.c:7425 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: Не хватает параметров: \":highlight link %s\"" -#: syntax.c:7486 +#: syntax.c:7432 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Слишком много параметров: \":highlight link %s\"" -#: syntax.c:7506 +#: syntax.c:7452 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: У группы есть настройки, пропускается highlight link" -#: syntax.c:7651 +#: syntax.c:7599 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Неожиданный знак равенства: %s" -#: syntax.c:7687 +#: syntax.c:7635 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: Пропущен знак равенства: %s" -#: syntax.c:7715 +#: syntax.c:7663 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: Пропущен параметр: %s" -#: syntax.c:7752 +#: syntax.c:7700 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Недопустимое значение: %s" -#: syntax.c:7877 +#: syntax.c:7825 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: Неизвестный цвет текста" -#: syntax.c:7888 +#: syntax.c:7836 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Неизвестный цвет фона" -#: syntax.c:7912 +#: syntax.c:7860 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s" -#: syntax.c:8159 +#: syntax.c:8107 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: Слишком длинный код терминала: %s" -#: syntax.c:8206 +#: syntax.c:8154 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Недопустимый параметр: %s" -#: syntax.c:8869 +#: syntax.c:8821 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "" "E424: Используется слишком много разных атрибутов подсветки синтаксиса" -#: syntax.c:9755 +#: syntax.c:9712 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Непечатный символ в имени группы" -#: syntax.c:9764 +#: syntax.c:9721 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Недопустимый символ в имени группы" -#: syntax.c:9780 +#: syntax.c:9737 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "E849: Слишком много групп подсветки и синтаксиса" @@ -7365,84 +7533,84 @@ "\n" " # К метке ОТ стр. в файле/тексте" -#: tag.c:1584 +#: tag.c:1576 #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "Поиск в файле меток %s" -#: tag.c:1808 +#: tag.c:1798 #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: Путь к файлу меток %s обрезан\n" -#: tag.c:1969 tag.c:2825 +#: tag.c:1957 tag.c:2811 msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "Игнорирование длинной строки в файле tags" -#: tag.c:2458 +#: tag.c:2446 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Ошибка формата в файле меток \"%s\"" -#: tag.c:2462 +#: tag.c:2450 #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Перед байтом %ld" -#: tag.c:2488 +#: tag.c:2474 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Файл меток не отсортирован: %s" #. never opened any tags file -#: tag.c:2532 +#: tag.c:2518 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Файл меток не обнаружен" -#: tag.c:3377 +#: tag.c:3363 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Не найден шаблон метки" -#: tag.c:3388 +#: tag.c:3374 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Метка не найдена, пытаемся угадать!" -#: tag.c:3904 +#: tag.c:3888 #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "Повторяющееся имя поля: %s" -#: term.c:1690 +#: term.c:1711 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' не известен. Доступны встроенные терминалы:" -#: term.c:1710 +#: term.c:1731 msgid "defaulting to '" msgstr "по умолчанию '" -#: term.c:2192 +#: term.c:2213 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: Невозможно открыть файл termcap" -#: term.c:2196 +#: term.c:2217 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: В terminfo нет записи об этом терминале" -#: term.c:2198 +#: term.c:2219 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: В termcap нет записи об этом терминале" -#: term.c:2354 +#: term.c:2375 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: В termcap нет записи \"%s\"" -#: term.c:3039 +#: term.c:3058 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Требуется способность терминала \"cm\"" #. Highlight title -#: term.c:6351 +#: term.c:6364 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -7450,169 +7618,210 @@ "\n" "--- Кнопки терминала ---" -#: term.c:6991 +#: term.c:7004 msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "Невозможно открыть $VIMRUNTIME/rgb.txt" -#: terminal.c:1336 +#: terminal.c:1408 #, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" msgstr "Убить задание в \"%s\"?" -#: terminal.c:3741 +#: terminal.c:3837 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: terminal.c:3743 +#: terminal.c:3839 msgid "Terminal-finished" msgstr "Терминал-завершено" -#: terminal.c:3748 +#: terminal.c:3844 msgid "active" msgstr "активно" -#: terminal.c:3750 +#: terminal.c:3846 msgid "running" msgstr "выполнение" -#: terminal.c:3752 +#: terminal.c:3848 msgid "finished" msgstr "завершено" -#: terminal.c:3897 +#: terminal.c:3972 +msgid "E958: Job already finished" +msgstr "" + +#: terminal.c:3998 #, c-format msgid "E953: File exists: %s" msgstr "E953: Файл существует: %s" -#: terminal.c:4871 +#: terminal.c:4986 msgid "E955: Not a terminal buffer" msgstr "E955: Не является буфером терминала" -#: ui.c:324 +#: textprop.c:54 +#, c-format +msgid "E971: Property type %s does not exist" +msgstr "" + +#: textprop.c:55 +#, c-format +msgid "E964: Invalid column number: %ld" +msgstr "" + +#: textprop.c:56 +#, c-format +msgid "E966: Invalid line number: %ld" +msgstr "" + +#: textprop.c:182 +msgid "E965: missing property type name" +msgstr "" + +#: textprop.c:343 +msgid "E967: text property info corrupted" +msgstr "" + +#: textprop.c:588 +msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" +msgstr "" + +#: textprop.c:679 +#, c-format +msgid "E969: Property type %s already defined" +msgstr "" + +#: textprop.c:722 +#, c-format +msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" +msgstr "" + +#: ui.c:561 msgid "new shell started\n" msgstr "запуск новой оболочки\n" -#: ui.c:1954 +#: ui.c:2158 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Ошибка чтения ввода, выход...\n" -#: ui.c:2604 +#: ui.c:2762 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Вместо пустого выделения используется CUT_BUFFER0" #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the #. * file in a way it becomes shorter. -#: undo.c:436 +#: undo.c:442 msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: Неожиданно изменился счётчик строк" #. must display the prompt -#: undo.c:717 +#: undo.c:721 msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Отмена невозможна; продолжать выполнение" -#: undo.c:744 +#: undo.c:748 #, c-format msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: Невозможно открыть файл отмен для записи: %s" -#: undo.c:858 +#: undo.c:862 #, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "E825: Файл отмен повреждён (%s): %s" -#: undo.c:1544 +#: undo.c:1539 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgstr "Невозможно записать файл отмен в каком-либо каталоге из 'undodir'" -#: undo.c:1592 +#: undo.c:1587 #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" msgstr "Файл отмен не перезаписан, невозможно прочитать: %s" -#: undo.c:1614 +#: undo.c:1609 #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" msgstr "Перезапись не выполнена, это не файл отмен: %s" -#: undo.c:1631 +#: undo.c:1626 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" msgstr "Пропущена запись файла отмен, нечего отменять" -#: undo.c:1646 +#: undo.c:1641 #, c-format msgid "Writing undo file: %s" msgstr "Запись файла отмен: %s" -#: undo.c:1746 +#: undo.c:1741 #, c-format msgid "E829: write error in undo file: %s" msgstr "E829: Ошибка при записи файла отмен: %s" -#: undo.c:1833 +#: undo.c:1831 #, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" msgstr "Файл отмен не прочитан, другой владелец: %s" -#: undo.c:1847 +#: undo.c:1845 #, c-format msgid "Reading undo file: %s" msgstr "Чтение файла отмен: %s" -#: undo.c:1855 +#: undo.c:1853 #, c-format msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "E822: Невозможно открыть файл отмен для чтения: %s" -#: undo.c:1867 +#: undo.c:1865 #, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "E823: Это не файл отмен: %s" -#: undo.c:1876 +#: undo.c:1874 #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" msgstr "E832: Не зашифрованный файл имеет зашифрованный файл отмен: %s" -#: undo.c:1883 +#: undo.c:1881 #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" msgstr "E826: Не удалось дешифровать файл отмен: %s" -#: undo.c:1899 +#: undo.c:1897 #, c-format msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" msgstr "E827: Файл отмен зашифрован: %s" -#: undo.c:1905 +#: undo.c:1903 #, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "E824: Несовместимый файл отмен: %s" -#: undo.c:1923 +#: undo.c:1921 msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "" "Изменилось содержимое файла, невозможно использовать информацию отмен" -#: undo.c:2112 +#: undo.c:2113 #, c-format msgid "Finished reading undo file %s" msgstr "Завершено чтение файла отмен %s" -#: undo.c:2216 undo.c:2479 +#: undo.c:2217 undo.c:2480 msgid "Already at oldest change" msgstr "Уже на самом первом изменении" -#: undo.c:2231 undo.c:2481 +#: undo.c:2232 undo.c:2482 msgid "Already at newest change" msgstr "Уже на самом последнем изменении" -#: undo.c:2472 +#: undo.c:2473 #, c-format msgid "E830: Undo number %ld not found" msgstr "E830: Не найдена отмена номер %ld" -#: undo.c:2662 +#: undo.c:2663 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: неправильные номера строк" @@ -7673,11 +7882,11 @@ msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: Объединение отмен не допускается после отмены" -#: undo.c:3247 +#: undo.c:3251 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: Повреждён список отмены" -#: undo.c:3279 +#: undo.c:3283 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: Потеряна строка отмены" @@ -7709,136 +7918,136 @@ msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "E853: Повторяющееся имя параметра: %s" -#: userfunc.c:462 +#: userfunc.c:463 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: Слишком много параметров для функции %s" -#: userfunc.c:464 +#: userfunc.c:465 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: Параметры для функции %s заданы неверно" -#: userfunc.c:715 +#: userfunc.c:727 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Глубина вызова функции больше, чем значение 'maxfuncdepth'" -#: userfunc.c:887 +#: userfunc.c:901 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "вызов %s" -#: userfunc.c:992 +#: userfunc.c:1006 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s прервана" -#: userfunc.c:994 +#: userfunc.c:1008 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s возвращает #%ld" -#: userfunc.c:1016 +#: userfunc.c:1030 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s возвращает %s" -#: userfunc.c:1285 +#: userfunc.c:1328 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Слишком много параметров" -#: userfunc.c:1503 +#: userfunc.c:1546 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Неизвестная функция: %s" -#: userfunc.c:1506 +#: userfunc.c:1549 #, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" msgstr "E933: Функция удалена: %s" -#: userfunc.c:1512 +#: userfunc.c:1555 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: Недостаточно параметров для функции %s" -#: userfunc.c:1516 +#: userfunc.c:1559 #, c-format msgid "E120: Using not in a script context: %s" msgstr "E120: используется вне сценария: %s" -#: userfunc.c:1520 +#: userfunc.c:1563 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Вызов функции dict без словаря: %s" -#: userfunc.c:1633 +#: userfunc.c:1676 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Требуется имя функции" -#: userfunc.c:1771 +#: userfunc.c:1814 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" msgstr "E128: Имя функции должно начинаться с заглавной буквы или \"s:\": %s" -#: userfunc.c:1781 +#: userfunc.c:1824 #, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "E884: Имя функции не может содержать двоеточие: %s" -#: userfunc.c:1985 +#: userfunc.c:2030 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Неопределённая функция: %s" -#: userfunc.c:1998 +#: userfunc.c:2043 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Пропущена '(': %s" -#: userfunc.c:2033 +#: userfunc.c:2078 msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "E862: Здесь невозможно использовать g:" -#: userfunc.c:2064 +#: userfunc.c:2109 #, c-format msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "E932: функция-замыкание не должна быть на верхнем уровне: %s" -#: userfunc.c:2141 +#: userfunc.c:2186 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Пропущена команда :endfunction" -#: userfunc.c:2175 +#: userfunc.c:2220 #, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "W22: Текст после :endfunction: %s" -#: userfunc.c:2293 +#: userfunc.c:2338 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Имя функции конфликтует с переменной: %s" -#: userfunc.c:2308 +#: userfunc.c:2358 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: Невозможно переопределить функцию %s, она используется" -#: userfunc.c:2387 +#: userfunc.c:2437 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Имя функции не соответствует имени файла сценария: %s" -#: userfunc.c:2859 +#: userfunc.c:2921 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Невозможно удалить функцию %s, она используется" -#: userfunc.c:2988 +#: userfunc.c:3050 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: команда :return вне функции" -#: userfunc.c:3089 +#: userfunc.c:3151 #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Пропущены скобки: %s" @@ -7848,7 +8057,7 @@ msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "" -#: version.c:1633 +#: version.c:2746 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -7856,7 +8065,7 @@ "\n" "Версия с графическим интерфейсом для MS-Windows 64 бит" -#: version.c:1635 +#: version.c:2748 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI version" @@ -7864,11 +8073,11 @@ "\n" "Версия с графическим интерфейсом для MS-Windows 32 бит" -#: version.c:1638 +#: version.c:2751 msgid " with OLE support" msgstr " с поддержкой OLE" -#: version.c:1642 +#: version.c:2755 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" @@ -7876,7 +8085,7 @@ "\n" "Консольная версия для MS-Windows 64 бит" -#: version.c:1644 +#: version.c:2757 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit console version" @@ -7884,7 +8093,7 @@ "\n" "Консольная версия для MS-Windows 32 бит" -#: version.c:1650 +#: version.c:2763 msgid "" "\n" "macOS version" @@ -7892,7 +8101,7 @@ "\n" "Версия для macOS" -#: version.c:1652 +#: version.c:2765 msgid "" "\n" "macOS version w/o darwin feat." @@ -7900,7 +8109,7 @@ "\n" "Версия для macOS без darwin" -#: version.c:1657 +#: version.c:2770 msgid "" "\n" "OpenVMS version" @@ -7908,7 +8117,7 @@ "\n" "Версия для OpenVMS" -#: version.c:1672 +#: version.c:2785 msgid "" "\n" "Included patches: " @@ -7916,7 +8125,7 @@ "\n" "Заплатки: " -#: version.c:1699 +#: version.c:2812 msgid "" "\n" "Extra patches: " @@ -7924,11 +8133,11 @@ "\n" "Дополнительные заплатки: " -#: version.c:1711 version.c:2043 +#: version.c:2824 version.c:3156 msgid "Modified by " msgstr "С изменениями, внесёнными " -#: version.c:1718 +#: version.c:2831 msgid "" "\n" "Compiled " @@ -7936,11 +8145,11 @@ "\n" "Скомпилировано: " -#: version.c:1721 +#: version.c:2834 msgid "by " msgstr ": " -#: version.c:1733 +#: version.c:2846 msgid "" "\n" "Huge version " @@ -7948,7 +8157,7 @@ "\n" "Огромная версия " -#: version.c:1736 +#: version.c:2849 msgid "" "\n" "Big version " @@ -7956,7 +8165,7 @@ "\n" "Большая версия " -#: version.c:1739 +#: version.c:2852 msgid "" "\n" "Normal version " @@ -7964,7 +8173,7 @@ "\n" "Обычная версия " -#: version.c:1742 +#: version.c:2855 msgid "" "\n" "Small version " @@ -7972,7 +8181,7 @@ "\n" "Малая версия " -#: version.c:1744 +#: version.c:2857 msgid "" "\n" "Tiny version " @@ -7980,295 +8189,300 @@ "\n" "Крохотная версия " -#: version.c:1750 +#: version.c:2863 msgid "without GUI." msgstr "без графического интерфейса." -#: version.c:1754 +#: version.c:2867 msgid "with GTK3 GUI." msgstr "с графическим интерфейсом GTK3." -#: version.c:1757 +#: version.c:2870 msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "с графическим интерфейсом GTK2-GNOME." -#: version.c:1759 +#: version.c:2872 msgid "with GTK2 GUI." msgstr "с графическим интерфейсом GTK2." -#: version.c:1764 +#: version.c:2877 msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "с графическим интерфейсом X11-Motif." -#: version.c:1768 +#: version.c:2881 msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "с графическим интерфейсом X11-neXtaw." -#: version.c:1770 +#: version.c:2883 msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "с графическим интерфейсом X11-Athena." -#: version.c:1774 +#: version.c:2887 msgid "with Photon GUI." msgstr "с графическим интерфейсом Photon." -#: version.c:1777 +#: version.c:2890 msgid "with GUI." msgstr "с графическим интерфейсом." -#: version.c:1780 +#: version.c:2893 msgid "with Carbon GUI." msgstr "с графическим интерфейсом Carbon." -#: version.c:1783 +#: version.c:2896 msgid "with Cocoa GUI." msgstr "с графическим интерфейсом Cocoa." -#: version.c:1793 +#: version.c:2906 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Включённые(+) и отключённые(-) особенности:\n" -#: version.c:1798 +#: version.c:2911 msgid " system vimrc file: \"" msgstr " общесистемный файл vimrc: \"" -#: version.c:1803 +#: version.c:2916 msgid " user vimrc file: \"" msgstr " пользовательский файл vimrc: \"" -#: version.c:1808 +#: version.c:2921 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " второй пользовательский файл vimrc: \"" -#: version.c:1813 +#: version.c:2926 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " третий пользовательский файл vimrc: \"" -#: version.c:1818 +#: version.c:2931 msgid " user exrc file: \"" msgstr " пользовательский файл exrc: \"" -#: version.c:1823 +#: version.c:2936 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " второй пользовательский файл exrc: \"" -#: version.c:1829 +#: version.c:2942 msgid " system gvimrc file: \"" msgstr " общесистемный файл gvimrc: \"" -#: version.c:1833 +#: version.c:2946 msgid " user gvimrc file: \"" msgstr " пользовательский файл gvimrc: \"" -#: version.c:1837 +#: version.c:2950 msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr "второй пользовательский файл gvimrc: \"" -#: version.c:1842 +#: version.c:2955 msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "третий пользовательский файл gvimrc: \"" -#: version.c:1847 +#: version.c:2960 msgid " defaults file: \"" msgstr " файл умолчаний: \"" -#: version.c:1852 +#: version.c:2965 msgid " system menu file: \"" msgstr " общесистемный файл меню: \"" -#: version.c:1860 +#: version.c:2973 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " значение $VIM по умолчанию: \"" -#: version.c:1866 +#: version.c:2979 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " значение $VIMRUNTIME по умолчанию: \"" -#: version.c:1870 +#: version.c:2983 msgid "Compilation: " msgstr "Параметры компиляции: " -#: version.c:1876 +#: version.c:2989 msgid "Compiler: " msgstr "Компилятор: " -#: version.c:1881 +#: version.c:2994 msgid "Linking: " msgstr "Сборка: " -#: version.c:1886 +#: version.c:2999 msgid " DEBUG BUILD" msgstr " ОТЛАДОЧНАЯ СБОРКА" -#: version.c:1921 +#: version.c:3034 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "VIM — Vi IMproved (улучшенный Vi)" -#: version.c:1923 +#: version.c:3036 msgid "version " msgstr "версия " -#: version.c:1924 +#: version.c:3037 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "Брам Мооленаар и другие" -#: version.c:1928 +#: version.c:3041 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "Vim — свободно распространяемая программа с открытым кодом" -#: version.c:1930 +#: version.c:3043 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "Бедным детям в Уганде нужна ваша помощь!" -#: version.c:1931 +#: version.c:3044 msgid "type :help iccf for information " msgstr "наберите :help iccf для дополнительной информации " -#: version.c:1933 +#: version.c:3046 msgid "type :q to exit " msgstr "наберите :q чтобы выйти из программы " -#: version.c:1934 +#: version.c:3047 msgid "type :help or for on-line help" msgstr "наберите :help или для получения справки" -#: version.c:1935 +#: version.c:3048 msgid "type :help version8 for version info" msgstr "наберите :help version8 для информации о версии" -#: version.c:1938 +#: version.c:3051 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Работа в Vi-совместимом режиме" -#: version.c:1939 +#: version.c:3052 msgid "type :set nocp for Vim defaults" msgstr "наберите :set nocp для перехода в режим Vim" -#: version.c:1940 +#: version.c:3053 msgid "type :help cp-default for info on this" msgstr "наберите :help cp-default для дополнительной информации" -#: version.c:1955 +#: version.c:3068 msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "меню Справка->Сироты для получения информации " -#: version.c:1957 +#: version.c:3070 msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "Безрежимная работа, вставка введённого текста" -#: version.c:1958 +#: version.c:3071 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "меню Правка->Глобальные настройки->Режим Вставки " -#: version.c:1959 +#: version.c:3072 msgid " for two modes " msgstr " для двух режимов " -#: version.c:1963 +#: version.c:3076 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "меню Правка->Глобальные настройки->Совместимость с Vi" -#: version.c:1964 +#: version.c:3077 msgid " for Vim defaults " msgstr " для перехода в режим Vim " -#: version.c:2005 +#: version.c:3118 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "Помогите в разработке Vim!" -#: version.c:2006 +#: version.c:3119 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "Станьте зарегистрированным пользователем Vim!" -#: version.c:2009 +#: version.c:3122 msgid "type :help sponsor for information " msgstr "наберите :help sponsor для получения информации " -#: version.c:2010 +#: version.c:3123 msgid "type :help register for information " msgstr "наберите :help register для получения информации " -#: version.c:2012 +#: version.c:3125 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "меню Справка->Помощь/Регистрация для получения информации " -#: window.c:73 +#: window.c:71 msgid "Already only one window" msgstr "На экране всего одно окно" -#: window.c:212 +#: window.c:161 +#, c-format +msgid "E92: Buffer %ld not found" +msgstr "E92: Буфер %ld не найден" + +#: window.c:223 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Окно предпросмотра отсутствует" -#: window.c:731 +#: window.c:742 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: Окно не может быть одновременно слева вверху и справа внизу" -#: window.c:1601 +#: window.c:1609 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: Невозможно поменять местами, пока другое окно разделено" -#: window.c:2304 +#: window.c:2312 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Нельзя закрыть последнее окно" -#: window.c:2313 +#: window.c:2321 msgid "E813: Cannot close autocmd window" msgstr "E813: Нельзя закрыть окно автокоманд" -#: window.c:2318 +#: window.c:2326 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "E814: Нельзя закрыть окно, останется только окно автокоманд" -#: window.c:3414 +#: window.c:3422 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: В другом окне есть несохранённые изменения" -#: window.c:6168 +#: window.c:6173 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Нет имени файла в позиции курсора" -#: window.c:6319 +#: window.c:6317 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Файл \"%s\" не найден по известным путям" -#: window.c:6782 +#: window.c:6780 #, c-format -msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E799: Неверный ID: %ld (должен быть больше или равен 1)" +msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "" -#: window.c:6792 +#: window.c:6790 #, c-format -msgid "E801: ID already taken: %ld" -msgstr "E801: ID уже занят: %ld" +msgid "E801: ID already taken: %d" +msgstr "" -#: window.c:6900 +#: window.c:6898 msgid "List or number required" msgstr "Требуется список или число" -#: window.c:6969 +#: window.c:6967 #, c-format -msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E802: Неверный ID: %ld (должен быть больше или равен 1)" +msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "" -#: window.c:6981 +#: window.c:6979 #, c-format -msgid "E803: ID not found: %ld" -msgstr "E803: ID не найден: %ld" +msgid "E803: ID not found: %d" +msgstr "" -#: if_perl.xs:689 globals.h:1458 +#: if_perl.xs:698 globals.h:1437 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Невозможно загрузить библиотеку %s" -#: if_perl.xs:963 +#: if_perl.xs:972 msgid "" "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "" "Извините, данная команда отключена: невозможно загрузить библиотеку Perl" -#: if_perl.xs:1019 if_perl.xs:1298 +#: if_perl.xs:1028 if_perl.xs:1307 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "" "E299: Не допускается вычисление Perl в песочнице без модуля безопасности" @@ -8289,28 +8503,31 @@ msgid "Edit with &Vim" msgstr "Ре&дактировать с помощью Vim" -#. Now concatenate -#: GvimExt/gvimext.cpp:729 +#: GvimExt/gvimext.cpp:717 +msgid "Edit with existing Vim" +msgstr "" + +#: GvimExt/gvimext.cpp:748 msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Редактировать в запущенном Vim — " -#: GvimExt/gvimext.cpp:844 +#: GvimExt/gvimext.cpp:874 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "Редактировать выделенные файлы с помощью Vim" -#: GvimExt/gvimext.cpp:958 GvimExt/gvimext.cpp:1040 +#: GvimExt/gvimext.cpp:988 GvimExt/gvimext.cpp:1078 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "Ошибка создания процесса: проверьте доступность gvim в пути!" -#: GvimExt/gvimext.cpp:959 GvimExt/gvimext.cpp:973 GvimExt/gvimext.cpp:1041 +#: GvimExt/gvimext.cpp:989 GvimExt/gvimext.cpp:1003 GvimExt/gvimext.cpp:1079 msgid "gvimext.dll error" msgstr "ошибка gvimext.dll" -#: GvimExt/gvimext.cpp:972 +#: GvimExt/gvimext.cpp:1002 msgid "Path length too long!" msgstr "Слишком длинный путь!" -#: globals.h:1199 +#: globals.h:1188 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "-- Нет строк в буфере --" @@ -8318,596 +8535,618 @@ #. * The error messages that can be shared are included here. #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. #. -#: globals.h:1401 +#: globals.h:1379 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Выполнение команды прервано" -#: globals.h:1402 +#: globals.h:1380 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: Требуется указать параметр" -#: globals.h:1403 +#: globals.h:1381 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: После \\ должен идти символ /, ? или &" -#: globals.h:1405 +#: globals.h:1383 msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" msgstr "" "E11: Недопустимо в окне командной строки; выполнение, CTRL-C выход" -#: globals.h:1407 +#: globals.h:1385 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: Команда не допускается в exrc/vimrc в текущем каталоге или поиске меток" -#: globals.h:1409 +#: globals.h:1387 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: Отсутствует команда :endif" -#: globals.h:1410 +#: globals.h:1388 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: Отсутствует команда :endtry" -#: globals.h:1411 +#: globals.h:1389 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: Отсутствует команда :endwhile" -#: globals.h:1412 +#: globals.h:1390 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "E170: Отсутствует команда :endfor" -#: globals.h:1413 +#: globals.h:1391 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: Команда :endwhile без парной команды :while" -#: globals.h:1414 +#: globals.h:1392 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "E588: :endfor без :for" -#: globals.h:1416 +#: globals.h:1394 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: Файл существует (добавьте !, чтобы перезаписать)" -#: globals.h:1417 +#: globals.h:1395 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: Не удалось выполнить команду" -#: globals.h:1419 +#: globals.h:1397 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: Неизвестный шрифтовой набор: %s" -#: globals.h:1423 +#: globals.h:1401 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: Неизвестный шрифт: %s" -#: globals.h:1426 +#: globals.h:1404 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "E236: Шрифт \"%s\" не является моноширинным" -#: globals.h:1428 +#: globals.h:1406 msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: Внутренняя ошибка" -#: globals.h:1429 +#: globals.h:1407 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Внутренняя ошибка: %s" -#: globals.h:1430 +#: globals.h:1408 msgid "Interrupted" msgstr "Прервано" -#: globals.h:1431 +#: globals.h:1409 msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14: Недопустимый адрес" -#: globals.h:1432 +#: globals.h:1410 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Недопустимый параметр" -#: globals.h:1433 +#: globals.h:1411 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Недопустимый параметр: %s" -#: globals.h:1434 +#: globals.h:1412 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s" msgstr "E475: Недопустимое значение параметра: %s" -#: globals.h:1435 +#: globals.h:1413 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" msgstr "E475: Недопустимое значение параметра %s: %s" -#: globals.h:1437 +#: globals.h:1415 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: Недопустимое выражение: %s" -#: globals.h:1439 +#: globals.h:1417 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Недопустимый диапазон" -#: globals.h:1440 +#: globals.h:1418 msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Недопустимая команда" -#: globals.h:1442 +#: globals.h:1420 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" является каталогом" -#: globals.h:1445 +#: globals.h:1423 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Неудачный вызов функции \"%s()\" из библиотеки" -#: globals.h:1448 +#: globals.h:1426 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Не удалось выполнить функцию fsync()" -#: globals.h:1459 +#: globals.h:1438 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Не удалось загрузить функцию %s из библиотеки" -#: globals.h:1461 +#: globals.h:1440 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: Отметка указывает на неправильный номер строки" -#: globals.h:1462 +#: globals.h:1441 msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: Отметка не определена" -#: globals.h:1463 +#: globals.h:1442 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: Изменения невозможны, так как отключена опция 'modifiable'" -#: globals.h:1464 +#: globals.h:1443 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: Слишком глубоко вложенные сценарии" -#: globals.h:1465 +#: globals.h:1444 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: Соседний файл не существует" -#: globals.h:1466 +#: globals.h:1445 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Нет такого сокращения" -#: globals.h:1467 +#: globals.h:1446 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: ! не допускается" -#: globals.h:1469 +#: globals.h:1448 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "" "E25: Возможность использования графического интерфейса выключена при " "компиляции" -#: globals.h:1472 +#: globals.h:1451 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Иврит выключен при компиляции\n" -#: globals.h:1475 +#: globals.h:1454 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E27: Фарси выключено при компиляции\n" -#: globals.h:1478 +#: globals.h:1457 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: Арабский выключен при компиляции\n" -#: globals.h:1481 +#: globals.h:1460 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: Группа подсветки синтаксиса %s не существует" -#: globals.h:1483 +#: globals.h:1462 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: Пока нет вставленного текста" -#: globals.h:1484 +#: globals.h:1463 msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: Предыдущей командной строки нет" -#: globals.h:1485 +#: globals.h:1464 msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: Такой привязки не существует" -#: globals.h:1486 +#: globals.h:1465 msgid "E479: No match" msgstr "E479: Нет соответствия" -#: globals.h:1487 +#: globals.h:1466 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: Нет соответствия: %s" -#: globals.h:1488 +#: globals.h:1467 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Нет имени файла" -#: globals.h:1489 +#: globals.h:1468 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: Нет предыдущего регулярного выражения для замены" -#: globals.h:1490 +#: globals.h:1469 msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: Нет предыдущей команды" -#: globals.h:1491 +#: globals.h:1470 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: Нет предыдущего регулярного выражения" -#: globals.h:1492 +#: globals.h:1471 msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: Использование диапазона не допускается" -#: globals.h:1493 +#: globals.h:1472 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Недостаточно места" -#: globals.h:1495 +#: globals.h:1474 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: Сервер \"%s\" не зарегистрирован" -#: globals.h:1497 +#: globals.h:1476 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Невозможно создать файл %s" -#: globals.h:1498 +#: globals.h:1477 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Невозможно получить имя временного файла" -#: globals.h:1499 +#: globals.h:1478 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: Невозможно открыть файл %s" -#: globals.h:1500 +#: globals.h:1479 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Невозможно прочитать файл %s" -#: globals.h:1501 +#: globals.h:1480 msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Нулевой параметр" -#: globals.h:1503 +#: globals.h:1482 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Требуется число" -#: globals.h:1506 +#: globals.h:1485 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Не удалось открыть файл ошибок %s" -#: globals.h:1509 +#: globals.h:1488 msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: Невозможно открыть дисплей" -#: globals.h:1511 +#: globals.h:1490 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Не хватает памяти!" -#: globals.h:1513 +#: globals.h:1492 msgid "Pattern not found" msgstr "Шаблон не найден" -#: globals.h:1515 +#: globals.h:1494 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: Шаблон не найден: %s" -#: globals.h:1516 +#: globals.h:1495 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: Параметр должен быть положительным числом" -#: globals.h:1518 +#: globals.h:1497 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Возврат в предыдущий каталог невозможен" -#: globals.h:1522 +#: globals.h:1501 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Нет ошибок" -#: globals.h:1523 +#: globals.h:1502 msgid "E776: No location list" msgstr "E776: Нет списка расположений" -#: globals.h:1525 +#: globals.h:1504 msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: Повреждена строка соответствия" -#: globals.h:1526 +#: globals.h:1505 msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: Программа обработки регулярных выражений повреждена" -#: globals.h:1527 +#: globals.h:1506 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: Включена опция 'readonly' (добавьте !, чтобы обойти проверку)" -#: globals.h:1529 +#: globals.h:1508 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: Невозможно изменить переменную только для чтения \"%s\"" -#: globals.h:1530 +#: globals.h:1509 #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: Невозможно изменить переменную в песочнице: \"%s\"" -#: globals.h:1531 +#: globals.h:1510 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Невозможно использовать пустой ключ для словаря" -#: globals.h:1532 +#: globals.h:1511 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Требуется словарь" -#: globals.h:1533 +#: globals.h:1512 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" msgstr "E684: Индекс списка за пределами диапазона: %ld" -#: globals.h:1534 +#: globals.h:1513 +#, c-format +msgid "E979: Blob index out of range: %ld" +msgstr "" + +#: globals.h:1514 +msgid "E978: Invalid operation for Blob" +msgstr "" + +#: globals.h:1515 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: Слишком много параметров для функции %s" -#: globals.h:1535 +#: globals.h:1516 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" msgstr "E716: Нет ключа в словаре: %s" -#: globals.h:1536 +#: globals.h:1517 msgid "E714: List required" msgstr "E714: Требуется список" -#: globals.h:1537 +#: globals.h:1518 +msgid "E897: List or Blob required" +msgstr "" + +#: globals.h:1519 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: Параметр %s должен быть списком или словарём" -#: globals.h:1540 +#: globals.h:1520 +#, c-format +msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" +msgstr "" + +#: globals.h:1523 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Ошибка при чтении файла ошибок" -#: globals.h:1543 +#: globals.h:1526 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: Не допускается в песочнице" -#: globals.h:1545 +#: globals.h:1528 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: Здесь не разрешено" -#: globals.h:1548 +#: globals.h:1531 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: Данный режим экрана не поддерживается" -#: globals.h:1550 +#: globals.h:1533 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: Недопустимый размер прокрутки" -#: globals.h:1551 +#: globals.h:1534 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: Значением опции 'shell' является пустая строка" -#: globals.h:1553 +#: globals.h:1536 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: Невозможно прочитать данные о значках!" -#: globals.h:1555 +#: globals.h:1538 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Ошибка закрытия своп-файла" -#: globals.h:1556 +#: globals.h:1539 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: Стек меток пустой" -#: globals.h:1557 +#: globals.h:1540 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Слишком сложная команда" -#: globals.h:1558 +#: globals.h:1541 msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: Слишком длинное имя" -#: globals.h:1559 +#: globals.h:1542 msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: Слишком много символов [" -#: globals.h:1560 +#: globals.h:1543 msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: Слишком много имён файлов" -#: globals.h:1561 +#: globals.h:1544 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: Лишние символы на хвосте" -#: globals.h:1562 +#: globals.h:1545 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Неизвестная отметка" -#: globals.h:1563 +#: globals.h:1546 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: Невозможно выполнить подстановку по маске" -#: globals.h:1564 +#: globals.h:1547 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "" "E591: Значение опции 'winheight' не может быть меньше значения 'winminheight'" -#: globals.h:1565 +#: globals.h:1548 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "" "E592: Значение опции 'winwidth' не может быть меньше значения 'winminwidth'" -#: globals.h:1566 +#: globals.h:1549 msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Ошибка при записи" -#: globals.h:1567 +#: globals.h:1550 msgid "E939: Positive count required" msgstr "E939: Требуется положительный счётчик" -#: globals.h:1569 +#: globals.h:1552 msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "E81: Использование вне контекста сценария" -#: globals.h:1572 +#: globals.h:1555 msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Получено недопустимое выражение" -#: globals.h:1575 +#: globals.h:1558 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: Невозможно изменить охраняемую область" -#: globals.h:1576 +#: globals.h:1559 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "E744: NetBeans не допускает изменений в файлах только для чтения" -#: globals.h:1578 +#: globals.h:1561 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: Шаблон использует больше памяти чем 'maxmempattern'" -#: globals.h:1579 +#: globals.h:1562 msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: Пустой буфер" -#: globals.h:1580 +#: globals.h:1563 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: Буфер %ld не существует" -#: globals.h:1582 +#: globals.h:1565 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Неправильная строка поиска или разделитель" -#: globals.h:1583 +#: globals.h:1566 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: Файл загружен в другом буфере" -#: globals.h:1586 +#: globals.h:1569 #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Опция '%s' не установлена" -#: globals.h:1589 +#: globals.h:1572 msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: Недопустимое имя регистра" -#: globals.h:1591 +#: globals.h:1574 #, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "E919: Каталог не найден в '%s': \"%s\"" -#: globals.h:1592 +#: globals.h:1575 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" msgstr "E952: Автокоманда вызвала рекурсивное поведение" -#: globals.h:1598 +#: globals.h:1577 +msgid "E328: Menu only exists in another mode" +msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует" + +#: globals.h:1584 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Поиск будет продолжен с КОНЦА документа" -#: globals.h:1599 +#: globals.h:1585 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "Поиск будет продолжен с НАЧАЛА документа" -#: globals.h:1602 +#: globals.h:1588 #, c-format msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "Требуется ключ шифрования для \"%s\"" -#: if_py_both.h:48 +#: if_py_both.h:44 msgid "empty keys are not allowed" msgstr "Пустые ключи не допустимы" -#: if_py_both.h:49 +#: if_py_both.h:45 msgid "dictionary is locked" msgstr "Словарь заблокирован" -#: if_py_both.h:50 +#: if_py_both.h:46 msgid "list is locked" msgstr "Список заблокирован" -#: if_py_both.h:56 +#: if_py_both.h:52 #, c-format msgid "failed to add key '%s' to dictionary" msgstr "Невозможно добавить ключ '%s' к словарю" -#: if_py_both.h:58 +#: if_py_both.h:54 #, c-format msgid "index must be int or slice, not %s" msgstr "Индекс должен быть целым числом или выборкой, а не %s" -#: if_py_both.h:157 if_py_both.h:4215 +#: if_py_both.h:153 if_py_both.h:4229 #, c-format msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" msgstr "Ожидался экземпляр str() или unicode(), но получен %s" -#: if_py_both.h:161 if_py_both.h:4219 +#: if_py_both.h:157 if_py_both.h:4233 #, c-format msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" msgstr "Ожидался экземпляр bytes() или str(), но получен %s" -#: if_py_both.h:211 +#: if_py_both.h:207 #, c-format msgid "" "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" msgstr "" "Ожидалось int(), long() или что-то приводимое к long(), но получено %s" -#: if_py_both.h:216 +#: if_py_both.h:212 #, c-format msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" msgstr "Ожидалось int() или что-то приводимое к int(), но получено %s" -#: if_py_both.h:228 +#: if_py_both.h:224 msgid "value is too large to fit into C int type" msgstr "Значение слишком велико для целочисленного типа C" -#: if_py_both.h:234 +#: if_py_both.h:230 msgid "value is too small to fit into C int type" msgstr "Значение слишком мало для целочисленного типа C" -#: if_py_both.h:244 +#: if_py_both.h:240 msgid "number must be greater than zero" msgstr "Номер должен быть больше нуля" -#: if_py_both.h:253 +#: if_py_both.h:249 msgid "number must be greater or equal to zero" msgstr "Номер должен быть больше или равен нулю" -#: if_py_both.h:347 +#: if_py_both.h:343 msgid "can't delete OutputObject attributes" msgstr "Невозможно удалить атрибуты OutputObject" -#: if_py_both.h:358 +#: if_py_both.h:354 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "Неправильный атрибут: %s" -#: if_py_both.h:539 +#: if_py_both.h:535 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Ошибка инициализации объектов I/O" -#: if_py_both.h:1032 +#: if_py_both.h:1028 msgid "failed to change directory" msgstr "Невозможно сменить каталог" -#: if_py_both.h:1241 +#: if_py_both.h:1237 #, c-format msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" msgstr "Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен %s" -#: if_py_both.h:1248 +#: if_py_both.h:1244 #, c-format msgid "" "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" @@ -8915,233 +9154,233 @@ "Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен кортеж с " "размером %d" -#: if_py_both.h:1259 +#: if_py_both.h:1255 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" msgstr "Внутренняя ошибка: imp.find_module возвратил" -#: if_py_both.h:1646 +#: if_py_both.h:1642 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.Dictionary" -#: if_py_both.h:1655 +#: if_py_both.h:1651 msgid "cannot modify fixed dictionary" msgstr "Невозможно изменить фиксированный словарь" -#: if_py_both.h:1672 if_py_both.h:2873 +#: if_py_both.h:1668 if_py_both.h:2869 #, c-format msgid "cannot set attribute %s" msgstr "Невозможно установить атрибут %s" -#: if_py_both.h:1810 +#: if_py_both.h:1806 msgid "hashtab changed during iteration" msgstr "Хэш-таблица изменилась при итерации" -#: if_py_both.h:2087 +#: if_py_both.h:2083 #, c-format msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" msgstr "" "Ожидался элемент-последовательность размера 2, а размер полученной " "последовательности %d" -#: if_py_both.h:2329 +#: if_py_both.h:2325 msgid "list constructor does not accept keyword arguments" msgstr "Конструктор списка не допускает ключевые слова как аргументы" -#: if_py_both.h:2384 if_py_both.h:2687 +#: if_py_both.h:2380 if_py_both.h:2683 msgid "list index out of range" msgstr "Индекс списка за пределами диапазона" #. No more suitable format specifications in python-2.3 -#: if_py_both.h:2391 +#: if_py_both.h:2387 #, c-format msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить элемент VIM-списка %d" -#: if_py_both.h:2407 if_py_both.h:2511 +#: if_py_both.h:2403 if_py_both.h:2507 msgid "slice step cannot be zero" msgstr "Шаг выборки не может быть нулевым" -#: if_py_both.h:2529 if_py_both.h:2634 +#: if_py_both.h:2525 if_py_both.h:2630 #, c-format msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" msgstr "" "Попытка присвоить последовательность размером больше чем %d к расширенной " "выборке" -#: if_py_both.h:2553 +#: if_py_both.h:2549 #, c-format msgid "internal error: no vim list item %d" msgstr "Внутренняя ошибка: нет элемента VIM-списка %d" -#: if_py_both.h:2578 +#: if_py_both.h:2574 msgid "internal error: not enough list items" msgstr "Внутренняя ошибка: недостаточно элемнтов списка" -#: if_py_both.h:2610 +#: if_py_both.h:2606 msgid "internal error: failed to add item to list" msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось добавить элемент в список" -#: if_py_both.h:2647 +#: if_py_both.h:2643 #, c-format msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" msgstr "" "Попытка присвоить последовательность размером %d к расширенной выборке " "размером %d" -#: if_py_both.h:2708 +#: if_py_both.h:2704 msgid "failed to add item to list" msgstr "Невозможно добавить элемент в список" -#: if_py_both.h:2848 +#: if_py_both.h:2844 msgid "cannot delete vim.List attributes" msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.List" -#: if_py_both.h:2856 +#: if_py_both.h:2852 msgid "cannot modify fixed list" msgstr "Невозможно изменить фиксированный список" -#: if_py_both.h:2935 +#: if_py_both.h:2930 #, c-format msgid "unnamed function %s does not exist" msgstr "Не существует безымянной функции %s" -#: if_py_both.h:2946 +#: if_py_both.h:2943 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Функция %s не существует" -#: if_py_both.h:3195 +#: if_py_both.h:3211 #, c-format msgid "failed to run function %s" msgstr "Невозможно выполнить функцию %s" -#: if_py_both.h:3385 +#: if_py_both.h:3401 msgid "unable to get option value" msgstr "Невозможно получить значение опции" -#: if_py_both.h:3391 +#: if_py_both.h:3407 msgid "internal error: unknown option type" msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип опции" -#: if_py_both.h:3498 +#: if_py_both.h:3514 msgid "problem while switching windows" msgstr "Проблема при переключении окон" -#: if_py_both.h:3555 +#: if_py_both.h:3571 #, c-format msgid "unable to unset global option %s" msgstr "Невозможно сбросить глобальную опцию %s" -#: if_py_both.h:3562 +#: if_py_both.h:3578 #, c-format msgid "unable to unset option %s which does not have global value" msgstr "Невозможно сбросить опцию %s без глобального значения" -#: if_py_both.h:3657 +#: if_py_both.h:3673 msgid "attempt to refer to deleted tab page" msgstr "Попытка сослаться на удалённую вкладку" -#: if_py_both.h:3801 +#: if_py_both.h:3817 msgid "no such tab page" msgstr "Нет такой вкладки" -#: if_py_both.h:3823 +#: if_py_both.h:3839 msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "Попытка сослаться на закрытое окно" -#: if_py_both.h:3996 +#: if_py_both.h:4012 msgid "readonly attribute: buffer" msgstr "Атрибут только для чтения: буфер" -#: if_py_both.h:4009 +#: if_py_both.h:4025 msgid "cursor position outside buffer" msgstr "Позиция курсора находится вне буфера" -#: if_py_both.h:4171 +#: if_py_both.h:4185 msgid "no such window" msgstr "Нет такого окна" -#: if_py_both.h:4796 +#: if_py_both.h:4810 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "Попытка сослаться на уничтоженный буфер" -#: if_py_both.h:5240 +#: if_py_both.h:5254 msgid "failed to rename buffer" msgstr "Невозможно переименовать буфер" -#: if_py_both.h:5276 +#: if_py_both.h:5290 msgid "mark name must be a single character" msgstr "Название отметки должно быть одним символом" -#: if_py_both.h:5519 +#: if_py_both.h:5533 #, c-format msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" msgstr "Ожидался объект vim.Buffer, но получен %s" -#: if_py_both.h:5533 +#: if_py_both.h:5547 #, c-format msgid "failed to switch to buffer %d" msgstr "Невозможно переключиться на буфер %d" -#: if_py_both.h:5546 +#: if_py_both.h:5560 #, c-format msgid "expected vim.Window object, but got %s" msgstr "Ожидался объект vim.Window, но получен %s" -#: if_py_both.h:5558 +#: if_py_both.h:5572 msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "Невозможно найти окно в текущей вкладке" -#: if_py_both.h:5569 +#: if_py_both.h:5583 msgid "did not switch to the specified window" msgstr "Невозможно переключиться на указанное окно" -#: if_py_both.h:5580 +#: if_py_both.h:5594 #, c-format msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" msgstr "Ожидался объект vim.TabPage, но получен %s" -#: if_py_both.h:5595 +#: if_py_both.h:5609 msgid "did not switch to the specified tab page" msgstr "Невозможно переключиться на указанную вкладку" -#: if_py_both.h:5699 +#: if_py_both.h:5713 msgid "failed to run the code" msgstr "Невозможно выполнить код" -#: if_py_both.h:5796 +#: if_py_both.h:5810 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python" -#: if_py_both.h:5802 +#: if_py_both.h:5816 msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" msgstr "" "E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM" -#: if_py_both.h:6152 +#: if_py_both.h:6166 #, c-format msgid "unable to convert %s to vim dictionary" msgstr "Невозможно преобразовать %s в словарь VIM" -#: if_py_both.h:6181 +#: if_py_both.h:6195 #, c-format msgid "unable to convert %s to vim list" msgstr "Невозможно преобразовать %s в список VIM" -#: if_py_both.h:6325 +#: if_py_both.h:6339 #, c-format msgid "unable to convert %s to vim structure" msgstr "Невозможно преобразовать %s в структуру VIM" -#: if_py_both.h:6339 +#: if_py_both.h:6353 msgid "internal error: NULL reference passed" msgstr "Внутренняя ошибка: передана ссылка на NULL" -#: if_py_both.h:6390 +#: if_py_both.h:6408 msgid "internal error: invalid value type" msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный тип значения" -#: if_py_both.h:6702 +#: if_py_both.h:6720 msgid "" "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" "You should now do the following:\n" @@ -9153,7 +9392,7 @@ "— Добавить vim.path_hook в sys.path_hooks\n" "— Добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path\n" -#: if_py_both.h:6732 +#: if_py_both.h:6750 msgid "" "Failed to set path: sys.path is not a list\n" "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" @@ -9161,17 +9400,17 @@ "Ошибка при установке пути: sys.path не является списком\n" "Следует добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path" -#: vim.h:2193 +#: vim.h:2156 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: vim.h:2194 +#: vim.h:2157 msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: vim.h:2196 +#: vim.h:2159 msgid "" "All Files (*.*)\t*.*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -9180,17 +9419,17 @@ "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" msgstr "" -#: vim.h:2199 +#: vim.h:2162 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: vim.h:2200 +#: vim.h:2163 msgid "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: vim.h:2202 +#: vim.h:2165 msgid "" "All Files (*)\t*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/vino.po 2019-04-12 14:25:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/vino.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Language: ru\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2019-04-12 14:25:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2019-05-13 13:10:26.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 08:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-11 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 13:37+0000\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2019-04-12 14:25:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2019-05-13 13:10:24.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webkit git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-10 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-10 17:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 08:34+0000\n" "Last-Translator: Anton Shestakov \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -11,8 +11,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 10:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Language: ru\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2019-04-12 14:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2019-05-13 13:10:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2019-04-12 14:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2019-05-13 13:10:39.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 09:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/yelp.po 2019-04-12 14:25:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/yelp.po 2019-05-13 13:10:31.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #. (itstool) path: msg/msgstr @@ -383,4 +383,4 @@ #: yelp.desktop.in:8 msgid "org.gnome.Yelp" -msgstr "" +msgstr "org.gnome.Yelp" diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/ru/LC_MESSAGES/zenity.po 2019-04-12 14:25:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/ru/LC_MESSAGES/zenity.po 2019-05-13 13:10:29.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-12 08:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-11 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" "Language: ru\n" #: src/about.c:60 Binary files /tmp/tmp0pEjaz/kyL61aPRxD/language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/data/static.tar and /tmp/tmp0pEjaz/sFOUGItorN/language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/debian/changelog language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/debian/changelog --- language-pack-gnome-ru-base-19.04+20190412/debian/changelog 2019-04-12 14:25:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ru-base-19.10+20190511/debian/changelog 2019-05-13 13:10:22.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ru-base (1:19.04+20190412) disco; urgency=low +language-pack-gnome-ru-base (1:19.10+20190511) eoan; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 12 Apr 2019 14:25:24 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 13 May 2019 13:10:22 +0000